Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,766 --> 00:01:42,355
Stop it.
Gonzales lost 100 pounds today.
2
00:10:07,307 --> 00:10:09,010
Where have you been all the time?
3
00:10:09,011 --> 00:10:12,394
Thankfully. I just ran
three miles before your stomach.
4
00:10:12,585 --> 00:10:15,012
What happened yet?
-No.
5
00:10:17,926 --> 00:10:20,509
I called my roommate,
if there were any messages.
6
00:10:20,885 --> 00:10:22,757
Was he kicked out?
7
00:10:22,885 --> 00:10:25,457
No, but it came
a telegram for me.
8
00:10:25,558 --> 00:10:28,543
You became a dad.
-Very funny.
9
00:10:28,544 --> 00:10:29,970
California union.
10
00:10:29,971 --> 00:10:31,691
They watched my short film
about Greenpeace.
11
00:10:31,691 --> 00:10:33,091
You mean it.
12
00:10:35,650 --> 00:10:37,393
And?
-And,
13
00:10:38,450 --> 00:10:40,393
they loved it.
14
00:10:40,494 --> 00:10:43,422
I get a three-year scholarship.
- Heaven, really?
15
00:10:43,523 --> 00:10:46,285
Congratulations.
That is amazing.
16
00:10:46,823 --> 00:10:48,985
Ingmar, just move on.
17
00:10:49,386 --> 00:10:52,153
Wait, wait.
There is even more.
18
00:10:52,454 --> 00:10:56,108
I decided that my first movie
will deal with you.
19
00:10:56,209 --> 00:10:59,589
Fran Hadson - Nefertiti from '96.
20
00:11:05,343 --> 00:11:07,890
The Chevy is back.
21
00:11:10,418 --> 00:11:14,235
He has a wife with him.
-Yes, as Fargus predicted.
22
00:11:23,094 --> 00:11:26,194
She seems to be carrying a baby.
-Right.
23
00:11:26,375 --> 00:11:28,725
Are you convinced that they are
have the stuff with you?
24
00:11:28,826 --> 00:11:32,547
She guessed that.
This assignment pays my rent.
25
00:11:34,832 --> 00:11:37,111
Larry Kaplan,
drug brigade please.
26
00:11:37,212 --> 00:11:38,212
A moment.
27
00:11:38,313 --> 00:11:40,315
Yes, Kaplan here.
28
00:11:40,416 --> 00:11:43,425
Larry, Fran here,
the ball is rolling,
29
00:11:43,426 --> 00:11:45,126
I want to strike.
From.
30
00:11:45,246 --> 00:11:47,722
20 minutes.
No images until I get there.
31
00:12:00,662 --> 00:12:03,088
First class. Best of the best.
32
00:13:13,060 --> 00:13:14,789
Why so hasty?
33
00:13:17,065 --> 00:13:18,332
Mark.
34
00:13:18,432 --> 00:13:19,831
That is blood.
35
00:13:23,137 --> 00:13:24,629
My God.
36
00:13:26,041 --> 00:13:29,034
Best to disappear immediately.
-No.
37
00:13:29,245 --> 00:13:31,428
Do you want to do the report?
38
00:13:32,615 --> 00:13:34,610
Yes, we report.
39
00:13:35,615 --> 00:13:37,310
Go ahead.
40
00:13:46,796 --> 00:13:49,561
Good, everything ready?
- Come on.
41
00:13:50,533 --> 00:13:53,595
After weeks of intensive research,
42
00:13:53,603 --> 00:13:57,301
reports Cable Video News
about an important matter.
43
00:13:57,303 --> 00:14:00,620
Testimony of a great one
cocaine robbery.
44
00:14:00,755 --> 00:14:04,510
This massacre that was done
15 minutes ago
45
00:14:04,715 --> 00:14:07,738
looks like a personal statement.
46
00:14:08,290 --> 00:14:10,653
The drug world is a nightmare.
47
00:14:11,596 --> 00:14:14,657
But it's a true hell
for those who deal.
48
00:14:15,006 --> 00:14:18,256
Those who compete and die
for the most ...
49
00:14:18,266 --> 00:14:20,996
... a profitable product in the world.
50
00:14:21,539 --> 00:14:23,302
No arrests will follow.
51
00:14:23,541 --> 00:14:25,804
Police may never be
know who did this.
52
00:14:25,979 --> 00:14:28,842
But the savagery of what
happened here,
53
00:14:28,879 --> 00:14:30,842
clearly speaks the truth.
54
00:14:32,218 --> 00:14:35,649
From South Miami, Fran Hudson,
Cable Video News.
55
00:14:38,360 --> 00:14:40,757
Did I actually make sense?
56
00:14:45,564 --> 00:14:47,100
Honestly...
57
00:14:47,664 --> 00:14:49,500
... not a word penetrated.
58
00:15:07,956 --> 00:15:10,847
That is not the DEA.
-The boy probably told them.
59
00:15:10,892 --> 00:15:12,901
If you want to broadcast this,
we must go.
60
00:15:12,931 --> 00:15:14,588
Hurry.
61
00:15:15,998 --> 00:15:18,626
Larry will want my skin.
What should I do now?
62
00:15:18,634 --> 00:15:20,761
Do not worry.
You come up with something.
63
00:15:40,593 --> 00:15:41,930
Against it.
64
00:15:44,520 --> 00:15:46,567
You are a special case, you.
65
00:15:47,776 --> 00:15:51,251
How do you stay so calm
these kinds of scenes?
66
00:15:52,352 --> 00:15:55,555
I'm a reporter, Mark,
I can't seem to be in a hurry.
67
00:15:57,523 --> 00:15:59,810
You flew mutilated soldiers from Beirut.
68
00:15:59,813 --> 00:16:02,410
You saw baby seals
be skinned alive.
69
00:16:02,511 --> 00:16:05,154
Why do you suddenly get that way?
emotional about this?
70
00:16:05,760 --> 00:16:09,018
Maybe I won't ring
look like a Pullitzer.
71
00:16:26,316 --> 00:16:27,764
Hello, Fargas.
72
00:16:28,310 --> 00:16:29,593
Francis.
73
00:16:29,794 --> 00:16:33,627
Do you have a minute?
-For you, everything.
74
00:16:35,191 --> 00:16:38,202
But here is not the suitable one
place for ladies.
75
00:16:41,907 --> 00:16:43,389
Write history.
76
00:16:45,403 --> 00:16:47,581
And welcome.
77
00:16:50,943 --> 00:16:54,940
So what can I do for you?
78
00:16:54,941 --> 00:16:59,584
Those Colombians half an hour ago,
a slaughter.
79
00:16:59,685 --> 00:17:04,054
Do you know about it?
-Yes, the story goes round.
80
00:17:04,750 --> 00:17:08,673
Were you there on time?
-Yeah, just about.
81
00:17:09,004 --> 00:17:12,212
Three weeks ago in N.Y.
then in New Orleans,
82
00:17:12,313 --> 00:17:14,177
and just as last week in Chicago.
83
00:17:14,312 --> 00:17:18,022
Someone enjoys those dealers
and nobody knows anything.
84
00:17:20,112 --> 00:17:21,707
Word of honor.
85
00:17:23,616 --> 00:17:25,698
Take a look at this.
86
00:17:31,409 --> 00:17:35,715
"To my little Rita. Vlado."
April '84. Yeah so?
87
00:17:35,984 --> 00:17:38,218
So who are they?
88
00:17:38,319 --> 00:17:41,706
Never seen before.
Where did you get this?
89
00:17:41,990 --> 00:17:44,224
From that flat today.
90
00:17:45,997 --> 00:17:49,834
From a woman's handbag.
She was filmed.
91
00:17:49,978 --> 00:17:53,325
Come on, Fargas,
inform me.
92
00:17:53,426 --> 00:17:55,739
Honey, I myself have my limitations.
93
00:17:55,840 --> 00:17:58,429
Only this man here fascinates me.
94
00:18:01,827 --> 00:18:04,159
The guy with the white hair.
95
00:18:04,260 --> 00:18:06,657
I think he is American.
96
00:18:07,154 --> 00:18:09,099
$ 200.
97
00:18:09,689 --> 00:18:13,299
I die inside at the thought
to let that money go, but ...
98
00:18:13,434 --> 00:18:15,454
... I am not a corpse.
99
00:18:15,555 --> 00:18:18,118
How do you mean?
-Just what I say.
100
00:18:18,219 --> 00:18:20,816
Exploiting the dead.
101
00:18:20,991 --> 00:18:22,614
Keep talking.
102
00:18:33,007 --> 00:18:36,716
Guyana, six years ago,
a major operation.
103
00:18:37,853 --> 00:18:40,747
Yes, Guyana, Jonestown.
104
00:18:41,253 --> 00:18:43,247
What is the connection?
105
00:18:45,195 --> 00:18:47,620
Do you not like riddles?
106
00:18:48,933 --> 00:18:51,992
If you come to mind,
call me then, yes?
107
00:18:52,393 --> 00:18:55,622
Francis, this mystery is intense.
108
00:19:21,981 --> 00:19:24,401
Jim Jones, interviewed by
NBC reporter Donn Hariss,
109
00:19:24,411 --> 00:19:26,399
showed signs of stress.
110
00:19:26,600 --> 00:19:29,678
Concern to the negative
publicity that could come.
111
00:19:29,679 --> 00:19:32,434
I'm just asking,
please leave us alone.
112
00:19:32,635 --> 00:19:34,586
We don't bother anyone.
113
00:19:34,605 --> 00:19:36,686
Everyone is free to
to come and go.
114
00:19:36,987 --> 00:19:39,393
After the visitors left with
a group of defectors,
115
00:19:39,403 --> 00:19:41,692
ordered Jones to kill them.
116
00:19:41,893 --> 00:19:44,150
The attack took place at one
nearby runway ...
117
00:19:44,251 --> 00:19:47,479
... when the group tried to
to board the aircraft.
118
00:19:53,960 --> 00:19:55,203
Hey.
119
00:19:57,281 --> 00:20:01,433
Rather grainy.
I went out of my way.
120
00:20:02,755 --> 00:20:04,862
What do you think of the images?
121
00:20:05,066 --> 00:20:08,627
Relax within an hour
they are broadcast.
122
00:20:10,613 --> 00:20:12,903
My God.
123
00:20:15,750 --> 00:20:18,541
Look, and tell me what you see.
124
00:20:18,945 --> 00:20:21,322
What am I looking at?
-The young man.
125
00:20:21,423 --> 00:20:24,486
Tommy Allo?
Bob his son?
126
00:20:24,587 --> 00:20:26,747
The spitting image.
127
00:20:32,848 --> 00:20:34,609
What should this be?
128
00:20:34,710 --> 00:20:36,716
It's all right.
129
00:20:39,314 --> 00:20:42,578
Who are those others in the photo?
130
00:20:45,836 --> 00:20:48,003
I want to show you something first.
131
00:20:54,216 --> 00:20:56,682
Pay attention.
132
00:20:57,921 --> 00:21:00,699
Jim Jones, interviewed by
NBC reporter Donn Hariss,
133
00:21:00,701 --> 00:21:02,699
showed signs of stress.
134
00:21:02,800 --> 00:21:06,078
Concern to the negative
publicity that could come.
135
00:21:06,179 --> 00:21:08,834
I'm just asking,
please leave us alone.
136
00:21:08,935 --> 00:21:13,386
We don't bother anyone.
Everyone is free to come and go.
137
00:21:13,387 --> 00:21:15,593
After the visitors left with
a group of defectors,
138
00:21:18,154 --> 00:21:19,179
Good.
139
00:21:19,280 --> 00:21:22,562
Look at the man on the left.
-Who is he?
140
00:21:22,763 --> 00:21:24,413
That's Brian Horn.
141
00:21:24,414 --> 00:21:26,702
Colonel at the green
berets in vietnam,
142
00:21:26,704 --> 00:21:28,607
dishonably fired in '74.
143
00:21:28,707 --> 00:21:31,843
Became Jones's right hand in '75.
144
00:21:31,944 --> 00:21:35,697
A lot of people suspect that
the suicides were his idea.
145
00:21:35,798 --> 00:21:40,248
It seems to me the same guy.
-Doubtless. So?
146
00:21:40,749 --> 00:21:45,738
Brian Horn would have died
at the massacre in '78.
147
00:21:45,999 --> 00:21:48,646
That photo is three months
taken ago.
148
00:21:48,952 --> 00:21:54,891
Brian Horn, what a story.
You want to dig him up?
149
00:21:54,992 --> 00:21:58,843
Yes. I want to find Horn
and interview him,
150
00:21:58,844 --> 00:22:01,976
and that twin brother closer
while I'm there.
151
00:22:01,977 --> 00:22:03,539
Where would you start
152
00:22:03,640 --> 00:22:07,395
I would start with the
aircraft registration.
153
00:22:07,919 --> 00:22:12,716
You have your assignment, Fran.
-Thank you.
154
00:22:13,080 --> 00:22:14,827
How soon can you leave?
155
00:22:16,247 --> 00:22:19,114
You follow the plane ...
156
00:22:19,115 --> 00:22:21,352
... at the F.V.A. and I'm on my way.
157
00:22:22,012 --> 00:22:26,969
Just the equipment and
a good cameraman.
158
00:22:27,070 --> 00:22:30,842
You didn't think I was
let you go alone?
159
00:22:30,943 --> 00:22:32,884
No.
160
00:22:42,629 --> 00:22:47,089
Hey. We are looking for a pilot
named Tony Martina.
161
00:22:47,190 --> 00:22:49,611
Yes why?
162
00:22:49,812 --> 00:22:52,305
We have a proposal for him.
163
00:22:52,406 --> 00:22:56,176
Tell me, I am a friend.
When I see him, I pass it on.
164
00:22:56,277 --> 00:22:58,642
We can make this possible
discuss somewhere in private?
165
00:22:58,743 --> 00:23:01,653
Take a coffee break, yes?
-Understood.
166
00:23:07,189 --> 00:23:09,063
What is the proposal?
167
00:23:09,646 --> 00:23:14,442
First of all, I am Fran, reporter.
168
00:23:14,646 --> 00:23:17,442
And this is my cameraman, Mark.
169
00:23:17,543 --> 00:23:20,746
And you are Tony Martina,
owner of this aircraft.
170
00:23:22,616 --> 00:23:24,729
What if that is the case?
171
00:23:25,900 --> 00:23:28,428
We want to go to the place
in this picture.
172
00:23:31,611 --> 00:23:33,307
Is that right?
173
00:23:35,530 --> 00:23:37,510
Why?
174
00:23:39,390 --> 00:23:43,808
We want to speak to this man
Colonel Horn.
175
00:24:20,999 --> 00:24:24,787
You can be thankful to God
that you are white.
176
00:24:45,001 --> 00:24:46,563
You only have two?
177
00:24:46,566 --> 00:24:49,563
They are big, but how do you go
feeding 40 people with it?
178
00:24:49,564 --> 00:24:52,544
I chop them into small particles.
-Give here.
179
00:24:52,964 --> 00:24:54,244
Asshole.
180
00:24:56,239 --> 00:25:00,077
Do you never do anything?
- Hey, we have you anyway.
181
00:25:05,582 --> 00:25:08,477
Vort, move.
182
00:25:19,452 --> 00:25:21,178
On your knees.
183
00:25:21,679 --> 00:25:23,179
You have a job to do.
184
00:25:23,286 --> 00:25:26,172
Manuel is coming soon.
You tried to escape,
185
00:25:26,272 --> 00:25:28,294
do that again and you
gets lead in your legs.
186
00:25:28,312 --> 00:25:29,794
I'll let you crawl back.
187
00:25:29,795 --> 00:25:33,708
Roger, vort.
188
00:25:40,903 --> 00:25:43,601
Hurry up, Carlos,
we have two shipments.
189
00:25:43,603 --> 00:25:45,415
Tony lands tonight.
190
00:25:52,301 --> 00:25:55,449
I told you it was you
would never succeed.
191
00:25:55,450 --> 00:25:58,100
At least I made an effort.
192
00:25:58,450 --> 00:26:00,300
And I will continue to do that.
193
00:26:00,401 --> 00:26:04,028
The bastard must kill me
to keep me here.
194
00:26:11,403 --> 00:26:14,297
You're so stubborn.
195
00:26:16,247 --> 00:26:20,067
I know how you feel.
I experienced the same.
196
00:26:22,162 --> 00:26:28,182
I finally gave up.
-No, there must be a way out.
197
00:26:41,081 --> 00:26:43,085
It is there.
198
00:26:56,798 --> 00:26:59,081
The plane is there.
199
00:27:23,819 --> 00:27:27,380
Anaconda here, I will receive you.
Say it.
200
00:27:27,381 --> 00:27:32,020
Two messages. Miami reports that
Rita group is murdered.
201
00:27:32,081 --> 00:27:34,120
I repeat, group is wiped out.
202
00:27:34,221 --> 00:27:37,822
Manuel has until the order
include a shipment for Puerto Rico.
203
00:27:37,823 --> 00:27:38,823
Confirm.
From.
204
00:27:38,924 --> 00:27:42,489
Message confirmed.
Go on out.
205
00:27:42,590 --> 00:27:45,607
Two, Martina took off
with two passengers.
206
00:27:45,708 --> 00:27:50,307
Take care of them as soon as they land.
End of message, confirm.
207
00:27:50,308 --> 00:27:53,432
Message confirmed.
Over and out.
208
00:28:00,083 --> 00:28:02,185
How much do I transport?
-90 pounds.
209
00:28:02,188 --> 00:28:04,885
No more?
-What is that to you?
210
00:28:04,886 --> 00:28:06,581
It's a gang there.
211
00:28:06,586 --> 00:28:08,881
New York is flooded with
stuff that is not ours.
212
00:28:08,882 --> 00:28:10,747
Nobody knows where
it comes from.
213
00:28:10,748 --> 00:28:13,419
In Miami, Chicago and New Orleans,
214
00:28:13,520 --> 00:28:17,005
eleven of our people,
nobody knows anything.
215
00:28:17,140 --> 00:28:20,737
Someone grabbed Gonzales.
No living soul was spared.
216
00:28:20,838 --> 00:28:24,578
140 kilos of product.
217
00:28:24,679 --> 00:28:28,774
So what's the hell going on?
- I have such an idea.
218
00:28:28,875 --> 00:28:31,128
What?
-No, it's just an idea.
219
00:28:31,229 --> 00:28:32,755
Hopefully I'm wrong.
220
00:28:32,890 --> 00:28:35,691
Hurry up, get the load
from that plane.
221
00:28:35,792 --> 00:28:36,892
To work.
222
00:28:43,179 --> 00:28:44,781
The other side.
223
00:28:44,782 --> 00:28:47,560
I have three hours off.
What can you offer?
224
00:28:47,661 --> 00:28:52,311
Only the best. Gin, whiskey,
vodka, champagne, water.
225
00:28:52,910 --> 00:28:57,607
All types of pate, smoked salmon,
ham, beans, you ask.
226
00:28:59,608 --> 00:29:02,493
What about what you give me
promised last time.
227
00:29:28,414 --> 00:29:31,025
My friend Manuel
he wants you.
228
00:29:32,414 --> 00:29:34,025
Did you not hear me?
229
00:29:34,160 --> 00:29:36,569
Then why don't you say something?
230
00:29:36,910 --> 00:29:39,135
What?
231
00:29:41,436 --> 00:29:44,609
Thank you, Vlado.
232
00:29:45,540 --> 00:29:48,934
Thank you, Vlado.
233
00:29:49,407 --> 00:29:54,030
I take good care of my friends.
-Mickey called.
234
00:29:54,031 --> 00:29:57,030
Rita's group is murdered.
235
00:29:57,431 --> 00:30:00,931
Manuel needs the stuff
hold in Puerto Rico.
236
00:30:01,804 --> 00:30:04,443
Is that all?
-That's all.
237
00:30:04,544 --> 00:30:07,580
My little Rita.
238
00:30:09,092 --> 00:30:12,087
To hell with her.
239
00:30:12,188 --> 00:30:17,090
Fuck her
fuck her until she screams.
240
00:30:33,019 --> 00:30:35,183
How much further
241
00:30:35,819 --> 00:30:38,607
Calm down the Amazon border
is down here.
242
00:30:38,808 --> 00:30:42,814
He says we have time.
Try to get some sleep.
243
00:31:57,661 --> 00:31:59,926
Many thanks.
244
00:32:42,726 --> 00:32:48,119
Bastard.
Coward.
245
00:32:52,038 --> 00:32:55,168
Wait.
Do not leave.
246
00:32:58,753 --> 00:33:00,582
I,
247
00:33:02,258 --> 00:33:04,701
I do not want to disturb you.
248
00:33:04,902 --> 00:33:06,729
You never do that.
249
00:33:08,525 --> 00:33:10,065
How can I help?
250
00:33:12,514 --> 00:33:16,779
I saw Manuel out here
steps and
251
00:33:25,161 --> 00:33:29,631
Don't punish yourself.
-Take your own business.
252
00:33:33,396 --> 00:33:38,079
Sorry.
253
00:33:39,830 --> 00:33:41,589
Juanito.
254
00:33:41,690 --> 00:33:48,487
Juanito was very nice.
He was just like you.
255
00:33:50,078 --> 00:33:55,018
One day he was disobedient,
and Vlado ...
256
00:33:56,961 --> 00:34:00,146
since then,
I don't care for anything anymore.
257
00:34:02,102 --> 00:34:06,786
I'm a rock.
An old shoe, nothing.
258
00:34:06,887 --> 00:34:11,278
No, no
you are not.
259
00:34:15,971 --> 00:34:20,823
Otherwise you would not have been worried
for me, all those months.
260
00:34:24,462 --> 00:34:27,336
That was what kept me going.
261
00:34:30,727 --> 00:34:34,558
Really?
-Yes.
262
00:34:35,297 --> 00:34:39,532
That's why I want you to join me on that
plane tonight, yes?
263
00:34:39,633 --> 00:34:40,979
I can not.
264
00:34:41,080 --> 00:34:44,173
If Vlado discovers that you helped me,
he will kill you.
265
00:34:44,308 --> 00:34:48,618
Where do I have to go?
-I help you.
266
00:34:49,947 --> 00:34:53,756
My father will help you.
267
00:34:56,992 --> 00:34:59,356
Lord Jesus.
268
00:35:07,146 --> 00:35:10,723
How do I bring you this
to your mind?
269
00:35:17,805 --> 00:35:22,893
Thank you. Simply for the sake of it
that you say so.
270
00:35:36,347 --> 00:35:39,106
I lift the beacon for Tony.
271
00:35:44,346 --> 00:35:48,587
Got you. That beacon guides us
nice to the airport.
272
00:35:48,688 --> 00:35:52,554
Is it far?
- I estimate 30 minutes.
273
00:35:52,655 --> 00:35:54,895
What kind of relief do they give you?
274
00:35:54,996 --> 00:35:57,766
A few barrels with fire along
the runway.
275
00:36:07,803 --> 00:36:11,905
Where did you get that?
-From Juanito.
276
00:36:12,006 --> 00:36:14,941
Time to light the fires.
277
00:36:17,210 --> 00:36:21,200
Okay, how are we doing this?
278
00:36:21,301 --> 00:36:24,856
Toni and Vlado take a drink
before loading.
279
00:36:24,957 --> 00:36:29,229
They always do that.
That is when you hide.
280
00:36:29,330 --> 00:36:31,124
We mean you.
281
00:36:31,225 --> 00:36:35,083
Wait.
Maybe there is not enough space.
282
00:36:35,584 --> 00:36:40,193
There will be room.
Come on, let's go.
283
00:36:59,289 --> 00:37:04,054
Braun.
Braun, can you hear me?
284
00:37:04,155 --> 00:37:06,680
Here Epstein, do you receive me?
285
00:37:10,002 --> 00:37:11,908
Ana, Epstein here.
286
00:37:13,269 --> 00:37:15,668
Epstein here, Ana, answer.
287
00:37:17,177 --> 00:37:19,194
Ana, can you hear me?
288
00:37:19,675 --> 00:37:21,274
Answer.
289
00:37:31,398 --> 00:37:32,856
Kolere.
290
00:37:32,957 --> 00:37:36,970
What's wrong?
-The signal has disappeared.
291
00:37:38,087 --> 00:37:41,360
Red Branko for Anaconda.
Can you hear me, Ana?
292
00:37:44,147 --> 00:37:47,549
Red Branko for Anaconda.
Can you hear me, Ana?
293
00:37:55,589 --> 00:38:00,072
Anaconda, are you receiving me?
Red Branko to Anaconda.
294
00:38:11,758 --> 00:38:13,419
Are you receiving me?
295
00:38:15,433 --> 00:38:17,319
Donald here, what's wrong?
296
00:38:17,320 --> 00:38:21,280
No one answered.
Everything calm with you?
297
00:38:21,381 --> 00:38:23,402
Like a grave.
Over and out.
298
00:39:47,335 --> 00:39:49,431
Bring a fresh one.
299
00:39:49,532 --> 00:39:53,504
I'm going to see if that idiot Carlos
has the shipment ready.
300
00:40:06,020 --> 00:40:07,717
Carlos, is it over?
301
00:40:09,657 --> 00:40:11,746
Carlos, where are you?
302
00:40:13,194 --> 00:40:15,586
Answer, stupid.
303
00:40:17,432 --> 00:40:19,771
Drunk again, no?
304
00:40:21,502 --> 00:40:23,197
Wake up, jerk.
305
00:40:25,304 --> 00:40:27,799
I think without that signal
not the runway.
306
00:40:28,602 --> 00:40:30,890
The fuel is also running out.
307
00:40:35,070 --> 00:40:37,052
Is it your equipment
or to their reception?
308
00:40:37,053 --> 00:40:38,751
What the hell does it matter?
309
00:40:38,752 --> 00:40:40,450
If the fault lies with them,
they know that.
310
00:40:40,452 --> 00:40:42,927
And they light the strip for you.
- That's what they do anyway.
311
00:40:43,852 --> 00:40:45,827
The problem is that we
flying over mountains.
312
00:40:55,509 --> 00:40:57,616
Manuel, we are being attacked.
313
00:40:58,309 --> 00:41:00,016
Take your weapons.
314
00:41:00,617 --> 00:41:02,803
Damn it, the plane
is on the ground.
315
00:42:00,769 --> 00:42:02,361
Back in.
316
00:42:04,567 --> 00:42:06,493
Back in now.
317
00:42:09,194 --> 00:42:10,703
Back in.
318
00:42:13,343 --> 00:42:16,240
What was that?
-Fixed no fireworks.
319
00:42:16,341 --> 00:42:17,959
What are we doing?
320
00:42:18,060 --> 00:42:20,883
I take care of the rest of this
barrels or Tony doesn't make it.
321
00:42:20,984 --> 00:42:23,523
Stay here.
I will return as soon as possible.
322
00:42:28,867 --> 00:42:30,745
Take the door.
323
00:42:31,246 --> 00:42:33,104
I'm going back.
324
00:43:18,995 --> 00:43:21,025
Tommy.
325
00:43:35,058 --> 00:43:37,215
Ana.
326
00:43:54,816 --> 00:43:56,667
Tommy.
327
00:44:24,555 --> 00:44:28,221
Over there.
-Not too early.
328
00:44:28,322 --> 00:44:30,385
I have six minutes left
fuel in the tank.
329
00:44:33,312 --> 00:44:35,244
Goddamnit.
330
00:44:35,880 --> 00:44:39,436
Only one row, how should I know
whether the strip is left or right?
331
00:45:22,975 --> 00:45:26,709
Well, flying can be huge.
332
00:45:26,710 --> 00:45:29,913
Some fresh air and
i don't know how he does it,
333
00:45:29,914 --> 00:45:32,811
but Vlado gives the coldest
beer in South America.
334
00:45:35,701 --> 00:45:37,581
What do you have?
335
00:45:37,682 --> 00:45:40,039
Jesus Christ.
336
00:45:40,140 --> 00:45:43,560
To the hold.
Go away from the windows.
337
00:45:57,210 --> 00:46:00,174
You never asked me what
this cost me.
338
00:46:00,275 --> 00:46:01,719
Think positive.
339
00:46:01,820 --> 00:46:03,613
Take calculators now.
340
00:46:03,620 --> 00:46:06,613
In a while, they will cost
$ 9.95 a piece.
341
00:46:06,714 --> 00:46:08,106
They appear by satellite
within three minutes ...
342
00:46:08,107 --> 00:46:10,008
... if they are on schedule.
343
00:46:38,285 --> 00:46:40,479
The fact that we are still alive
is a miracle.
344
00:46:41,554 --> 00:46:44,417
We were hiding tonight
in the jungle.
345
00:46:48,993 --> 00:46:51,690
It was morning,
2 hours ago...
346
00:47:04,693 --> 00:47:08,190
Excuse me, I'm still here.
-Did you see that?
347
00:47:12,540 --> 00:47:14,634
We look for signs of life.
348
00:47:18,443 --> 00:47:20,003
Until now...
349
00:47:21,243 --> 00:47:23,503
... we only found corpses.
350
00:47:30,405 --> 00:47:32,370
Almost all the victims
are heavily maimed.
351
00:47:33,471 --> 00:47:35,735
Most seem killed with ...
352
00:47:36,247 --> 00:47:38,471
... I guess, poison arrows.
353
00:47:38,511 --> 00:47:40,585
The pilot died like that
in the cockpit.
354
00:47:43,511 --> 00:47:45,585
Needless to say that
we are stuck.
355
00:47:53,828 --> 00:47:57,958
Living here alone crows.
They eat from the corpses.
356
00:48:01,135 --> 00:48:03,626
We see in here
no bodies.
357
00:48:05,639 --> 00:48:08,265
But everything was destroyed.
358
00:48:16,017 --> 00:48:19,180
This appears to be a list of requirements.
359
00:48:20,555 --> 00:48:23,490
I can't tell right away
what they are.
360
00:48:25,793 --> 00:48:27,988
This is what is left of the radio.
361
00:48:29,230 --> 00:48:31,858
That too was completely destroyed.
362
00:48:34,135 --> 00:48:36,569
For this attack ...
363
00:48:42,734 --> 00:48:48,241
That is Vlado.
And this is Colonel Horn.
364
00:48:48,880 --> 00:48:52,439
You know this man?
- He came here twice.
365
00:48:53,654 --> 00:48:55,218
Where is he now?
366
00:48:55,319 --> 00:48:56,484
Tommy.
367
00:48:56,685 --> 00:49:01,268
Tommy. Do you have there?
seen a blonde boy?
368
00:49:02,859 --> 00:49:06,051
Is that Tommy?
-Yes.
369
00:49:06,152 --> 00:49:10,566
He was here?
-Yes, he disappeared last night.
370
00:49:10,667 --> 00:49:13,683
We actually found him.
371
00:49:13,784 --> 00:49:17,253
No, Fran, we didn't find him.
We only know he was here.
372
00:49:17,354 --> 00:49:20,496
So we start looking for him.
-Can you fly the plane?
373
00:49:20,597 --> 00:49:22,836
Yes, but there is no fuel.
-But they have that here.
374
00:49:22,937 --> 00:49:25,235
Had. Those who camp
attacked tonight,
375
00:49:25,237 --> 00:49:26,938
nicely put an end to that.
376
00:49:27,039 --> 00:49:29,061
We have to do something.
377
00:49:29,162 --> 00:49:33,167
Wait, we don't do anything until
there is a reception tomorrow.
378
00:49:33,168 --> 00:49:37,434
If I can fix this thing,
we first ask for help.
379
00:49:37,535 --> 00:49:40,009
What if they return?
-She is right,
380
00:49:40,110 --> 00:49:42,642
we can't stay here, Mark.
That is asking for it.
381
00:49:42,643 --> 00:49:47,396
Are there villages nearby?
-Another camp by the river.
382
00:49:47,497 --> 00:49:50,267
It is 30 kilometers away.
-So.
383
00:49:52,876 --> 00:49:57,181
I don't like it.
But we don't have much choice.
384
00:49:58,373 --> 00:50:01,672
Collect some extra supplies.
I'm looking for a firearm.
385
00:51:09,456 --> 00:51:11,687
Kill me.
386
00:51:11,793 --> 00:51:13,458
Kill me.
387
00:51:14,447 --> 00:51:16,082
Kill me, please.
388
00:51:17,887 --> 00:51:20,032
No.
389
00:51:20,833 --> 00:51:22,551
Kill me.
390
00:51:43,599 --> 00:51:45,551
Use natives
no firearms.
391
00:51:46,152 --> 00:51:47,903
Tommy had a gun.
392
00:51:47,974 --> 00:51:50,121
Could it be him?
393
00:51:51,711 --> 00:51:53,883
It could be a small firearm
have been.
394
00:51:54,184 --> 00:51:57,166
You two stay here.
I'm going to see.
395
00:52:39,756 --> 00:52:41,254
Ana.
396
00:52:42,949 --> 00:52:45,668
How are you ever here?
got stuck?
397
00:52:46,584 --> 00:52:50,236
Just like everyone else.
398
00:52:50,237 --> 00:52:53,608
Looking for freedom.
-Yes.
399
00:52:57,483 --> 00:52:59,555
Thank you.
400
00:53:02,311 --> 00:53:04,595
I followed my boyfriend, actually.
401
00:53:07,472 --> 00:53:09,881
He was a rebel.
402
00:53:11,762 --> 00:53:14,472
The usual nonsense.
403
00:53:14,998 --> 00:53:17,262
We leave.
-Why, what's wrong?
404
00:53:17,363 --> 00:53:19,441
A 300 meters from here
lies a corpse.
405
00:53:22,908 --> 00:53:25,388
Why don't we make images?
406
00:53:25,489 --> 00:53:29,209
Because you don't have two
survived for minutes. Therefore.
407
00:53:29,310 --> 00:53:32,265
It is full of natives.
408
00:53:44,722 --> 00:53:48,205
Mark, don't you want something to eat?
409
00:53:48,306 --> 00:53:50,600
No, maybe later.
410
00:53:52,105 --> 00:53:54,697
Does that taste of you?
-No.
411
00:53:54,798 --> 00:53:57,342
All right.
412
00:54:26,693 --> 00:54:28,531
Fran, stop.
413
00:54:37,986 --> 00:54:39,635
Fran.
414
00:54:40,682 --> 00:54:42,696
No.
415
00:54:42,797 --> 00:54:44,608
Get me out of here.
-Stop.
416
00:54:44,709 --> 00:54:47,866
You gotta get me out of here.
-Stop it. Yes.
417
00:54:49,967 --> 00:54:55,961
It is well. They play with us.
Do not mind.
418
00:54:56,062 --> 00:54:58,740
We are looking for help.
419
00:55:00,617 --> 00:55:03,549
Today's figures surpass
yesterday's.
420
00:55:03,650 --> 00:55:06,997
We broadcast a short advertisement
and go live Saturday.
421
00:55:07,511 --> 00:55:09,465
Two minutes until the broadcast.
422
00:55:23,489 --> 00:55:25,790
Could you fix it?
-I think so.
423
00:55:25,889 --> 00:55:27,097
Good.
424
00:55:27,754 --> 00:55:31,274
Where's Ana?
-Looking for more food.
425
00:55:34,179 --> 00:55:38,303
Is it almost time?
- Just a few minutes.
426
00:55:42,237 --> 00:55:47,083
We could reach the river and
I have very good news.
427
00:55:47,184 --> 00:55:51,631
We found Tommy or everyone
case we believe he lives,
428
00:55:51,732 --> 00:55:53,117
My God.
429
00:55:53,118 --> 00:55:54,591
Do you receive this?
430
00:55:54,649 --> 00:55:56,649
Please let me hear this.
431
00:55:56,784 --> 00:55:59,202
Please let me hear this.
432
00:56:01,461 --> 00:56:04,271
But we are convinced that
he is safe, he was not,
433
00:56:04,372 --> 00:56:06,217
Can't you fix this?
434
00:56:06,318 --> 00:56:08,097
Tommy is ...
435
00:56:10,657 --> 00:56:15,790
Come back, damn it.
436
00:56:15,891 --> 00:56:20,941
Bob, she said what counts,
that Tommy is still alive.
437
00:56:21,900 --> 00:56:23,408
Yes.
438
00:56:25,530 --> 00:56:30,878
So far they left us alone,
but it doesn't look good.
439
00:56:31,179 --> 00:56:34,577
If you can send a message
to the other camp,
440
00:56:34,579 --> 00:56:36,677
maybe they come to our aid.
441
00:56:36,778 --> 00:56:40,374
Rio Negro.
We are at the Rio Negro.
442
00:57:23,582 --> 00:57:25,577
What will it be?
443
00:57:25,678 --> 00:57:28,825
I agreed with Fargas,
I called him half an hour ago.
444
00:57:28,860 --> 00:57:31,810
Now that you are here,
my stuff is top quality.
445
00:57:39,839 --> 00:57:42,051
Where's Fargas?
446
00:57:43,876 --> 00:57:46,122
Try the alley.
447
00:58:15,976 --> 00:58:19,131
Apologies for drama,
but in world of doing business,
448
00:58:19,232 --> 00:58:21,868
is the best profile
no profile at all.
449
00:58:21,969 --> 00:58:27,435
I don't care about your business,
I just want my son back.
450
00:58:27,536 --> 00:58:30,656
Fran reveals secrets.
She was not allowed to give you my number.
451
00:58:30,657 --> 00:58:32,325
I just took it.
452
00:58:32,426 --> 00:58:34,783
I want to know where that
camps are located.
453
00:58:36,367 --> 00:58:39,044
Nobody knows that.
454
00:58:41,420 --> 00:58:44,036
This is $ 5,000.
455
00:58:48,379 --> 00:58:52,077
10,000 more to follow
once i have the info.
456
00:58:53,731 --> 00:58:57,071
I risk my skin for this, mate.
457
00:58:57,866 --> 00:59:00,009
I'll be in touch.
458
00:59:02,578 --> 00:59:04,522
As quickly as possible.
459
01:00:00,127 --> 01:00:02,592
Mark, where are you?
460
01:00:07,602 --> 01:00:10,368
Where is he?
-I do not know.
461
01:00:10,469 --> 01:00:12,275
Are you still alive?
462
01:00:15,131 --> 01:00:17,200
Are you unharmed?
-Yes.
463
01:00:17,994 --> 01:00:21,705
Is he dead?
-I really hope so.
464
01:00:57,356 --> 01:00:58,919
Hey.
465
01:00:59,665 --> 01:01:01,051
Yes, with me.
466
01:01:01,152 --> 01:01:03,135
I have the info.
Do you have the 10,000?
467
01:01:03,236 --> 01:01:05,820
Certainly speak up.
468
01:01:07,338 --> 01:01:13,183
In my damn pockets.
I'll give it to you at your bar.
469
01:01:15,369 --> 01:01:22,081
V - L - A - D - O.
Vlado's camp.
470
01:01:23,495 --> 01:01:25,031
Rio ...
471
01:01:26,416 --> 01:01:28,025
... Negro.
472
01:02:34,959 --> 01:02:38,651
Mark.
-Yes.
473
01:02:39,219 --> 01:02:41,600
I smell pizza.
474
01:02:44,056 --> 01:02:49,196
Note the equipment.
I'm going to investigate.
475
01:02:49,748 --> 01:02:51,504
Good.
476
01:03:34,431 --> 01:03:36,091
Halt.
477
01:03:37,392 --> 01:03:40,066
Please don't move.
478
01:03:41,167 --> 01:03:43,418
Calm down.
479
01:03:43,619 --> 01:03:46,462
I'm not going anywhere.
-Tommy.
480
01:03:46,663 --> 01:03:48,274
Do not shoot.
481
01:03:50,004 --> 01:03:52,224
I'm Fran Hadson.
482
01:03:54,416 --> 01:03:56,540
Do not you know me anymore?
483
01:03:58,996 --> 01:04:01,780
I work for your father.
484
01:04:32,597 --> 01:04:37,003
You can't just be lazy
sit down and do nothing.
485
01:04:37,204 --> 01:04:38,593
Listen.
486
01:04:38,894 --> 01:04:44,335
All right. Listen, we have
an ongoing operation,
487
01:04:44,436 --> 01:04:49,178
but I take the risk.
I meet your requirements.
488
01:04:49,279 --> 01:04:53,629
But you have to do one thing
understand very well.
489
01:04:53,730 --> 01:04:58,770
If we find your son,
he doesn't just walk away from here.
490
01:04:59,518 --> 01:05:03,743
Ana was the only decent one
person I could go to.
491
01:05:05,488 --> 01:05:08,242
Why did it have to happen to her?
492
01:05:12,849 --> 01:05:15,568
I have no answers, Tommy.
493
01:05:18,377 --> 01:05:20,619
Life is crazy.
494
01:05:22,722 --> 01:05:24,956
Sorry.
495
01:05:27,235 --> 01:05:29,261
Has she,
496
01:05:31,141 --> 01:05:33,447
did she suffer?
497
01:05:35,341 --> 01:05:37,847
No.
498
01:05:46,258 --> 01:05:48,478
How's my dad doing?
499
01:05:50,537 --> 01:05:52,645
Fine.
500
01:05:53,619 --> 01:05:56,142
Do you know,
501
01:05:57,088 --> 01:05:59,849
I never really realized how much
i loved him.
502
01:06:07,226 --> 01:06:10,173
Bring the stuff.
503
01:06:14,946 --> 01:06:18,381
Tommy, help me.
This thing is stuck.
504
01:06:19,314 --> 01:06:21,548
We venture downstream.
505
01:06:21,649 --> 01:06:24,925
Most likely someone to us
notice and send help.
506
01:06:40,547 --> 01:06:43,360
Mark, we have company.
507
01:06:46,577 --> 01:06:48,258
The bank is far away.
508
01:06:51,593 --> 01:06:53,915
Pry on the boards.
509
01:06:59,023 --> 01:07:01,478
Mark, there are several.
510
01:07:03,074 --> 01:07:05,675
Try the engine.
511
01:07:25,741 --> 01:07:28,768
Everyone ready?
-Now.
512
01:07:30,392 --> 01:07:32,579
Step in the back.
513
01:07:33,861 --> 01:07:35,341
Come on back.
514
01:07:37,734 --> 01:07:40,443
Here we go.
515
01:08:32,003 --> 01:08:35,363
Do you think you are in Miami
achieve with that thing?
516
01:08:35,464 --> 01:08:37,937
Once the equipment works, yes.
517
01:08:38,452 --> 01:08:40,564
Hoping for the best.
518
01:08:40,665 --> 01:08:42,867
Fran, you have 30 seconds.
519
01:08:42,968 --> 01:08:45,666
Yes alright.
520
01:08:45,767 --> 01:08:48,243
Pussy, I don't look like this.
521
01:08:48,583 --> 01:08:51,046
Life's crazy, Fran.
522
01:08:51,147 --> 01:08:53,202
Very smart, you know.
523
01:08:55,125 --> 01:08:59,260
One, two, three, and you.
524
01:09:00,011 --> 01:09:02,838
Well here we are
525
01:09:04,384 --> 01:09:07,021
and we hope you
receive this signal.
526
01:09:07,122 --> 01:09:11,343
We have Tommy with us
us and he's fine.
527
01:09:11,544 --> 01:09:13,173
Tell me something, Tommy.
528
01:09:13,274 --> 01:09:15,212
Do you really think so?
-View his hair.
529
01:09:15,312 --> 01:09:18,114
You are absolutely right.
530
01:09:18,315 --> 01:09:21,414
My God, it's Tommy.
531
01:09:21,515 --> 01:09:24,158
Lucy, it's our Tommy.
532
01:09:24,357 --> 01:09:26,118
Mark confirms that we ...
533
01:09:26,119 --> 01:09:29,231
... were picked up, but somewhere
far away from the antenna.
534
01:09:29,239 --> 01:09:32,031
But we can go further
do nothing about it, so ...
535
01:09:33,804 --> 01:09:37,178
... we sail down the stream
search for a village ...
536
01:09:37,279 --> 01:09:41,602
... to organize us there
and continue to plan.
537
01:10:07,046 --> 01:10:10,018
See this blue dot?
We are there now.
538
01:10:10,119 --> 01:10:12,145
They assumed that
going direction,
539
01:10:12,246 --> 01:10:14,362
we search the whole
they pick up.
540
01:10:14,463 --> 01:10:16,215
Telephone for Mr Allo.
541
01:10:16,316 --> 01:10:18,881
There is a telephone in the camp for you.
542
01:10:19,583 --> 01:10:22,050
Is everything ready?
-Everything is ready.
543
01:10:22,151 --> 01:10:23,803
Good. Let's go.
544
01:10:25,485 --> 01:10:28,590
Yes when?
545
01:10:29,307 --> 01:10:30,826
What?
546
01:10:32,006 --> 01:10:35,041
Well, thank you, understood.
547
01:10:35,142 --> 01:10:36,670
What did he say?
548
01:10:36,771 --> 01:10:39,667
Was three hours ago
just contact.
549
01:10:39,768 --> 01:10:42,561
They were seen on the
river in a canoe.
550
01:10:42,894 --> 01:10:46,318
My son was with them.
-Fantastic, no?
551
01:10:47,213 --> 01:10:49,857
I do not know.
There was a sort of safety net ...
552
01:10:49,860 --> 01:10:51,857
... around the canoe and them
lost contact.
553
01:10:51,958 --> 01:10:56,161
Come on. Don't panic, it is
only 15 minutes to the river.
554
01:11:58,920 --> 01:12:01,055
We still have fuel
for one hour.
555
01:12:01,060 --> 01:12:03,355
I can do the twice more
scan around,
556
01:12:03,456 --> 01:12:06,027
then we must return
to the base for the night.
557
01:12:43,513 --> 01:12:46,649
I hear you guys
wanted to meet.
558
01:12:47,205 --> 01:12:48,412
Why?
559
01:12:49,322 --> 01:12:53,766
We want to interview you,
for TV, live.
560
01:12:55,296 --> 01:13:01,252
That is not logical. How can a
dead meet that request?
561
01:13:03,043 --> 01:13:06,494
You belong to those filthy hyenas ...
562
01:13:06,595 --> 01:13:09,824
... that our sublime justice ...
563
01:13:09,959 --> 01:13:13,571
... as a collective,
insane crime.
564
01:13:13,672 --> 01:13:16,977
You condemn and
brand us.
565
01:13:17,078 --> 01:13:21,671
Worse, by coming here,
did you bring the world ...
566
01:13:21,672 --> 01:13:24,365
... that we renounce, on our trail.
567
01:13:25,490 --> 01:13:28,142
You exposed us ...
568
01:13:28,243 --> 01:13:31,016
... to contamination.
569
01:13:32,310 --> 01:13:34,322
Your journey ends here.
570
01:13:35,409 --> 01:13:37,385
Forever.
571
01:14:11,546 --> 01:14:15,253
Collect all the canoes.
We are relocating everything tonight.
572
01:14:15,354 --> 01:14:19,133
The coca leaves, everything goes
to another hiding place.
573
01:14:19,334 --> 01:14:21,859
But those are thousands of kilos.
- Play it now.
574
01:14:21,960 --> 01:14:25,571
Those three have us
knife on the throat.
575
01:14:26,863 --> 01:14:30,724
We'll kill them tomorrow.
And we burn the camp.
576
01:14:37,568 --> 01:14:39,362
Do you hear?
577
01:14:42,098 --> 01:14:45,647
They buzz up there
like mosquitoes.
578
01:15:00,259 --> 01:15:01,890
That's him down there.
579
01:15:02,607 --> 01:15:05,068
There he is, the bastard.
-Who?
580
01:15:05,069 --> 01:15:08,826
El Fantazma, the biggest drugs
baron out there.
581
01:15:14,677 --> 01:15:17,413
View the dimensions of this camp.
582
01:15:36,742 --> 01:15:39,962
There, on the pier,
that is El Fantazma.
583
01:15:43,148 --> 01:15:46,544
We've been looking for him for months.
There he is.
584
01:15:55,951 --> 01:15:59,169
The bastard is firing on us.
585
01:16:12,448 --> 01:16:14,676
Fucked, barely fuel
to return.
586
01:16:14,777 --> 01:16:16,931
We have to try again tomorrow.
587
01:16:17,095 --> 01:16:19,067
Horrible.
588
01:16:19,068 --> 01:16:24,713
But I think El Fantazma and
make your son the same goal.
589
01:17:02,901 --> 01:17:07,596
The colonel wants to talk to you.
He is curious about your interview.
590
01:17:11,383 --> 01:17:16,359
As our inward-looking gaze
makes us feel better.
591
01:17:17,568 --> 01:17:20,419
And we consider all this,
592
01:17:20,520 --> 01:17:25,865
we feel naked and
our violent self,
593
01:17:26,166 --> 01:17:35,828
while the intuition of it
absolute serene,
594
01:17:35,829 --> 01:17:39,387
and purify our mistaken spirits.
595
01:17:39,488 --> 01:17:44,785
Eastern philosophy is the
only one that has been developed.
596
01:17:44,886 --> 01:17:48,933
In the essence of it
give life.
597
01:17:49,627 --> 01:17:51,674
Do not you think?
598
01:17:57,291 --> 01:18:01,629
What did you hope to achieve?
by finding me?
599
01:18:04,835 --> 01:18:08,279
An answer.
600
01:18:09,804 --> 01:18:12,011
There are no answers.
601
01:18:17,050 --> 01:18:18,867
Only deeds.
602
01:18:19,567 --> 01:18:23,192
By our actions
we judged.
603
01:18:24,245 --> 01:18:26,936
Pure or unclean.
604
01:18:28,627 --> 01:18:31,722
I don't intend ...
605
01:18:32,530 --> 01:18:36,938
... about you
judge also to pass.
606
01:18:38,837 --> 01:18:40,719
And tomorrow...
607
01:18:42,237 --> 01:18:45,719
... you get the chance to get one
to broadcast my act.
608
01:19:25,924 --> 01:19:27,868
Take it out.
609
01:19:30,462 --> 01:19:34,353
Place this in it.
Here.
610
01:19:38,833 --> 01:19:42,225
Once i start,
don't interrupt me.
611
01:19:42,326 --> 01:19:45,555
And aim that at all times
camera on me, understand?
612
01:19:45,656 --> 01:19:47,648
Good.
613
01:19:57,930 --> 01:19:59,947
Five seconds.
614
01:20:00,148 --> 01:20:04,898
One, two, and you.
615
01:20:06,278 --> 01:20:08,799
That's him, yes?
-Yes.
616
01:20:08,900 --> 01:20:12,331
Those people.
-What is he saying?
617
01:20:12,432 --> 01:20:15,059
I try to summarize.
618
01:20:16,159 --> 01:20:18,628
He says the attitude
of society ...
619
01:20:18,659 --> 01:20:20,548
... opposite Rev. Jones ...
620
01:20:20,559 --> 01:20:22,898
... the reason is why he punishes us.
621
01:20:22,899 --> 01:20:26,594
Ill be it.
-And we will ...
622
01:20:26,595 --> 01:20:28,386
... are from our corruption.
I've got it.
623
01:20:28,487 --> 01:20:32,693
People drove the cocaine market
in the corner, he will ...
624
01:20:32,694 --> 01:20:36,579
... destroy the weak
and your chastises ...
625
01:20:36,594 --> 01:20:39,379
... with the power that he now possesses.
626
01:20:39,480 --> 01:20:44,770
I can testify. Because I myself
was poisoned by corruption.
627
01:20:45,443 --> 01:20:50,312
I get my purity through
great sacrifice,
628
01:20:50,343 --> 01:20:52,912
and only have one goal.
629
01:20:53,513 --> 01:20:56,703
Free America
her self-righteousness,
630
01:20:56,904 --> 01:21:00,909
and to be purified once and for all.
631
01:21:00,910 --> 01:21:01,910
Forever.
632
01:21:01,911 --> 01:21:07,617
So I offer to my brothers,
my body, blood and life.
633
01:21:07,718 --> 01:21:10,474
What does he want to bless with that?
-This Divine justice,
634
01:21:10,575 --> 01:21:17,696
so that they strengthen in the struggle
and corruption.
635
01:21:17,897 --> 01:21:21,093
Tell your cameraman not to shake.
636
01:21:21,924 --> 01:21:23,834
I give him a moment ...
637
01:21:23,835 --> 01:21:27,234
... that even Rev. Jones
was not awarded.
638
01:23:05,349 --> 01:23:07,226
Grab the gun.
639
01:23:08,215 --> 01:23:10,826
Mark, behind you.
-Mark, watch out.
640
01:23:14,965 --> 01:23:18,728
Fran, the plane.
641
01:23:28,149 --> 01:23:30,387
Try to keep them at a distance.
642
01:23:31,563 --> 01:23:33,929
Here they come.
643
01:25:01,502 --> 01:25:04,024
Let's have some fun.
644
01:25:04,125 --> 01:25:06,392
We're going downstairs.
645
01:25:23,987 --> 01:25:25,970
This way.
646
01:25:41,503 --> 01:25:43,847
Father.
647
01:25:44,879 --> 01:25:48,611
Mark, it's Bob.
648
01:25:51,699 --> 01:25:54,568
Wait a second,
what are you doing?
649
01:25:56,029 --> 01:25:58,224
You can actually do this
control thing?
650
01:25:58,324 --> 01:26:00,803
Take a seat and seat yourself.
651
01:26:08,009 --> 01:26:10,048
Hello Father.
652
01:26:10,149 --> 01:26:12,341
Hello, Tommy.
653
01:26:19,199 --> 01:26:21,995
My God.
654
01:26:25,219 --> 01:26:27,293
I can not believe it.
655
01:26:27,726 --> 01:26:32,746
I'm home, dad.
I am home.
656
01:26:42,101 --> 01:26:44,588
Are you okay?
657
01:26:45,750 --> 01:26:49,528
Yes fine.
658
01:26:50,254 --> 01:26:52,434
Fine.
659
01:27:06,272 --> 01:27:08,912
He's really going to do it.
660
01:27:59,011 --> 01:28:01,369
Do you know what I'm going to do?
-What?
661
01:28:01,470 --> 01:28:02,470
I'm going...
662
01:28:48,641 --> 01:28:53,173
Is he dead?
-Yes.
663
01:28:56,299 --> 01:28:59,574
It's alright.
664
01:29:16,079 --> 01:29:22,553
Translation by Gutte.
44031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.