All language subtitles for Desterro.2020.PORTUGU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,750 --> 00:00:43,750 This film was made possible by Brazilian public policies active from 2003 to 2016, 2 00:00:43,833 --> 00:00:47,833 focusing on diversity, income distribution and decentralization, 3 00:00:47,916 --> 00:00:51,875 and investments in the population's working conditions and dignity. 4 00:01:25,625 --> 00:01:32,083 WE ARE THE SAME 5 00:02:49,791 --> 00:02:51,875 It started all of a sudden, didn't it? 6 00:02:56,541 --> 00:02:57,541 The rain. 7 00:03:59,208 --> 00:04:00,291 Coffee? 8 00:04:01,125 --> 00:04:02,125 Tea. 9 00:04:03,916 --> 00:04:05,041 More water, then. 10 00:04:11,333 --> 00:04:13,416 This door has seen better days. 11 00:04:15,458 --> 00:04:16,458 Needs some oil. 12 00:04:18,708 --> 00:04:20,458 Regular cooking oil will do. 13 00:04:38,458 --> 00:04:41,250 Some days it feels like water takes longer to boil. 14 00:04:43,666 --> 00:04:44,666 It's the amount. 15 00:04:46,750 --> 00:04:48,125 No. 16 00:04:48,208 --> 00:04:49,208 That's not it. 17 00:04:50,833 --> 00:04:52,833 Some days feel like it takes longer. 18 00:04:54,791 --> 00:04:56,250 It's not because of the amount? 19 00:04:57,791 --> 00:04:58,916 No. 20 00:05:04,083 --> 00:05:05,083 Can I pour? 21 00:05:16,208 --> 00:05:18,458 I'm trying Pedro's technique. 22 00:05:23,041 --> 00:05:25,416 You make a hole in the middle of the grounds. 23 00:05:27,250 --> 00:05:29,750 Fill with water only up to the top at first. 24 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 Wait. 25 00:05:33,416 --> 00:05:35,291 And only then add the remaining water. 26 00:05:37,333 --> 00:05:39,000 Is it working yet? 27 00:05:40,166 --> 00:05:41,416 No. 28 00:05:46,083 --> 00:05:47,250 Did Lucas leave okay? 29 00:05:47,916 --> 00:05:49,000 He did. 30 00:05:50,458 --> 00:05:52,833 I think he's making friends on the school bus. 31 00:05:55,166 --> 00:05:57,375 And after that tantrum yesterday… 32 00:05:58,541 --> 00:06:01,666 When he saw the bus, he ran right to it, shouting goodbye. 33 00:06:05,791 --> 00:06:08,041 He cried so much yesterday at summer being over. 34 00:06:10,958 --> 00:06:12,791 I don't know if that's normal, you know? 35 00:06:13,625 --> 00:06:15,791 Crying so much just because something is ending. 36 00:06:24,375 --> 00:06:26,125 He refused to eat papaya again, right? 37 00:06:28,041 --> 00:06:29,375 He needs it for regularity. 38 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 Poop. 39 00:06:32,041 --> 00:06:33,250 Did you try? 40 00:06:33,333 --> 00:06:35,041 Regularizing poop is funny. 41 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Did you try? 42 00:06:39,666 --> 00:06:41,000 I tried. 43 00:06:42,041 --> 00:06:43,541 But you know he doesn't like it. 44 00:07:09,000 --> 00:07:11,208 Sunday we have lunch at my parents'. 45 00:07:11,875 --> 00:07:12,875 Sunday? 46 00:07:13,458 --> 00:07:14,458 Uh-huh. 47 00:07:16,208 --> 00:07:18,500 Apparently, Marta's going on honeymoon again. 48 00:07:20,291 --> 00:07:21,291 What? 49 00:07:21,875 --> 00:07:24,583 Apparently, Marta's going on honeymoon again. 50 00:07:25,125 --> 00:07:26,125 Honeymoon? 51 00:07:27,541 --> 00:07:28,541 Yeah. 52 00:07:29,291 --> 00:07:30,541 A second honeymoon. 53 00:07:34,541 --> 00:07:36,250 Her first one wasn't that long ago. 54 00:07:37,958 --> 00:07:41,250 Usually that happens, I don't know, like, ten years later? 55 00:07:41,916 --> 00:07:43,041 Why have this honeymoon? 56 00:07:44,416 --> 00:07:45,416 I don't know, Israel. 57 00:07:47,083 --> 00:07:48,791 Ask her on Sunday. 58 00:07:49,458 --> 00:07:50,458 What it's called. 59 00:07:51,375 --> 00:07:53,375 I don't know why they'd call it a honeymoon. 60 00:07:54,416 --> 00:07:55,750 People are so weird. 61 00:07:57,375 --> 00:07:58,958 Is it wrong to call it a honeymoon? 62 00:07:59,916 --> 00:08:01,125 I don't know. 63 00:08:01,208 --> 00:08:02,916 It's just two people traveling. 64 00:08:03,958 --> 00:08:04,958 So… 65 00:08:05,500 --> 00:08:07,333 If we travel, is it a honeymoon? 66 00:08:08,833 --> 00:08:10,750 No, because of Lucas. 67 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 What if we leave Lucas with someone? 68 00:08:13,208 --> 00:08:14,958 Leave him with your mom and take a trip. 69 00:08:16,875 --> 00:08:19,375 If we want to, we can call it a honeymoon. 70 00:08:19,958 --> 00:08:21,125 Sure we can. 71 00:08:22,208 --> 00:08:23,500 But what does it matter? 72 00:08:26,166 --> 00:08:27,166 Exactly. 73 00:08:28,375 --> 00:08:29,625 What does it matter? 74 00:08:38,125 --> 00:08:39,958 Your parents would like it. 75 00:08:41,083 --> 00:08:43,791 If we called it a honeymoon, it'd be like we got married. 76 00:08:45,333 --> 00:08:46,625 They'd like that. 77 00:08:48,666 --> 00:08:49,875 We could do that. 78 00:08:50,541 --> 00:08:52,041 They might stop asking. 79 00:08:54,250 --> 00:08:55,458 We could go to Santos. 80 00:08:59,333 --> 00:09:01,500 We can throw a party for your work friends. 81 00:09:02,250 --> 00:09:03,333 For New Year's. 82 00:09:04,916 --> 00:09:07,333 And say it was our wedding reception. 83 00:09:07,416 --> 00:09:09,416 And that we forgot to invite them. 84 00:09:12,916 --> 00:09:14,250 We'll take some photos. 85 00:09:15,041 --> 00:09:16,291 Take a bus. 86 00:09:20,250 --> 00:09:22,291 Or what they did in that bad movie. 87 00:09:23,333 --> 00:09:26,208 Keep taking photos of us in different places. 88 00:09:26,291 --> 00:09:28,291 Pretend we traveled around the world. 89 00:09:29,500 --> 00:09:30,916 Edit ourselves in. 90 00:09:31,875 --> 00:09:33,208 But that movie wasn't bad. 91 00:09:34,375 --> 00:09:35,833 Wow, I thought it was awful. 92 00:09:36,875 --> 00:09:38,625 That character was so boring. 93 00:09:43,333 --> 00:09:45,250 We haven't gone to the movies in ages. 94 00:09:48,666 --> 00:09:50,333 Well, I gotta go. 95 00:09:51,541 --> 00:09:54,458 The French guys are losing it over a premiere we have tomorrow. 96 00:09:54,541 --> 00:09:55,750 I told you, right? 97 00:09:55,833 --> 00:09:59,333 The play's props were held up in customs, and with no time to rehearse… 98 00:10:00,458 --> 00:10:02,083 Do you work today? 99 00:10:02,166 --> 00:10:03,250 I have a meeting. 100 00:10:04,208 --> 00:10:06,500 Okay, so I'll pick up Lucas. 101 00:10:14,625 --> 00:10:16,500 If anything changes, I'll let you know. 102 00:11:16,541 --> 00:11:18,750 EXIT 103 00:11:54,666 --> 00:11:56,916 Funny, huh, what we think after the fact? 104 00:12:00,583 --> 00:12:01,583 There was… 105 00:12:02,625 --> 00:12:04,458 There was this time that… 106 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 That I won a prize. 107 00:12:07,500 --> 00:12:09,541 A prize for something I wrote, 108 00:12:10,541 --> 00:12:11,833 and… 109 00:12:14,708 --> 00:12:16,458 Israel was in the running too. 110 00:12:17,666 --> 00:12:20,375 And I really never thought I'd win. 111 00:12:20,458 --> 00:12:26,500 I sent it in, and the result hadn't been officially published yet, 112 00:12:26,583 --> 00:12:27,750 but the… 113 00:12:30,000 --> 00:12:34,625 The curator called each of the three winners. 114 00:12:34,708 --> 00:12:36,458 He texted me. 115 00:12:37,375 --> 00:12:39,166 I was already awake. 116 00:12:39,250 --> 00:12:41,416 It was on a weekend, and I woke up early, 117 00:12:42,458 --> 00:12:46,250 saw that I won, I couldn't believe it, 118 00:12:46,333 --> 00:12:50,000 and immediately felt terrible that I had won and not, you know-- 119 00:12:50,833 --> 00:12:52,000 So I-- 120 00:12:52,958 --> 00:12:57,375 He was still asleep, and I went out, and pretended nothing had happened. 121 00:12:57,458 --> 00:12:59,250 So I went running, 122 00:12:59,958 --> 00:13:01,250 and he called me. 123 00:13:01,333 --> 00:13:02,333 And I already knew. 124 00:13:02,416 --> 00:13:04,500 He said, "Laura, have-- 125 00:13:05,500 --> 00:13:06,958 Laura, have you heard?" 126 00:13:09,333 --> 00:13:12,541 So I said, "No! What?" 127 00:13:13,791 --> 00:13:17,708 No, please be the spokesman for my wonderful news! 128 00:13:17,791 --> 00:13:19,125 Have fun giving me the news. 129 00:13:20,541 --> 00:13:23,166 And then later I thought, "Why did I do that?" 130 00:13:24,416 --> 00:13:25,416 Yeah. 131 00:13:26,750 --> 00:13:28,125 But we… 132 00:13:30,000 --> 00:13:31,375 We adapt, you know? 133 00:13:32,666 --> 00:13:37,750 This one time, I was flying to Portugal, and I was doing a favor too, 134 00:13:38,291 --> 00:13:44,458 like that one, and this friend of my mom's had come to Brazil. 135 00:13:44,541 --> 00:13:45,541 He was from Portugal. 136 00:13:46,125 --> 00:13:51,458 And he'd bought some old theater chairs made of wood. 137 00:13:52,958 --> 00:13:55,833 I don't know. Some hipster decor thing. 138 00:13:56,750 --> 00:14:01,208 But he'd left them here because he'd left with too much luggage. 139 00:14:01,291 --> 00:14:04,041 And since I was flying there, he asked me to bring them. 140 00:14:05,333 --> 00:14:08,041 I said, "Piece of cake." My mom packed them up, 141 00:14:08,125 --> 00:14:12,125 wrapped them in airline blankets to ship them, 142 00:14:12,208 --> 00:14:15,250 and I got to Portugal and had to go through customs. 143 00:14:15,333 --> 00:14:17,625 They didn't need to be declared, you know? 144 00:14:18,541 --> 00:14:20,500 Like, they weren't valuable, you know? 145 00:14:21,166 --> 00:14:24,750 But the customs guy was suspicious. 146 00:14:25,416 --> 00:14:27,208 Of the chairs. 147 00:14:28,041 --> 00:14:30,625 And he kept doing this thing, like, 148 00:14:31,208 --> 00:14:35,208 he didn't want me to, like, pay anything. 149 00:14:35,291 --> 00:14:38,125 I think he just wanted to mess with me. 150 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 'Cause he kept saying, 151 00:14:40,250 --> 00:14:45,291 "So you've brought your mommy's friend's little wooden chairs." 152 00:14:46,333 --> 00:14:47,750 So I said, "Yes." 153 00:14:47,833 --> 00:14:50,500 "I've brought my mom's friend's wooden chairs." 154 00:14:51,333 --> 00:14:53,750 "Mommy's friend went to Brazil, 155 00:14:53,833 --> 00:14:57,375 bought some little wooden chairs, and asked you to bring them." 156 00:14:57,458 --> 00:15:00,250 I said, "Yes. Blah, blah, blah." 157 00:15:00,333 --> 00:15:04,708 And he goes, "Your mommy's friend's little chairs are made of wood?" 158 00:15:05,333 --> 00:15:06,833 He reworded the same sentence. 159 00:15:06,916 --> 00:15:08,291 So many times! 160 00:15:08,375 --> 00:15:11,750 And I started worrying that he might confiscate them! 161 00:15:12,750 --> 00:15:15,458 But in the end, he said, "You can go." 162 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 And I was, like, 163 00:15:20,208 --> 00:15:22,416 "Okay, I just want to get out of here!" 164 00:15:22,500 --> 00:15:23,625 Like-- 165 00:15:23,708 --> 00:15:25,791 It was so absurd, you know? 166 00:15:25,875 --> 00:15:28,541 And I went and delivered the little wooden chairs 167 00:15:29,083 --> 00:15:30,458 to my mommy's friend. 168 00:15:31,458 --> 00:15:33,708 I don't know if it's just because he's Portuguese. 169 00:15:34,500 --> 00:15:37,333 Like a cultural thing. 170 00:15:37,416 --> 00:15:40,208 -What? -I don't know. The way he acted. 171 00:15:40,291 --> 00:15:44,291 If he was just messing with me, something he personally liked to do, 172 00:15:44,375 --> 00:15:48,000 or if it was, like, you know how in Portugal they're really literal? 173 00:15:48,833 --> 00:15:50,208 So he was… 174 00:15:50,291 --> 00:15:53,083 -Trying to understand. -What was happening. 175 00:15:59,958 --> 00:16:03,375 That's it, and deep down, you look at people, and everyone's… 176 00:16:05,416 --> 00:16:08,625 -Everyone's identical-- -Everyone's playing their role. 177 00:16:09,125 --> 00:16:10,125 -Yeah! -Right? 178 00:16:10,916 --> 00:16:13,166 And that's it. Just playing their role. 179 00:16:15,541 --> 00:16:17,958 Almost as if only the roles actually existed. 180 00:16:18,041 --> 00:16:19,041 Yeah. 181 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 The guy at the door. 182 00:16:21,791 --> 00:16:22,791 The guy at customs. 183 00:16:23,791 --> 00:16:25,333 Us, transiting through. 184 00:18:26,958 --> 00:18:28,333 The train stopped today. 185 00:18:29,000 --> 00:18:30,958 Long before the station. So weird. 186 00:18:31,833 --> 00:18:32,833 I was so worried. 187 00:18:34,083 --> 00:18:37,541 We were almost there, but the train was just barely out of reach. 188 00:18:40,041 --> 00:18:41,208 So what? 189 00:18:42,000 --> 00:18:44,208 The subway has escape routes everywhere. 190 00:18:44,291 --> 00:18:46,625 I don't know. It gave me goose bumps. 191 00:18:46,708 --> 00:18:47,958 I don't like the subway. 192 00:18:48,041 --> 00:18:50,166 So many people inside a hole. 193 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 Me neither. I prefer the bus. 194 00:18:53,083 --> 00:18:54,666 The bus has traffic. 195 00:18:54,750 --> 00:18:57,375 It's only good for slackers like you two. 196 00:19:00,500 --> 00:19:03,875 Pablo and I decided to honeymoon in the US. 197 00:19:04,708 --> 00:19:07,416 What's so interesting about going to the US? 198 00:19:07,500 --> 00:19:08,916 Stop being annoying, Pilar. 199 00:19:09,000 --> 00:19:10,708 The US is probably amazing. 200 00:19:12,875 --> 00:19:13,958 And you, Laura? 201 00:19:15,208 --> 00:19:18,791 Dad, every Sunday you ask the same thing. You need to accept it. 202 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 Pilar really has it coming. 203 00:19:22,250 --> 00:19:24,416 That's what I want to see, Afonso. 204 00:19:27,333 --> 00:19:29,541 Eat up, honey! You're so thin. 205 00:19:29,625 --> 00:19:32,875 -Doesn't he feed you? -You're talking to Marta, right, Mom? 206 00:19:33,916 --> 00:19:35,208 Sheesh. 207 00:19:35,291 --> 00:19:38,250 Leave her alone. That's how she's always been, you know that. 208 00:19:38,333 --> 00:19:39,625 Don't you know them? 209 00:19:39,708 --> 00:19:41,375 Afonso and Mirtes. 210 00:19:42,625 --> 00:19:45,500 When I got married, they're lucky Pablo wanted to marry too. 211 00:19:45,583 --> 00:19:47,291 They used to make my life hell. 212 00:19:49,000 --> 00:19:51,916 Yeah, but it's outrageous that it wasn't in a church, you know? 213 00:19:52,000 --> 00:19:54,750 My God, you guys. You're so annoying! 214 00:19:55,291 --> 00:19:56,291 Really! 215 00:19:56,875 --> 00:19:59,666 You're lucky to have such great daughters. 216 00:19:59,750 --> 00:20:01,166 And enlightened! 217 00:20:02,083 --> 00:20:03,083 Where's Lucas? 218 00:20:04,208 --> 00:20:05,500 Around here with Israel. 219 00:20:07,083 --> 00:20:08,083 Wow! 220 00:20:08,958 --> 00:20:10,166 Israel's decided to come. 221 00:20:11,750 --> 00:20:13,458 He's really working hard at this! 222 00:20:23,750 --> 00:20:24,750 Mom. 223 00:20:24,833 --> 00:20:27,791 You're walking in front of the TV all the time. 224 00:20:27,875 --> 00:20:30,375 Sit down. We'll help you set the table in a minute. 225 00:20:30,458 --> 00:20:32,916 Oh, I know how long your "minute" takes. 226 00:20:33,833 --> 00:20:35,166 Sit, Mom. Come on. 227 00:20:35,666 --> 00:20:36,791 I'll help you later. 228 00:21:32,333 --> 00:21:33,500 Has Lucas gone? 229 00:21:34,041 --> 00:21:35,166 Yeah. 230 00:21:37,250 --> 00:21:38,916 -Was he okay? -Yes. 231 00:21:42,250 --> 00:21:44,666 You can leave that there. Christina's coming today. 232 00:21:45,666 --> 00:21:46,958 -Today? -Yeah. 233 00:21:48,625 --> 00:21:49,625 I didn't know that. 234 00:21:51,666 --> 00:21:53,166 She called last night. 235 00:21:53,250 --> 00:21:54,791 Asked to switch days. 236 00:21:54,875 --> 00:21:56,125 I forgot to tell you. 237 00:22:01,083 --> 00:22:02,416 Well, then. 238 00:22:06,083 --> 00:22:07,875 I'll leave some laundry for her. 239 00:22:08,541 --> 00:22:09,916 I have to leave early today. 240 00:22:11,416 --> 00:22:12,875 Start making your sandwich. 241 00:22:13,875 --> 00:22:15,333 I'll sort the laundry later. 242 00:22:18,500 --> 00:22:19,666 Want coffee? 243 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 Tea. 244 00:22:44,125 --> 00:22:46,125 I had a weird dream last night. 245 00:22:48,166 --> 00:22:49,958 Still trying Pedro's technique? 246 00:22:50,916 --> 00:22:51,916 Yeah. 247 00:22:54,833 --> 00:22:56,041 It doesn't work. 248 00:22:56,125 --> 00:22:57,916 I must be doing something wrong. 249 00:23:00,666 --> 00:23:02,000 I don't remember my dream. 250 00:23:05,208 --> 00:23:06,791 You never remember your dreams. 251 00:23:12,541 --> 00:23:13,625 Sometimes I remember. 252 00:23:19,333 --> 00:23:21,000 -Ow! You burned me. -Sorry. 253 00:23:52,625 --> 00:23:56,500 You know they say if you eat yogurt every day, your stomach won't hurt? 254 00:24:00,625 --> 00:24:01,625 Must be nice 255 00:24:02,666 --> 00:24:04,166 to not have a stomachache, huh? 256 00:24:05,833 --> 00:24:06,958 My stomach doesn't hurt. 257 00:24:09,083 --> 00:24:10,083 Is it nice? 258 00:24:11,833 --> 00:24:12,833 Yeah. 259 00:24:17,833 --> 00:24:21,958 When you don't have something, you don't think, "It's nice. Good." 260 00:24:22,708 --> 00:24:25,125 "Wow, great. No stomachache this morning." 261 00:24:27,833 --> 00:24:29,541 Only if you've had a stomachache. 262 00:24:31,500 --> 00:24:32,625 On the previous day. 263 00:24:34,875 --> 00:24:36,250 Then you'd think that. 264 00:24:37,625 --> 00:24:39,125 I'd never thought about that. 265 00:24:43,708 --> 00:24:46,583 If tomorrow I wake up without a stomachache, I'll think, 266 00:24:47,416 --> 00:24:48,416 "How nice. 267 00:24:50,416 --> 00:24:51,916 No stomachache this morning." 268 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Sometimes something bothers you, and you don't even know. 269 00:24:58,166 --> 00:24:59,416 Only after it passes. 270 00:25:05,125 --> 00:25:06,291 Want some papaya? 271 00:25:12,250 --> 00:25:16,000 I read in the paper that a comet is passing very close by. 272 00:25:17,875 --> 00:25:18,875 Today? 273 00:25:19,875 --> 00:25:21,166 Tonight. 274 00:25:23,083 --> 00:25:25,250 If it changes course, we'll all explode. 275 00:25:26,541 --> 00:25:27,541 What? 276 00:25:28,166 --> 00:25:30,500 If it changes course, we'll all explode. 277 00:25:32,708 --> 00:25:34,041 But they calculate that. 278 00:25:35,000 --> 00:25:36,375 Years in advance. 279 00:25:38,541 --> 00:25:40,666 They calculate the weather forecast too. 280 00:25:40,750 --> 00:25:41,750 It's always wrong. 281 00:25:41,833 --> 00:25:42,833 That's different. 282 00:25:45,916 --> 00:25:48,416 -Want me to clean out the seeds? -No, thanks. 283 00:25:50,916 --> 00:25:53,458 Sometimes you seem to want the end of the world. 284 00:26:06,083 --> 00:26:07,666 Did you want to see that? 285 00:26:26,416 --> 00:26:28,250 I didn't want to see it, but… 286 00:26:30,291 --> 00:26:32,208 if I were here and it ended, 287 00:26:33,666 --> 00:26:34,791 I think I would. 288 00:26:37,708 --> 00:26:38,708 Can you imagine? 289 00:26:41,208 --> 00:26:43,333 A giant wave approaching? 290 00:26:44,000 --> 00:26:45,666 And you know the world's ending. 291 00:26:47,750 --> 00:26:49,375 It must feel quite unique. 292 00:26:49,875 --> 00:26:50,958 It must feel awful. 293 00:26:52,583 --> 00:26:53,916 I'd rather be sleeping. 294 00:26:55,875 --> 00:26:57,958 If I have to die, I'd rather it be in my sleep. 295 00:27:00,416 --> 00:27:02,416 You'd rather see death arrive? 296 00:27:04,041 --> 00:27:05,458 Depends on how I die. 297 00:27:06,583 --> 00:27:08,375 I just don't want to drown. 298 00:27:09,625 --> 00:27:10,791 I'd rather not know. 299 00:27:13,125 --> 00:27:14,708 That's dumb, Israel. 300 00:27:15,416 --> 00:27:18,666 -It's always better to know. -No. You'll be calmer if you don't know. 301 00:27:28,375 --> 00:27:30,041 Could you set that there, please? 302 00:27:35,416 --> 00:27:37,875 I don't get why you'd want to see the wave coming. 303 00:27:42,208 --> 00:27:44,583 I think it must feel quite unique. 304 00:27:45,916 --> 00:27:47,083 So I want to feel it. 305 00:27:51,458 --> 00:27:53,625 It's different from knowing I have cancer 306 00:27:54,333 --> 00:27:55,708 and waiting to die. 307 00:27:57,166 --> 00:27:58,166 Understand? 308 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 It's different. 309 00:28:02,333 --> 00:28:04,750 It must be over in seconds, so I want to feel it. 310 00:28:06,208 --> 00:28:08,250 You say that because it sounds romantic. 311 00:28:09,458 --> 00:28:10,708 Adventurous. 312 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 But when you see the wave approaching… 313 00:28:12,958 --> 00:28:14,041 You're already dead. 314 00:28:14,125 --> 00:28:16,791 In practice, seeing it approach… 315 00:28:16,875 --> 00:28:19,166 There's no time to even think what you're thinking. 316 00:28:19,250 --> 00:28:21,791 In practice, seeing the wave approach… 317 00:28:34,125 --> 00:28:35,875 If Earth exploded, 318 00:28:37,375 --> 00:28:40,375 and you could see it explode, wouldn't you want to see that? 319 00:28:40,458 --> 00:28:42,875 No. It's not something I can help fix. 320 00:28:42,958 --> 00:28:44,000 I don't want to look. 321 00:28:46,958 --> 00:28:49,166 I only want to look if I can do something. 322 00:28:54,333 --> 00:28:55,458 What time is it? 323 00:29:00,500 --> 00:29:01,541 8:30. 324 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 I'm heading out. 325 00:30:20,416 --> 00:30:21,583 Letícia? 326 00:30:21,666 --> 00:30:22,791 I don't believe it! 327 00:30:23,541 --> 00:30:24,541 Oh, wow! 328 00:30:26,333 --> 00:30:27,333 It's been so long! 329 00:30:27,833 --> 00:30:29,666 -My God! -I miss you so much. 330 00:30:30,500 --> 00:30:31,791 What a coincidence. 331 00:30:33,583 --> 00:30:34,583 You know, 332 00:30:36,000 --> 00:30:39,166 this morning, at home, when I woke up, 333 00:30:41,041 --> 00:30:43,125 I felt a pain in my chest. 334 00:30:43,791 --> 00:30:46,416 I thought something was wrong. 335 00:30:46,500 --> 00:30:47,958 Low blood sugar. 336 00:30:48,041 --> 00:30:51,416 You know that sometimes I have low blood sugar at night and wake up. 337 00:30:51,958 --> 00:30:55,250 So I measured my blood sugar, and that wasn't it, 338 00:30:55,791 --> 00:30:58,375 but I got up, and I think I was looking for you. 339 00:31:00,416 --> 00:31:04,125 I mean, I know I was looking for you, Letícia. 340 00:31:04,208 --> 00:31:06,750 As if we still lived together. 341 00:31:08,208 --> 00:31:09,416 So… 342 00:31:11,916 --> 00:31:12,916 I-- 343 00:31:13,500 --> 00:31:17,333 I felt so much chest pain, your absence hit so hard, 344 00:31:18,541 --> 00:31:20,791 it felt like something I could never recover from. 345 00:31:22,375 --> 00:31:23,375 You understand, right? 346 00:31:28,958 --> 00:31:32,500 I felt that the day we met, you know? 347 00:31:33,166 --> 00:31:36,583 I was sure we'd have a life together. 348 00:31:38,041 --> 00:31:39,833 You sure have a way with words. 349 00:31:42,083 --> 00:31:44,916 You were so awkward around me. 350 00:31:47,041 --> 00:31:49,416 The chemistry between us was so uncontrollable. 351 00:31:49,500 --> 00:31:52,416 I looked at you, and you were beautiful, 352 00:31:53,250 --> 00:31:54,250 beautiful… 353 00:31:56,291 --> 00:31:58,666 and I thought I wanted to spend my life with you. 354 00:32:00,458 --> 00:32:01,458 Can you believe that? 355 00:32:02,208 --> 00:32:05,750 Sounds like a lie, sounds like a cliché, 356 00:32:07,000 --> 00:32:08,416 but it's true. 357 00:32:13,625 --> 00:32:16,625 You've never told me that. 358 00:32:18,750 --> 00:32:22,208 Well, I imagine that's no longer important. 359 00:32:24,458 --> 00:32:26,375 The imminent end no longer hurts. 360 00:32:27,083 --> 00:32:28,541 We're free of that. 361 00:32:29,291 --> 00:32:30,291 Yeah. 362 00:32:30,833 --> 00:32:32,916 -It doesn't hurt, but… -We… 363 00:32:34,458 --> 00:32:35,458 Do you remember? 364 00:32:36,375 --> 00:32:39,958 Remember that awful party where we met? 365 00:32:42,291 --> 00:32:45,333 What a depressing party! 366 00:32:45,416 --> 00:32:47,125 That guy wearing briefs and socks! 367 00:32:48,000 --> 00:32:50,500 Who was that girl who wanted to seduce him? 368 00:32:51,250 --> 00:32:53,333 I think it was Paula. 369 00:32:53,416 --> 00:32:56,416 Yeah. Poor girl, she was so drunk. 370 00:32:56,916 --> 00:32:59,791 And he kept dancing in nothing but briefs and socks. 371 00:32:59,875 --> 00:33:02,125 My God, what a party! 372 00:33:02,208 --> 00:33:03,708 And we ran away! 373 00:33:05,875 --> 00:33:08,791 I slipped on those wet stairs. 374 00:33:09,666 --> 00:33:10,958 You tried to catch me. 375 00:33:11,833 --> 00:33:13,000 And you fell too! 376 00:33:16,333 --> 00:33:18,083 That's my stop. I have to go. 377 00:33:19,333 --> 00:33:20,583 Nice to see you. 378 00:33:20,666 --> 00:33:22,500 -Yeah. -Yeah. 379 00:33:22,583 --> 00:33:25,583 -Let's meet up, yeah? -Yeah. Bye. See you. 380 00:35:42,125 --> 00:35:43,625 See, Mom, I'm a grown-up! 381 00:37:56,541 --> 00:38:01,416 Did you know when we kick a water balloon, our leg turns to water? 382 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Really? 383 00:38:03,833 --> 00:38:06,041 -Who told you? -My teacher. 384 00:38:08,500 --> 00:38:10,375 Gotta keep our eyes on these balls, then. 385 00:38:15,916 --> 00:38:18,708 You ever think you should have done it all differently? 386 00:38:20,958 --> 00:38:22,333 Constantly. 387 00:38:30,541 --> 00:38:32,000 I've been feeling things. 388 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Yeah. 389 00:38:35,500 --> 00:38:36,833 The air's very dry. 390 00:38:39,583 --> 00:38:40,583 That's not it. 391 00:38:44,625 --> 00:38:46,083 But you're here, aren't you? 392 00:38:50,083 --> 00:38:51,083 I think so. 393 00:38:54,125 --> 00:38:55,416 So everything will work out. 394 00:38:56,583 --> 00:38:58,875 Folks, it's time for "Happy Birthday." 395 00:38:58,958 --> 00:39:00,583 Nice! Let's go. 396 00:39:00,666 --> 00:39:03,041 Happy birthday! Let's sing "Happy Birthday." 397 00:39:04,666 --> 00:39:06,916 The candles. Hang on… 398 00:39:09,125 --> 00:39:11,500 …left the location. 399 00:39:11,583 --> 00:39:18,291 Soon after, workers noticed their employer's house 400 00:39:18,375 --> 00:39:23,458 was in flames, and he was inside, screaming for help. 401 00:39:23,541 --> 00:39:27,208 Ambulance and fire crews were called. 402 00:39:27,291 --> 00:39:29,875 The victim was rushed to the hospital, but didn't make it. 403 00:39:29,958 --> 00:39:33,333 The family has no doubt she perpetrated this crime. 404 00:39:33,416 --> 00:39:34,625 She perpetrated this crime. 405 00:39:34,708 --> 00:39:38,833 Police say the primary suspect is his wife. 406 00:39:38,916 --> 00:39:43,041 She allegedly set fire to the house after an argument about money. 407 00:39:43,125 --> 00:39:44,625 The victim's friends say 408 00:39:44,708 --> 00:39:48,416 she had already tried to kill him with a firearm. 409 00:39:48,500 --> 00:39:50,291 Ilza is currently a fugitive. 410 00:39:50,375 --> 00:39:54,125 George says the couple argued constantly. 411 00:39:54,208 --> 00:39:55,541 It was a premeditated crime. 412 00:39:55,625 --> 00:39:59,041 What exactly happened that could lead her to do that, no one knows. 413 00:39:59,125 --> 00:40:02,125 The business is closed due to bereavement. 414 00:40:02,208 --> 00:40:06,250 This afternoon, many friends and relatives visited the location 415 00:40:06,333 --> 00:40:08,583 to give support to the family's two daughters, 416 00:40:08,666 --> 00:40:10,791 who are in shock at their father's death. 417 00:40:10,875 --> 00:40:13,500 They did not allow the press to enter. 418 00:40:40,625 --> 00:40:41,625 Hi. 419 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Wait, who's speaking? Who's speaking? 420 00:41:50,625 --> 00:41:54,583 LAURA'S BODY 421 00:43:20,625 --> 00:43:21,666 Petey, time to go. 422 00:43:21,750 --> 00:43:23,666 Mom, can Lucas sleep over? 423 00:43:23,750 --> 00:43:25,875 I promised I'd show him my cars. 424 00:43:27,625 --> 00:43:29,250 It's up to Lucas's dad. 425 00:43:29,333 --> 00:43:30,375 Dad, can I, please? 426 00:43:30,875 --> 00:43:32,416 Some other day, okay, Son? 427 00:43:33,916 --> 00:43:35,625 -Bye. -Bye. 428 00:43:35,708 --> 00:43:37,166 -See you. -All right. 429 00:43:38,250 --> 00:43:39,791 And how's Laura? Is she all right? 430 00:43:39,875 --> 00:43:41,750 My mom's on a business trip. 431 00:44:12,833 --> 00:44:14,125 Lucas. Son. 432 00:44:14,208 --> 00:44:16,666 Son, wake up. Hey, Son, wake up. Everything's okay. 433 00:44:17,583 --> 00:44:20,208 It was a nightmare. Hey. I'll give you something to eat. 434 00:44:21,083 --> 00:44:22,083 Come here. 435 00:44:31,208 --> 00:44:32,208 I don't want to eat. 436 00:44:32,291 --> 00:44:35,041 You have to eat to go back to sleep. You have class soon. 437 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 So your wife is missing. 438 00:45:02,416 --> 00:45:03,708 She-- 439 00:45:03,791 --> 00:45:05,083 Yes, she's dead. 440 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 Dead? 441 00:45:07,583 --> 00:45:08,708 Were you married? 442 00:45:08,791 --> 00:45:09,875 Yes. 443 00:45:09,958 --> 00:45:12,833 Not on paper, but we've lived together for eight years. 444 00:45:14,416 --> 00:45:19,875 My wife Laura went on a trip and died. 445 00:45:20,500 --> 00:45:22,541 And this man, Julio, 446 00:45:23,500 --> 00:45:24,583 called me. 447 00:45:24,666 --> 00:45:26,041 He has her body. 448 00:45:26,708 --> 00:45:30,041 He said she wasn't feeling well, and he left the bus with her to help her. 449 00:45:30,125 --> 00:45:32,166 And who is this Julio to your wife? 450 00:45:32,666 --> 00:45:35,291 I don't know. She's never mentioned anything. 451 00:45:36,750 --> 00:45:37,958 Where was this? 452 00:45:38,041 --> 00:45:39,166 Argentina. 453 00:45:40,541 --> 00:45:44,291 I'll try to help you, but be aware, this type of thing-- 454 00:45:44,375 --> 00:45:46,416 I mean, it's handled by the consulate. 455 00:45:46,500 --> 00:45:48,750 There might not be much I can do for you. 456 00:45:50,666 --> 00:45:53,125 You said she did in fact cross the… 457 00:45:53,666 --> 00:45:55,708 -I mean, the border? -She died over there. 458 00:45:56,833 --> 00:45:59,250 Yeah, it really is up to the consulate, yeah. 459 00:46:00,708 --> 00:46:04,833 Do you know if Laura had repatriation or any kind of insurance? 460 00:46:06,083 --> 00:46:07,875 She had a private health plan. 461 00:46:07,958 --> 00:46:09,125 Her family paid for it. 462 00:46:09,750 --> 00:46:10,875 Because of our son. 463 00:46:14,500 --> 00:46:16,583 So look into that. Look into it. 464 00:46:16,666 --> 00:46:20,083 It may quite possibly cost a small fortune to bring her body back. 465 00:46:23,666 --> 00:46:25,708 You'll have to go there to ID the body. 466 00:46:28,125 --> 00:46:30,625 Without an ID, you can't move forward. 467 00:46:32,500 --> 00:46:34,083 How much is a small fortune? 468 00:46:34,625 --> 00:46:38,458 Oh, I really don't know precisely, because it's not my department, you know? 469 00:46:39,291 --> 00:46:41,250 But I'll give you a-- 470 00:46:42,541 --> 00:46:43,541 A card. 471 00:46:44,583 --> 00:46:45,583 For a funeral home. 472 00:46:46,125 --> 00:46:50,333 Call them, and they'll help you out with everything. 473 00:46:50,416 --> 00:46:51,416 Any ballpark idea? 474 00:46:53,041 --> 00:46:54,625 Something like 30,000. 475 00:46:58,083 --> 00:46:59,833 Can't the government pay for this? 476 00:47:02,083 --> 00:47:07,375 The family is responsible for transportation and any expenses. 477 00:47:08,500 --> 00:47:12,750 You told me you have no direct relationship with her, right? 478 00:47:14,000 --> 00:47:16,416 That you weren't married on paper? 479 00:47:17,458 --> 00:47:18,458 Right. 480 00:47:19,833 --> 00:47:23,291 To take care of this, you'll need a common-law marriage contract. 481 00:47:25,041 --> 00:47:27,458 And, look, that I can help you with. 482 00:47:29,083 --> 00:47:30,875 I've lost my ID. 483 00:47:30,958 --> 00:47:34,250 I was mugged. I've already requested a new one. 484 00:47:34,333 --> 00:47:36,750 -Do you think this can be a problem? -Not right now. 485 00:47:37,625 --> 00:47:40,625 First, contact the funeral home on that card. 486 00:47:40,708 --> 00:47:43,916 Gather paperwork for your bills together, and separately, 487 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 but living in the same house. 488 00:47:46,625 --> 00:47:48,541 You said you have a son, right? 489 00:47:48,625 --> 00:47:50,958 His birth certificate will also help a lot. 490 00:47:51,041 --> 00:47:56,291 And then call Daniela, my secretary, and we'll take it from there. 491 00:47:57,916 --> 00:47:58,916 Thanks. 492 00:48:03,875 --> 00:48:04,875 Israel. 493 00:48:07,625 --> 00:48:08,625 Relax. 494 00:48:12,833 --> 00:48:14,083 Everything will be okay. 495 00:49:20,541 --> 00:49:21,666 Israel! 496 00:49:28,708 --> 00:49:29,750 Have a seat, Son. 497 00:49:34,833 --> 00:49:35,833 What happened? 498 00:49:36,458 --> 00:49:39,291 Lucas said Laura had to travel suddenly? 499 00:49:39,375 --> 00:49:40,541 It wasn't sudden. 500 00:49:42,333 --> 00:49:44,708 -Want to eat something? -No. Thanks. 501 00:49:49,750 --> 00:49:52,625 -Dad, can I pay the bill so we can leave? -I'll pay. 502 00:49:52,708 --> 00:49:54,083 He likes to go pay. 503 00:49:55,500 --> 00:49:57,208 Then go and pay for Grandma. 504 00:50:09,333 --> 00:50:10,541 What's going on? 505 00:50:11,458 --> 00:50:12,583 What do you mean? 506 00:50:12,666 --> 00:50:13,666 You won't answer me! 507 00:50:14,916 --> 00:50:18,666 I've told you I need to urgently give you the paperwork for the house. 508 00:50:19,750 --> 00:50:24,166 I'm going to Paris next month, and I don't like to rush things. 509 00:50:24,250 --> 00:50:25,333 You know that. 510 00:50:30,375 --> 00:50:32,083 I can go to your house with you. 511 00:50:32,958 --> 00:50:34,250 And help Lucas. 512 00:50:34,833 --> 00:50:36,416 Until Laura comes back. 513 00:50:36,500 --> 00:50:37,666 No need, Mom. 514 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Come on, Son. 515 00:50:41,791 --> 00:50:44,541 -We haven't seen each other in so long. -Some other day. 516 00:50:47,750 --> 00:50:50,250 -I'm just trying to help. -That's impossible with you. 517 00:50:50,750 --> 00:50:53,500 Cut the drama, Israel. 518 00:50:55,166 --> 00:50:56,958 I want to make amends. 519 00:50:58,166 --> 00:50:59,750 Some other time. We need to go. 520 00:51:00,875 --> 00:51:02,625 Lucas's homework. I have to make dinner. 521 00:51:07,041 --> 00:51:09,666 -But he's already eaten. -There's more to do. 522 00:51:15,458 --> 00:51:17,666 -You keep that. -Bye, Mom. 523 00:51:21,541 --> 00:51:22,625 Bye, Lucas. 524 00:51:25,791 --> 00:51:26,791 Bye. 525 00:51:55,666 --> 00:51:57,291 Dad, is Grandma all right? 526 00:51:59,791 --> 00:52:01,333 Grandma's always all right, Son. 527 00:52:02,125 --> 00:52:03,791 You don't need to worry. 528 00:52:03,875 --> 00:52:07,125 She said she's old, and you won't let her visit us. 529 00:52:11,000 --> 00:52:12,458 And how was school today? 530 00:52:13,583 --> 00:52:14,958 Dad, is Grandma going to die? 531 00:52:17,916 --> 00:52:19,208 What do you mean? 532 00:52:19,291 --> 00:52:20,416 She said she's gonna. 533 00:52:23,333 --> 00:52:24,333 Yeah. 534 00:52:25,666 --> 00:52:26,666 Someday she will. 535 00:53:20,458 --> 00:53:21,708 Mr. Israel Vaisman? 536 00:53:23,083 --> 00:53:24,083 Yes? 537 00:53:25,166 --> 00:53:28,875 Mr. Vaisman, sadly, we could not issue your ID card. 538 00:53:30,375 --> 00:53:31,541 What do you mean? 539 00:53:31,625 --> 00:53:33,083 They said everything was okay. 540 00:53:34,125 --> 00:53:36,083 Yes, but sadly, it wasn't possible. 541 00:53:36,166 --> 00:53:38,500 You'll have to resubmit your request. 542 00:53:40,041 --> 00:53:41,041 No. 543 00:53:41,750 --> 00:53:43,333 I've already paid, done everything. 544 00:53:43,833 --> 00:53:45,375 I want to know what happened. 545 00:53:46,083 --> 00:53:47,333 One moment, Mr. Vaisman. 546 00:54:04,666 --> 00:54:07,166 Look, I found out that it's because of the photo. 547 00:54:07,250 --> 00:54:08,750 You were smiling on the photo. 548 00:54:08,833 --> 00:54:11,625 And you can't smile on your photo ID. 549 00:54:12,666 --> 00:54:15,083 But the good news is I talked to my supervisor, 550 00:54:15,166 --> 00:54:18,291 and you can take another photo at the booth there and give it to me, 551 00:54:18,375 --> 00:54:22,166 and we'll resubmit it for you without having to start over. 552 00:54:24,291 --> 00:54:25,416 And where's the booth? 553 00:54:26,500 --> 00:54:27,875 There on the right. 554 00:54:27,958 --> 00:54:30,500 And no need to wait in line again. Just walk up here. 555 00:54:53,083 --> 00:54:55,625 And her insurance was expired. 556 00:54:55,708 --> 00:54:59,583 Her parents hadn't paid in over three months for financial reasons, 557 00:55:00,125 --> 00:55:01,125 and it was canceled. 558 00:55:01,208 --> 00:55:03,041 Family can be complicated. 559 00:55:03,833 --> 00:55:05,291 Did you bring the paperwork? 560 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Proof of address. 561 00:55:12,666 --> 00:55:14,000 Lucas's birth certificate. 562 00:55:15,083 --> 00:55:16,708 We never had a joint bank account. 563 00:55:17,458 --> 00:55:18,458 Is this proof enough? 564 00:55:19,375 --> 00:55:20,833 It should be enough. 565 00:55:22,291 --> 00:55:24,333 You've already called the consulate. 566 00:55:25,250 --> 00:55:28,791 If you want, there's a funeral home we have an agreement with here in Brazil. 567 00:55:29,333 --> 00:55:31,500 Augusto will speak with you outside. 568 00:55:34,416 --> 00:55:35,708 Augusto? 569 00:55:35,791 --> 00:55:38,000 We have a death with repatriation here. 570 00:55:38,083 --> 00:55:39,875 Yeah. Israel. 571 00:55:40,958 --> 00:55:42,291 He'll be right with you. 572 00:55:43,958 --> 00:55:47,000 Well, now you need to speak with the funeral homes. 573 00:55:47,708 --> 00:55:50,666 You have a date for when you'll be in Argentina to ID the body? 574 00:55:54,333 --> 00:55:55,416 We'll be in touch. 575 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 Get some rest. 576 00:56:00,833 --> 00:56:04,833 The first step is contacting the Brazilian consulate in Argentina. 577 00:56:04,916 --> 00:56:09,333 The consulate hires a funeral service for you, but only after ID'ing the body. 578 00:56:09,416 --> 00:56:14,000 Until then, the body stays in a morgue, in the fridge. 579 00:56:14,083 --> 00:56:15,958 A direct relative, no exceptions, 580 00:56:16,041 --> 00:56:20,333 so a father, mother, siblings, husband, wife, children, comes to ID the body. 581 00:56:20,416 --> 00:56:23,958 They'll autopsy the body to rule out murder and skip the investigation, 582 00:56:24,041 --> 00:56:26,500 but until you ID the body, the cops will be there. 583 00:56:26,583 --> 00:56:30,541 You need to hire a lawyer here to prove you're her husband, 584 00:56:30,625 --> 00:56:32,125 since you're not legally married. 585 00:56:32,208 --> 00:56:33,208 There are two stages. 586 00:56:33,291 --> 00:56:35,625 One. Once you hire the funeral home, 587 00:56:35,708 --> 00:56:40,166 they'll handle all the paperwork, including the consulate and police, 588 00:56:40,250 --> 00:56:42,791 and prepare the body, which will probably be embalmed. 589 00:56:42,875 --> 00:56:46,958 From there, they'll take the body by land from Paso de los Libres to São Paulo. 590 00:56:47,041 --> 00:56:48,583 You can't bring the body yourself. 591 00:56:48,666 --> 00:56:50,875 Once here, you'll hire a Brazilian funeral home 592 00:56:50,958 --> 00:56:53,458 to bury her body in a cemetery, public or private. 593 00:56:53,541 --> 00:56:54,916 She can be buried or cremated. 594 00:56:55,000 --> 00:56:57,458 Two. After hiring the funeral home, 595 00:56:57,541 --> 00:57:01,250 it'll handle all the paperwork with the consulate and police 596 00:57:01,333 --> 00:57:03,958 and prepare the body, which will probably be embalmed. 597 00:57:04,541 --> 00:57:07,875 They'll send the body by land from Buenos Aires to Porto Alegre, 598 00:57:07,958 --> 00:57:10,166 and from there by plane to São Paulo. 599 00:57:10,250 --> 00:57:12,708 In this case, the funeral home only goes to the airport 600 00:57:12,791 --> 00:57:14,708 and handles all the bureaucracy. 601 00:57:14,791 --> 00:57:17,625 You'll take the same flight, but the Brazilian funeral home 602 00:57:17,708 --> 00:57:20,208 you've already hired will handle customs. 603 00:57:20,791 --> 00:57:22,333 You can't fly alone with the body. 604 00:57:22,416 --> 00:57:24,833 Here, bury the body in a public or private cemetery. 605 00:57:24,916 --> 00:57:26,250 She can be buried or cremated. 606 00:57:26,333 --> 00:57:29,291 There's a transportation document valid in every country. 607 00:57:29,375 --> 00:57:31,166 It's called a laissez-passer. 608 00:57:31,250 --> 00:57:33,958 The death certificate is issued in Argentina 609 00:57:34,041 --> 00:57:35,375 and accredited by the consulate. 610 00:57:35,458 --> 00:57:36,791 So it's valid here too. 611 00:57:36,875 --> 00:57:38,625 If there are no problems, 612 00:57:38,708 --> 00:57:40,958 everything will be sorted in two days at most. 613 00:57:41,750 --> 00:57:45,583 It's important to mention that dead bodies start rotting after 24 hours. 614 00:57:45,666 --> 00:57:48,916 When embalmed, it can be refrigerated for up to a year. 615 00:57:49,000 --> 00:57:52,416 For legal reasons, nothing can start until the body is ID'd. 616 00:57:52,500 --> 00:57:55,291 We advise the direct relative to go there immediately. 617 00:57:55,375 --> 00:57:59,666 If you don't have insurance, the family will pay the funeral home directly. 618 00:57:59,750 --> 00:58:02,166 So the body can only be moved after payment. 619 00:58:02,250 --> 00:58:05,916 If you take too long, they'll refrigerate it. Rent is 200 reais per day. 620 00:58:06,000 --> 00:58:09,125 Land transport from Paso de los Libres to São Paulo is 7,000 reais. 621 00:58:09,208 --> 00:58:11,708 Preparing the body, paperwork, coffin and transportation. 622 00:58:11,791 --> 00:58:15,541 Air freight is charged by weight. Laura's 60 kg, plus 35 kg for the coffin: 623 00:58:15,625 --> 00:58:16,791 17,000 reais. 624 00:58:16,875 --> 00:58:19,666 Burial at a public cemetery plus fees: 500 reais. 625 00:58:19,750 --> 00:58:22,500 This fee includes a wake and three-year rental of a tomb. 626 00:58:22,583 --> 00:58:25,125 Then the body is exhumed and sent to a public ossuary. 627 00:58:25,208 --> 00:58:29,250 Or skip the burial and just have a wake and cremation: 250 reais. 628 00:58:29,333 --> 00:58:31,583 Burial at a private cemetery: 4,000 reais. 629 00:58:31,666 --> 00:58:33,958 A wake, a tomb and/or cremation. 630 00:58:34,041 --> 00:58:36,333 Tombs aren't rented, they are eternal. 631 00:58:36,416 --> 00:58:39,250 If there are no problems, everything is sorted out in 48 hours. 632 00:58:39,333 --> 00:58:42,458 But the body's only released from the funeral home after payment. 633 00:58:43,000 --> 00:58:44,833 You can pay up front, by bank transfer, 634 00:58:44,916 --> 00:58:47,375 or by credit card in up to four installments. 635 00:58:58,708 --> 00:58:59,708 How are you, Son? 636 00:59:02,625 --> 00:59:03,625 I'm good. 637 00:59:06,166 --> 00:59:07,375 Hard to believe. 638 00:59:10,041 --> 00:59:11,416 Sometimes I almost forget. 639 00:59:12,708 --> 00:59:13,958 As if it were a dream. 640 00:59:15,375 --> 00:59:16,666 And then, suddenly… 641 00:59:18,583 --> 00:59:19,583 Yeah. 642 00:59:21,208 --> 00:59:23,250 Our kids don't let us forget, huh? 643 00:59:27,250 --> 00:59:32,083 You know, there was a time when Mirtes and I separated. 644 00:59:33,625 --> 00:59:35,250 I think that was the hardest. I… 645 00:59:37,583 --> 00:59:41,208 I looked at Marta and felt so angry! 646 00:59:44,208 --> 00:59:45,708 Though it's different, I know. 647 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 Yeah. 648 00:59:50,375 --> 00:59:53,166 Listen, whatever you need, just ask. 649 00:59:55,000 --> 00:59:58,375 We're going through a financial crisis after what happened in Europe, 650 00:59:59,541 --> 01:00:00,666 but we're always here. 651 01:00:00,750 --> 01:00:03,000 Don't worry. She's my family. 652 01:00:03,875 --> 01:00:05,250 Everything's under control. 653 01:00:06,125 --> 01:00:07,291 I believe you, Son. 654 01:00:09,666 --> 01:00:13,333 You know, right, that Mirtes is a little upset 655 01:00:14,166 --> 01:00:16,083 with the burial and all that. 656 01:00:16,166 --> 01:00:20,708 Yes. That's why I wanted to come now and tell you how everything's going. 657 01:00:20,791 --> 01:00:22,291 I understand, Son. 658 01:00:23,083 --> 01:00:24,583 -I understand. -Well. 659 01:00:25,166 --> 01:00:26,166 Yeah. 660 01:00:27,208 --> 01:00:28,416 Thanks for the coffee. 661 01:00:29,500 --> 01:00:30,500 We'll be in touch. 662 01:00:39,291 --> 01:00:40,708 That's all for today? 663 01:00:41,791 --> 01:00:43,125 Where are Laura and Lucas? 664 01:00:44,291 --> 01:00:45,291 At home. 665 01:00:45,833 --> 01:00:47,041 Oh, so she's back. 666 01:00:48,166 --> 01:00:49,166 True. 667 01:00:49,708 --> 01:00:51,500 I thought you'd only asked about Lucas. 668 01:00:52,250 --> 01:00:53,541 Laura's still traveling. 669 01:00:54,291 --> 01:00:55,791 Oh, a vacation from her family. 670 01:00:56,291 --> 01:00:57,666 Sometimes we need one, huh? 671 01:00:58,166 --> 01:00:59,750 I hear it helps the love life too. 672 01:01:00,791 --> 01:01:02,541 That's 42.50. 673 01:01:12,500 --> 01:01:15,125 Have a good night, Israel. Give Lucas a kiss. 674 01:03:24,541 --> 01:03:25,541 "Lucas… 675 01:03:28,791 --> 01:03:30,958 This is a letter for you to read 676 01:03:32,000 --> 01:03:33,291 when you're grown. 677 01:03:35,458 --> 01:03:39,333 When all these things that seem huge to me now 678 01:03:40,333 --> 01:03:42,083 will be minor for you guys. 679 01:03:43,833 --> 01:03:46,083 Will be memories, or better yet, 680 01:03:47,250 --> 01:03:48,708 won't even be memories. 681 01:03:49,875 --> 01:03:51,750 Because you're so tiny now, 682 01:03:52,791 --> 01:03:55,250 we don't even know if you'll remember anything. 683 01:03:57,291 --> 01:03:58,458 You were born today. 684 01:04:00,666 --> 01:04:02,333 Seeing you for the first time 685 01:04:03,375 --> 01:04:04,833 made me panic 686 01:04:06,041 --> 01:04:07,125 and feel so afraid 687 01:04:07,875 --> 01:04:09,208 like I'd never felt before. 688 01:04:10,791 --> 01:04:11,791 Wow. 689 01:04:12,916 --> 01:04:13,916 You exist. 690 01:04:15,958 --> 01:04:17,125 How lucky 691 01:04:18,875 --> 01:04:19,875 for the world. 692 01:04:21,916 --> 01:04:23,541 Your dad was so confident, 693 01:04:24,666 --> 01:04:26,666 holding your tiny little body. 694 01:04:28,291 --> 01:04:31,291 He seemed like he'd been born knowing what to do. 695 01:04:32,833 --> 01:04:34,208 Holding your head. 696 01:04:35,375 --> 01:04:36,375 Helping weigh you. 697 01:04:38,458 --> 01:04:39,708 We chose this name. 698 01:04:41,083 --> 01:04:42,083 Once again, 699 01:04:42,958 --> 01:04:46,666 I was riddled with doubt, and Israel was brimming with certainty. 700 01:04:48,583 --> 01:04:51,125 I think something inside him changed when he saw you. 701 01:04:52,958 --> 01:04:54,375 I felt only dread. 702 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 But 703 01:04:58,333 --> 01:04:59,333 that's not bad. 704 01:05:01,125 --> 01:05:02,125 That's good. 705 01:05:03,458 --> 01:05:04,458 It's human. 706 01:05:05,916 --> 01:05:07,916 That means you're alive. 707 01:05:08,583 --> 01:05:09,583 Lucas. 708 01:05:11,208 --> 01:05:14,083 And I don't have the faintest idea if I'll be a good mom. 709 01:05:16,000 --> 01:05:17,250 But your dad is strong. 710 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 He'll help us. 711 01:05:21,916 --> 01:05:25,916 I promise to work enormously hard to always remember you, 712 01:05:27,500 --> 01:05:30,000 both of you, on this day. 713 01:05:31,375 --> 01:05:32,958 Your faces 714 01:05:34,125 --> 01:05:35,875 and everything I'm feeling, 715 01:05:36,666 --> 01:05:38,000 as it explodes in my chest. 716 01:05:40,708 --> 01:05:44,041 You crying at the awful and needless heel prick test. 717 01:05:45,833 --> 01:05:47,125 Your purple belly button. 718 01:05:48,125 --> 01:05:49,125 Scary. 719 01:05:50,916 --> 01:05:51,916 And this love. 720 01:05:52,833 --> 01:05:55,416 New and overwhelming. 721 01:05:58,083 --> 01:05:59,083 Note: 722 01:06:01,625 --> 01:06:03,916 Not sure if I'll give you this letter anymore. 723 01:06:05,958 --> 01:06:08,375 I think I made it seem like your birth 724 01:06:09,291 --> 01:06:10,416 was something negative. 725 01:06:12,708 --> 01:06:13,708 Laura." 726 01:07:43,583 --> 01:07:44,583 Lucas. 727 01:07:46,333 --> 01:07:47,333 Lucas? 728 01:07:54,833 --> 01:07:56,791 No need to eat if you don't want to. 729 01:08:04,166 --> 01:08:05,416 Should I tell a story? 730 01:08:12,458 --> 01:08:13,958 Once upon a time, there was… 731 01:08:16,708 --> 01:08:17,708 a sleepy house… 732 01:08:19,750 --> 01:08:21,125 where everyone always slept. 733 01:08:24,791 --> 01:08:26,541 This house had a bed… 734 01:08:29,416 --> 01:08:30,666 a cozy bed… 735 01:08:33,250 --> 01:08:34,541 in the sleepy house… 736 01:08:36,541 --> 01:08:38,125 where everyone always slept. 737 01:09:33,083 --> 01:09:36,875 And then we can collect her clothes too. 738 01:09:49,208 --> 01:09:54,125 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT 739 01:10:47,125 --> 01:10:51,625 In the far, far away Small mountain village 740 01:10:51,708 --> 01:10:55,666 The small mountain village 741 01:10:56,500 --> 01:11:00,708 My dear mother 742 01:11:00,791 --> 01:11:04,833 Has grown a lot of gray hair 743 01:11:05,541 --> 01:11:10,166 The past is hard to forget 744 01:11:10,250 --> 01:11:14,541 Hard to forget 745 01:11:15,583 --> 01:11:16,583 It's about leaving. 746 01:11:17,541 --> 01:11:18,541 I know. 747 01:11:21,000 --> 01:11:23,666 -You don't mind if I-- -I can't stop. 748 01:11:26,916 --> 01:11:27,916 Sorry. 749 01:11:51,583 --> 01:11:56,583 In the far, far away Small mountain village 750 01:11:56,666 --> 01:12:00,791 The small mountain village 751 01:12:01,416 --> 01:12:05,916 My dear mother 752 01:12:06,000 --> 01:12:10,500 Has grown a lot of gray hair 753 01:12:11,375 --> 01:12:16,125 The past is hard to forget 754 01:12:16,208 --> 01:12:20,416 Hard to forget 755 01:12:20,916 --> 01:12:25,708 Mom has given me so many kisses 756 01:12:25,791 --> 01:12:30,208 So many kisses 757 01:12:30,916 --> 01:12:35,583 The kisses dried the tears on my face 758 01:12:35,666 --> 01:12:39,875 And warmed up my lonely heart 759 01:12:40,666 --> 01:12:45,500 Mom's kisses, sweet kisses 760 01:12:45,583 --> 01:12:50,083 For which I've been longing until now 761 01:12:50,875 --> 01:12:55,750 In the far, far away Small mountain village 762 01:12:55,833 --> 01:13:00,000 The small mountain village 763 01:13:01,208 --> 01:13:05,750 My dear mother 764 01:13:05,833 --> 01:13:10,375 Has grown a lot of gray hair 765 01:13:11,291 --> 01:13:15,875 The past is hard to forget 766 01:13:16,375 --> 01:13:20,708 Hard to forget 767 01:13:21,291 --> 01:13:26,083 Mom has given me so many kisses 768 01:13:26,166 --> 01:13:29,958 So many kisses 769 01:13:31,291 --> 01:13:36,250 The kisses dried the tears on my face 770 01:13:36,333 --> 01:13:40,541 And warmed up my lonely heart 771 01:13:41,458 --> 01:13:46,333 Mom's kisses, sweet kisses 772 01:13:46,416 --> 01:13:50,625 For which I've been longing until now 773 01:13:51,458 --> 01:13:56,333 Mom's kisses, sweet kisses 774 01:13:56,416 --> 01:14:00,875 For which I've been longing until now 775 01:14:01,625 --> 01:14:06,791 Mom's kisses, sweet kisses 776 01:14:06,875 --> 01:14:10,916 For which I've been longing until now 777 01:14:21,208 --> 01:14:22,208 Want help? 778 01:14:22,750 --> 01:14:23,750 Yes. 779 01:14:24,375 --> 01:14:25,541 Thank you so much. 780 01:14:37,583 --> 01:14:38,583 Thanks. 781 01:14:43,625 --> 01:14:45,000 Do you have kids? 782 01:14:45,083 --> 01:14:46,083 No. 783 01:14:47,333 --> 01:14:49,375 Could you hold him just a bit more? 784 01:14:49,458 --> 01:14:51,458 I want to go to the bathroom, and it's so hard to find someone. 785 01:14:51,541 --> 01:14:53,458 -Sure, all right. -Thanks. 786 01:15:45,916 --> 01:15:46,916 Thank you so much. 787 01:16:00,833 --> 01:16:02,625 I've always been someone who's… 788 01:16:05,208 --> 01:16:06,208 strange. 789 01:16:07,625 --> 01:16:11,208 Not to others. Other people think I'm friendly, pleasant. 790 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 I hear what they have to say. 791 01:16:13,875 --> 01:16:16,875 I can say important things when they have a problem to solve, 792 01:16:18,708 --> 01:16:20,250 but I know I'm strange. 793 01:16:22,250 --> 01:16:26,833 Once, when I was little, my dad said, "That girl is like a cat." 794 01:16:29,291 --> 01:16:31,583 Back then, I didn't really get what he meant. 795 01:16:32,333 --> 01:16:33,458 But it stuck with me. 796 01:16:34,583 --> 01:16:35,708 I was a cat. 797 01:16:39,208 --> 01:16:44,875 The feeling I have is that I'm always looking at life without being in it. 798 01:16:47,791 --> 01:16:48,958 I watch soap operas, 799 01:16:49,041 --> 01:16:54,416 and it's amazing how people always have the right feelings for each situation. 800 01:16:54,500 --> 01:16:56,500 If someone's happy, they laugh. 801 01:16:56,583 --> 01:16:58,708 If they're sad, they cry. 802 01:16:58,791 --> 01:17:00,791 Or if they're angry at someone, they shout. 803 01:17:04,083 --> 01:17:05,083 Shouting. 804 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 I've never shouted at anyone. 805 01:17:12,875 --> 01:17:15,875 The day he left, it might have been good to shout. 806 01:17:17,458 --> 01:17:19,708 While he paced around the living room 807 01:17:19,791 --> 01:17:22,458 saying all that stuff about us, I thought about that. 808 01:17:23,166 --> 01:17:25,416 I thought maybe I should stand and shout. 809 01:17:27,000 --> 01:17:30,250 Not because I had something to say. I honestly didn't want to say anything. 810 01:17:31,291 --> 01:17:35,666 But just to know if, when I shouted, his whimpering eyes would turn to fear. 811 01:17:37,958 --> 01:17:42,166 It was so that when he'd open the door, our neighbors would be there looking. 812 01:17:45,416 --> 01:17:46,833 That'd be funny. 813 01:17:49,750 --> 01:17:50,791 But I didn't shout. 814 01:17:51,375 --> 01:17:52,958 On the contrary, I was very quiet. 815 01:17:54,875 --> 01:17:57,291 Then he sat beside me and started crying, 816 01:17:58,416 --> 01:18:01,833 and I saw that his right pant leg had a stain. 817 01:18:01,916 --> 01:18:04,916 It was brown, round, and not too big. 818 01:18:05,875 --> 01:18:07,166 It was a weird brown. 819 01:18:07,250 --> 01:18:09,208 I couldn't tell what he'd gotten on there. 820 01:18:09,875 --> 01:18:13,125 I remembered I had baking soda there that might help clean the stain, 821 01:18:13,625 --> 01:18:15,000 but only if it were coffee, 822 01:18:15,083 --> 01:18:17,875 because if it were wine instead, I'd need to use ammonia. 823 01:18:17,958 --> 01:18:19,125 It was already dry. 824 01:18:20,166 --> 01:18:23,250 And I almost had the urge to ask him to take off his pants, 825 01:18:23,333 --> 01:18:25,083 so I could try to clean them, 826 01:18:26,833 --> 01:18:29,250 but by then he was already crying so much that I… 827 01:18:29,791 --> 01:18:31,416 I thought I'd better wait. 828 01:18:35,125 --> 01:18:36,458 Then he calmed down 829 01:18:37,666 --> 01:18:39,541 and told me, "I'm leaving." 830 01:18:41,083 --> 01:18:43,291 And looked at me so I could say something. 831 01:18:45,583 --> 01:18:49,208 I knew it'd be a good idea to say something, or cry, 832 01:18:50,791 --> 01:18:52,791 but then I said, "All right." 833 01:18:55,458 --> 01:18:57,416 And he stood up and left. 834 01:18:59,833 --> 01:19:01,916 I spent a while waiting on the couch. 835 01:19:02,541 --> 01:19:03,541 I don't know. 836 01:19:04,208 --> 01:19:07,958 It felt kind of disrespectful to stand right after that. 837 01:19:09,958 --> 01:19:13,708 But then I remembered that with that whole thing, I'd left laundry in the machine, 838 01:19:14,333 --> 01:19:16,041 so I went out to the backyard 839 01:19:16,666 --> 01:19:22,375 and started putting them out nice and neatly, nice and taut. 840 01:19:37,208 --> 01:19:38,250 Excuse me. 841 01:20:27,291 --> 01:20:28,625 Sorry. 842 01:20:28,708 --> 01:20:29,708 It's no problem. 843 01:21:52,458 --> 01:21:53,458 Everything all right? 844 01:21:54,041 --> 01:21:55,125 Yeah. 845 01:21:55,208 --> 01:21:56,208 Can I have one? 846 01:21:56,708 --> 01:21:57,708 Sure. 847 01:22:14,125 --> 01:22:15,125 Thanks. 848 01:22:42,791 --> 01:22:44,291 I've been past lots of networks. 849 01:22:44,916 --> 01:22:46,208 All password-protected. 850 01:22:47,791 --> 01:22:49,791 I wonder what passwords people use. 851 01:22:52,625 --> 01:22:54,708 I like seeing the network names. 852 01:22:56,250 --> 01:22:57,833 I saw one called "Robervânia." 853 01:22:59,916 --> 01:23:00,916 "Paulo." 854 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 "Roberto." 855 01:23:03,583 --> 01:23:04,875 "The Love Corner." 856 01:23:06,125 --> 01:23:07,750 "Emotional Cruise." 857 01:23:08,291 --> 01:23:09,541 That's a good one. 858 01:23:11,041 --> 01:23:13,041 A cruise for sappy love songs, am I right? 859 01:23:17,208 --> 01:23:18,958 Are you in search of adventure? 860 01:23:19,916 --> 01:23:20,916 Adventure? 861 01:23:22,583 --> 01:23:23,583 Yeah. 862 01:23:24,625 --> 01:23:26,208 Crossing the country in a bus. 863 01:23:30,958 --> 01:23:34,000 Careful not to look too much. The views all start to look the same. 864 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 I've always found it sad and cruel 865 01:23:39,625 --> 01:23:43,916 that you can't feel again what you felt when you saw something for the first time. 866 01:23:46,333 --> 01:23:47,375 Yeah, it's sad. 867 01:23:52,666 --> 01:23:54,916 Seeing something or someone again is 868 01:23:55,708 --> 01:23:59,208 always an attempt to bring back something that's not coming back. 869 01:24:02,000 --> 01:24:03,666 Even if it makes sense to feel it. 870 01:24:04,750 --> 01:24:06,333 I'm always sad about that. 871 01:24:08,958 --> 01:24:12,125 It might even change, but always unequally. 872 01:24:13,541 --> 01:24:15,458 Just grow attached to things. 873 01:24:16,750 --> 01:24:19,583 Choose one and give it a new meaning. 874 01:24:20,291 --> 01:24:22,083 See those eucalyptus trees outside? 875 01:24:23,250 --> 01:24:25,208 I'm intimately familiar with them. 876 01:24:26,750 --> 01:24:29,208 I look at them and feel comfortable. 877 01:24:30,583 --> 01:24:31,708 I know what I'll feel. 878 01:24:33,375 --> 01:24:35,000 So I keep looking at them. 879 01:24:36,500 --> 01:24:37,625 Looking at them… 880 01:24:39,250 --> 01:24:40,416 Looking at them… 881 01:24:42,583 --> 01:24:44,125 until they go away. 882 01:24:48,208 --> 01:24:50,458 You've taken this route many times then? 883 01:24:50,541 --> 01:24:51,541 Yeah. 884 01:24:52,416 --> 01:24:53,416 An adventure? 885 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 I guess you could say that. 886 01:24:58,625 --> 01:25:01,125 Home, family, dog, cat, 887 01:25:01,875 --> 01:25:02,875 child… 888 01:25:04,208 --> 01:25:05,916 Just grow attached to things. 889 01:25:06,500 --> 01:25:08,291 No, that's not it. 890 01:25:15,041 --> 01:25:16,041 That's not it. 891 01:25:23,375 --> 01:25:25,291 I've always known I'd get married. 892 01:25:25,375 --> 01:25:29,583 I was born in Laranjal Paulista. I grew up in Laranjal Paulista. 893 01:25:29,666 --> 01:25:31,666 I lost my mom when I was seven. 894 01:25:31,750 --> 01:25:34,291 My dad died when I was 15. 895 01:25:35,291 --> 01:25:39,458 I lived in a small town… so I went to a boarding school. 896 01:25:39,541 --> 01:25:41,125 It was very common at the time. 897 01:25:41,208 --> 01:25:44,958 When we lost our mom and dad, we'd go to a boarding school. 898 01:25:45,041 --> 01:25:46,250 And not just orphans. 899 01:25:47,458 --> 01:25:48,916 And time passed, 900 01:25:50,583 --> 01:25:52,000 and I waited. 901 01:25:52,083 --> 01:25:53,083 I was a woman. 902 01:25:53,625 --> 01:25:59,875 Back then, a woman couldn't just know how to exist by herself. 903 01:26:00,375 --> 01:26:02,041 How to feel complete. 904 01:26:03,541 --> 01:26:04,541 We'd wait. 905 01:26:05,916 --> 01:26:07,333 Or else we'd be lost. 906 01:26:08,750 --> 01:26:11,208 And so it happened. It happened. 907 01:26:11,291 --> 01:26:14,458 A lot of time passed, I was already working. 908 01:26:14,541 --> 01:26:16,375 I taught at that same boarding school, 909 01:26:17,541 --> 01:26:18,541 where I'd studied, 910 01:26:19,166 --> 01:26:22,208 and then I met my husband at church. 911 01:26:22,958 --> 01:26:23,958 I'm Catholic. 912 01:26:24,708 --> 01:26:25,708 And… 913 01:26:26,666 --> 01:26:27,708 I thought I was lucky. 914 01:26:27,791 --> 01:26:31,625 A nice man, from a traditional Lebanese family. 915 01:26:32,458 --> 01:26:34,625 But I was almost a spinster. I was old. 916 01:26:36,875 --> 01:26:37,875 And he forced me to. 917 01:26:38,666 --> 01:26:40,916 Today, my friends get mad. 918 01:26:41,000 --> 01:26:42,541 They say, "He didn't force you." 919 01:26:44,000 --> 01:26:45,083 Actually, we-- 920 01:26:45,791 --> 01:26:48,125 We accept things, we-- 921 01:26:48,708 --> 01:26:50,541 We play roles, 922 01:26:51,333 --> 01:26:52,583 and it's true. I-- 923 01:26:52,666 --> 01:26:54,666 I did play that role. 924 01:26:54,750 --> 01:26:56,041 I do play that role. 925 01:26:56,125 --> 01:26:57,541 I had to quit working. 926 01:26:57,625 --> 01:26:59,250 But that was never a problem. 927 01:27:01,291 --> 01:27:03,083 I've always known 928 01:27:04,041 --> 01:27:05,708 I liked looking after a family. 929 01:27:05,791 --> 01:27:10,791 I liked cooking, I liked washing dishes, but I was happy having children. 930 01:27:12,583 --> 01:27:13,916 I didn't feel anything. 931 01:27:14,000 --> 01:27:15,916 Didn't feel any anger or sadness. 932 01:27:16,750 --> 01:27:18,041 I also didn't feel happy. 933 01:27:18,666 --> 01:27:19,666 I don't know. 934 01:27:21,125 --> 01:27:22,125 But… 935 01:27:23,958 --> 01:27:26,166 I don't know what happened. At some point, I… 936 01:27:27,666 --> 01:27:28,666 Everyone changed. 937 01:27:29,500 --> 01:27:32,041 I realized I was stuck in a family. 938 01:27:34,166 --> 01:27:35,416 I realized I was stuck. 939 01:27:36,500 --> 01:27:38,875 I wanted to be in a family, 940 01:27:38,958 --> 01:27:41,583 but I'd never imagined being stuck in a family. 941 01:27:42,708 --> 01:27:44,208 I was stuck in a family. 942 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 You know? 943 01:27:48,875 --> 01:27:51,041 I think I've always had a rebellious spirit. 944 01:27:51,833 --> 01:27:53,041 So I got on this bus, 945 01:27:53,875 --> 01:27:55,083 got on several buses, 946 01:27:56,541 --> 01:27:57,541 and now I'm-- 947 01:27:58,083 --> 01:27:59,291 I'm going somewhere. 948 01:28:29,791 --> 01:28:32,291 When you can no longer see how you feel about a place 949 01:28:32,875 --> 01:28:36,791 because you've looked at it too much, you should turn around, 950 01:28:37,500 --> 01:28:38,500 close your eyes, 951 01:28:39,375 --> 01:28:41,291 and turn around quickly as you open them. 952 01:28:42,750 --> 01:28:43,750 Did you know that? 953 01:28:48,208 --> 01:28:49,583 We forget. 954 01:28:50,500 --> 01:28:51,500 Sometimes. 955 01:28:53,916 --> 01:28:54,916 Right? 956 01:28:56,666 --> 01:28:57,666 Yeah. 957 01:29:03,833 --> 01:29:05,041 You seem tired. 958 01:29:07,333 --> 01:29:09,166 Yeah. Sorry. 959 01:29:10,958 --> 01:29:13,583 Maybe I should sleep, but the bus… 960 01:29:17,458 --> 01:29:18,791 I'm tired. 961 01:29:23,791 --> 01:29:25,041 I'm married. 962 01:29:30,208 --> 01:29:33,833 It hasn't been very long yet, but I can tell I want to have a child with him. 963 01:29:35,333 --> 01:29:37,166 Or more than one. Who knows? 964 01:29:39,708 --> 01:29:40,708 Who knows. 965 01:30:08,708 --> 01:30:11,208 When I got here, I no longer belonged anywhere. 966 01:30:13,208 --> 01:30:14,875 My name was supposed to be Helena. 967 01:30:14,958 --> 01:30:17,666 But on second thought, my mom decided against it. 968 01:30:18,791 --> 01:30:23,375 Her aunt named Helena killed a man who had raped her infant daughter. 969 01:30:24,791 --> 01:30:28,250 Thirty years later, my mom's sister, also named Helena, 970 01:30:28,333 --> 01:30:31,583 killed another man, who had also raped her infant daughter. 971 01:30:32,875 --> 01:30:35,750 One was arrested, and the other one ran away. 972 01:30:37,750 --> 01:30:41,291 My grandmother, Zua, after whom I'm actually named, 973 01:30:42,000 --> 01:30:45,458 also ran away, to marry my grandfather Tito. 974 01:30:46,500 --> 01:30:51,041 My grandfather Tito was murdered by the Portuguese, 975 01:30:51,125 --> 01:30:56,833 who were killing all men age 11 and older to keep their land. 976 01:30:57,583 --> 01:30:58,708 Their places. 977 01:31:00,625 --> 01:31:03,916 These men dug their own graves. 978 01:31:04,625 --> 01:31:05,625 It was war. 979 01:31:07,500 --> 01:31:10,291 The Portuguese thought women posed no danger. 980 01:31:12,208 --> 01:31:14,208 I'm the daughter of these women. 981 01:31:15,291 --> 01:31:17,666 But since getting here, I no longer have a place. 982 01:31:20,208 --> 01:31:22,750 It was to be expected, thanks to the time, to the fight, 983 01:31:23,458 --> 01:31:24,916 that I should be the most free. 984 01:31:26,583 --> 01:31:28,875 And yet I am not the woman expected of me. 985 01:31:30,750 --> 01:31:31,875 I expect nothing either. 986 01:31:33,000 --> 01:31:34,375 I don't tend to expect it. 987 01:31:36,708 --> 01:31:37,708 Sometimes I do. 988 01:31:38,333 --> 01:31:40,000 Sometimes I do think it's better. 989 01:31:41,708 --> 01:31:44,916 And, if need be, I'll run away again. 990 01:31:47,791 --> 01:31:48,916 They look at me 991 01:31:49,625 --> 01:31:51,583 and know who I should be with. 992 01:31:51,666 --> 01:31:53,166 How I should dress and act. 993 01:31:54,041 --> 01:31:56,666 "This one, you can. This one, you can't." 994 01:31:59,416 --> 01:32:01,291 I used to think it was abandonment. 995 01:32:03,708 --> 01:32:05,541 Now, with time, I like it. 996 01:32:06,958 --> 01:32:07,958 You look, 997 01:32:09,041 --> 01:32:10,250 and I'm no longer here. 998 01:32:42,416 --> 01:32:44,708 Burning heart 999 01:32:46,875 --> 01:32:51,625 Who will understand your secret? 1000 01:32:53,958 --> 01:32:57,541 Who will alight on your fate 1001 01:33:00,041 --> 01:33:04,833 And then die from your love? 1002 01:33:06,916 --> 01:33:10,208 Oh, but who will come? 1003 01:33:12,625 --> 01:33:15,708 I ask myself all the time 1004 01:33:17,541 --> 01:33:20,583 And my answer is silence 1005 01:33:22,875 --> 01:33:26,458 Across the night 1006 01:33:28,500 --> 01:33:32,041 Come, my new love 1007 01:33:34,583 --> 01:33:38,041 I'll leave the doors open 1008 01:33:40,166 --> 01:33:42,833 I can already hear your footsteps 1009 01:33:45,000 --> 01:33:48,041 Seeking out my shelter 1010 01:33:49,958 --> 01:33:54,375 Come on, the sun is shining 1011 01:33:56,458 --> 01:33:59,416 The gardens are blooming 1012 01:34:01,916 --> 01:34:04,500 Everything is a good omen 1013 01:34:06,250 --> 01:34:08,875 That today is the long-awaited time 1014 01:34:10,250 --> 01:34:14,458 When we'll be happy 1015 01:35:02,875 --> 01:35:04,041 What was that? 1016 01:35:05,791 --> 01:35:07,958 I think the bus hit something. 1017 01:35:44,375 --> 01:35:48,958 Laura. Laura. Laura. 1018 01:35:51,583 --> 01:35:53,333 You've been coughing a lot. 1019 01:35:53,416 --> 01:35:55,541 That's normal. 1020 01:35:58,916 --> 01:36:00,333 No need to worry, really. 1021 01:36:01,250 --> 01:36:03,041 Everything's all right. 1022 01:42:33,791 --> 01:42:37,500 Because a good woman is a clean woman, and if she's clean, then she's good. 1023 01:42:37,583 --> 01:42:39,583 Millions of years ago, we stood on two paws. 1024 01:42:39,666 --> 01:42:42,250 Women were angry and dirty, and they barked. 1025 01:42:42,333 --> 01:42:45,500 Because an angry woman isn't good, and a good woman is clean. 1026 01:42:45,583 --> 01:42:47,500 Millions of years ago, we stood on two paws. 1027 01:42:47,583 --> 01:42:50,541 We don't bark now. We're tame. Tame and good and clean. 1028 01:42:50,625 --> 01:42:54,666 A very ugly woman was extremely clean and had a less ugly, somewhat clean sister. 1029 01:42:54,750 --> 01:42:58,416 And an amazingly beautiful cousin who kept clean only the essentials. 1030 01:42:58,500 --> 01:42:59,958 That is, her hair and her sex. 1031 01:43:00,041 --> 01:43:03,958 She kept her hair and her sex clean with shampoo made in Texas by tired Mexicans. 1032 01:43:04,041 --> 01:43:07,125 But this story's heroine was a very ugly and extremely clean woman 1033 01:43:07,208 --> 01:43:09,500 who for many years led an uneventful life. 1034 01:43:09,583 --> 01:43:12,375 A sober woman is a clean woman, a drunk woman is a dirty woman. 1035 01:43:12,458 --> 01:43:14,625 Of this world's animals, with or without nails, 1036 01:43:14,708 --> 01:43:16,875 everything can be exploited from drunk, dirty women. 1037 01:43:16,958 --> 01:43:21,666 The ears, snout, belly, knees, even the corkscrew tail and little finger. 1038 01:43:21,750 --> 01:43:23,791 A folk song from the 19th and 20th centuries. 1039 01:43:23,875 --> 01:43:27,583 A woman who bothers people is taken to the warehouse of bothersome women. 1040 01:43:27,666 --> 01:43:31,666 They're permanent pigs, but when they find their husbands suddenly richer, 1041 01:43:31,750 --> 01:43:34,416 the crazy locked-up pigs are very convenient. 1042 01:43:34,500 --> 01:43:38,416 A fat woman bothers people. A fat, drunk woman is much more bothersome. 1043 01:43:38,500 --> 01:43:42,500 A fat woman is a dirty woman. A dirty woman is much, much more bothersome. 1044 01:43:42,583 --> 01:43:44,666 A clean woman, fast, a clean woman. 1045 01:43:44,750 --> 01:43:47,166 An insanely beautiful woman will one day win a car. 1046 01:43:47,250 --> 01:43:48,750 She'll certainly receive a car. 1047 01:43:48,833 --> 01:43:51,083 And many flowers. However many are needed. 1048 01:43:51,166 --> 01:43:53,750 More than the sick and ugly ones and secretaries combined. 1049 01:43:53,833 --> 01:43:57,500 A strangely beautiful woman can get flowers and can get a car. 1050 01:43:57,583 --> 01:44:00,208 But one day, she'll definitely need to sell it. 1051 01:44:00,291 --> 01:44:03,041 A woman didn't like to say "a woman." What she heard was "awoo." 1052 01:44:03,125 --> 01:44:05,458 She also didn't like to say "a friend." She'd say "afrie." 1053 01:44:05,541 --> 01:44:09,791 And yet another woman didn't like papaya, "my love," and castor beans even less so. 1054 01:44:09,875 --> 01:44:11,750 A sober woman got a floatie for Christmas. 1055 01:44:11,833 --> 01:44:13,916 But neither she nor her husband had ever swum. 1056 01:44:14,000 --> 01:44:15,416 She wanted to know what the floatie meant. 1057 01:44:15,500 --> 01:44:18,625 Her sister, who gave it to her, said, "Floaties aren't explained, they're used." 1058 01:44:18,708 --> 01:44:22,000 Later, they told her, "Floaties let you float in water if you can't swim." 1059 01:44:22,083 --> 01:44:23,166 "Floaties are for children." 1060 01:44:23,250 --> 01:44:27,375 Nothing is dumber than a floatie, and there's no river, lake or pool here. 1061 01:44:27,458 --> 01:44:31,750 There once was a woman who loved poking anuses, her own and other people's. 1062 01:44:31,833 --> 01:44:34,333 Her thumb, index, middle, ring, and little fingers. 1063 01:44:34,416 --> 01:44:37,083 Her little finger pleased her. In others, always the middle finger. 1064 01:44:37,166 --> 01:44:40,166 If it were up to her, she'd stick her thumb in. No, no consequences. 1065 01:45:40,541 --> 01:45:42,500 It was on their wedding day. 1066 01:45:42,583 --> 01:45:43,583 Poor thing! 1067 01:45:44,875 --> 01:45:49,833 His ex-wife waited until their wedding day to get revenge. 1068 01:45:51,333 --> 01:45:53,291 So many evil people in this world! 1069 01:45:55,250 --> 01:45:59,000 They were dating for three years. 1070 01:45:59,083 --> 01:46:00,916 They were going to get married that day. 1071 01:46:01,458 --> 01:46:04,916 Because she gave birth before, and then they couldn't. 1072 01:46:07,250 --> 01:46:12,250 Well, then the ex-wife showed up without being invited… 1073 01:46:14,583 --> 01:46:18,166 saw the party, raised a toast… 1074 01:46:21,458 --> 01:46:23,333 stabbed the bride. 1075 01:46:24,041 --> 01:46:26,083 On her wedding day! 1076 01:46:27,041 --> 01:46:29,125 Our Lady of Succor! 1077 01:46:29,916 --> 01:46:33,250 Only the son survived. 1078 01:46:34,083 --> 01:46:35,083 Yeah. 1079 01:46:37,000 --> 01:46:40,916 Did you know the driver has five kids? 1080 01:46:41,875 --> 01:46:44,083 -Who, our bus driver? -Our bus driver. 1081 01:46:45,500 --> 01:46:49,500 -Kids are our future. -Always have been. 1082 01:48:18,375 --> 01:48:20,416 I want out of here, please. Help me. 1083 01:48:42,791 --> 01:48:44,291 Maybe you should call someone. 1084 01:48:45,500 --> 01:48:46,500 I don't want to. 1085 01:48:47,083 --> 01:48:48,083 You're sick. 1086 01:48:48,875 --> 01:48:50,041 I'm just scared. 1087 01:48:51,166 --> 01:48:52,166 And your husband? 1088 01:48:53,458 --> 01:48:54,875 I have no one to call. 1089 01:48:57,250 --> 01:48:58,583 I can't stay long. 1090 01:48:59,500 --> 01:49:01,416 I'll be on the next one tomorrow. 1091 01:49:01,500 --> 01:49:02,583 Whatever. 1092 01:49:14,708 --> 01:49:15,708 Welcome. 1093 01:49:16,458 --> 01:49:17,458 Hello. 1094 01:49:18,250 --> 01:49:19,833 -Do you have a room? -A double? 1095 01:49:19,916 --> 01:49:20,916 Yes. 1096 01:49:22,000 --> 01:49:23,333 -Everything okay? -Yes. 1097 01:49:23,416 --> 01:49:25,083 She just drank too much yesterday. 1098 01:49:25,750 --> 01:49:26,750 What's the room? 1099 01:49:28,791 --> 01:49:30,250 -Room 6, please. -6, right. 1100 01:50:18,583 --> 01:50:19,791 You need to eat something. 1101 01:50:21,375 --> 01:50:22,375 I can't. 1102 01:50:24,750 --> 01:50:25,916 Why are you so stubborn? 1103 01:50:30,166 --> 01:50:31,166 Julio… 1104 01:50:34,208 --> 01:50:36,625 You think we'll ever see each other again? 1105 01:50:39,166 --> 01:50:40,166 I don't know. 1106 01:52:33,708 --> 01:52:34,708 Did it hurt? 1107 01:52:38,916 --> 01:52:40,375 I have to go on a trip. 1108 01:52:41,375 --> 01:52:43,291 You're spending a few days at Grandma's. 1109 01:52:43,375 --> 01:52:44,375 I don't want to. 1110 01:52:45,375 --> 01:52:46,500 Come on, Lucas. 1111 01:52:46,583 --> 01:52:47,666 I don't want to! 1112 01:52:51,833 --> 01:52:52,916 I need your help. 1113 01:52:54,375 --> 01:52:55,708 Promise you'll come back? 1114 01:53:00,083 --> 01:53:01,583 Promise you'll come back! 1115 01:53:05,916 --> 01:53:07,291 I can't promise that. 1116 02:02:39,500 --> 02:02:44,500 Subtitles by: Daniel Erlich 77030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.