Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,900 --> 00:00:27,600
I'm supposed to get
time in between.
2
00:00:27,600 --> 00:00:29,100
Man:
Ladies and gentlemen,
3
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
could I have your attention, please?
4
00:00:31,100 --> 00:00:32,800
Everybody over here.
5
00:00:32,800 --> 00:00:34,500
Mort, tie up your horse and get over here.
6
00:00:34,500 --> 00:00:36,400
This is important.
7
00:00:38,400 --> 00:00:39,900
Come on out, folks.
8
00:00:39,900 --> 00:00:43,600
Are you the man who cut
the deputy's throat?
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,700
You don't interfere
with my business,
10
00:00:49,700 --> 00:00:51,900
I won't interfere
with yours.
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,800
Come on, folks.
Come on down.
12
00:01:01,400 --> 00:01:03,300
Come on.
13
00:01:03,300 --> 00:01:07,900
Now Reese Paxton has
escaped from prison
14
00:01:07,900 --> 00:01:10,600
and come back
from the dead.
15
00:01:10,600 --> 00:01:14,500
So we're gonna need to
form a posse.
16
00:01:14,500 --> 00:01:17,400
Uh, we're gonna
deputize you men.
17
00:01:17,400 --> 00:01:19,700
Yeah, and maybe some of you women too.
18
00:01:19,700 --> 00:01:24,300
So grab a gun and
let's search the town.
19
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
Come on.
20
00:01:28,800 --> 00:01:30,900
What--
what is it?
21
00:01:30,900 --> 00:01:33,400
The preacher.
22
00:01:42,900 --> 00:01:44,400
Kate:
Sarah!
23
00:01:44,400 --> 00:01:47,500
Hey, what's the matter?
24
00:01:51,100 --> 00:01:54,500
What got into Sarah?
25
00:01:54,500 --> 00:01:57,000
Foolishness!
26
00:01:57,000 --> 00:01:59,800
Empty-headed
negra foolishness.
27
00:01:59,800 --> 00:02:01,900
Come help me with this.
28
00:02:01,900 --> 00:02:04,900
You know, I haven't carried
a gun since the war.
29
00:02:04,900 --> 00:02:06,700
Didn't enjoy them
then neither.
30
00:02:06,700 --> 00:02:08,900
Whole world's
turning upside down.
31
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
We should've never
got involved.
32
00:02:10,900 --> 00:02:13,400
You were plenty willing
to get involved at the trial.
33
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
This ain't about that.
This is about what happened
34
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
to his wife and
his little boy--
35
00:02:17,400 --> 00:02:18,900
now what do you know
about that?
36
00:02:18,900 --> 00:02:20,100
I've heard stories.
37
00:02:20,100 --> 00:02:21,800
Maybe we should have gone
to town after all.
38
00:02:21,800 --> 00:02:23,900
Yeah, everything's
fine in town.
39
00:02:23,900 --> 00:02:27,800
There.
You're all tied.
40
00:02:27,800 --> 00:02:30,600
Give me my dollar.
I'm supposed to get a dollar
every time we go to town.
41
00:02:30,600 --> 00:02:32,500
Yeah, but we didn't
go to town.
42
00:02:32,500 --> 00:02:34,700
Well, we were
supposed to till all
this trouble come up.
43
00:02:34,700 --> 00:02:37,500
Yeah, but even when we do go,
you never spend a dime anyway.
44
00:02:37,500 --> 00:02:39,700
Yeah, but you're supposed
to give me a dollar.
45
00:02:39,700 --> 00:02:41,600
Now you agreed,
right?
46
00:02:41,600 --> 00:02:43,500
Now, Kate.
47
00:02:43,500 --> 00:02:45,400
Don't you love
your Kate no more?
48
00:02:45,400 --> 00:02:47,700
Oh, yes, ma'am.
I love my Kate.
49
00:02:47,700 --> 00:02:49,700
Well then?
50
00:02:52,400 --> 00:02:54,600
I've got to go find delbert.
51
00:02:54,600 --> 00:02:56,700
Make this place
defensible
52
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
in case Reese shows up.
53
00:02:59,700 --> 00:03:01,400
Fine.
54
00:03:03,900 --> 00:03:05,900
Delbert?
55
00:03:07,900 --> 00:03:09,500
Delbert? I'm gonna
pull you off--
56
00:03:11,100 --> 00:03:14,100
I got nothing
against you, Caleb,
57
00:03:14,100 --> 00:03:16,600
but I'm gonna killyour overseer.
58
00:03:18,200 --> 00:03:20,500
And I'm gonna see your wife.
59
00:03:20,500 --> 00:03:21,800
Kate?
60
00:03:23,500 --> 00:03:26,100
Maybe you want to
talk me out of it?
61
00:03:26,100 --> 00:03:28,600
What can I say?
62
00:03:28,600 --> 00:03:31,700
Well, if you love her,
maybe there's some good in her.
63
00:03:34,700 --> 00:03:36,800
She's a frugal
housekeeper.
64
00:03:36,800 --> 00:03:38,500
Ahhh!
65
00:03:51,000 --> 00:03:53,500
God damn it, Caleb!
Do something!
66
00:04:23,800 --> 00:04:26,300
Billy:
Well, your darkies have all run off.
67
00:04:26,300 --> 00:04:29,800
But I believe it was delbert
Paxton wanted, so...
68
00:04:29,900 --> 00:04:32,300
Y'all should be safe now.
69
00:04:32,300 --> 00:04:35,700
I never touched
his wife or child,
70
00:04:35,700 --> 00:04:38,100
but I was guilty too.
71
00:04:38,100 --> 00:04:40,500
'Cause I kept silent,
but no more!
72
00:04:40,500 --> 00:04:42,300
Now shut up, Caleb.
73
00:04:42,300 --> 00:04:44,600
What's he want
with you anyway?
74
00:04:44,600 --> 00:04:46,300
He just wants justice.
75
00:04:46,300 --> 00:04:47,600
That's all.
76
00:04:47,600 --> 00:04:48,900
Oh, he's delirious.
77
00:04:48,900 --> 00:04:51,600
We need to put this right.
78
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
You got any wine opium?
79
00:04:53,800 --> 00:04:55,300
You can endthe rampage.
80
00:04:55,300 --> 00:04:57,600
You know you can.
81
00:04:57,600 --> 00:04:59,300
All you have to do
is confess.
82
00:04:59,300 --> 00:05:01,200
A large dose.
83
00:05:03,600 --> 00:05:06,300
If you confess, Reese--Reese'll let up.
84
00:05:06,300 --> 00:05:10,700
- Now please.
- Hush up, hear?
85
00:05:10,700 --> 00:05:13,600
Drink this all.
Come on.
86
00:05:13,600 --> 00:05:16,300
Mmm.
87
00:05:16,300 --> 00:05:18,300
Try to calm yourself.
88
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
Yeah.
89
00:05:32,600 --> 00:05:33,700
Kate?
90
00:05:33,700 --> 00:05:37,000
You know, in light
of recent events,
91
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
if something tragic were
to happen to your husband,
92
00:05:41,000 --> 00:05:44,300
I think people are ready
to believe that Reese Paxton
might have done it.
93
00:05:44,300 --> 00:05:47,300
Billy.
94
00:05:47,300 --> 00:05:52,300
You know, I think I better
check on Caleb one last time.
95
00:05:56,300 --> 00:05:58,400
Kate?
96
00:05:58,400 --> 00:06:01,200
You know, with money
so hard to come by,
97
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
I actually have
quite a lot of it.
98
00:06:03,400 --> 00:06:06,000
I got some silver liberties,
99
00:06:06,000 --> 00:06:08,300
some gold eagles,
100
00:06:08,300 --> 00:06:10,200
some gold Indians,
half-eagles.
101
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
I got $50.
102
00:06:57,700 --> 00:07:00,100
Hey, Billy.
103
00:07:17,000 --> 00:07:19,300
Get off--
get your hands off of me.
104
00:07:21,100 --> 00:07:23,100
I guess nowadays,
105
00:07:23,100 --> 00:07:26,800
a little woman--
106
00:07:26,800 --> 00:07:29,700
she needs about
every penny.
107
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
Hmm?
108
00:07:41,700 --> 00:07:43,800
Inside.
109
00:07:47,800 --> 00:07:51,000
Are you ready
to make atonement?
110
00:07:50,900 --> 00:07:52,300
No, Caleb.
111
00:07:54,900 --> 00:07:56,700
I hope you are.
112
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
All right.
113
00:09:21,700 --> 00:09:24,100
Amos:
I walked right into her lap.
114
00:09:26,200 --> 00:09:28,800
So for Caleb's demise,
115
00:09:28,800 --> 00:09:30,900
Kate was laid.
116
00:10:12,100 --> 00:10:13,900
Reese:
You missed one.
117
00:10:27,900 --> 00:10:30,800
I guess I'm a lot
luckier than you are.
118
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
You want more?
119
00:11:40,000 --> 00:11:43,500
Help!
Help! Help!
120
00:12:06,300 --> 00:12:10,600
I know you think you can
come and go as you please,
121
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
but this is my room.
122
00:12:12,600 --> 00:12:16,600
And I don't share it
with anyone unless--
123
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
well, for that,
you can stay the whole night.
124
00:12:20,600 --> 00:12:25,000
Might as well.
Your murders frightened off
most my business anyway.
125
00:12:37,000 --> 00:12:39,100
I'll sleep in the chair.
126
00:12:40,600 --> 00:12:44,100
I'm not good enough for you
because I screw for money?
127
00:12:46,000 --> 00:12:49,900
It's the money of faithless men
that'll buy me a future.
128
00:13:03,700 --> 00:13:06,300
Wanna step away, please?
Step away.
129
00:13:06,300 --> 00:13:09,500
Step away.
Step away.
130
00:13:11,300 --> 00:13:14,300
Oh my god.
He killed Kate.
131
00:13:14,300 --> 00:13:17,300
Let's all go
about our business.
Come on, step away.
132
00:13:17,300 --> 00:13:20,000
Run home.Let's go. Wrap it up.
133
00:13:21,500 --> 00:13:24,700
- Step away. Come on.
- Sarah, y'all seen
the sheriff?
134
00:13:24,700 --> 00:13:27,000
Sarah:
Your father sent for him.
135
00:13:29,300 --> 00:13:34,000
Oh, now I can make her
look so pretty.
136
00:13:43,700 --> 00:13:46,000
He gonna find us too.
137
00:13:46,000 --> 00:13:47,700
We gonna find himfirst.
138
00:13:47,700 --> 00:13:50,700
Well, we searched
the whole town, so what
exactly do you recommend?
139
00:13:54,300 --> 00:13:57,200
- Red.
- Howdy, sheriff.
140
00:13:57,200 --> 00:13:59,100
"Howdy, sheriff."
141
00:13:59,100 --> 00:14:00,700
Never get used to that.
142
00:14:00,700 --> 00:14:03,100
Boys.
143
00:14:03,100 --> 00:14:04,600
You mind?
144
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Yeah.
145
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
What'd my daddy want?
146
00:14:10,600 --> 00:14:13,600
Uh, oh, you know,
the usual.
147
00:14:13,600 --> 00:14:16,400
He was unhappy
with how you're handling
the situation.
148
00:14:16,400 --> 00:14:18,700
Well, you're the sheriff.
149
00:14:18,700 --> 00:14:20,100
Mmm.
150
00:14:20,100 --> 00:14:22,700
But mayor, nevertheless,
151
00:14:22,700 --> 00:14:25,400
all his hands have absconded
into the thickets.
152
00:14:25,400 --> 00:14:27,500
It's just like it was
when the strike was on,
153
00:14:27,500 --> 00:14:31,300
only now his son and
his overseer don't really
seem to care.
154
00:14:31,300 --> 00:14:32,800
Well, shoot,
if they all run off,
155
00:14:32,800 --> 00:14:36,400
then there's nothing left
to oversee. Is there?
156
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
It's all because of that
goddamned war hero,
Reese Paxton.
157
00:14:40,400 --> 00:14:42,300
Son of a bitch.
158
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
I wanted him gone;
I got him gone.
159
00:14:45,700 --> 00:14:48,100
Well, I want him dead and so
help me, I will get him dead.
160
00:14:48,100 --> 00:14:50,300
Just have a little more
courage there.
161
00:14:50,300 --> 00:14:53,200
Well, we didn't search
this whole town.
162
00:14:53,200 --> 00:14:57,100
Didn't search the first place
I'd go if I got loose.
163
00:14:58,000 --> 00:15:01,400
You'd risk everything for
a little bit of chicken.
164
00:15:01,400 --> 00:15:05,100
Yeah, why not?
Stiff dick...
165
00:15:05,100 --> 00:15:08,500
Lead a man places
he wouldn't go with
a double-barrel shotgun.
166
00:15:12,700 --> 00:15:15,100
Wait your turn!
167
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
Ahem!
168
00:15:28,000 --> 00:15:29,700
So how's the missus?
169
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
Good night.
170
00:15:38,200 --> 00:15:40,100
Pardon the invasion.
171
00:15:43,000 --> 00:15:44,800
Oh.
172
00:15:44,800 --> 00:15:48,000
Now those are someone's
personal belongings.
173
00:15:50,200 --> 00:15:52,000
Lord have mercy.
174
00:15:52,000 --> 00:15:54,500
That's a gold half-eagle,
just like I gave Kate.
175
00:15:54,500 --> 00:15:58,500
New Orleans' mint presses
half-eagles all day long.
176
00:15:58,500 --> 00:16:00,100
Now come on, let's go.
177
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
Reese Paxton
give this to you?
178
00:16:01,600 --> 00:16:03,500
- No.
- Huh?
179
00:16:04,500 --> 00:16:06,700
- Ezra: Hey!
- Come on.
180
00:16:06,700 --> 00:16:08,800
Billy. Billy, come on now.
That's enough.
181
00:16:08,800 --> 00:16:10,500
Ahh!
182
00:16:10,600 --> 00:16:13,700
Where did you get this?
183
00:16:13,700 --> 00:16:14,800
It was a customer.
184
00:16:14,800 --> 00:16:18,600
A rich customer.He owns a plantation.
185
00:16:18,600 --> 00:16:20,200
Which plantation
was it?
186
00:16:20,200 --> 00:16:21,700
I don't know.
187
00:16:21,700 --> 00:16:25,400
He wanted something special.
He paid me extra.
188
00:16:25,400 --> 00:16:28,700
I'm gonna give you
something extra special.
189
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
All right, come on.
There's no call for that.
190
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
- You want to stay, sheriff?
- There's no call for this.
191
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
Hey!
192
00:16:38,500 --> 00:16:40,800
Give me the cigar.
193
00:16:43,300 --> 00:16:45,500
You seen Reese Paxton?
194
00:16:45,500 --> 00:16:47,100
- Yes or no.
- No.
195
00:16:47,100 --> 00:16:49,100
You are not doing this--
196
00:16:49,100 --> 00:16:50,800
no, I swear!
197
00:16:50,800 --> 00:16:52,500
You're not doing this!
198
00:16:58,800 --> 00:17:01,300
- She ain't seen him.
- You all right, darling?
199
00:17:01,300 --> 00:17:03,800
For god's sake, Amos,
be quick about it.
200
00:17:03,800 --> 00:17:05,700
No.
Come on, Amos.
201
00:17:05,700 --> 00:17:07,500
Come on now.
202
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
- Just leave her now. Don't--
- let me see this.
203
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
Why don't you
leave her be?
204
00:17:12,300 --> 00:17:16,400
Hey. I got two guns
cocked now.
205
00:17:16,400 --> 00:17:18,700
Hmm?
206
00:17:18,700 --> 00:17:20,800
Which one do you want me
to let go of first?
207
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
This is wrong.
208
00:17:32,300 --> 00:17:34,700
You little thing.
How are you, hmm?
209
00:17:34,700 --> 00:17:36,800
- What has he done?
210
00:18:07,500 --> 00:18:09,900
Well, how nice of you
to wait for me, brother.
211
00:18:09,900 --> 00:18:12,400
Well, not riding home
by myself.
212
00:18:17,200 --> 00:18:19,700
- Good night, red.
- Red: Good night.
213
00:18:30,700 --> 00:18:33,200
The mayor was
looking for you.
214
00:18:35,900 --> 00:18:37,800
Damn it.
215
00:18:39,900 --> 00:18:42,300
Why didn't you tell him
what he wanted to know?
216
00:18:42,300 --> 00:18:45,900
Hmm. He didn't
ask politely.
217
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
Turn towards me.
Turn towards me.
218
00:18:54,900 --> 00:18:56,300
Ooh.
219
00:19:00,300 --> 00:19:02,600
Is that
your family?
220
00:19:04,200 --> 00:19:07,900
We were traveling.Indians attacked...
221
00:19:07,900 --> 00:19:12,700
With arrows and
painted faces,
222
00:19:13,700 --> 00:19:16,800
just like you hear about.
223
00:19:16,800 --> 00:19:18,900
When you're a child,
224
00:19:18,900 --> 00:19:22,200
you think of fairy tales.
225
00:19:26,500 --> 00:19:28,600
You just gotta
sit up for a while.
226
00:19:28,600 --> 00:19:30,700
Let it lie.
227
00:20:38,700 --> 00:20:41,500
Judge Duke:
Even my house niggershave run off.
228
00:20:41,500 --> 00:20:44,600
Goddamn slave uprising!
229
00:20:44,600 --> 00:20:47,000
They're not slaves
anymore, judge.
230
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Daddy, why don't y'all
go home?
231
00:20:49,000 --> 00:20:50,700
We'll find
the son of a bitch.
232
00:20:53,400 --> 00:20:56,800
All you had to
do was run a posse
when I told you to.
233
00:20:56,800 --> 00:20:59,400
We wouldn't be in
this goddamned mess. Would we?
234
00:20:59,400 --> 00:21:00,700
No.
235
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
I did the best I could.
236
00:21:04,300 --> 00:21:06,000
That's why the room
was so crowded.
237
00:21:06,000 --> 00:21:08,400
It was a bunch of old ladies
and little girls.
238
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
You know, people are saying--
folks are saying
239
00:21:10,500 --> 00:21:13,600
that Billy started it;
Maybe he should finish it.
240
00:21:15,500 --> 00:21:17,100
If he can.
241
00:21:37,400 --> 00:21:40,100
I want Reese Paxton.
242
00:21:40,100 --> 00:21:42,100
Ahh!
243
00:21:42,100 --> 00:21:45,000
We don't know
where he is!
244
00:21:46,700 --> 00:21:48,900
Shh.
245
00:21:50,100 --> 00:21:52,400
I ain't seen him.
246
00:21:52,400 --> 00:21:55,500
Y'all living in
his cabin here.
247
00:21:55,500 --> 00:21:58,600
Folks say it was haunted.
248
00:21:58,600 --> 00:22:00,900
Please, master.
249
00:22:06,400 --> 00:22:09,900
And what if there
were irregularities in
Paxton's trial?
250
00:22:09,900 --> 00:22:11,800
I put my faith
in the court.
251
00:22:11,800 --> 00:22:14,400
So did Reese Paxton.
252
00:22:14,400 --> 00:22:17,400
What if there were
extenuating circumstances?
253
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
- Mayor!
- --Circumstances!
254
00:22:18,800 --> 00:22:20,700
You want to expedite
it in there?
255
00:22:20,700 --> 00:22:24,600
See, now you've given
the warden a low opinion of me.
256
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
Oh!
257
00:22:30,700 --> 00:22:33,400
Old lady, old man.
258
00:22:33,400 --> 00:22:35,900
Whatever--
259
00:22:39,000 --> 00:22:42,400
you all know what
an Arkansas toothpick is?
260
00:22:47,700 --> 00:22:49,000
Where is he?
261
00:22:49,000 --> 00:22:50,600
Where is he?
262
00:22:54,500 --> 00:22:56,100
Where is he?
263
00:22:56,100 --> 00:22:58,400
Right behind you.
264
00:23:06,600 --> 00:23:10,400
There may be two
of us but there are plenty
of guns outside.
265
00:23:10,400 --> 00:23:13,600
So we got you.
266
00:23:13,600 --> 00:23:17,000
Not before I shoot one of you
sons of bitches in the belly.
267
00:23:18,100 --> 00:23:20,400
I've seen it in the war.
268
00:23:20,400 --> 00:23:23,900
A gut shot is a terrible
and painful way to die.
269
00:23:24,000 --> 00:23:26,600
That's right,
you're a big hero.
270
00:23:30,000 --> 00:23:32,600
All that made me
a hero
271
00:23:32,600 --> 00:23:36,800
was a knack for killing--
a skill I'd almost forgotten
272
00:23:36,800 --> 00:23:39,500
until you caused me
to remember.
273
00:23:47,700 --> 00:23:50,400
I don't think the old couple
has cleared it yet.
274
00:23:50,400 --> 00:23:53,100
They sound the bugle,
275
00:23:53,100 --> 00:23:55,500
I shoot you
in the belly...
276
00:23:55,500 --> 00:23:58,600
Or the balls,
Billy boy.
277
00:24:00,900 --> 00:24:03,100
Warden:
Mayor, wanna expedite it in there?
278
00:24:17,700 --> 00:24:18,800
Hyah!
279
00:24:18,800 --> 00:24:21,800
Damn!
Son of a bitch!
280
00:24:23,400 --> 00:24:25,200
I'm taking charge.
From here on out,
281
00:24:25,200 --> 00:24:27,500
this is
a military operation.
282
00:24:27,500 --> 00:24:29,000
- Mount up!
- Get a horse!
283
00:24:37,900 --> 00:24:41,200
Mayor, I'm starting to
worry about your daddy.
284
00:24:41,200 --> 00:24:44,800
I think maybe I ought togo and guard him.
285
00:24:44,800 --> 00:24:46,700
Reese gets through here,
why, forget it. We're--
286
00:24:46,700 --> 00:24:46,700
- sheriff?
- Yeah?
287
00:24:46,700 --> 00:24:50,500
Why don't you go on back
and find a good hiding space
288
00:24:50,500 --> 00:24:52,800
behind the skirts of
the women and children?
289
00:24:52,800 --> 00:24:54,500
Now that's good.
290
00:24:54,500 --> 00:24:56,500
They would needsome protecting.
291
00:24:56,500 --> 00:24:58,200
Um, pardon.
292
00:25:03,600 --> 00:25:06,000
What kind of a chickenshit
operation you runnin'?
293
00:25:10,800 --> 00:25:13,900
Through this holy land
of these infidels...
294
00:25:15,200 --> 00:25:17,500
Praise the lord.
295
00:25:41,700 --> 00:25:43,600
Let's go.
296
00:25:55,600 --> 00:25:59,700
Woman:
You stay together. Don't go too far away.
297
00:26:17,300 --> 00:26:19,500
- Look around!
- Show yourself.
298
00:26:19,500 --> 00:26:21,800
- Where is Reese Paxton?
- We got a right to be here.
299
00:26:21,800 --> 00:26:25,500
- Where's Reese Paxton?
- Woman: We got rights now!
300
00:26:25,500 --> 00:26:27,700
- We ain't gonna wait all day.
- Where is he?
301
00:26:27,700 --> 00:26:29,700
This is your
last chance!
302
00:26:29,700 --> 00:26:32,900
Turn over Paxton now
or we start shooting!
303
00:26:32,900 --> 00:26:36,000
- Paxton.
- Man: Where is he?
304
00:27:37,700 --> 00:27:39,000
Spread out.
305
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
We'll pick them off one by one.
306
00:27:50,100 --> 00:27:51,400
I got ya.
307
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
Paxton.
308
00:27:58,800 --> 00:28:00,200
Paxton!
309
00:28:08,300 --> 00:28:10,700
All right, fan out
and mop up.
310
00:28:11,900 --> 00:28:13,700
Come on!
311
00:28:14,700 --> 00:28:16,300
Get her!
312
00:28:22,000 --> 00:28:23,900
What's my daddy's name?
313
00:28:26,300 --> 00:28:28,200
You ungrateful witch
314
00:28:31,900 --> 00:28:33,900
certainly crushed this
rebellion.
315
00:28:54,800 --> 00:28:57,000
Let them do
the dirty work.
316
00:28:57,000 --> 00:28:58,700
Come on.
317
00:29:03,800 --> 00:29:06,100
This how it was
in the war?
318
00:29:06,100 --> 00:29:08,700
Huh? You think
they got him?
319
00:29:10,000 --> 00:29:13,200
- Come on.
320
00:29:13,200 --> 00:29:16,000
My daddy can't hardly
expect me to best reach Paxton
321
00:29:15,900 --> 00:29:18,800
when he's got
a whole colored
goddamned army behind him.
322
00:29:22,000 --> 00:29:24,900
You know what I mean?
Ya! Come on.
323
00:29:48,300 --> 00:29:51,800
Ahhh ahhh ahh!
324
00:30:54,800 --> 00:30:56,700
Man:
Reese, watch out!
325
00:31:14,400 --> 00:31:16,900
I'm all right.
I'm all right.
326
00:31:19,100 --> 00:31:21,200
I'm out too.
327
00:31:25,300 --> 00:31:27,400
Stay.
328
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
Don't get down
off that horse.
329
00:33:54,400 --> 00:33:56,100
Why not, daddy?
330
00:33:56,100 --> 00:33:57,600
'Cause you ain't smiling.
331
00:33:57,600 --> 00:34:00,500
That means Paxton
is still alive.
332
00:34:00,500 --> 00:34:04,400
Ezra and I don't want you
leading him here.
333
00:34:04,400 --> 00:34:06,900
You a tired old man,
daddy.
334
00:34:06,900 --> 00:34:09,100
You got one foot
in the grave.
335
00:34:09,100 --> 00:34:11,400
Soon enough, I'm gonna own
this whole plantation!
336
00:34:11,400 --> 00:34:14,000
You kill Reese Paxton
337
00:34:14,000 --> 00:34:18,300
and just maybe this old coot
will take you back into
his bosom.
338
00:34:38,200 --> 00:34:40,700
This is no time to be
taking a drink.
339
00:34:40,700 --> 00:34:44,100
Just a taste to
steady my hand, judge.
340
00:34:45,700 --> 00:34:49,600
That your
cotton gin burning?
341
00:34:49,600 --> 00:34:53,600
No, that's the mill, boy.
That's the cotton gin.
342
00:34:53,600 --> 00:34:55,700
And that's
the plantation store.
343
00:34:55,700 --> 00:35:00,200
Guess your theory about
Reese only gunning after Billy
is a little outdated.
344
00:35:00,200 --> 00:35:02,700
Shut up.
345
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
Did you see him?
346
00:35:11,200 --> 00:35:14,100
I don't see shit.
347
00:35:18,600 --> 00:35:21,000
Perhaps I should go
look for help?
348
00:35:21,000 --> 00:35:23,200
He'd shoot you down.
Then what happens to me?
349
00:35:23,200 --> 00:35:26,200
Judge, if he shoots me,
what happens to you is
hardly my problem.
350
00:35:26,200 --> 00:35:29,000
Reese:
I can wait you out,
351
00:35:29,000 --> 00:35:30,700
pick you off,
352
00:35:30,700 --> 00:35:33,100
or burn you down!
353
00:35:35,700 --> 00:35:37,300
Your point is?
354
00:35:37,300 --> 00:35:40,200
This is the judge's
day to die.
355
00:35:44,200 --> 00:35:47,100
And you, useless
son of a bitch, can go!
356
00:35:48,600 --> 00:35:51,100
Don't forget your duty,
sheriff.
357
00:35:51,100 --> 00:35:53,700
Oh...
358
00:35:53,700 --> 00:35:56,100
I was no more sheriff
than I was a lawyer.
359
00:35:56,100 --> 00:35:57,700
You ain't going nowhere.
360
00:35:57,700 --> 00:36:01,000
I hear there's an opening
for a preacher.
361
00:36:02,400 --> 00:36:05,500
You wouldn't shoot a man
of the cloth, now would you?
362
00:36:08,200 --> 00:36:11,200
Richmond, find me a horse!
363
00:36:12,500 --> 00:36:14,700
Richmond!
364
00:36:17,800 --> 00:36:19,100
Richmond!
365
00:36:20,100 --> 00:36:21,700
Richmond!
366
00:36:22,900 --> 00:36:25,400
Richmond!I called you!
367
00:37:08,700 --> 00:37:10,700
Come on, come on!
368
00:37:12,300 --> 00:37:14,200
We gotta get on.
369
00:37:50,000 --> 00:37:51,600
Reese!
370
00:37:53,100 --> 00:37:56,500
You just made me
the richest man in thibodaux!
371
00:37:58,000 --> 00:38:00,600
Come on back here.
Let me thank you.
372
00:38:00,600 --> 00:38:02,700
Come on!
373
00:38:02,700 --> 00:38:05,100
Reese!
374
00:38:05,100 --> 00:38:08,100
It's you and me now!
375
00:38:11,300 --> 00:38:14,200
I'm gonna kill ya!
376
00:38:15,000 --> 00:38:17,100
You hear me?
377
00:38:57,700 --> 00:38:59,900
Are you packing to go?
378
00:38:59,900 --> 00:39:03,100
You and I,
we'll go together.
379
00:39:06,400 --> 00:39:09,800
There's nothing left of me.
I'm dead inside.
380
00:39:14,700 --> 00:39:19,200
You go. You find
a safe place somewhere.
381
00:39:19,200 --> 00:39:21,600
But I can't.
382
00:39:28,200 --> 00:39:30,200
I thank you.
383
00:39:43,400 --> 00:39:45,300
Hey!
384
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
Come out here, Reese!
385
00:39:50,400 --> 00:39:53,600
Let's finish this
once and for all!
386
00:39:53,600 --> 00:39:55,700
No weapons!
387
00:39:55,700 --> 00:39:58,800
Just our bare hands!
388
00:40:02,700 --> 00:40:05,800
Come on out here!
Let's finish it!
389
00:40:09,900 --> 00:40:13,700
You a cowardlyson of a bitch!
390
00:40:13,700 --> 00:40:14,700
Reese!
391
00:40:24,700 --> 00:40:27,400
Reese.
392
00:40:27,400 --> 00:40:29,900
You hidin' in
a whorehouse.
393
00:40:29,900 --> 00:40:31,600
You devil.
394
00:40:33,600 --> 00:40:35,800
You human after all.
395
00:40:46,500 --> 00:40:49,500
Take a look at
my rock collection.
396
00:40:57,900 --> 00:41:00,700
I ain't got
no guns, Reese.
397
00:41:00,700 --> 00:41:02,800
No knives.
398
00:41:02,800 --> 00:41:04,600
How about you?
399
00:41:13,600 --> 00:41:18,800
That's right. Is it gonna be
bare knuckles or wrestling?
400
00:41:21,700 --> 00:41:25,600
Huh? No bitin'.
No gouging.
401
00:41:38,000 --> 00:41:41,800
See, you didn't say
nothing about leather.
402
00:41:45,700 --> 00:41:48,300
How about I'll just
take your head off?
403
00:42:04,300 --> 00:42:05,900
Come on.
404
00:42:39,000 --> 00:42:41,800
Now--
405
00:42:41,800 --> 00:42:43,700
now what do you say,
406
00:42:43,700 --> 00:42:45,400
Billy boy?
407
00:42:45,400 --> 00:42:47,800
Hmm? Hmm?
408
00:42:59,800 --> 00:43:02,300
Ahhh!
409
00:43:08,600 --> 00:43:09,700
No!
410
00:43:20,700 --> 00:43:23,000
Man:
Paxton?
411
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Mister Paxton?
Mister Paxton?
412
00:43:30,900 --> 00:43:32,900
He's all mine now.
413
00:44:28,800 --> 00:44:30,600
No!
414
00:44:52,900 --> 00:44:54,300
Whoa.
28731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.