All language subtitles for Dig.2022.2160p.WEB-DL.DD5.1.HEVC-CM_Hugi-CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,056 --> 00:02:36,125 Ich meine, wie verdammt lange war sie dieses Mal weg? 2 00:02:36,194 --> 00:02:37,726 Drei Stunden nach Ausgangssperre. 3 00:02:37,795 --> 00:02:40,027 Sehen Sie, ich bin... ich... ich bin fertig mit diesem Bullshit. 4 00:02:40,095 --> 00:02:43,501 Ich werde es tun. Ich werde sie in ihrem Zimmer einsperren. 5 00:02:43,570 --> 00:02:45,999 Ich sagte ihr, ich sagte, ich werde die Fenster zunageln. 6 00:02:46,068 --> 00:02:48,739 Und ich werde sie mit einem Kombinationsschloss verriegeln 7 00:02:48,808 --> 00:02:51,979 und nur ich habe die Kombination, okay? Ich bin fertig. 8 00:02:52,048 --> 00:02:53,678 Beruhige dich einfach, Scott. 9 00:02:53,747 --> 00:02:56,082 Sag mir nicht, ich soll mich beruhigen. Wo zum Teufel gehen wir hin? 10 00:02:56,150 --> 00:02:57,311 - Jetzt nur hier drehen. - Wo? 11 00:02:57,380 --> 00:02:58,712 Gleich die Straße hoch. 12 00:02:58,781 --> 00:03:01,118 - Ich meine, es ist eine Sackgasse. - Nein, nicht hier. 13 00:03:01,187 --> 00:03:02,421 - Häh? - Geh dorthin. 14 00:03:13,864 --> 00:03:15,534 Du wirst nichts Verrücktes tun, oder? 15 00:03:21,042 --> 00:03:23,172 Sie warten einfach hier. 16 00:03:44,727 --> 00:03:48,798 - Jane Elizabeth Brennan. - Papa? 17 00:03:48,867 --> 00:03:51,666 - Ja. - Was zum Teufel machst du hier? 18 00:03:51,734 --> 00:03:53,572 Ich könnte dir die selbe Frage stellen. 19 00:03:53,641 --> 00:03:55,842 - Entspann dich, Papa. - Hey, halt die Klappe, Liebesjunge. 20 00:03:55,910 --> 00:03:58,578 - Ich gehe nirgendwo mit dir hin. - Zum Teufel bist du nicht. 21 00:03:58,647 --> 00:04:00,446 Oh! 22 00:04:00,514 --> 00:04:02,845 Hast du gerade mein Kind vor mir geküsst? 23 00:04:02,913 --> 00:04:05,952 Mann, in manchen Ländern könnte ich dich mitten auf der Straße zu 24 00:04:06,020 --> 00:04:09,249 Tode prügeln und dann eine verdammte Medaille bekommen. Du verstehst? 25 00:04:09,318 --> 00:04:12,523 Jetzt nimm deinen kleinen Arm von meiner Tochter, -Was zum Teufel... 26 00:04:12,592 --> 00:04:14,189 - Verpiss dich. -...machst du? 27 00:04:14,257 --> 00:04:15,858 Vielen Dank. 28 00:04:15,927 --> 00:04:19,130 - Und Sie, kleine Dame, kommen nach Hause. - Halt! 29 00:04:19,199 --> 00:04:21,863 - Hey! - Komm schon! 30 00:04:21,931 --> 00:04:24,500 Warum tust du nichts, du Schlampe? 31 00:04:24,569 --> 00:04:26,132 Lass mich gehen! Du kannst das nicht! 32 00:04:26,201 --> 00:04:28,300 Scott, musstest du sie wie Vieh auf die Palme bringen? 33 00:04:28,369 --> 00:04:32,143 - Hoffen wir nur, dass sie nicht schwanger ist. - Lass mich gehen! 34 00:04:32,212 --> 00:04:34,044 - Hey! - Verschwinde! 35 00:04:34,112 --> 00:04:36,508 Lass mich gehen! 36 00:04:36,577 --> 00:04:39,985 - Wie hast du mich überhaupt gefunden? - Glaubst du nicht, ich verfolge dein Handy? 37 00:04:40,053 --> 00:04:44,522 - Oh, vielen Dank für das Vertrauen, Dad. Ich bin 16! - Sechzehn! 38 00:04:44,591 --> 00:04:46,519 - Du hörst mich? - Alle halten einfach die Klappe! 39 00:04:46,587 --> 00:04:48,862 - Oh mein Gott, ist das wie... - Du würdest mich so in Verlegenheit bringen... 40 00:04:48,931 --> 00:04:50,695 - Alle meine Freunde... - Zunächst einmal hast du keinen Freund. 41 00:04:50,764 --> 00:04:52,066 - Nehmen Sie es eine Stufe runter. - Ja, ich will. 42 00:04:52,134 --> 00:04:54,466 Zweitens sind das Arschlöcher, die Sie 43 00:04:54,535 --> 00:04:55,963 nie wieder in Ihrem Leben sehen werden. 44 00:04:56,032 --> 00:05:00,933 Ich werde nie bringen... 45 00:05:01,002 --> 00:05:04,242 Scherz, der Typ hat mir gerade das Wort abgeschnitten! Christus! 46 00:05:04,311 --> 00:05:05,942 Lass es, es spielt keine Rolle. 47 00:05:06,011 --> 00:05:08,578 Verzeihung! Der Typ hätte uns umbringen können, okay? 48 00:05:08,646 --> 00:05:10,309 - Jesus! - Gott, Papa. Ja, mir geht es gut. 49 00:05:10,377 --> 00:05:12,784 Hey, ich komme 60 Meilen mit diesem Truck. Wenn ich jetzt nicht... 50 00:05:12,852 --> 00:05:14,983 - Oh mein Gott, du bist 60 Meilen entfernt. -... bring uns alle nach Hause... 51 00:05:15,052 --> 00:05:19,459 In Ordnung, schweigen! Ich hole Gas. 52 00:05:26,329 --> 00:05:32,065 - Un-verdammt-glaubwürdig. - Scott, steig nicht aus diesem Auto. 53 00:05:35,339 --> 00:05:37,136 Ich muss Gas geben. 54 00:05:41,409 --> 00:05:44,418 Abend. 55 00:05:57,995 --> 00:06:01,435 Wie geht es dir heute Abend? Hast du eine gute Nacht? 56 00:06:02,905 --> 00:06:04,933 Gibt es ein Problem? 57 00:06:07,273 --> 00:06:09,070 Nein, nein, nicht wenn du verstehst, dass wir 58 00:06:09,139 --> 00:06:12,011 alle in einer Welt voller Arschlöcher leben, 59 00:06:12,080 --> 00:06:14,646 - Ich... Ich habe kein Problem damit. - Okay, ich hab's. 60 00:06:14,714 --> 00:06:16,675 Du bist also einer dieser harten Jungs, oder? 61 00:06:16,744 --> 00:06:18,384 - Du willst alles beweisen... - Du verstehst, ich habe hier eine Familie. 62 00:06:18,453 --> 00:06:19,713 - Du hast mich abgeschnitten! - Leuten Dinge beweisen. 63 00:06:19,782 --> 00:06:21,247 Eine eklatante verdammte Unterbrechung, Kumpel! 64 00:06:21,315 --> 00:06:23,857 Es gibt keine andere Möglichkeit, es zu interpretieren, oder? 65 00:06:23,926 --> 00:06:28,726 Du schneidest mich ab, und ich habe Familie in meinem Auto, sage ich nur. 66 00:06:28,795 --> 00:06:30,629 - Lass es uns ruhig angehen. - Steigen Sie wieder ins Auto. 67 00:06:30,697 --> 00:06:31,925 Weißt du... weißt du was, weißt du was? 68 00:06:31,994 --> 00:06:33,432 - Hey, willst du das machen? - Nein. 69 00:06:33,501 --> 00:06:34,697 - Papa. - Ich möchte nur eine Entschuldigung. 70 00:06:34,765 --> 00:06:36,395 - Papa. - Ich will nur eine verdammte Entschuldigung. 71 00:06:36,464 --> 00:06:37,697 - Ja, ja, steig wieder ins Auto. - Papa, hör auf. 72 00:06:37,766 --> 00:06:38,998 ... Entschuldigung, ich... Zurück! 73 00:06:39,066 --> 00:06:40,872 Verpiss dich von meiner verdammten Familie! 74 00:06:40,941 --> 00:06:42,275 - Hey, Mädchen, steig ins Auto. - Du hast den Falschen ausgesucht. 75 00:06:42,344 --> 00:06:43,474 - Scheiße! - Wow wow. Okay okay. 76 00:06:43,543 --> 00:06:45,411 Papa! 77 00:06:45,480 --> 00:06:47,276 Was machst du? 78 00:06:47,345 --> 00:06:49,844 Nein nein Nein. 79 00:06:49,913 --> 00:06:51,985 Honig, Honig, Honig, Honig, Honig. 80 00:06:52,054 --> 00:06:53,915 Bleib bei mir, Schatz. 81 00:06:53,984 --> 00:06:55,688 Oh mein Gott, oh mein Gott, ruf einen Krankenwagen. 82 00:06:55,757 --> 00:06:57,887 Rufen Sie einen Krankenwagen! Anruf und Krankenwagen! 83 00:06:57,955 --> 00:06:59,821 Jesus! Rufen Sie einen Krankenwagen! 84 00:06:59,890 --> 00:07:02,995 Ich kann nicht hören! Ich kann dich nicht hören! 85 00:09:40,755 --> 00:09:46,289 He, Doktor? Was ist das Wort? Wie geht es meinem Mädchen? 86 00:09:46,358 --> 00:09:48,954 Tut mir leid, Mr. Brennan, aber sie redet immer noch nicht. 87 00:09:49,022 --> 00:09:51,523 Es wird sich von selbst lösen. 88 00:09:51,592 --> 00:09:55,131 Wann? Ich meine, Herrgott, Mann, sie war wie ein Gerede... 89 00:09:55,200 --> 00:09:58,835 Seit über einem Jahr so. Sie hat kein Wort gesagt. 90 00:09:58,903 --> 00:10:01,001 - Sie hat dir etwas gesagt? - Nein. 91 00:10:01,070 --> 00:10:03,604 - Sicher? - Es ist nur ein Trauma. 92 00:10:03,673 --> 00:10:07,776 Aber auch ihr Gehör, es hat sich leider nicht einmal verändert. 93 00:10:07,845 --> 00:10:09,648 Du weißt, 10 % links, 3 % rechts. 94 00:10:09,716 --> 00:10:11,246 Oh, dazu, sieh mal, was ich gefunden habe. 95 00:10:11,315 --> 00:10:14,215 Ich habe diese Cochlea von diesem... Dieses Implantat-Ding gefunden, richtig? 96 00:10:14,283 --> 00:10:16,920 Es ist ein implantiertes Gerät, das chirurgisch entwickelt wurde. 97 00:10:16,989 --> 00:10:19,287 Dieses Ding könnte ihr Gehör verdoppeln. 98 00:10:19,356 --> 00:10:24,093 Ich meine, es könnte ihr eine Chance auf ein normales Leben geben, richtig? 99 00:10:24,162 --> 00:10:26,162 Schau, ich betrachte dich an diesem Punkt als Freund und 100 00:10:26,231 --> 00:10:28,099 ich weiß, dass du versuchst, allem einen Sinn zu geben 101 00:10:28,167 --> 00:10:32,237 und ich will nicht unhöflich sein. Aber das können Sie sich nicht leisten, Scott. 102 00:10:32,306 --> 00:10:34,103 Es sind 30.000 Dollar. 103 00:10:35,404 --> 00:10:37,871 Du musst es versuchen, du musst aufhören dagegen 104 00:10:37,940 --> 00:10:39,505 anzukämpfen und die Gebärdensprache benutzen. 105 00:10:39,573 --> 00:10:42,879 Ich meine, hör auf, mit den Notizblöcken herumzufummeln. 106 00:10:42,948 --> 00:10:45,114 Ich weiß, es ist nicht das, was du hören willst. 107 00:10:45,183 --> 00:10:46,917 Du wirst es überstehen, ich meine, die Zeit heilt. 108 00:10:46,986 --> 00:10:50,955 - Uh-huh. - Ja, üben Sie jetzt einfach. 109 00:10:54,823 --> 00:10:57,060 Hey, Eichhörnchen. 110 00:11:06,035 --> 00:11:09,303 Lass mich die Tür für dich machen. 111 00:11:10,409 --> 00:11:11,778 Ich habe es verstanden. 112 00:11:38,272 --> 00:11:39,839 Hey, äh... 113 00:11:40,735 --> 00:11:42,702 Hey? 114 00:11:42,771 --> 00:11:45,878 Bist du sicher, dass du diese Reise nicht mit deinen Freunden machen willst? 115 00:11:48,145 --> 00:11:52,753 Trip, deine Freunde... 116 00:11:52,821 --> 00:11:55,118 Ich meine, es könnte gut für dich sein. 117 00:11:59,358 --> 00:12:00,756 Komm schon. 118 00:12:00,824 --> 00:12:04,127 Hey, rede einfach mit mir. 119 00:12:07,434 --> 00:12:08,835 Ich versuche es hier. 120 00:12:25,885 --> 00:12:28,554 Über dieses lange Wochenende... 121 00:12:28,623 --> 00:12:32,618 Schau, äh, ich gehe fischen. 122 00:12:32,687 --> 00:12:37,664 Ich muss meinen Kopf frei bekommen und fühle mich 123 00:12:37,733 --> 00:12:39,992 nicht wohl dabei, dich allein im Haus zu lassen. 124 00:12:42,604 --> 00:12:44,198 Ja, ich weiß, wie alt du bist. 125 00:12:44,267 --> 00:12:48,434 Nur, äh, weißt du, ich dachte, vielleicht könnten 126 00:12:48,503 --> 00:12:51,004 wir zusammen hochgehen und ich kann es dir zeigen 127 00:12:51,073 --> 00:12:52,671 wo mein alter Herr mich hingebracht hat. 128 00:12:52,740 --> 00:12:57,576 Weißt du, es wird wie eine... eine neue Familientradition. 129 00:13:03,391 --> 00:13:05,023 Ja ok. 130 00:13:06,957 --> 00:13:12,424 Ich erzähle Pablo besser ein paar Dinge, ein bisschen Last-Minute-Zeug. 131 00:13:12,493 --> 00:13:14,829 Willst du mit mir drinnen warten? 132 00:13:17,003 --> 00:13:20,907 Ja, ja. In Ordnung, bleib dort. 133 00:13:33,652 --> 00:13:34,885 Sie hasst mich. 134 00:13:34,953 --> 00:13:36,923 Es tut mir leid, Boss, sie ist verwirrt. 135 00:13:36,991 --> 00:13:39,959 Ah... Ich sagte ihr, geh, sei mit deinen Freunden auf 136 00:13:40,028 --> 00:13:42,857 irgendeinen verdammten Ausflug, sie will nicht gehen. 137 00:13:42,926 --> 00:13:44,425 Du kannst einfach nicht gewinnen. 138 00:13:44,493 --> 00:13:46,395 Weißt du, manchmal frage ich mich, weißt du, was 139 00:13:46,464 --> 00:13:49,334 zum Teufel würde Linda tun, was würde sie sagen. 140 00:13:49,403 --> 00:13:50,431 Ja. 141 00:13:53,169 --> 00:13:54,866 In Ordnung, gutes Gespräch, Pablo. 142 00:13:54,935 --> 00:13:59,077 - Hey, übrigens, du hast dort einen Kunden. - Ich habs. 143 00:14:05,146 --> 00:14:08,854 Hey, Scott Brennan. 144 00:14:08,923 --> 00:14:10,721 Wie kann, äh, wie kann ich Ihnen helfen? 145 00:14:10,790 --> 00:14:12,924 - Ich bin Vic. - Okay. 146 00:14:12,993 --> 00:14:14,554 Ja, ich habe gehört, Sie sind der Mann in der 147 00:14:14,623 --> 00:14:17,027 Stadt für einen Strip und eine Demo, Mr. Brennan. 148 00:14:17,096 --> 00:14:20,399 Ja, also... Ich denke, sie haben Recht. 149 00:14:20,468 --> 00:14:22,728 Nun ja, 150 00:14:22,797 --> 00:14:25,335 Ich denke, Sie lassen Ihre Arbeit für sich selbst sprechen, huh. 151 00:14:25,404 --> 00:14:29,476 Ich habe einen, äh, Kunden, der eine schnelle Bearbeitung braucht. 152 00:14:29,544 --> 00:14:31,610 Oh ja? Nun gut. 153 00:14:31,678 --> 00:14:33,274 Vielleicht können wir Ihnen helfen. 154 00:14:33,342 --> 00:14:35,911 Was, äh, was ist das für ein Job? 155 00:14:35,980 --> 00:14:37,412 Oh, es ist ziemlich Standard. 156 00:14:37,480 --> 00:14:39,982 Tatsächlich hat er sogar eine bestimmte 157 00:14:40,051 --> 00:14:41,721 Liste von Werkzeugen, die er gerne mitbringt. 158 00:14:41,790 --> 00:14:44,254 Wir haben einen Presslufthammer, Erdbohrer, 159 00:14:44,322 --> 00:14:49,127 äh, Pfostenlochbagger und eine Schubkarre. 160 00:14:49,196 --> 00:14:50,925 Also schätze ich, wir graben dann etwas? 161 00:14:50,994 --> 00:14:52,661 Ehrlich gesagt habe ich keine Ahnung. 162 00:14:52,730 --> 00:14:56,263 Ich weiß nur, dass es eine Art beschissenes Scheidungsding ist. 163 00:14:56,332 --> 00:14:57,896 - Sehen Sie. äh, mein mann. - Ja. 164 00:14:57,964 --> 00:15:00,766 Er bleibt mit den Händen in der sprichwörtlichen Keksdose 165 00:15:00,835 --> 00:15:03,403 stecken, jetzt ist die alte Dame auf Feuer und Schwefel aus. 166 00:15:03,472 --> 00:15:05,806 Sie heuert einen Detektiv an, nimmt meinen Kumpel fest. 167 00:15:05,875 --> 00:15:08,707 Ich meine, sie bekommt alles, sogar den Hund, sogar die Ranch. 168 00:15:08,775 --> 00:15:11,182 Weißt du, sie ist einer dieser Feminazi-Typen. 169 00:15:11,251 --> 00:15:12,612 Ich meine, sie steckt seine Eier in den Mixer 170 00:15:12,680 --> 00:15:14,784 und der einzige Knopf, den sie kennt, ist Püree. 171 00:15:14,852 --> 00:15:19,718 Sein Plan ist es, dass eine Crew herauskommt und all seine schicken 172 00:15:19,787 --> 00:15:22,425 Schränke, Hardware und die Neunen auszieht, solange er noch besitzt. 173 00:15:22,494 --> 00:15:25,692 Ich weiß nicht, ich meine, Jesus, das ist viel zu... 174 00:15:25,761 --> 00:15:27,593 nachdenken über. Du sagst, das ist ein Kumpel von dir? 175 00:15:27,662 --> 00:15:30,097 Es klingt ein wenig durcheinander, verstehe ich, aber ich habe 176 00:15:30,165 --> 00:15:33,600 es mit einem schicken Hosenanwalt überprüft und es ist alles gut. 177 00:15:33,669 --> 00:15:36,735 Ich meine, es ist seine Scheiße, sie bekommt einfach das Haus, 178 00:15:36,804 --> 00:15:40,341 also ist es ein... du weißt schon, es ist ein Schlupfloch, richtig? 179 00:15:40,409 --> 00:15:42,476 Ich schätze, so nennen sie es. 180 00:15:42,545 --> 00:15:44,849 Ich weiß es zu schätzen, dass Sie 181 00:15:44,918 --> 00:15:46,382 reingekommen sind, aber ich muss durch. 182 00:15:46,450 --> 00:15:49,614 Mein Mann ist bereit, Ihr gesamtes Honorar zu zahlen 183 00:15:49,683 --> 00:15:51,822 und Sie alles behalten zu lassen, was Sie retten 184 00:15:51,890 --> 00:15:55,693 Und glauben Sie mir, da ist eine Menge Premo-Scheiße drin, Brennan. 185 00:16:01,269 --> 00:16:03,499 Sag dir was, warum gehe ich nicht nächste Woche da hoch, 186 00:16:03,568 --> 00:16:05,567 schau mich mal um, wenn ich von meiner Reise zurückkomme 187 00:16:05,635 --> 00:16:08,041 und sehen, womit, äh, sehen, womit wir es zu tun haben. 188 00:16:08,109 --> 00:16:12,078 Verdammt. Es ist einfach, es wird einfach nicht für uns funktionieren. 189 00:16:12,147 --> 00:16:13,839 Sehen Sie, dass der Kunde es dieses Wochenende erledigen muss. 190 00:16:13,908 --> 00:16:16,914 Oh, nun, Scheiße, dann muss ich, wie ich schon sagte, passen. 191 00:16:16,983 --> 00:16:18,678 Ich habe Pläne mit meiner Tochter. 192 00:16:18,747 --> 00:16:22,316 Nun, das klingt nach guten Plänen. 193 00:16:22,384 --> 00:16:26,451 Weitere zehn, wenn die Arbeit erledigt ist. 194 00:16:26,520 --> 00:16:30,163 Jetzt hör zu, noch etwas, berühre nicht die Wände, 195 00:16:30,232 --> 00:16:32,791 sondern ziehe dich einfach aus und grabe, oder? 196 00:16:38,337 --> 00:16:42,702 - Huh, es ist eine Menge Geld. - Wir haben einen Deal? 197 00:17:25,150 --> 00:17:26,681 Hallo? 198 00:17:26,750 --> 00:17:28,786 Yo, Mann, bist du da? 199 00:17:28,855 --> 00:17:31,285 Irgendwie. Was ist los? 200 00:17:31,354 --> 00:17:33,691 Ja, wir haben ein kleines Problem hier draußen in der Wüste. 201 00:17:34,828 --> 00:17:37,659 Oh Scheiße. Was jetzt? 202 00:17:37,727 --> 00:17:39,627 Bitte sag mir, dass es nicht ihr verdammter 203 00:17:39,695 --> 00:17:42,130 Cousin ist, ich habe mich um ihn gekümmert. 204 00:17:42,199 --> 00:17:43,834 Er wird keinen Scheiß sagen. 205 00:17:43,903 --> 00:17:45,736 Jemand zieht ein. 206 00:17:45,804 --> 00:17:48,537 Oh. Wann? 207 00:17:48,606 --> 00:17:50,342 Denke, sie fangen am Montagmorgen an. 208 00:17:50,411 --> 00:17:53,443 Ich schicke dir eine lokale Empfehlung, um diesen Scheiß zu erledigen. 209 00:17:54,109 --> 00:17:55,375 Gut. 210 00:17:58,853 --> 00:18:01,954 Oh, nun, die Zeit ist um, Kumpel. 211 00:18:03,992 --> 00:18:07,290 - Was zum Teufel, Vic? - Was? 212 00:18:07,359 --> 00:18:09,488 Du hast gesagt, ich könnte den nächsten bekommen. 213 00:18:09,557 --> 00:18:11,130 Warum bist du in deiner Unterwäsche? 214 00:18:11,199 --> 00:18:13,024 Baby, ich habe es dir jetzt drei-, viermal gesagt. 215 00:18:13,093 --> 00:18:16,368 Blut wäscht sich nicht aus Scheiße. Vor allem Farben. 216 00:18:16,436 --> 00:18:18,063 Ich muss die verdammten Tighty-Whies super einweichen 217 00:18:18,132 --> 00:18:21,070 in Bleichmittel, um so auszusehen, als hätte ich nicht meine Periode. 218 00:18:21,139 --> 00:18:25,372 Aber wie auch immer, Baby, hör 219 00:18:25,441 --> 00:18:27,745 zu, wir müssen zurück in die Wüste. 220 00:18:27,814 --> 00:18:30,381 - Scheiß drauf. Ich gehe nicht dorthin zurück. - Nein, ich weiß, ich weiß. 221 00:18:30,450 --> 00:18:33,318 Aber weißt du, es ist eine verdammte Sache. 222 00:18:33,386 --> 00:18:35,416 Wir haben keine Wahl. Lass uns einfach 223 00:18:35,484 --> 00:18:37,018 anziehen, komm schon, ich erkläre es dir im Auto. 224 00:18:37,087 --> 00:18:39,957 Ich sagte nein. 225 00:18:40,026 --> 00:18:44,157 Baby, du vertraust mir, oder? 226 00:18:44,225 --> 00:18:45,693 Ich meine... 227 00:18:45,762 --> 00:18:49,631 Hey, ich suche nach Nummer eins und warum ist das so? 228 00:18:49,700 --> 00:18:53,932 - Weil ich deine Nummer eins bin. - Das ist richtig. 229 00:18:58,808 --> 00:19:03,244 Jetzt verspreche ich, ich werde dich den nächsten machen lassen, okay? 230 00:19:03,312 --> 00:19:04,813 - Versprechen? - Mm-hmm. 231 00:19:04,882 --> 00:19:07,319 Mmm. 232 00:19:08,284 --> 00:19:10,520 Ich nehme die Ghettoblaster. 233 00:19:13,755 --> 00:19:16,757 Kommen Sie hierher zurück. Fünf Minuten. 234 00:19:20,100 --> 00:19:21,927 Sieh mich nicht so an, Jane. 235 00:19:30,778 --> 00:19:32,778 Es ist gutes Geld. 236 00:19:37,544 --> 00:19:39,210 Spioniert uns aus, huh. 237 00:19:39,279 --> 00:19:43,949 Du bist ziemlich gut mit diesem Lippenlesen-Zeug. Aussehen... 238 00:19:45,892 --> 00:19:49,322 das könnte wirklich helfen, diesem Verfahren näher zu kommen, wissen Sie. 239 00:20:01,370 --> 00:20:02,737 Du kommst mit uns. 240 00:20:02,805 --> 00:20:05,243 Ein bisschen harte Arbeit wird dir gut 241 00:20:05,312 --> 00:20:06,708 tun, dich von Dingen ablenken, oder? 242 00:20:06,776 --> 00:20:08,576 Hören Sie, ich werde Sie mit einem kleinen, 243 00:20:08,645 --> 00:20:10,580 äh, Schlafsack im Haus unterbringen, okay? 244 00:20:10,648 --> 00:20:14,613 Ich und Pablo machen das ganze Campen und dann, äh... 245 00:20:14,682 --> 00:20:17,455 Wir entfernen die Armaturen und... 246 00:20:19,359 --> 00:20:23,263 Ich sollte dich zum Fischen mitnehmen. Ja? 247 00:20:26,196 --> 00:20:27,828 Könnte Spaß machen. 248 00:21:13,881 --> 00:21:15,242 Okay. 249 00:21:17,582 --> 00:21:20,045 Alles klar, lass es uns überprüfen. 250 00:21:42,602 --> 00:21:45,206 Seltsam. 251 00:21:45,275 --> 00:21:48,240 Ziemlich schöne Terrasse für so ein beschissenes Haus. 252 00:21:48,309 --> 00:21:52,913 Gut. Mal sehen, womit wir es hier zu tun haben. 253 00:21:59,321 --> 00:22:00,690 Jesus. 254 00:22:01,863 --> 00:22:02,989 Wow wow. 255 00:22:03,898 --> 00:22:04,991 Halt, Kleiner. 256 00:22:07,196 --> 00:22:08,566 Wow. 257 00:22:09,298 --> 00:22:10,601 Jesus. 258 00:22:12,604 --> 00:22:15,672 Gut. 259 00:22:15,740 --> 00:22:19,306 Ach verdammt. Sieht so aus, als ob die Versorgungsunternehmen gekürzt wurden. 260 00:22:19,375 --> 00:22:22,041 Ach, verdammt. 261 00:22:22,109 --> 00:22:24,450 Sieht aus, als würdest du bei uns campen, Kleiner. 262 00:22:26,151 --> 00:22:27,486 Ich weiß nicht. 263 00:22:30,924 --> 00:22:33,857 He, nicht bewegen! Hey Hey Hey! 264 00:22:33,926 --> 00:22:36,592 - Runter von mir, Mann. Geh von mir runter! - Sich beruhigen. 265 00:22:36,661 --> 00:22:38,829 Immer mit der Ruhe. Was machst du hier? 266 00:22:38,898 --> 00:22:40,596 - Ich suche nur einen Schlafplatz. - Gut. 267 00:22:40,665 --> 00:22:42,961 - Ruf die Polizei. - Nein! Oder... oder nicht. 268 00:22:45,200 --> 00:22:48,006 Jane, der Typ ist hier eingebrochen. Ich muss es melden. 269 00:22:49,706 --> 00:22:53,412 Ja. 270 00:22:53,481 --> 00:22:55,375 Sie will deinen Namen wissen. 271 00:22:55,444 --> 00:22:56,478 Tommy. 272 00:22:56,547 --> 00:22:58,346 Mein Name ist Tommy. 273 00:23:02,384 --> 00:23:04,886 Wenn Sie fragen, ob ich Hunger habe, lautet die Antwort ja. 274 00:23:06,288 --> 00:23:07,526 Mm. 275 00:23:08,458 --> 00:23:10,089 Ich habe seit Tagen nichts gegessen. 276 00:23:14,734 --> 00:23:18,332 Okay, Sohn, wir, äh, wir haben Arbeit zu erledigen. 277 00:23:18,401 --> 00:23:20,900 Mir? Las Cruces. 278 00:23:26,778 --> 00:23:30,142 Ja, Haftbefehle werden das tun. 279 00:23:30,211 --> 00:23:33,447 Ich bin kein Gesetzloser. Gerade ein Auto geklaut. 280 00:23:33,516 --> 00:23:34,782 Nur ein Auto? 281 00:23:34,851 --> 00:23:36,147 Die Polizei kam vorbei und fragte nach mir, 282 00:23:36,216 --> 00:23:39,450 also stieg ich in einen Bus, und das war's. 283 00:23:39,519 --> 00:23:43,892 Ja. Hängte teilweise. Manchmal sprangen Züge auf. 284 00:23:49,066 --> 00:23:52,867 Nö. Angst ist nicht so sehr mein Problem wie Einsamkeit. 285 00:23:52,936 --> 00:23:55,339 Irgendwann gewöhnt man sich daran, nicht verletzt zu werden. 286 00:23:55,408 --> 00:23:57,073 Wir verpassen nicht viel. 287 00:23:57,142 --> 00:23:59,204 So wie ich es mir vorstelle, haben die meisten Leute ohnehin nicht 288 00:23:59,272 --> 00:24:01,541 viel zu sagen, und wenn, dann lohnt es sich nicht, es anzuhören. 289 00:24:03,813 --> 00:24:05,716 Ist das dein Vater da? 290 00:24:10,323 --> 00:24:11,623 Du arbeitest gerne mit ihm? 291 00:24:13,188 --> 00:24:16,192 Nun, das ist etwas, was Sie nicht als selbstverständlich ansehen sollten. 292 00:24:16,261 --> 00:24:17,530 Habe meine nie gekannt. 293 00:24:18,696 --> 00:24:20,559 Jeden Tag frage ich mich, wer der Mann war. 294 00:24:20,628 --> 00:24:22,095 In Ordnung, Jungs. 295 00:24:22,164 --> 00:24:24,636 Ich muss Sie bitten, weiterzumachen, okay? 296 00:24:24,704 --> 00:24:28,606 Ich kann Sie nicht auf meiner Baustelle haben. Versicherung. 297 00:24:28,675 --> 00:24:31,438 Ich verstehe. Danke, dass Sie nicht die Polizei gerufen haben. 298 00:24:31,507 --> 00:24:33,641 Und das Essen. 299 00:24:33,710 --> 00:24:35,579 Am besten gehst du jetzt weiter. 300 00:24:35,648 --> 00:24:37,645 Nein, das kann ich nicht akzeptieren. 301 00:24:37,714 --> 00:24:39,585 Ihre Gastfreundschaft ist genug. 302 00:24:55,096 --> 00:24:56,700 Allerlei Zeug auf der Straße gefunden. 303 00:24:56,769 --> 00:24:59,004 Zeit zu gehen. 304 00:24:59,073 --> 00:25:00,100 Hier. 305 00:25:03,604 --> 00:25:04,940 Gut. 306 00:25:06,177 --> 00:25:07,507 Perfekt. 307 00:25:07,576 --> 00:25:08,911 So lange. 308 00:26:15,242 --> 00:26:18,514 Wow. Schatz, Schatz, Schatz, wow. Keine Wände. 309 00:26:18,583 --> 00:26:19,916 Keine Wände, Schatz. 310 00:26:23,422 --> 00:26:25,723 Nein, es ist in Ordnung. 311 00:26:25,792 --> 00:26:28,556 Es ist in Ordnung, Eichhörnchen. 312 00:26:30,429 --> 00:26:31,796 Ja, ja, mach weiter. 313 00:26:34,662 --> 00:26:37,034 Fortfahren. 314 00:26:37,103 --> 00:26:41,234 Verdammt. Die einzige verdammte Sache, die der Typ uns verboten hat. 315 00:27:00,427 --> 00:27:02,359 Da geht all das Geld. 316 00:27:02,428 --> 00:27:05,361 Auf keinen Fall werden dieser Typ und sein Mandant es uns jetzt überlassen. 317 00:27:05,430 --> 00:27:07,564 Scott, schau. 318 00:27:11,370 --> 00:27:13,233 Heilige Scheiße, Mann. 319 00:27:22,413 --> 00:27:24,780 Wir müssen die Bullen rufen, Mann. Es ist ein Stashhouse. 320 00:27:24,848 --> 00:27:26,246 Ich weiß es nicht, Mann. 321 00:27:26,315 --> 00:27:29,117 Sie wissen, wer wir sind, sie wissen, wer ich bin. 322 00:27:30,016 --> 00:27:32,087 Ruf die Polizei... 323 00:27:33,294 --> 00:27:35,061 ...es ist eine schlechte Idee. 324 00:27:35,129 --> 00:27:37,127 Dann was? 325 00:27:37,195 --> 00:27:39,930 Ich werde in die Stadt gehen und Gips und Farbe besorgen. 326 00:27:39,999 --> 00:27:41,895 Wir werden diesen Scheiß vertuschen, so gut wir können. 327 00:27:41,964 --> 00:27:44,436 Welche andere Wahl haben wir? 328 00:27:44,505 --> 00:27:47,300 Versteck das einfach. Verstecke es. 329 00:27:49,503 --> 00:27:51,807 Ich rufe die Polizei, wenn wir in die Stadt gehen, okay? 330 00:27:51,875 --> 00:27:53,438 - Gut? - Gut. 331 00:27:55,313 --> 00:27:56,375 Hey. 332 00:27:57,682 --> 00:27:59,950 Okay, lass uns das abschließen. 333 00:29:02,014 --> 00:29:03,908 - Papa. - Okay okay. TU es nicht! 334 00:29:29,502 --> 00:29:32,504 Hey, spielt ihr Verstecken? 335 00:29:37,449 --> 00:29:39,016 Jesus. 336 00:29:39,085 --> 00:29:41,546 Warte mal! 337 00:29:41,615 --> 00:29:44,816 Schlüssel, Handy, Geldbörse auf dem Tisch. Jetzt! 338 00:29:44,885 --> 00:29:46,284 Okay. 339 00:29:46,353 --> 00:29:49,057 S... Sicher. 340 00:29:49,125 --> 00:29:50,760 Gut. 341 00:29:50,829 --> 00:29:52,494 Auf deinen Knien. Auf deinen Knien! 342 00:29:52,563 --> 00:29:55,166 Das passiert nicht. Das kommt nicht wieder vor. 343 00:29:55,235 --> 00:29:57,861 Hey Hey Hey Hey! Wow, warte! Bitte. 344 00:29:57,930 --> 00:29:59,197 Hey. 345 00:29:59,266 --> 00:30:01,770 Du sprichst wieder außer der Reihe, 346 00:30:01,839 --> 00:30:03,806 und die Prinzessin hier versteht es. 347 00:30:03,875 --> 00:30:05,507 - O... Okay. - Du verstehst? 348 00:30:05,576 --> 00:30:06,707 Ja. 349 00:30:06,776 --> 00:30:08,614 Okay. 350 00:30:08,683 --> 00:30:11,079 - Wer ist sie für dich? - Häh? 351 00:30:11,148 --> 00:30:13,846 Na klar, seine Tochter. 352 00:30:13,915 --> 00:30:16,053 Oh. Und er? 353 00:30:16,122 --> 00:30:19,489 Er ist mein... Mein Angestellter, arbeitet für mich. 354 00:30:19,557 --> 00:30:21,024 Gut. 355 00:30:21,093 --> 00:30:23,627 Jetzt lass uns nicht versuchen, einen Lauf zu stören, 356 00:30:23,696 --> 00:30:25,128 Weil ich dich nicht verfolgen werde, aber 357 00:30:25,197 --> 00:30:28,928 ihr Abzugsfinger läuft ziemlich schnell. 358 00:30:28,997 --> 00:30:30,335 Ja, ich höre dich. 359 00:30:30,404 --> 00:30:33,505 Gut. Sehr gut. 360 00:30:33,573 --> 00:30:35,205 So geht's. 361 00:30:35,273 --> 00:30:39,771 Wir stellen die Fragen, und Sie beantworten sie. Ganz einfach. 362 00:30:39,839 --> 00:30:43,712 Nun, du hast mein Kind, ich gehe nirgendwohin, aber... 363 00:30:43,781 --> 00:30:46,176 Aber, aber, aber, aber was? 364 00:30:46,245 --> 00:30:48,586 Warum ist ihre Wange blutig? 365 00:30:48,655 --> 00:30:53,825 Nun, ich musste sie ein bisschen herumzerren, das ist alles. Sie hört nicht zu gut. 366 00:30:53,894 --> 00:30:55,922 Das liegt daran, dass sie es nicht hören kann, Arschloch. 367 00:30:55,991 --> 00:30:58,329 Hoppla. 368 00:30:58,398 --> 00:31:01,365 Nun, das erklärt einiges, oder? 369 00:31:01,434 --> 00:31:04,565 Schau, nimm einfach, was du willst. Raus hier. 370 00:31:04,634 --> 00:31:07,234 Ich habe ein paar hundert Dollar in meiner Brieftasche. 371 00:31:09,009 --> 00:31:11,108 Du denkst, wir stecken in diesen bescheuerten Outfits 372 00:31:11,176 --> 00:31:14,107 nur um dir ein paar hundert Dollar zu stehlen? 373 00:31:14,176 --> 00:31:16,015 - Das ist reich. - Ja. 374 00:31:16,083 --> 00:31:19,818 Was wir von Ihnen wollen, ist unter der Terrasse vergraben. 375 00:31:19,887 --> 00:31:21,951 Haben Sie die angeforderten Werkzeuge mitgebracht? 376 00:31:22,019 --> 00:31:23,988 Ja. 377 00:31:24,057 --> 00:31:26,055 Du hättest die Wände nicht berühren sollen. 378 00:31:26,123 --> 00:31:27,619 Mann, wir hätten das sauber halten können. 379 00:31:27,687 --> 00:31:30,191 Warum führen wir einen Monolog? Lassen Sie uns sie einfach bedecken. 380 00:31:30,260 --> 00:31:32,057 Lass uns sie verdammt noch mal besiegen. 381 00:31:35,762 --> 00:31:38,766 Bist du... bist du der Ehemann? 382 00:31:40,304 --> 00:31:42,304 Wir brauchten die Deckung einer seriösen Bergungsmannschaft, 383 00:31:42,373 --> 00:31:45,275 bevor das Ausgrabungsteam eintrifft, wissen Sie. 384 00:31:45,343 --> 00:31:48,979 Ihr feinen Leute kam herein und gaben uns die notwendigen Werkzeuge. 385 00:31:49,048 --> 00:31:53,251 Jetzt werden die Nachbarn sich nicht die Mühe machen, den Lärm zu untersuchen, den wir hinterher machen wollen. 386 00:31:53,319 --> 00:31:56,254 - Ich habe diese Scheiße verdammt noch mal geleitet. - Bist du fertig? 387 00:31:56,323 --> 00:31:58,717 - Ich rede verdammt, nicht wahr? - Gott, warum redest du? 388 00:31:58,786 --> 00:32:00,652 Warum zögerst du? Wir brauchen ihn nicht mehr. 389 00:32:00,721 --> 00:32:02,854 Sie führen die Hinrichtung nicht durch, während ich spreche. 390 00:32:02,923 --> 00:32:04,925 Hey! 391 00:32:06,667 --> 00:32:08,532 - Jesus! - Hurra! 392 00:32:08,601 --> 00:32:11,062 Oh. Oh Scheiße! 393 00:32:13,599 --> 00:32:15,336 Festhalten. 394 00:32:15,405 --> 00:32:17,674 Ich habe ihn gewarnt. Ich habe ihn verdammt noch mal gewarnt. 395 00:32:17,742 --> 00:32:20,610 - In Ordnung, warte, warte. - Gut. Das beschleunigt die Sache etwas. 396 00:32:20,679 --> 00:32:23,047 - Warte ab. Warte, warte. Warte warte warte! - Auf geht's. Was? 397 00:32:23,116 --> 00:32:24,676 Sie werden uns brauchen! 398 00:32:24,744 --> 00:32:27,578 In Ordnung, warte, warte... Warte eine Sekunde, Baby. 399 00:32:27,646 --> 00:32:29,748 Mal hören, was der Mann zu sagen hat. 400 00:32:29,817 --> 00:32:32,183 Du weißt, wie abergläubisch ich bei dieser Scheiße werde. 401 00:32:32,251 --> 00:32:36,655 Hören Sie, ich weiß nicht, was Sie da drin haben, aber ich kann Sie dazu bringen. 402 00:32:36,724 --> 00:32:39,397 Verdammt, wir kommen gut ohne dich zurecht. 403 00:32:39,466 --> 00:32:40,866 Ja? 404 00:32:40,934 --> 00:32:44,601 Also hast du das Loch letztes Mal gegraben? 405 00:32:46,272 --> 00:32:47,899 Wisst ihr wirklich, wie man diese Werkzeuge bedient? 406 00:32:47,968 --> 00:32:50,205 Ich meine, was passiert, wenn der Presslufthammer auf dich einschlägt 407 00:32:50,274 --> 00:32:51,708 Weil du einen rauen Punkt getroffen hast, huh? 408 00:32:51,777 --> 00:32:53,442 Das ist kein Scheiß, Daddy. 409 00:32:53,511 --> 00:32:55,606 Mein Mann wird einfach den Draht durchtrennen und neu starten. 410 00:32:55,675 --> 00:32:59,146 Seid ihr fertig mit Bewehrungsstäben oder Stahlgittern? 411 00:32:59,215 --> 00:33:00,879 Was ist mit Ziegelschwellen, huh? 412 00:33:00,948 --> 00:33:02,881 Ganz zu schweigen von all den Stromleitungen, die Sie zum Laufen gebracht haben 413 00:33:02,950 --> 00:33:04,416 - durch dieses ganze Anwesen. - Verdammt genug! 414 00:33:09,426 --> 00:33:11,889 Warum leben sie noch, Vic? 415 00:33:11,958 --> 00:33:14,400 Ich denke, der Mann hat einen ziemlich guten Punkt gemacht, oder? 416 00:33:14,468 --> 00:33:17,436 Ich meine, er ist sicherlich erfahrener in dieser Art von Geschäft 417 00:33:17,504 --> 00:33:20,066 - als einer von uns. - Nein, er versucht nur, seinen Arsch zu retten. 418 00:33:20,135 --> 00:33:23,840 Wir müssen uns an den ursprünglichen Plan halten und selbst graben. 419 00:33:23,908 --> 00:33:26,643 Das ist der Grund, warum wir diese verdammte verdammte Aufmachung überhaupt tragen. 420 00:33:32,546 --> 00:33:34,483 Es wird einfach so verdammt schwer. 421 00:33:34,551 --> 00:33:37,221 Sie sagten, wir bräuchten einen Presslufthammer, eine 422 00:33:37,289 --> 00:33:38,416 Schaufel und ein paar Stunden, dann wären wir hier raus. 423 00:33:38,485 --> 00:33:40,159 Ja, nun, ich sage eine Menge Scheiße. 424 00:33:40,227 --> 00:33:43,588 Hör zu, offensichtlich habe ich die Schwere und den 425 00:33:43,657 --> 00:33:45,729 Umfang dieses verdammten Unterfangens unterschätzt, Baby. 426 00:33:45,797 --> 00:33:50,529 Wenn Sie sich nicht erinnern, wir haben dieses Loch nicht gegraben, Lola. Nein. 427 00:33:50,597 --> 00:33:52,433 Das war dein verdammter Cousin, 428 00:33:52,502 --> 00:33:54,635 den wir danach töten mussten, okay? 429 00:33:54,704 --> 00:33:56,868 Hast du gehört, was er über den ganzen verdammten Scheiß gesagt hat? 430 00:33:56,937 --> 00:33:59,736 Ich bin nicht dabei, elektromotherfucking-cuted zu werden. 431 00:33:59,805 --> 00:34:02,146 Es ist verdammter Bullshit, was es ist. 432 00:34:02,215 --> 00:34:04,543 - Setzen Sie Ihre verdammte Maske wieder auf. - Es ist dunkel. 433 00:34:04,612 --> 00:34:06,783 - Wir sind in der Küche. - Oh Gott. 434 00:34:06,851 --> 00:34:11,586 Baby, in weniger als zwei Tagen kommen sie hierher zurück 435 00:34:11,655 --> 00:34:15,655 und graben aus, was unter der verdammten Terrasse ist. 436 00:34:15,723 --> 00:34:18,260 Willst du es riskieren, es alleine zu versuchen 437 00:34:18,329 --> 00:34:20,493 und zu verlieren, wofür wir hergekommen sind? 438 00:34:20,562 --> 00:34:24,431 Hören Sie, lassen wir einfach seinen Arsch arbeiten. 439 00:34:24,499 --> 00:34:28,338 Diese Presslufthämmer sind verdammt schwer. 440 00:34:29,904 --> 00:34:33,812 Du erwägst ernsthaft nicht, sie am Leben zu lassen, oder? 441 00:34:33,881 --> 00:34:35,411 - Fick dich. - Fick dich. 442 00:34:39,181 --> 00:34:40,778 Gut. 443 00:34:40,847 --> 00:34:42,852 Wir machen Frühjahrsputz. 444 00:34:51,932 --> 00:34:54,600 Das ist genug Schrubben, Brennan. 445 00:34:54,668 --> 00:34:59,571 Wir wickeln ihn ein und bringen ihn zur sicheren Aufbewahrung in den anderen Raum. 446 00:35:03,442 --> 00:35:07,474 - Hey, was hast du gerade zu ihr gesagt? - Häh? 447 00:35:07,543 --> 00:35:10,182 Ich habe ihr gesagt, dass wir die Leiche transportieren. 448 00:35:10,250 --> 00:35:13,852 Oh, und dem soll ich einfach vertrauen? 449 00:35:13,921 --> 00:35:15,913 Sie liest viel Lippen, Brennan? 450 00:35:16,886 --> 00:35:19,055 Ach, ich... 451 00:35:19,124 --> 00:35:21,088 Okay, versuchen wir es noch einmal. 452 00:35:21,157 --> 00:35:25,290 Liest sie Lippen? 453 00:35:26,965 --> 00:35:28,998 Ja, ich denke schon. 454 00:35:29,067 --> 00:35:30,399 Denkst du? OK gut. 455 00:35:30,468 --> 00:35:32,095 Hier ist, was ab jetzt passieren wird. 456 00:35:32,164 --> 00:35:34,840 Du wirst ihr deine Worte laut und deutlich sagen. 457 00:35:34,909 --> 00:35:36,640 Sag sie langsam, wenn es sein muss, aber das ist 458 00:35:36,709 --> 00:35:39,870 von nun an die einzige Art, wie du kommunizierst. 459 00:35:39,939 --> 00:35:43,479 Wenn ich sehe, wie du ihr schreibst, wie du es gerade getan hast, 460 00:35:43,547 --> 00:35:46,383 Ich werde mit ihren Händen Maulwurf spielen. 461 00:35:47,280 --> 00:35:48,715 Gut. 462 00:35:48,784 --> 00:35:53,456 Nun, meine Damen, wir werden entsorgen, äh... 463 00:35:55,156 --> 00:35:56,255 Pablo. 464 00:35:56,324 --> 00:35:59,097 Vielen Dank. Pablo. 465 00:35:59,166 --> 00:36:00,926 Ihr zwei könnt euch kennenlernen, du und ich, wir 466 00:36:00,995 --> 00:36:03,468 müssen zum Truck gehen, um unsere Ausrüstung zu holen. 467 00:36:03,537 --> 00:36:04,564 Komm schon. 468 00:36:13,474 --> 00:36:15,280 Was ist das? 469 00:36:16,980 --> 00:36:18,277 Eine Schnecke. 470 00:36:18,346 --> 00:36:20,612 Hm. Was macht es? 471 00:36:20,680 --> 00:36:22,952 Graben. 472 00:36:23,021 --> 00:36:24,520 Was machen die? 473 00:36:27,293 --> 00:36:28,953 Was wird mit uns passieren? 474 00:36:33,531 --> 00:36:35,730 Nun, das hängt ganz von Ihnen ab. 475 00:36:35,799 --> 00:36:39,632 Ich meine, es wäre mir scheißegal, ob du lebst oder stirbst. 476 00:36:39,701 --> 00:36:42,872 Mich interessiert nur, was unter dieser Terrasse ist. 477 00:36:42,940 --> 00:36:44,206 Gut. 478 00:36:44,275 --> 00:36:45,539 Was hast du da drunter? 479 00:36:45,607 --> 00:36:48,540 Kein Bienenwachs, Kumpel. 480 00:36:48,609 --> 00:36:50,744 Sie lassen uns darum kümmern. 481 00:36:52,181 --> 00:36:53,516 Wow... 482 00:36:56,318 --> 00:36:57,751 Jungs müssen dich lieben. 483 00:36:57,820 --> 00:36:59,820 Also hole ich dir was du willst und du lässt uns gehen? 484 00:36:59,888 --> 00:37:03,555 Euer Leben für das, was unter der Erde ist, okay? 485 00:37:03,624 --> 00:37:07,893 Ich lasse dich sogar das Geld in den Wänden lassen, weil ich so ein guter Kerl bin. 486 00:37:09,168 --> 00:37:11,501 Mache ich dir Unbehagen? 487 00:37:15,006 --> 00:37:16,506 Was ist mit jetzt? 488 00:37:19,076 --> 00:37:20,978 Wie wäre es jetzt? 489 00:37:21,046 --> 00:37:23,513 Was ist jetzt? 490 00:37:24,844 --> 00:37:27,011 Und woher weiß ich, dass ich dir vertrauen kann? 491 00:37:28,118 --> 00:37:30,421 Nun, du nicht. 492 00:37:34,325 --> 00:37:37,928 Gut. Lass uns zur Arbeit gehen. 493 00:37:37,997 --> 00:37:39,958 Nein, es... es ist spät, huh. 494 00:37:41,363 --> 00:37:42,761 Ich habe Flutlicht. 495 00:37:42,830 --> 00:37:47,031 Sehe ich für dich wie ein Narr aus? 496 00:37:48,172 --> 00:37:50,270 Es ist nach den Genehmigungszeiten. 497 00:37:50,339 --> 00:37:54,575 Wir bohren jetzt, die Nachbarn müssen einfach die Polizei rufen. 498 00:37:54,644 --> 00:37:58,945 Nein, wir fangen morgen früh an. 499 00:37:59,013 --> 00:38:03,916 Ja, im Moment bin ich irgendwie... ich bin irgendwie hungrig, äh... 500 00:38:03,985 --> 00:38:06,386 Kocht deine Tochter, kocht sie? 501 00:38:06,454 --> 00:38:08,193 Weil meine Hündin das nicht kann. 502 00:38:08,262 --> 00:38:10,659 Alles, was sie tut, ist, verdammt noch mal Essen zum Mitnehmen zu bekommen. 503 00:38:11,799 --> 00:38:13,528 Ja, sie... 504 00:38:13,597 --> 00:38:16,126 ... sie weiß ein wenig. 505 00:38:16,195 --> 00:38:19,769 Gut, richtig gut. Lass uns ein Feuer machen, verstehst du? 506 00:38:19,838 --> 00:38:23,271 Und wir werden alle wie eine große, glückliche Familie campen. 507 00:38:23,339 --> 00:38:24,706 Sie wissen, was ich meine? 508 00:38:24,774 --> 00:38:27,843 Machen wir das zu einem wirklich lustigen Erlebnis. 509 00:38:27,912 --> 00:38:32,384 Weißt du, wie man das nennt? Ein Netto-Positiv, alles klar? 510 00:38:46,099 --> 00:38:47,498 Ach, wie wäre es mit einem Kaffee? 511 00:38:48,934 --> 00:38:50,831 Nein Danke. 512 00:38:50,899 --> 00:38:54,736 Ich meinte für mich. Du wirst es von deinem Mädchen machen lassen. 513 00:39:00,573 --> 00:39:02,742 Kaffee. 514 00:39:02,811 --> 00:39:05,417 Okay. 515 00:39:11,685 --> 00:39:17,053 Du musst wirklich denken, dass ich eine Art Monster bin, nicht wahr, Brennan? 516 00:39:17,122 --> 00:39:18,957 Ich weiß nicht, was zum Teufel du bist. 517 00:39:19,026 --> 00:39:21,258 Nun, nein, weißt du, ich bin genau wie du. 518 00:39:21,326 --> 00:39:24,496 Weißt du, ich bin ein Mann, der versucht zu überleben. 519 00:39:24,565 --> 00:39:26,031 Ich töte keine Menschen. 520 00:39:27,370 --> 00:39:29,640 Ich bin ein Geschäftsmann. 521 00:39:29,709 --> 00:39:32,674 Wetten, dass sie unter all den sperrigen Klamotten einen schönen Körper hat? 522 00:39:32,743 --> 00:39:34,472 - Oh, verdammt, ja, das tut sie. - Wie alt ist sie? 523 00:39:34,540 --> 00:39:35,909 Sie ist 17. 524 00:39:35,977 --> 00:39:39,177 - Oh, ich erinnere mich an dieses Alter. - Ja ich auch. 525 00:39:39,246 --> 00:39:42,451 - Sie hat einen Freund? - Augen weg von meiner Tochter, okay? 526 00:39:42,519 --> 00:39:44,148 - Okay, okay, okay. - Wow. 527 00:39:44,217 --> 00:39:47,688 Sie spielt nur herum, Scheiße. Mädchen, sie ist keine 18. 528 00:39:47,757 --> 00:39:49,994 Ja, halte dich von ihr fern. 529 00:39:53,931 --> 00:39:57,034 Verdammt, Brennan, ich... ich habe vorhin nachgedacht. 530 00:39:57,103 --> 00:40:01,768 Du hattest deinen kleinen Moment des Zweifels und 531 00:40:01,836 --> 00:40:04,102 Schmerzes und du hast etwas gesagt, du hast gesagt, 532 00:40:04,170 --> 00:40:07,138 "Ich kann nicht glauben, dass uns das noch einmal passiert." 533 00:40:08,213 --> 00:40:10,147 Was meinst du damit? 534 00:40:10,215 --> 00:40:13,417 Ich glaube nicht, dass ich wirklich Lust auf Lagerfeuergeschichten habe. 535 00:40:13,486 --> 00:40:16,488 Nun, versuchen wir es höflich zu halten. 536 00:40:18,085 --> 00:40:22,087 Ich sagte, rede und sei zärtlich mit der Lippe. 537 00:40:23,524 --> 00:40:25,455 Nein Danke... 538 00:40:25,524 --> 00:40:26,964 Vic. 539 00:40:30,730 --> 00:40:32,669 Ach, hallo. 540 00:40:33,966 --> 00:40:39,171 Ja, naja... Scheiße, Überraschung. 541 00:40:39,239 --> 00:40:40,742 Was zum Teufel, Vic? 542 00:40:40,811 --> 00:40:42,510 Wir sollen unsere Masken aufbehalten. 543 00:40:42,579 --> 00:40:44,575 Ja, nun, er weiß es verdammt noch mal. 544 00:40:44,644 --> 00:40:46,750 Nun, wenn er es weiß, warum zum Teufel tragen wir dann diese Masken? 545 00:40:46,819 --> 00:40:49,019 Nun, du trägst verdammte Masken, wenn du diesen Scheiß machst. 546 00:40:49,088 --> 00:40:51,448 Nun, wenn wir diesen Scheiß machen, warum tragen wir dann nicht unsere Masken? 547 00:40:51,516 --> 00:40:54,492 Halt einfach die Klappe mit den verdammten Masken, Baby. 548 00:40:54,561 --> 00:40:57,454 Du bist viel hübscher ohne die Maske, okay? 549 00:40:59,161 --> 00:41:03,093 Jetzt, wo wir alle intim und vertraut sind, 550 00:41:03,162 --> 00:41:05,801 Ich würde diese Geschichte auf jeden Fall gerne hören. 551 00:41:06,600 --> 00:41:08,001 Nichts zu sagen. 552 00:41:11,540 --> 00:41:13,270 Vor einem Jahr, ich, äh... 553 00:41:15,848 --> 00:41:20,919 geriet in einen Zwischenfall und wir wurden mit vorgehaltener Waffe festgehalten. 554 00:41:20,988 --> 00:41:22,246 Oh Scheiße. 555 00:41:22,315 --> 00:41:24,317 Wie bist du in diese missliche Lage geraten, Daddy? 556 00:41:24,386 --> 00:41:26,354 Ja? 557 00:41:26,423 --> 00:41:27,856 ICH... 558 00:41:29,824 --> 00:41:31,930 ... wir waren auf der Suche nach Jane. 559 00:41:31,999 --> 00:41:33,026 Wir? 560 00:41:34,530 --> 00:41:36,631 Ja, meine Frau Linda. 561 00:41:36,700 --> 00:41:38,429 - Das ist ein Plottwist. - Wow. 562 00:41:38,498 --> 00:41:44,068 Wir hatten sie auf der Party eines verdammt reichen Kindes aufgespürt und... 563 00:41:44,137 --> 00:41:46,738 ... und ich zerrte sie da 564 00:41:46,806 --> 00:41:48,239 raus, tretend und schreiend, 565 00:41:48,307 --> 00:41:50,813 und auf dem weg nach hause, da passierte es. 566 00:41:52,244 --> 00:41:56,819 Einen Moment, äh, wir haben Linda verloren und... 567 00:41:58,624 --> 00:42:02,154 Jane endete so, wie sie jetzt ist. 568 00:42:03,526 --> 00:42:04,757 Du vermisst sie? 569 00:42:04,826 --> 00:42:06,759 Ich vermisse sie jeden verdammten Tag. 570 00:42:06,828 --> 00:42:10,365 Wow, und jetzt bist du wieder 571 00:42:10,434 --> 00:42:13,238 da, noch einmal aufgehalten. 572 00:42:13,307 --> 00:42:16,101 Das ist wie, das ist wie... 573 00:42:16,170 --> 00:42:19,803 wie ein Blitz, der zweimal an derselben Stelle einschlägt. 574 00:42:19,872 --> 00:42:21,776 - Scheiße. - Ja. 575 00:42:21,844 --> 00:42:25,917 Jemand da oben muss dich nicht mögen. 576 00:42:25,986 --> 00:42:32,052 Wenn ich schonungslos ehrlich bin, kommst du mir wie eine Berührung vor... 577 00:42:33,092 --> 00:42:34,621 schwierig. 578 00:42:34,689 --> 00:42:38,290 Ja. Ich bin schwierig. 579 00:42:38,358 --> 00:42:42,161 Hey, hast du ihr jemals die Schuld gegeben? 580 00:42:43,631 --> 00:42:46,033 Ja. 581 00:42:46,101 --> 00:42:48,465 Aber sie ist nur ein Kind, weißt du? 582 00:42:48,534 --> 00:42:52,574 Nun, nein, ich meine, wenn sie Sie in dieser Nacht nicht 583 00:42:52,643 --> 00:42:54,510 gezwungen hätte, wäre Ihre Frau vielleicht noch am Leben. 584 00:42:54,579 --> 00:42:56,945 Nein, das war alles meine Schuld. 585 00:42:58,544 --> 00:43:01,418 Das ganze gottverdammte Ding hätte nie passieren dürfen. 586 00:43:01,487 --> 00:43:04,656 Der verdammte Typ unterbrach mich, ich... 587 00:43:06,055 --> 00:43:09,456 - Ich hatte schlechte Laune. - Oh Mann. 588 00:43:09,525 --> 00:43:14,298 Du hast versucht, ein Cowboy zu sein, und am Ende hast du jemanden getötet, den du liebst. 589 00:43:15,699 --> 00:43:17,196 Haben Sie jemals darüber nachgedacht, was passieren würde, wenn 590 00:43:17,265 --> 00:43:21,904 Sie diesen Mann jemals in die Finger bekommen würden? Argh! 591 00:43:23,638 --> 00:43:25,605 Ich bin weitergezogen. 592 00:43:25,674 --> 00:43:27,006 Ich weiß, was ich tun würde. 593 00:43:27,075 --> 00:43:28,874 Oh, wir alle wissen, was du verdammt noch mal tun würdest. 594 00:43:28,943 --> 00:43:30,273 Nun, ja, aber konnte er es tun? 595 00:43:30,342 --> 00:43:32,111 Ich meine, es ist nicht so, als würde man Ameisen zerquetschen. 596 00:43:32,180 --> 00:43:34,477 Mmm, ich meine nicht, ich weiß nicht, Schatz. 597 00:43:34,546 --> 00:43:36,981 Er sieht nicht wirklich so aus, als hätte er es in sich. 598 00:43:37,050 --> 00:43:40,758 Ich weiß nicht, Baby. Vorsichtig sein. 599 00:43:42,790 --> 00:43:44,691 Menschen können dich überraschen. 600 00:43:48,729 --> 00:43:50,128 Ach, ach! 601 00:43:50,196 --> 00:43:52,035 Au, du verdammte Schlampe! 602 00:43:52,104 --> 00:43:53,901 - Whoa, whoa, whoa, hey, hey... - Hey! Hey! Hey, jetzt einfach. 603 00:43:53,970 --> 00:43:55,672 - Immer mit der Ruhe. - Hey, hey, komm zurück. 604 00:43:55,741 --> 00:43:57,003 - Hey, hey, whoa, whoa. - Das reicht! 605 00:43:57,071 --> 00:43:58,334 - Einfach, einfach, einfach. - Das reicht! 606 00:43:58,403 --> 00:43:59,975 - Holen Sie sich Ihr Mädchen zurück! - Ja ja... 607 00:44:00,043 --> 00:44:01,738 Holen Sie sich Ihr Mädchen zurück! Ich werde sie sofort töten! 608 00:44:01,807 --> 00:44:03,674 - Immer mit der Ruhe! - Yo, dein Mädchen probiert den Scheiß nochmal... 609 00:44:03,743 --> 00:44:05,610 - Okay okay. - Ich werde sie selbst töten, okay? 610 00:44:05,679 --> 00:44:08,385 - Ja Ja Ja. - In Ordnung, jetzt steig in den Wohnwagen. 611 00:44:08,454 --> 00:44:09,886 Du wirst etwas schlafen. 612 00:44:09,955 --> 00:44:11,581 Du hast morgen früh eine große Ausgrabung, okay? 613 00:44:11,650 --> 00:44:13,657 - Bewegen. - Warum nicht... warum nehmt ihr nicht das Wohnmobil? 614 00:44:13,726 --> 00:44:15,222 - Da ist ein Bett drin. - Lass dich abhauen 615 00:44:15,291 --> 00:44:17,592 mitten in der Nacht? Netter Versuch, Einstein. 616 00:44:17,661 --> 00:44:19,456 Steig in den verdammten Camper. 617 00:44:20,765 --> 00:44:23,432 - Mach weiter. - Weiter weiter. 618 00:44:23,501 --> 00:44:26,497 Lauf Forrest lauf. 619 00:45:21,156 --> 00:45:24,025 Wach auf, du kleines Schläfchen. 620 00:45:24,094 --> 00:45:27,096 Von wem träumst du? 621 00:45:27,165 --> 00:45:29,300 Hast du diesen anderen Typen in deinen Träumen gefickt? 622 00:45:29,368 --> 00:45:30,931 - Nicht ich? 623 00:45:30,999 --> 00:45:33,468 - Ja. - Verdammtes Versprechen? 624 00:45:33,536 --> 00:45:35,366 Das verspreche ich. 625 00:45:35,435 --> 00:45:39,503 - Wach auf. Scheisse. - Was ist dein Plan? 626 00:46:12,544 --> 00:46:13,944 Morgen, Brennan. 627 00:46:15,308 --> 00:46:17,874 Schöner Tag für eine Ausgrabung, nicht wahr? 628 00:46:17,943 --> 00:46:19,312 Ja. 629 00:46:19,380 --> 00:46:21,752 Ja, hol dir was zu essen, uh, 630 00:46:21,821 --> 00:46:24,249 Denn du wirst deine Kraft brauchen. 631 00:46:24,318 --> 00:46:26,219 Aber, äh, erster Kaffee. 632 00:46:26,288 --> 00:46:29,327 Und diesmal schaffst du es, okay? 633 00:46:29,396 --> 00:46:31,060 Kein Wohlwollen mehr. 634 00:46:31,826 --> 00:46:33,056 Ja. 635 00:46:34,995 --> 00:46:36,562 Was ist dein Problem? 636 00:46:36,630 --> 00:46:38,732 Du bist derjenige, der uns letzte Nacht beinahe umgebracht hätte. 637 00:46:38,800 --> 00:46:40,971 Hey, was soll ich dir sagen, wenn man so miteinander redet, huh? 638 00:46:41,039 --> 00:46:42,939 Gut. Sie ist verärgert. 639 00:46:43,008 --> 00:46:46,242 Häh? Hey. 640 00:46:48,877 --> 00:46:50,607 Jane, das ist nicht wahr. 641 00:46:52,586 --> 00:46:54,616 Es ist nicht deine Schuld. 642 00:46:56,220 --> 00:46:59,190 Hey, hör verdammt noch mal auf, so mit ihr zu reden, ja? 643 00:46:59,259 --> 00:47:00,518 Jane. 644 00:47:03,458 --> 00:47:05,125 - Wo gehst du hin? - Ich weiss, was das heisst. 645 00:47:05,194 --> 00:47:06,790 Hey, hey, wo gehst du hin? Hey! 646 00:47:06,859 --> 00:47:09,097 - Hey! Hey, du weißt, dass ich nicht... - Hey, wo gehst du hin, huh? 647 00:47:09,166 --> 00:47:11,068 - Kleiner, wohin gehst du? - Komm zurück! 648 00:47:11,136 --> 00:47:14,602 - Nein, nein, Jungs! Nein, nein! - Hey, sag ihr, sie soll hierher zurückkommen! 649 00:47:17,809 --> 00:47:21,341 Hm. Verdammte Kinder heutzutage. 650 00:47:22,612 --> 00:47:24,645 Jesus. 651 00:47:24,714 --> 00:47:25,914 Den Mund halten. 652 00:47:25,982 --> 00:47:29,954 Bitte berühren Sie sie nicht. 653 00:47:31,589 --> 00:47:33,991 Bitte! Hey! 654 00:47:35,561 --> 00:47:37,027 Sie ist nur ein Kind. 655 00:47:38,859 --> 00:47:41,097 Vic! Vic! 656 00:47:41,896 --> 00:47:45,296 Ich habe gerade verpasst. 657 00:47:45,365 --> 00:47:50,933 Noch näher, und ich würde jetzt durch ein kleines Loch in deinem Noggin schauen. 658 00:47:51,002 --> 00:47:55,974 Du hättest mehr Löcher in dir als Schwammkopf Schwammkopf. 659 00:47:56,043 --> 00:47:57,575 Ich möchte das nicht. 660 00:47:58,649 --> 00:48:02,985 Also lies meine Lippen. 661 00:48:03,054 --> 00:48:08,190 Du tust, was dir gesagt wird, du gehst hinein... 662 00:48:08,258 --> 00:48:11,292 oder ich bringe deinen Daddy wieder mit deiner Mami zusammen. 663 00:48:12,532 --> 00:48:14,163 Du verstehst mich? 664 00:48:16,667 --> 00:48:19,201 Gut. Mach weiter. 665 00:48:22,603 --> 00:48:26,507 Herkommen. Ach du lieber Gott. Okay, es ist in Ordnung. 666 00:48:28,641 --> 00:48:31,576 Jetzt, wo alle hellwach sind... 667 00:48:32,681 --> 00:48:34,018 wir graben. 668 00:48:45,660 --> 00:48:48,895 Oh, und das ist ein... das ist ein Presslufthammer, richtig? 669 00:48:48,964 --> 00:48:54,038 Der Typ auf dem YouTube-Video sagte, benutze das, um die Fliesen aufzubrechen. 670 00:48:54,106 --> 00:48:57,408 - Das stimmt? - Youtube? 671 00:48:57,476 --> 00:49:00,144 Ja. Hey. 672 00:49:00,213 --> 00:49:03,078 Sag, wie lange wird dieser ganze Scheiß überhaupt dauern? 673 00:49:03,147 --> 00:49:07,744 Ich weiß nicht. Nicht bis ich da reinkomme. 674 00:49:07,812 --> 00:49:10,818 Sehen Sie, womit wir es zu tun haben. 675 00:49:10,886 --> 00:49:16,020 Nicht viel für ein kleines Schwätzchen heute Morgen, huh, Brennan? 676 00:49:16,089 --> 00:49:19,057 Scheiße, ich verstehe. 677 00:49:19,125 --> 00:49:22,963 Sie sind immer noch sauer darüber, was dort mit Ihrer Tochter passiert ist? 678 00:49:23,032 --> 00:49:27,434 Was soll ich sagen, sie... gerät einfach immer wieder in Schwierigkeiten, nicht wahr? 679 00:49:28,839 --> 00:49:32,373 Du kannst es versuchen... aber... 680 00:49:35,280 --> 00:49:38,683 Weißt du, ich mag dich, Brennan, wirklich. 681 00:49:38,752 --> 00:49:41,477 Ich will dir oder Jane nicht weh tun. 682 00:49:41,546 --> 00:49:45,023 Ich bin... Ich bin selbst ein Familienmensch. 683 00:49:45,091 --> 00:49:47,155 Tatsächlich erinnerst du mich sogar an meinen Bruder. 684 00:49:47,224 --> 00:49:49,089 Ein richtig robuster, stiller Typ 685 00:49:49,158 --> 00:49:51,056 wie du, aber er war kein Arbeiter. 686 00:49:51,125 --> 00:49:55,794 Nein, der Mann war gebildet und er sorgte verdammt noch mal dafür, dass es jeder wusste. 687 00:49:55,863 --> 00:49:59,869 Er hatte diesen großen Ring der University of the 688 00:49:59,938 --> 00:50:01,368 State of Texas, er hat mir immer ins Gesicht geblitzt, 689 00:50:01,437 --> 00:50:03,007 erinnert mich daran, dass er aufs College gegangen 690 00:50:03,076 --> 00:50:05,941 ist und ich die Grundschule nicht beendet habe. 691 00:50:06,010 --> 00:50:08,843 Jedes Mal, wenn Mr. UT mich zum Schweigen bringen wollte, klopfte 692 00:50:08,911 --> 00:50:12,550 er einfach mit diesem Ring auf den Tisch, klopfte, klopfte, klopfte. 693 00:50:12,618 --> 00:50:15,880 Nun, ich schätze, wir wissen, wer das schwarze Schaf der Familie war. 694 00:50:17,722 --> 00:50:19,156 Was würdest du sagen? 695 00:50:19,224 --> 00:50:20,718 Ich sage nur, dein Bruder kommt mir nicht wie 696 00:50:20,786 --> 00:50:23,019 der Typ vor, der Leute als Geiseln hält... 697 00:50:23,087 --> 00:50:26,390 - Hmm. -... komische Häuser und lass sie Scheiße ausgraben. 698 00:50:26,459 --> 00:50:27,897 Mein Bruder ist tot, Arschloch. 699 00:50:27,966 --> 00:50:31,766 Oh tut mir leid das zu hören. 700 00:50:31,835 --> 00:50:33,102 Nein, bist du nicht. 701 00:50:33,171 --> 00:50:34,670 Das sagen nur die Leute. 702 00:50:34,739 --> 00:50:36,569 Wie ist er gestorben? 703 00:50:37,776 --> 00:50:39,341 Das Gespräch ist beendet. 704 00:50:39,410 --> 00:50:42,146 Nun, ich dachte, wir würden Freunde werden. 705 00:50:42,214 --> 00:50:45,413 Hast du alles besorgt, was du brauchst? 706 00:50:47,487 --> 00:50:48,515 Ja. 707 00:50:54,822 --> 00:50:59,658 Oh, Baby, schau dich an, du hast überall Schlamm. 708 00:51:00,867 --> 00:51:02,198 Hätte schlimmer sein können. 709 00:51:02,267 --> 00:51:03,929 Hätte Blut sein können. 710 00:51:03,998 --> 00:51:06,335 Du hättest nicht so weglaufen sollen, Baby Girl. 711 00:51:08,534 --> 00:51:12,143 Oh, Victor hat dich erschreckt, huh? 712 00:51:12,211 --> 00:51:14,277 Weißt du, er war nicht immer so gewalttätig. 713 00:51:14,345 --> 00:51:17,379 Es hat viel Arbeit gekostet, ihn so hinzubekommen. 714 00:51:17,447 --> 00:51:20,010 Bevor ich kam, war er wirklich weich. 715 00:51:20,078 --> 00:51:24,683 Er lässt immer zu, dass sein schicker Bruder mit 716 00:51:24,752 --> 00:51:29,325 College-Abschluss auf ihm herumtrampelt, rennt, die Show macht. 717 00:51:29,394 --> 00:51:33,395 Kleine Hündin. Ich musste meinen Jungen abhärten. 718 00:51:35,194 --> 00:51:39,267 Weißt du, du und ich, Baby, wir sind nicht viel anders. 719 00:51:39,336 --> 00:51:41,634 Ich habe meine Mama auch verloren, als ich klein war. 720 00:51:43,470 --> 00:51:45,969 Lass uns schminken. 721 00:51:46,038 --> 00:51:49,844 In Ordnung, machen Sie weniger Little House on the Prairie. 722 00:51:49,912 --> 00:51:51,677 Es ist traurig. 723 00:51:56,348 --> 00:51:58,616 Oh! 724 00:51:58,685 --> 00:52:02,193 Nun, fick mich seitwärts. Willst du etwas? 725 00:52:03,459 --> 00:52:05,691 Dann fick dich. Es ist Ihr Verlust. 726 00:52:09,496 --> 00:52:13,737 Okay, also gib mir dein Gesicht. 727 00:52:13,806 --> 00:52:16,306 Halt! Ich arbeite hier! 728 00:52:16,374 --> 00:52:18,803 Es ist wichtig. Hast du deine Lektion nicht gelernt? 729 00:52:20,911 --> 00:52:22,279 Still halten. 730 00:52:23,981 --> 00:52:25,315 Ich werde dich hübsch machen. 731 00:52:28,787 --> 00:52:29,946 Na, bitte. 732 00:52:31,453 --> 00:52:33,757 Es tut mir leid, dass ich grob zu dir war. 733 00:52:33,826 --> 00:52:39,330 Es ist nicht deine Schuld, dass dein Daddy dich zu diesem Job gebracht hat. 734 00:52:39,399 --> 00:52:40,957 Wenigstens liebt er dich genug, um dich bei sich zu behalten. 735 00:52:41,025 --> 00:52:44,301 Ich habe meinen Vater nie gekannt. Ich habe ihn nur getroffen... 736 00:52:45,200 --> 00:52:47,370 zweimal in meinem Leben. 737 00:52:47,439 --> 00:52:50,604 Einmal, als ich geboren wurde, um meine Mama auszuzahlen... 738 00:52:52,574 --> 00:52:54,641 und das zweite mal um mich auszuprobieren. 739 00:52:56,409 --> 00:52:58,942 Keine emotionale Unterstützung. 740 00:52:59,010 --> 00:53:02,753 Immer auf der Suche nach Liebe an den falschen Orten. 741 00:53:02,822 --> 00:53:05,549 Benutzt, missbraucht... 742 00:53:05,618 --> 00:53:09,756 ... verhärtet und wütend. 743 00:53:09,825 --> 00:53:12,758 Nur eine traurige, gebrochene Schlampe. 744 00:53:14,400 --> 00:53:17,896 Vielleicht mache ich mir den ganzen Scheiß aus. 745 00:53:17,965 --> 00:53:21,436 Vic scheint es nicht zu sagen. Er glaubt alles, was ich sage. 746 00:53:21,505 --> 00:53:23,538 Aber das ist nur unter uns Mädels, okay? 747 00:53:25,140 --> 00:53:26,607 Okay? 748 00:53:29,276 --> 00:53:30,677 Los geht's. 749 00:53:33,918 --> 00:53:34,945 Alle leuchteten auf. 750 00:53:36,651 --> 00:53:38,982 Du bist so verdammt süß, es ist ekelhaft. 751 00:53:42,294 --> 00:53:43,928 Ich verspreche dir, wenn die Zeit kommt, 752 00:53:43,997 --> 00:53:45,824 Ich mache es schnell und schmerzlos. 753 00:53:50,533 --> 00:53:53,066 Hey, was zum Teufel machst du mit ihr? 754 00:53:53,135 --> 00:53:54,402 Magst du es? 755 00:53:54,471 --> 00:53:56,206 Du nimmst ihr den Scheiß aus dem Gesicht. 756 00:53:56,275 --> 00:53:58,408 - Hey Hey Hey. - Nein, sie sieht perfekt aus. 757 00:53:58,477 --> 00:54:00,604 Das reicht von euch beiden, okay? 758 00:54:00,673 --> 00:54:02,874 Wir verlieren Zeit. Lass uns gehen. 759 00:54:39,680 --> 00:54:41,352 Häh? 760 00:54:48,293 --> 00:54:50,223 Es handelt sich um die Utility Location Services. 761 00:54:50,292 --> 00:54:55,397 Sie kommen herein, markieren die Linien und bevor die Grabungsmannschaft einsteigt. 762 00:54:55,466 --> 00:54:56,961 - Ich werde ihn loswerden. - Oh, nein, nein, nein. 763 00:54:57,030 --> 00:54:58,863 Damit er zu seinem Chef zurückgehen und ihm sagen kann, dass 764 00:54:58,932 --> 00:55:01,471 ihm jemand auf dem Grundstück gesagt hat, er solle gehen? 765 00:55:01,540 --> 00:55:05,607 Nein. Das geht nicht. Alles klar, ich ficke rein... 766 00:55:07,377 --> 00:55:08,874 In Ordnung, hören Sie zu, Brennan. 767 00:55:08,943 --> 00:55:11,174 Du gehst da raus und sorgst für ihn, okay? 768 00:55:11,242 --> 00:55:14,415 Lassen Sie ihn seine Arbeit machen und zeigen Sie ihm dann die Tür. 769 00:55:14,484 --> 00:55:15,881 - Gut? - Sicher. 770 00:55:15,950 --> 00:55:17,953 Ich werde mit Ihrer Tochter im Wohnmobil sein. 771 00:55:18,021 --> 00:55:22,525 Hey, Baby, hier, ich werde mir jetzt alles anhören, was du sagst. 772 00:55:22,593 --> 00:55:25,187 - Okay. - Diese Scheiße ist verdammt heiß. 773 00:55:25,256 --> 00:55:26,859 Hier gehen wir, dein Ohr hinunter. 774 00:55:26,927 --> 00:55:29,695 - Gut. - Gut? 775 00:55:29,764 --> 00:55:31,902 - Okay, ich hab's. - Gut. 776 00:55:31,971 --> 00:55:34,603 Versuchen Sie nichts Dummes. Hör zu, er versucht, um Hilfe zu signalisieren, 777 00:55:34,672 --> 00:55:36,573 - Du erschießt ihn, okay? - Okay. 778 00:55:36,642 --> 00:55:39,038 Mach weiter. Ich werde mit Ihrer Tochter im Wohnmobil sein. 779 00:55:51,055 --> 00:55:52,889 Hallo. 780 00:55:52,958 --> 00:55:54,217 Kann ich Ihnen helfen? 781 00:55:54,285 --> 00:55:56,622 - Guten Morgen. Sie der Hauseigentümer? - Nein. 782 00:55:56,690 --> 00:56:00,761 Nein, ich arbeite nur auf dem Grundstück. 783 00:56:00,829 --> 00:56:03,863 - Sind Sie hier, um die Linien zu markieren? - Ja ja. 784 00:56:03,931 --> 00:56:05,399 Ich muss sicherstellen, dass sie alle 785 00:56:05,468 --> 00:56:07,397 markiert sind, bevor irgendjemand gräbt. 786 00:56:07,466 --> 00:56:09,170 Recht. 787 00:56:09,239 --> 00:56:11,704 Nun, haben Sie es, ja. 788 00:56:11,773 --> 00:56:13,544 Ich meine, das ist eine gute Idee. 789 00:56:13,613 --> 00:56:17,107 Das ist richtig, wir wollen nicht, dass jemand getötet wird. 790 00:56:20,349 --> 00:56:21,982 Wohin geht er? 791 00:56:22,051 --> 00:56:24,218 Ich habe nicht den ganzen verdammten Tag Zeit, Brennan. 792 00:56:24,286 --> 00:56:25,522 Beeil dich. 793 00:56:27,189 --> 00:56:29,319 Also, äh... 794 00:56:29,388 --> 00:56:31,187 Also gehst du durch das ganze Grundstück oder... 795 00:56:31,256 --> 00:56:33,530 Wohin mich dieses Ding auch führt. 796 00:56:35,427 --> 00:56:37,501 Jawohl. 797 00:56:40,137 --> 00:56:43,635 Dieses fette verdammte Stück Scheiße. 798 00:56:43,704 --> 00:56:46,543 Ich will ihn verdammt noch mal fast töten. 799 00:57:00,355 --> 00:57:01,723 Zelten? 800 00:57:02,323 --> 00:57:03,692 Ja. 801 00:57:03,760 --> 00:57:08,027 Ich... campe vor Ort, das spart mir die Fahrt. 802 00:57:08,096 --> 00:57:10,961 Es ist einfacher, als den ganzen Weg hineinzufahren... 803 00:57:11,030 --> 00:57:12,797 Weißt du, es ist... 804 00:57:12,866 --> 00:57:15,100 Gute Antwort, Brennan. 805 00:57:15,169 --> 00:57:17,635 Du bist der Einzige hier draußen? 806 00:57:17,704 --> 00:57:19,741 Nein, ich habe meine... 807 00:57:20,541 --> 00:57:22,374 Arbeiter sind in der Stadt. 808 00:57:22,443 --> 00:57:24,207 Sie holen ein paar Vorräte ab, sie werden in Kürze zurück sein. 809 00:57:24,276 --> 00:57:26,378 Sieht so aus, als würde uns die Linie hierher führen. 810 00:57:26,446 --> 00:57:28,980 Ja. 811 00:57:29,049 --> 00:57:32,053 Diese Scheiße langweilt mich. 812 00:57:32,122 --> 00:57:35,422 - Du bist ein verdammt langweiliger... - Lass mich das für dich aufräumen. 813 00:57:35,491 --> 00:57:36,853 Motherfucker, nicht wahr? 814 00:57:36,922 --> 00:57:39,996 Ich könnte nie einen richtigen Job haben. 815 00:57:40,065 --> 00:57:42,427 Ja, also... 816 00:57:43,595 --> 00:57:44,526 Äh... 817 00:57:51,136 --> 00:57:52,670 Ich habe nicht den ganzen verdammten Tag Zeit, Brennan. 818 00:57:52,738 --> 00:57:54,309 Beeil dich. 819 00:57:57,116 --> 00:57:59,077 Du bekommst jemals etwas, äh... 820 00:58:00,550 --> 00:58:02,286 Kriminelle Aktivitäten hier draußen? 821 00:58:02,354 --> 00:58:04,754 Nein, sicher nicht. 822 00:58:04,822 --> 00:58:07,016 Scheint nur ein Ort zu sein, an dem alles passieren kann. 823 00:58:07,084 --> 00:58:08,689 Hol ihn zum Teufel... 824 00:58:08,758 --> 00:58:10,727 ... raus hier, wir haben eine verdammte Ausgrabung! 825 00:58:10,796 --> 00:58:13,559 Ich denke nur, weißt du, man weiß nie was... 826 00:58:13,628 --> 00:58:15,363 Hier ist nichts, Kumpel. 827 00:58:16,799 --> 00:58:19,262 Oh, Daddy denkt, er wird schlüpfrig. 828 00:58:24,108 --> 00:58:26,939 - Nun, Sie brauchen nicht hineinzukommen, oder? - Hey. 829 00:58:27,008 --> 00:58:28,610 Wohin geht er, Brennan? 830 00:58:28,679 --> 00:58:30,008 Du brauchst hier nicht reinzugehen, oder? 831 00:58:30,077 --> 00:58:32,011 Dahin führt mich der Empfänger. 832 00:58:32,080 --> 00:58:34,850 Wir arbeiten nicht wirklich in... Im Haus? 833 00:58:34,919 --> 00:58:37,247 Er findet diesen Körper, er schließt sich ihm an. 834 00:58:47,894 --> 00:58:49,798 Ja, verdammt. 835 00:58:57,808 --> 00:58:59,936 Ein Fehler. 836 00:59:00,005 --> 00:59:01,711 Sieht so aus, als wären wir hier alle fertig. 837 00:59:07,252 --> 00:59:09,814 Also, was mache ich, wenn... 838 00:59:09,883 --> 00:59:12,453 Im Notfall? 839 00:59:12,522 --> 00:59:13,891 Alles in Ordnung, Sir? 840 00:59:13,960 --> 00:59:15,259 Ja. 841 00:59:15,328 --> 00:59:18,260 Ich habe mich nur gefragt, 842 00:59:18,329 --> 00:59:20,059 was im Notfall zu tun ist. 843 00:59:20,127 --> 00:59:22,163 Sie meinen, wenn Sie versehentlich eine Linie getroffen haben? 844 00:59:22,232 --> 00:59:23,266 Ja. 845 00:59:23,335 --> 00:59:24,597 Rufen Sie sofort die Polizei. 846 00:59:24,665 --> 00:59:26,201 Also rufe... 847 00:59:26,269 --> 00:59:28,603 9-1-1. 848 00:59:28,672 --> 00:59:30,106 Ja, das ist es. 849 00:59:30,175 --> 00:59:31,807 9-1-1, oder? 850 00:59:32,639 --> 00:59:34,475 Verdammter 9-1-1. 851 00:59:34,543 --> 00:59:36,608 Wie, die Polizei rufen? 852 00:59:36,677 --> 00:59:38,313 Ja, das stimmt. 853 00:59:38,382 --> 00:59:39,742 Brennan? 854 00:59:39,811 --> 00:59:41,178 Hier ist die... 855 00:59:41,247 --> 00:59:42,584 Hier sind alle relevanten Informationen. 856 00:59:42,653 --> 00:59:44,182 Hörst du mich, Brennan? 857 00:59:45,785 --> 00:59:47,423 Du kümmerst dich jetzt. 858 00:59:48,725 --> 00:59:50,259 Ja. 859 00:59:50,328 --> 00:59:51,854 Oh, verdammte Polizei, huh? 860 00:59:51,922 --> 00:59:53,730 Komm schon! Komm schon! 861 00:59:55,593 --> 00:59:58,735 Was war das ganze 9-1-1-Gerede, Brennan, huh? 862 00:59:59,702 --> 01:00:01,032 Gefährliche Nachbarschaft, oder? 863 01:00:01,101 --> 01:00:02,973 - Hey Hey Hey! - Scheiß auf mich. 864 01:00:03,042 --> 01:00:05,269 Ich habe dir gesagt, was ich tun würde, wenn du mich verarschst. 865 01:00:05,337 --> 01:00:07,269 Ich habe dir gesagt, was ich verdammt noch mal mit ihr machen werde, huh. 866 01:00:07,338 --> 01:00:09,944 - Er ist weg. Hey! - Er... Er ist gegangen. 867 01:00:10,013 --> 01:00:11,513 Ich werde ihr verdammtes Gehirn sofort rauspusten! 868 01:00:11,582 --> 01:00:14,916 Er ist weg! Er ist weg. 869 01:00:14,984 --> 01:00:17,820 Ich bin ihn losgeworden. Was willst du noch? 870 01:00:27,592 --> 01:00:29,594 Wir haben einen engen Zeitplan, zurück an die verdammte Arbeit. 871 01:00:29,663 --> 01:00:31,196 Ja sicher. 872 01:00:32,567 --> 01:00:34,001 Ja ok. 873 01:00:35,201 --> 01:00:38,174 Komm schon, Jane, lass uns arbeiten gehen. 874 01:00:39,170 --> 01:00:42,176 Die verdammte Polizei rufen. 875 01:00:42,245 --> 01:00:45,947 Versuch den Scheiß einfach nochmal, Mann, ich werde dich fertig machen. 876 01:00:46,778 --> 01:00:48,015 Gut. 877 01:00:58,125 --> 01:01:00,330 Bist du nicht froh, dass du nicht gräbst? 878 01:01:15,445 --> 01:01:17,477 Sie können uns sehen. 879 01:01:55,887 --> 01:01:57,949 Cool your jets, was ist los mit dir? 880 01:01:58,018 --> 01:02:00,883 Mir geht es gut, mir geht es verdammt gut. 881 01:02:00,951 --> 01:02:02,252 Quatsch. 882 01:02:02,321 --> 01:02:03,559 Du zuckst wie eine Crackhure. 883 01:02:03,628 --> 01:02:04,993 Nun, ich brauchte es, verdammtes Gesicht. 884 01:02:05,061 --> 01:02:08,058 Ich hasse es, in diesem dämlichen Drecksloch zu sein. 885 01:02:08,127 --> 01:02:09,725 Glaubst du, ich bin gern hier? 886 01:02:09,794 --> 01:02:11,462 Weißt du, hier zu sein, weckt ein paar Erinnerungen 887 01:02:11,530 --> 01:02:14,469 - Ich vergesse es lieber. - Oh, Sie möchten lieber vergessen? 888 01:02:14,538 --> 01:02:15,703 Er hat versucht, mich zu töten. 889 01:02:15,772 --> 01:02:17,102 Ja, er hat mir die verdammte Kehle durchgeschnitten. 890 01:02:17,171 --> 01:02:19,074 Ist nicht gerade eine Massage und ein Blowjob. 891 01:02:19,142 --> 01:02:20,875 Nun, was ist, wenn wir all diesen harten Arbeitsscheiß 892 01:02:20,944 --> 01:02:22,307 machen und es am Ende nicht funktioniert? 893 01:02:23,447 --> 01:02:24,942 Was meinst du? 894 01:02:25,011 --> 01:02:26,443 Du denkst, du bist so schlau. 895 01:02:26,512 --> 01:02:28,248 Du denkst, du bist so ein verdammter Profi. 896 01:02:28,317 --> 01:02:30,886 Was, wenn wir es ausgraben und woanders 897 01:02:30,955 --> 01:02:33,021 hinstellen und ein neuer Hurensohn es findet? 898 01:02:33,089 --> 01:02:35,624 Nun, äh... Na, bist du jetzt nicht eine Cassandra? 899 01:02:35,693 --> 01:02:37,158 Du bist so ein schwingender Schwanz. 900 01:02:37,226 --> 01:02:39,891 Warum gibst du nicht einfach zu, was wir getan haben, huh? 901 01:02:39,960 --> 01:02:41,260 Sag deinem Daddy die Wahrheit. 902 01:02:42,060 --> 01:02:43,693 Natürlich nicht, denn tief im 903 01:02:43,762 --> 01:02:46,862 Inneren bist du nur ein kleiner Junge. 904 01:02:46,931 --> 01:02:48,565 Recht? 905 01:02:48,634 --> 01:02:51,369 Deshalb stecke ich hier fest, um dein Chaos 906 01:02:51,437 --> 01:02:53,536 aufzuräumen, und babysitte Daddy und seine taube Tochter 907 01:02:53,605 --> 01:02:56,011 wenn ich Mai-Tai's in Cancun trinken sollte. 908 01:02:56,079 --> 01:02:58,574 Okay, keine Drogen mehr für dich, junge Dame. 909 01:02:58,642 --> 01:03:00,176 Es ist, als würdest du darauf warten, dass sie sich gegen uns wenden. 910 01:03:00,245 --> 01:03:02,382 Und dieser Brennan, er ist ein Arschloch. 911 01:03:02,451 --> 01:03:04,316 Und ich sage dir, Baby, wenn du lange genug mit einem 912 01:03:04,385 --> 01:03:06,221 Schwanz herumspielst, wirst du am Ende von ihm gefickt. 913 01:03:06,290 --> 01:03:08,624 Pass auf deinen Mund auf, du verdammte Hausmeister aussehende Schlampe. 914 01:03:08,693 --> 01:03:10,085 - Fick dich. - Fick dich. 915 01:03:10,154 --> 01:03:11,654 Du weißt keinen Scheiß. 916 01:03:11,723 --> 01:03:14,330 Beruhigen Sie sich, bevor wir zum Zahnarzt gehen. 917 01:03:17,698 --> 01:03:18,698 Es tut mir leid. 918 01:03:20,703 --> 01:03:23,101 Es tut mir auch leid, Baby. 919 01:03:23,170 --> 01:03:25,806 Es ist nur... 920 01:03:25,875 --> 01:03:28,340 Diese Ausgrabung dauert so lange. 921 01:03:31,746 --> 01:03:33,415 Was machst du? 922 01:03:33,484 --> 01:03:35,047 Spaß haben. 923 01:03:35,115 --> 01:03:37,118 - Jetzt? - Ja, sofort. 924 01:03:37,186 --> 01:03:39,384 - Ich glaube, sie sind beschäftigt, oder? - Oh ja. 925 01:03:46,997 --> 01:03:49,526 - Magst du das, Baby? - Ja ja. 926 01:03:49,594 --> 01:03:51,196 Du wirst auf alles hören, was ich sage? 927 01:03:51,265 --> 01:03:52,995 Ich werde mir alles anhören, was du sagst. 928 01:03:53,064 --> 01:03:53,998 Alles? 929 01:04:12,483 --> 01:04:14,420 - Sag es. - Oh, du bist der Boss. 930 01:04:14,489 --> 01:04:16,823 Du hörst mir ab jetzt zu? 931 01:04:16,891 --> 01:04:18,357 Ach, was immer du sagst. 932 01:04:26,334 --> 01:04:28,068 Warum dauert es so lange? 933 01:04:28,136 --> 01:04:30,099 - Fick dich. Fick dich. - Oh ja. 934 01:04:38,412 --> 01:04:41,952 Je länger wir graben, desto länger leben wir. 935 01:04:50,560 --> 01:04:51,723 Eichhörnchen! 936 01:04:51,792 --> 01:04:52,893 Scheiße! 937 01:04:56,801 --> 01:04:59,233 Komm schon. Bleib bei mir. Los Los! 938 01:05:16,785 --> 01:05:18,681 Du, verdammt, ja. 939 01:05:20,559 --> 01:05:21,589 Warte, hast du das gehört? 940 01:05:22,955 --> 01:05:24,324 Nö. 941 01:05:24,956 --> 01:05:26,088 Exakt. 942 01:05:26,156 --> 01:05:28,295 Ach verdammt! 943 01:05:36,641 --> 01:05:38,871 Hey hallo? Hilfe! 944 01:05:38,940 --> 01:05:40,839 Hilfe, Hilfe, Hilfe, Hilfe! 945 01:05:42,211 --> 01:05:44,047 So, so, so... 946 01:05:54,459 --> 01:05:55,656 Verdammt! 947 01:05:57,562 --> 01:05:58,622 Ich werde tief gehen. 948 01:06:01,864 --> 01:06:03,330 Komm schon. 949 01:06:08,402 --> 01:06:11,338 Okay, geh, geh. Gut. 950 01:06:18,342 --> 01:06:20,083 Ach verdammt. 951 01:06:21,518 --> 01:06:22,580 Teufel noch mal. 952 01:06:24,955 --> 01:06:26,586 Komm schon, wir müssen weiter. 953 01:06:26,655 --> 01:06:28,119 Komm schon! 954 01:06:28,187 --> 01:06:29,620 Wir müssen ein Auto finden. 955 01:06:29,688 --> 01:06:32,029 Das erste verdammte Auto, das vorbeikommt. 956 01:06:37,733 --> 01:06:39,300 Hey, Hilfe! 957 01:06:39,967 --> 01:06:41,401 Hilfe! Hilfe! 958 01:06:42,804 --> 01:06:44,067 Hilfe! 959 01:06:54,486 --> 01:06:55,584 Hilfe! 960 01:06:55,652 --> 01:06:56,752 Was? Nein. 961 01:06:56,820 --> 01:06:59,056 Oh, nein, nein, nein, nein... 962 01:06:59,656 --> 01:07:01,091 Oh Scheiße. 963 01:07:07,292 --> 01:07:10,366 Hey, brauchst du eine Mitfahrgelegenheit? 964 01:07:10,434 --> 01:07:15,538 Weißt du, ich habe das Gefühl, dass wir auf dem falschen Fuß aufgestiegen sind, Brennan. 965 01:07:16,534 --> 01:07:22,075 Bitte, lass uns einfach gehen. 966 01:07:22,144 --> 01:07:24,079 Wir werden nichts sagen, 967 01:07:24,148 --> 01:07:27,248 niemandem davon erzählen. 968 01:07:27,317 --> 01:07:29,712 Und weißt du, ich glaube dir. 969 01:07:29,781 --> 01:07:33,255 Das tue ich wirklich, und ich werde dich gehen lassen. 970 01:07:33,323 --> 01:07:35,350 Du hast mein Wort, mit dem Geld, wie ich sagte. 971 01:07:35,419 --> 01:07:40,093 Aber im Moment brauchen wir immer noch deine speziellen 972 01:07:40,162 --> 01:07:41,825 Fähigkeiten, um die Ausgrabung abzuschließen, Amigo. 973 01:07:41,894 --> 01:07:43,898 Ja, komm schon, Brennan. Vic mag 974 01:07:43,966 --> 01:07:44,899 vieles sein, aber er ist kein Lügner. 975 01:07:44,967 --> 01:07:47,131 Ist kein Lügner. Mm-mm. 976 01:07:47,200 --> 01:07:49,106 Komm schon, Baby, lade auf. 977 01:07:52,609 --> 01:07:53,704 Komm schon. 978 01:09:03,079 --> 01:09:04,577 Scheisse! 979 01:09:08,048 --> 01:09:09,351 Oh Scheiße. 980 01:09:10,919 --> 01:09:12,721 Baby. 981 01:09:12,789 --> 01:09:13,949 Gut. 982 01:09:16,025 --> 01:09:18,455 Ich werde dich jetzt losbinden, 983 01:09:18,524 --> 01:09:19,822 aber du musst zurück an die Arbeit. 984 01:09:19,891 --> 01:09:21,128 Das ist es? Das ist alles, was du tun 985 01:09:21,197 --> 01:09:22,593 wirst, nachdem die beiden weggelaufen sind? 986 01:09:22,661 --> 01:09:24,634 Ich habe den Mann verdammt noch mal geschlagen, oder? 987 01:09:24,703 --> 01:09:27,265 Nein, es ist ihre Schuld. Sie ist diejenige, die sich verschworen 988 01:09:27,334 --> 01:09:28,732 hat, nachdem wir ihr gesagt haben, dass sie es nicht tun soll. 989 01:09:28,801 --> 01:09:30,233 Was zum Teufel hast du gesagt? 990 01:09:30,301 --> 01:09:32,202 Hallo, hallo. 991 01:09:32,271 --> 01:09:33,303 Hey. Oh hallo. 992 01:09:33,372 --> 01:09:34,405 Nimm das in deinen Mund. 993 01:09:34,474 --> 01:09:36,477 Oh, Baby, das ist nicht nötig. 994 01:09:36,546 --> 01:09:38,277 - Du weißt was sie sagen. - Monster. 995 01:09:38,346 --> 01:09:39,680 Schone die Rute, verwöhne das Kind. 996 01:09:39,749 --> 01:09:40,882 Nein! 997 01:09:42,816 --> 01:09:44,852 - Du bist ein verdammtes Monster. - Oh Mann. 998 01:09:44,920 --> 01:09:47,286 Oh Scheiße. 999 01:09:47,355 --> 01:09:50,260 Ach du lieber Gott. Verdammt A. 1000 01:09:51,090 --> 01:09:52,455 Wow. 1001 01:09:52,523 --> 01:09:54,191 Du bist ein verdammter Mann. 1002 01:09:55,767 --> 01:09:57,428 Die Spielzeit ist vorbei. 1003 01:09:57,497 --> 01:09:59,401 Ich muss wieder arbeiten. 1004 01:10:01,832 --> 01:10:03,966 Scheiße... 1005 01:10:11,409 --> 01:10:12,942 Irgendjemand zuhause? 1006 01:10:22,155 --> 01:10:24,023 Oh Scheiße. 1007 01:10:24,092 --> 01:10:25,361 Leute? 1008 01:10:26,897 --> 01:10:28,364 Warte ab. 1009 01:10:30,299 --> 01:10:32,632 Ist alles in Ordnung? 1010 01:10:32,701 --> 01:10:36,205 Oh, das... das ist dieser Junge, er war Hausbesetzer. 1011 01:10:36,274 --> 01:10:38,203 Er blieb hier im Haus. 1012 01:10:38,272 --> 01:10:39,771 Ich sagte dem Typen, er solle gehen. 1013 01:10:40,404 --> 01:10:41,778 Leute? 1014 01:10:43,275 --> 01:10:44,410 Leute. 1015 01:10:44,478 --> 01:10:46,180 Wer ist der Partykracher? 1016 01:10:46,249 --> 01:10:48,180 Nun, schau, wen wir hier haben. 1017 01:10:48,249 --> 01:10:51,483 Jane hat sich einen kleinen Romeo besorgt, der herauskommt, um John Wayne zu spielen. 1018 01:10:51,552 --> 01:10:53,151 Leute. 1019 01:10:53,220 --> 01:10:54,487 Er ist nur ein Kind. 1020 01:10:54,555 --> 01:10:56,321 Mann, du siehst aus wie ein kleiner Snack. 1021 01:10:56,389 --> 01:10:57,689 Okay, genug. 1022 01:10:57,758 --> 01:10:59,361 Was, Baby, sei nicht eifersüchtig. 1023 01:10:59,430 --> 01:11:01,158 Ich bin nicht eifersüchtig, ich sehe einfach nicht ein, dass du 1024 01:11:01,227 --> 01:11:03,531 dich hier drüben auf den verdammten Dennis the Menace stürzen musst. 1025 01:11:04,828 --> 01:11:06,596 Runter! 1026 01:11:06,665 --> 01:11:08,634 Hey, hey, er ist ein Herumtreiber, okay? 1027 01:11:08,703 --> 01:11:10,302 Er kommt und geht, er bedeutet nichts. 1028 01:11:10,370 --> 01:11:12,104 Bitte lass mich einfach gehen. 1029 01:11:12,172 --> 01:11:14,241 - Oh ja. - Dazu gibt es keinen Grund, Leute. 1030 01:11:14,310 --> 01:11:16,641 Lass das Kind einfach gehen, ja? 1031 01:11:16,709 --> 01:11:19,542 Weiß jemand, dass Sie hier sind? 1032 01:11:19,611 --> 01:11:21,177 Nein, niemand weiß, dass ich hier bin. 1033 01:11:21,245 --> 01:11:22,979 - Niemand weiß es, Kleiner? - Nun, jemand könnte. 1034 01:11:23,047 --> 01:11:24,952 Ich meine, er könnte mit jemandem gesprochen haben. 1035 01:11:25,021 --> 01:11:27,055 Niemand weiß. 1036 01:11:27,123 --> 01:11:29,084 Das ist gut. Das macht die Sache einfacher. 1037 01:11:33,657 --> 01:11:36,030 Oh! Huhu, Scheiße! 1038 01:11:36,099 --> 01:11:39,200 Es tut mir leid, Schatz. Sieht so aus, als müsstest du nach 1039 01:11:39,269 --> 01:11:41,100 rechts auf einen anderen Helden wischen, um dich zu retten. 1040 01:11:42,639 --> 01:11:45,670 Vielleicht etwas zu früh, aber... 1041 01:11:45,739 --> 01:11:47,844 - Sie können es besser machen als er. - Ja. 1042 01:11:47,912 --> 01:11:51,176 Ja, er ist süß, er hatte das Ding einfach nicht wirklich, weißt du. 1043 01:11:51,245 --> 01:11:52,342 Ja, ein Puls. 1044 01:11:54,619 --> 01:11:59,515 Im Ernst, Brennan, das liegt an Ihnen, Mann. 1045 01:11:59,584 --> 01:12:01,319 Ihr zwei seht das, richtig? 1046 01:12:01,388 --> 01:12:02,787 - Häh? - Ja. 1047 01:12:02,856 --> 01:12:05,020 - Ja, ich sehe es. - Dieser Tod geht auf dich, Mann. 1048 01:12:05,089 --> 01:12:07,727 Wenn Sie keine Zeit damit verschwendet hätten, davonzulaufen, 1049 01:12:07,796 --> 01:12:09,899 hätten wir bekommen, wofür wir hergekommen sind 1050 01:12:09,967 --> 01:12:13,267 und lange weg sein, bevor der kleine verdammte Tiger Beat anklopfte. 1051 01:12:13,336 --> 01:12:15,634 Weißt du, wie wir das nennen? 1052 01:12:15,703 --> 01:12:19,002 Das nennt man eine „kosmische Epiphanie“. 1053 01:12:20,143 --> 01:12:21,741 Baby, ich habe Gänsehaut. 1054 01:12:24,110 --> 01:12:28,511 Sieht aus, als hätte Pablo einen kleinen besten Freund. 1055 01:12:28,580 --> 01:12:29,914 Nehmen wir ihn mit nach hinten. 1056 01:12:30,714 --> 01:12:32,686 Verdammter Quatsch. 1057 01:12:38,161 --> 01:12:40,227 Brennan, du hattest Recht. 1058 01:12:40,296 --> 01:12:45,433 Wir wären in diesem Dschungel aus Dreck und Beton dort unten verloren gegangen. 1059 01:12:45,502 --> 01:12:48,597 Hast du kein Glück, dass wir dein Leben verschont haben? 1060 01:12:48,665 --> 01:12:53,135 Weißt du, Victor, ich habe über diese ganze Sache nachgedacht. 1061 01:12:54,407 --> 01:12:55,874 Darüber, warum wir. 1062 01:12:57,113 --> 01:12:58,613 Warum dieser Ort. 1063 01:13:00,384 --> 01:13:02,748 - Hast du jetzt? - Ja. 1064 01:13:02,817 --> 01:13:07,850 Ich schätze, was auch immer Sie hier unten haben, es muss sehr wichtig 1065 01:13:07,919 --> 01:13:12,988 für Sie gewesen sein, um sich all die Mühe zu machen, es zu begraben. 1066 01:13:13,057 --> 01:13:17,798 Ja, was du in den Boden gesteckt hast, du hast 1067 01:13:17,866 --> 01:13:20,668 erwartet, dass es im Boden bleibt, nicht wahr? 1068 01:13:22,803 --> 01:13:25,141 Das ist genug Rechenschaft von dir. 1069 01:13:25,210 --> 01:13:26,338 Warum gehst du nicht wieder arbeiten? 1070 01:13:26,407 --> 01:13:29,204 Ja, weißt du was? 1071 01:13:34,546 --> 01:13:35,979 Ich möchte wissen. 1072 01:13:36,048 --> 01:13:39,080 Hey, hey, mach dir keine Sorgen, Neugieriger George. 1073 01:13:39,149 --> 01:13:41,651 Du wirst es früh genug herausfinden. 1074 01:13:41,719 --> 01:13:43,559 Jetzt zurück an die Arbeit. 1075 01:13:48,892 --> 01:13:52,566 Jesus, was ist das für ein Geruch? 1076 01:13:52,635 --> 01:13:54,966 Graben Sie einfach weiter, Brennan. 1077 01:13:59,037 --> 01:14:00,808 Wen graben wir hier aus, Victor? 1078 01:14:00,877 --> 01:14:04,012 Was ist das, 20 Fragen? Mach einfach deinen Job, Daddy. 1079 01:14:04,080 --> 01:14:05,942 Oh Scheiße. 1080 01:14:06,011 --> 01:14:08,815 In Ordnung, schau, was ich hier habe. 1081 01:14:08,884 --> 01:14:10,752 Wickeln Sie diese um die Vorder- und Rückseite. 1082 01:14:10,820 --> 01:14:14,652 Ihr beide, wickelt das Seil um die... 1083 01:14:14,721 --> 01:14:19,056 Brennan, bringen Sie Ihre Tochter dazu, das zu binden, oder ich nehme ihre Hand heraus. 1084 01:14:20,260 --> 01:14:21,562 Komm schon. 1085 01:14:21,631 --> 01:14:23,566 In Ordnung, Leute, lasst sie uns binden. 1086 01:14:58,003 --> 01:14:59,800 Ach du lieber Gott. 1087 01:15:03,602 --> 01:15:04,634 Dein Bruder. 1088 01:15:04,703 --> 01:15:06,103 Was soll ich sagen, Brennan. 1089 01:15:08,074 --> 01:15:12,242 Familienangelegenheiten sind, äh... kompliziert. 1090 01:15:12,311 --> 01:15:14,617 Victors Familie hat einen Weg, mit den Dingen umzugehen. 1091 01:15:14,685 --> 01:15:17,382 - Ist das nicht richtig, Baby? - Ja, das stimmt. 1092 01:15:17,450 --> 01:15:22,119 Gut, dass Sie sich gegen Ihren älteren Bruder, Mr. Texas State, behaupten. 1093 01:15:24,159 --> 01:15:28,763 Selbst wenn er versucht, dich zu töten, dein Mädchen und das Geld zu stehlen. 1094 01:15:30,828 --> 01:15:32,866 Oh, warte eine Minute, Baby. 1095 01:15:32,935 --> 01:15:36,503 Ich dachte, Sie sagten, dass er versucht hat, Sie zu töten? 1096 01:15:36,572 --> 01:15:38,104 Ja, das hat er, Baby, wir beide. 1097 01:15:40,037 --> 01:15:42,172 Glaubst du ihr, Victor? 1098 01:15:42,241 --> 01:15:45,445 Ich meine, da ist viel Geld in diesen 1099 01:15:45,514 --> 01:15:47,910 Wänden, und ich bin bereit zu wetten... 1100 01:15:47,979 --> 01:15:49,618 da ist noch viel mehr drin. 1101 01:15:49,687 --> 01:15:52,353 Sie scheint nicht der Sharing-Typ zu sein. 1102 01:15:52,421 --> 01:15:55,283 Hey, die Geschichtenzeit ist vorbei. 1103 01:15:55,352 --> 01:15:58,090 Mach dir keine Sorgen um unsere Dämonen, Brennan. 1104 01:15:58,159 --> 01:16:01,928 Komm schon, alter Mann, du wirst von deinem eigenen heimgesucht. 1105 01:16:01,997 --> 01:16:04,365 Ich sage Ihnen was, ich habe nichts dergleichen. 1106 01:16:04,434 --> 01:16:06,497 Was ist mit Ihrer toten Frau? 1107 01:16:06,566 --> 01:16:07,533 Ja. 1108 01:16:07,602 --> 01:16:10,299 - Oh. - Du weisst... 1109 01:16:10,367 --> 01:16:13,104 Jeder ist ein Mörder, wenn er die Chance bekommt. 1110 01:16:14,344 --> 01:16:15,405 Gut. 1111 01:16:27,651 --> 01:16:29,290 Oh. 1112 01:16:29,359 --> 01:16:30,726 Scheiße, Billy. 1113 01:16:32,592 --> 01:16:34,990 Er sieht klein aus. 1114 01:16:35,059 --> 01:16:37,128 Verdammt, Billy stinkt nach Scheiße. 1115 01:16:37,197 --> 01:16:39,702 Hey, das ist mein Bruder, von dem du sprichst. 1116 01:16:41,798 --> 01:16:43,933 Gut. 1117 01:16:44,002 --> 01:16:46,067 Wir haben vier Stunden bis zum Tageslicht. 1118 01:16:46,136 --> 01:16:50,912 Das heißt, wir haben ungefähr acht Stunden, bis die Ausgrabungsmannschaft hier eintrifft. 1119 01:16:50,981 --> 01:16:54,310 Was uns gerade genug Zeit lässt, um Billy zu erledigen 1120 01:16:55,419 --> 01:16:57,879 und Pablo und Tiger Beat. 1121 01:16:57,948 --> 01:17:00,222 Ja, aber was ist mit... 1122 01:17:00,290 --> 01:17:04,959 Nicht sie jetzt, denn wir müssen diesen Ort leer lassen. 1123 01:17:05,027 --> 01:17:07,358 Ich will nicht alle Körper allein tragen. 1124 01:17:07,427 --> 01:17:09,657 Also sperren wir sie einfach ein, bis wir bereit sind zu gehen. 1125 01:17:09,726 --> 01:17:11,061 Nein. 1126 01:17:11,130 --> 01:17:13,495 Das ist Quatsch. Ich mache es gerade. 1127 01:17:13,564 --> 01:17:16,506 Willst du mich dazu bringen, fünf verdammte Körper alleine zu tragen? 1128 01:17:16,574 --> 01:17:18,002 Warum bist du so verdammt faul? 1129 01:17:21,044 --> 01:17:23,544 Ich sage nur, es sind eine Menge verdammter Körper, das ist alles. 1130 01:17:23,613 --> 01:17:25,548 Ich mache es verdammt noch mal richtig. 1131 01:17:25,616 --> 01:17:29,547 In Ordnung, Zeit für mehr Aufgaben. 1132 01:17:29,615 --> 01:17:31,516 Lass uns gehen. 1133 01:17:31,585 --> 01:17:32,947 Einzelne Datei. 1134 01:17:33,016 --> 01:17:34,718 Ich sagte, verdammt, geh! 1135 01:17:34,787 --> 01:17:37,221 Wow. Ja, okay, okay. 1136 01:17:43,327 --> 01:17:45,999 Habe noch viel zu tun. 1137 01:17:46,930 --> 01:17:48,232 Äh... 1138 01:17:49,734 --> 01:17:51,004 Gut. 1139 01:17:53,204 --> 01:17:55,708 Runter. In Ordnung, Papa, 1140 01:17:55,777 --> 01:17:57,572 Ich werde dir die Wahl lassen. 1141 01:17:57,640 --> 01:18:01,245 Sie können sehen, wie Little Miss Angel Face zuerst stirbt... 1142 01:18:01,313 --> 01:18:03,720 oder ich kann dich von deinem erbärmlichen Elend befreien. 1143 01:18:05,815 --> 01:18:07,390 Hmm. 1144 01:18:07,459 --> 01:18:09,656 Nimm deine schmutzigen Hände von meinem Kind. 1145 01:18:09,725 --> 01:18:11,253 Warum hältst du nicht die Klappe? 1146 01:18:11,322 --> 01:18:13,528 - Hey Baby. - Was? 1147 01:18:13,597 --> 01:18:15,794 Kann ich dich für eine Sekunde ausleihen? 1148 01:18:15,863 --> 01:18:17,859 Jesus verdammter Christus. 1149 01:18:17,928 --> 01:18:19,428 Dieser Dummkopf. 1150 01:18:25,574 --> 01:18:27,204 - Hey. - Was? 1151 01:18:27,273 --> 01:18:31,143 Also, Liebling, Brennan hat mich zum Nachdenken gebracht... 1152 01:18:32,644 --> 01:18:36,181 vielleicht hat er einen ziemlich lang gehegten Verdacht geweckt, 1153 01:18:36,249 --> 01:18:39,548 den ich hatte, vielleicht hat Billy nicht versucht, dich zu "töten". 1154 01:18:39,617 --> 01:18:42,523 Vielleicht seid ihr beide allein in diesem Raum mit all dem Geld 1155 01:18:42,592 --> 01:18:44,256 - Ideen gegeben? - Oh, 1156 01:18:44,325 --> 01:18:47,155 Also wirst du jetzt völlig Fremden zuhören. 1157 01:18:47,224 --> 01:18:50,862 Hat er versucht, dich umzubringen, Lola? 1158 01:18:50,931 --> 01:18:51,961 Es spielt keine Rolle mehr, Baby. 1159 01:18:52,030 --> 01:18:53,628 Scheisse. Ich habe meinen Bruder getötet, also würde 1160 01:18:53,697 --> 01:18:58,437 ich sagen, es ist irgendwie vielleicht verdammt wichtig! 1161 01:18:58,506 --> 01:19:01,976 Nun, die Scheiße ist keine Paranoia, wenn die Scheiße wahr ist. 1162 01:19:11,448 --> 01:19:13,315 Jetzt werde ich dich etwas fragen und 1163 01:19:13,384 --> 01:19:15,891 ich werde dich nur einmal fragen, okay? 1164 01:19:16,988 --> 01:19:18,861 Hast du meinen Bruder gefickt? 1165 01:19:44,149 --> 01:19:47,256 ... einander vergeben... 1166 01:19:47,325 --> 01:19:48,990 und uns selbst. 1167 01:19:53,830 --> 01:19:55,623 Verdammt, ich habe auch deinen Daddy gefickt. 1168 01:19:55,692 --> 01:19:59,500 - Gott, ich wusste es verdammt noch mal! - Das Geld war meins. 1169 01:19:59,569 --> 01:20:01,796 Mein Körper hat es sich verdient. 1170 01:20:01,865 --> 01:20:04,267 Dein Bruder war ein Arschloch und dein Daddy liebt dich 1171 01:20:04,336 --> 01:20:06,537 nicht, zur Hölle, er hat dich verdammt noch mal getroffen. 1172 01:20:06,606 --> 01:20:10,176 Ich habe dich vor deinem Bruder gerettet. Du solltest mir danken. 1173 01:20:11,710 --> 01:20:13,812 Baby... 1174 01:20:13,881 --> 01:20:15,577 Ich sage es einfach wie es ist. 1175 01:20:33,366 --> 01:20:35,734 Fick meinen Bruder und dann bring mich 1176 01:20:35,803 --> 01:20:37,434 dazu, ihn zu töten, du verdammte Schlampe! 1177 01:20:39,006 --> 01:20:41,537 Deshalb liebe ich dich verdammt noch mal! 1178 01:20:41,606 --> 01:20:44,873 Du bist die klügste verdammte Frau, die ich kenne. 1179 01:20:44,942 --> 01:20:47,008 - Schlampe, du wirst mich heiraten. - Ja. Ich werde dich heiraten. 1180 01:20:51,015 --> 01:20:53,218 Lola. 1181 01:20:53,287 --> 01:20:55,551 Lola. 1182 01:21:04,933 --> 01:21:06,661 Verschwinden wir von hier. 1183 01:21:10,540 --> 01:21:12,271 Oh... Brennan! 1184 01:21:16,412 --> 01:21:17,877 Brennan! 1185 01:21:21,115 --> 01:21:23,550 Laufen. Lauf, lauf, lauf! 1186 01:21:23,618 --> 01:21:25,821 Mann, du hast einen guten Schuss, huh? 1187 01:21:25,890 --> 01:21:27,957 - Heilige Scheiße, Brennan. - Jane! 1188 01:21:28,991 --> 01:21:30,660 Jane! 1189 01:21:32,255 --> 01:21:34,395 Verdammt, tut das weh? 1190 01:21:34,464 --> 01:21:36,362 - Jane! - Oh, ich mache das nicht gerne. 1191 01:21:36,431 --> 01:21:38,331 Glaubst du, ich genieße diesen Scheiß? 1192 01:21:38,399 --> 01:21:41,969 Willst du jetzt verdammt noch mal sterben, verdammter Motherfucker? 1193 01:21:42,038 --> 01:21:44,835 Bitte hör auf. Halt. 1194 01:21:48,037 --> 01:21:49,870 - Steigen Sie aus, mein Kind! - Du, Arschloch! 1195 01:21:49,939 --> 01:21:51,847 - Oh, du hast Schmerzen, nicht wahr? - Fass sie nicht an! 1196 01:21:51,916 --> 01:21:54,215 Du hast verdammte Schmerzen. 1197 01:21:54,284 --> 01:21:57,750 Wo denkst du hin, süße Backen? 1198 01:22:03,060 --> 01:22:04,454 Zeig ihr eine verdammt gute Zeit. 1199 01:22:04,523 --> 01:22:06,060 Zeig ihr ein bisschen verdammte Disziplin. 1200 01:22:06,129 --> 01:22:07,157 Was zum Teufel machst du, Schlampe? 1201 01:22:07,226 --> 01:22:08,691 Du bist dabei zu ficken... 1202 01:22:08,759 --> 01:22:11,129 Verdammte Göre. Bring ihr etwas Ficken bei. Sitten und Bräuche. 1203 01:22:17,005 --> 01:22:20,375 Baby? 1204 01:22:20,444 --> 01:22:21,537 Baby? 1205 01:22:21,606 --> 01:22:23,343 Oh Scheiße. 1206 01:22:23,412 --> 01:22:26,041 - Komm schon. Komm schon. Gehen. - Oh Scheiße. 1207 01:22:29,887 --> 01:22:31,915 Oh nein, Schätzchen. 1208 01:22:31,983 --> 01:22:33,182 Du fickst! 1209 01:22:33,250 --> 01:22:35,622 Oh Baby. Oh! 1210 01:22:39,289 --> 01:22:41,662 Okay, okay, steig ein. 1211 01:22:41,731 --> 01:22:43,566 Oh Baby. 1212 01:22:43,634 --> 01:22:46,029 Nein, du verdammte Schlampe. 1213 01:22:46,098 --> 01:22:47,835 Los Los. Gehen. 1214 01:22:47,904 --> 01:22:51,065 Oh Gott. Gott sei Dank. 1215 01:22:51,134 --> 01:22:52,568 Okay. 1216 01:22:52,637 --> 01:22:55,774 Verdammt. 1217 01:23:00,044 --> 01:23:01,142 Scheiße! 1218 01:23:06,186 --> 01:23:08,587 Scheiße! 1219 01:23:08,655 --> 01:23:10,691 Ich werde dein Herz aus deinem verdammten Körper reißen. 1220 01:23:10,760 --> 01:23:13,258 Werde dich zerreißen! 1221 01:23:13,327 --> 01:23:16,297 Scheisse! Verdammte Schlampe, du bist die Nächste. 1222 01:23:16,366 --> 01:23:20,100 Fick dich! Ich werde dich jetzt ficken, Schlampe! 1223 01:23:49,158 --> 01:23:52,862 Wir werden zusammen eine Familie gründen, ich werde sanft sein. 1224 01:23:52,931 --> 01:23:54,235 Papa! 1225 01:24:19,356 --> 01:24:20,421 Prinzessin. 1226 01:24:24,762 --> 01:24:27,230 Oh Süße. 1227 01:24:27,299 --> 01:24:28,764 Oh Baby, es ist alles in Ordnung. 1228 01:24:30,807 --> 01:24:33,237 Es ist vorbei, es ist vorbei. 1229 01:24:33,306 --> 01:24:35,870 Es ist vorbei, Süße. 1230 01:24:38,008 --> 01:24:42,349 Es ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung. 1231 01:24:46,054 --> 01:24:48,122 Ich liebe dich. 1232 01:24:48,190 --> 01:24:50,654 Oh Süße. 1233 01:24:52,293 --> 01:24:53,591 Schatz... 1234 01:24:55,294 --> 01:24:56,858 Ich liebe dich auch. 1235 01:25:05,807 --> 01:25:07,073 Bist du okay? 1236 01:25:07,142 --> 01:25:09,039 Du bist in Ordnung, es ist okay. 1237 01:25:12,513 --> 01:25:15,009 Heute Nacht fahren Sie nicht mehr für Sie, kleine Dame. 1238 01:26:00,259 --> 01:26:01,725 Lass uns nach Hause gehen, Eichhörnchen. 96748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.