All language subtitles for Certain.Fury.1985.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,446 --> 00:00:40,932 [MUSIC PLAYING] 2 00:02:24,093 --> 00:02:25,302 OK, girls, let's move it. 3 00:02:25,303 --> 00:02:27,722 Come on out. 4 00:02:27,723 --> 00:02:29,182 We haven't got all day. 5 00:02:29,183 --> 00:02:30,742 WOMAN: Hang on, bitch, my foot's asleep. 6 00:02:30,743 --> 00:02:31,643 Let's go. 7 00:02:31,644 --> 00:02:32,673 You, in the back there, out. 8 00:02:42,722 --> 00:02:43,622 BAILIFF: Name. 9 00:02:43,623 --> 00:02:44,851 Sherry Lee. 10 00:02:44,852 --> 00:02:45,891 BAILIFF: Name. 11 00:02:45,892 --> 00:02:46,842 Gisela Walters. 12 00:02:46,842 --> 00:02:47,742 BAILIFF: Name. 13 00:02:47,743 --> 00:02:49,151 Cheryl Browns. 14 00:02:49,152 --> 00:02:50,052 BAILIFF: Next. 15 00:02:50,053 --> 00:02:51,271 Chris Dorito. 16 00:02:51,272 --> 00:02:52,172 BAILIFF: Name. 17 00:02:52,173 --> 00:02:53,890 Danielle Bing. 18 00:02:53,891 --> 00:02:55,901 BAILIFF: Name. 19 00:02:55,902 --> 00:02:57,151 Tracy Freeman. 20 00:02:57,152 --> 00:02:58,052 BAILIFF: Name. 21 00:02:58,053 --> 00:02:59,656 Crystal Devereaux. 22 00:02:59,657 --> 00:03:01,433 BAILIFF: Name. 23 00:03:01,434 --> 00:03:02,334 Scarlet McGinnis. 24 00:03:02,335 --> 00:03:04,521 BAILIFF: Oh, you're Scarlet. 25 00:03:04,522 --> 00:03:06,251 Yeah. 26 00:03:06,252 --> 00:03:07,152 BAILIFF: Next. 27 00:03:22,582 --> 00:03:23,763 Tracy? 28 00:03:23,764 --> 00:03:25,941 Tracy Freeman? 29 00:03:25,942 --> 00:03:26,842 Hi, I'm Laura Gibbs. 30 00:03:26,843 --> 00:03:28,281 I'll be defending you. 31 00:03:28,282 --> 00:03:30,111 Did my father send you? 32 00:03:30,112 --> 00:03:31,012 Is he here? 33 00:03:31,012 --> 00:03:31,912 No. 34 00:03:31,912 --> 00:03:32,872 I'm assigned by the state. 35 00:03:32,873 --> 00:03:34,491 Why don't we get out of all this traffic? 36 00:03:34,492 --> 00:03:37,885 Find somewhere quiet to discuss this. 37 00:03:37,886 --> 00:03:38,882 I know. 38 00:03:38,883 --> 00:03:40,351 I was upset too. 39 00:03:40,352 --> 00:03:42,171 I know we can beat this. 40 00:03:42,172 --> 00:03:43,731 They never read me my rights. 41 00:03:43,732 --> 00:03:45,531 They threw me to the ground and punched me. 42 00:03:45,532 --> 00:03:47,301 I even got bruises. 43 00:03:47,302 --> 00:03:50,571 PUBLIC DEFENDER: Spare me your jailhouse law, Scarlet. 44 00:03:50,572 --> 00:03:53,491 This is real trouble, and we haven't got time. 45 00:03:53,492 --> 00:03:55,521 Now, I want you to level with me. 46 00:03:55,522 --> 00:03:57,051 I am leveling with you. 47 00:03:57,052 --> 00:03:58,671 PUBLIC DEFENDER: Come on, Scarlet. 48 00:03:58,672 --> 00:04:01,221 First, you tell me self-defense, then 49 00:04:01,222 --> 00:04:04,941 surprise, the DA drops 20 pages of sworn testimony 50 00:04:04,942 --> 00:04:07,121 in my lap, four witnesses. 51 00:04:07,122 --> 00:04:10,971 Now, you tell me we can beat this on a technicality? 52 00:04:10,972 --> 00:04:13,521 What are you going to say when I read this in court? 53 00:04:13,522 --> 00:04:14,502 Show me where they lied. 54 00:04:21,431 --> 00:04:23,800 Why don't you just tell me what it says, OK? 55 00:04:23,801 --> 00:04:26,290 PUBLIC DEFENDER: I thought you went through it yesterday. 56 00:04:26,291 --> 00:04:28,240 I might have missed something. 57 00:04:28,241 --> 00:04:30,291 They write out all this shit in legalese anyway. 58 00:04:34,351 --> 00:04:35,251 I see. 59 00:04:43,418 --> 00:04:45,450 LAURA GIBBS: OK, I can probably work out something on the car 60 00:04:45,451 --> 00:04:47,940 and marijuana given this is your first offense, 61 00:04:47,941 --> 00:04:48,960 but resisting arrest-- 62 00:04:48,961 --> 00:04:50,520 I didn't resist arrest. 63 00:04:50,521 --> 00:04:51,870 Did you hit the officer? 64 00:04:51,871 --> 00:04:53,190 Shove him, jostle him? 65 00:04:53,191 --> 00:04:55,140 No. 66 00:04:55,141 --> 00:04:58,806 I called him a honky white ass dumb motherfucker. 67 00:04:58,807 --> 00:05:01,200 Oh, Jesus. 68 00:05:01,201 --> 00:05:04,840 Don't you want to know what he called me? 69 00:05:04,841 --> 00:05:06,180 COURT OFFICIAL: Order in the court. 70 00:05:06,181 --> 00:05:08,486 All rise for his honor. 71 00:05:08,487 --> 00:05:09,540 Morning, Bob. 72 00:05:09,541 --> 00:05:10,910 Morning, your honor. 73 00:05:10,911 --> 00:05:13,313 See you've got a cold. 74 00:05:13,314 --> 00:05:14,981 Well, what do you have for me this morning, Betty? 75 00:05:18,641 --> 00:05:21,880 Will the clerk call the first defendant? 76 00:05:21,881 --> 00:05:24,334 CLERK: The state calls Crystal Devereaux. 77 00:05:33,513 --> 00:05:36,915 CRYSTAL: [HUMMING] 78 00:05:46,751 --> 00:05:47,651 Young lady. 79 00:05:47,652 --> 00:05:50,660 (SINGING) I know you feel the same. 80 00:05:50,661 --> 00:05:53,410 I can tell when you call my name. 81 00:05:53,411 --> 00:05:57,263 I know you're thinking of me. 82 00:05:57,264 --> 00:05:58,330 JUDGE SCHNEIDER: Miss Devereaux. 83 00:05:58,331 --> 00:06:01,890 (SINGING) When will we love again? 84 00:06:01,891 --> 00:06:03,509 JUDGE SCHNEIDER: This is your last warning. 85 00:06:03,510 --> 00:06:04,989 PUBLIC DEFENDER: Your honor, I'd like 86 00:06:04,990 --> 00:06:07,449 to move for a performance analysis 87 00:06:07,450 --> 00:06:10,259 pending a full psychological evaluation of my client. 88 00:06:10,260 --> 00:06:14,271 No, sir, we won't do anything until your client is silenced. 89 00:06:14,272 --> 00:06:15,574 Bailiff. 90 00:06:15,575 --> 00:06:17,474 OK, young lady. 91 00:06:17,475 --> 00:06:22,974 Calm down, young lady, 92 00:06:22,975 --> 00:06:23,875 Freeze. 93 00:06:23,876 --> 00:06:26,299 Nobody move. 94 00:06:26,300 --> 00:06:27,755 Oh, my God. 95 00:06:31,150 --> 00:06:32,050 Right. 96 00:06:32,051 --> 00:06:33,369 All right. 97 00:06:33,370 --> 00:06:36,613 Everybody does what we says, and it will all be fine, all right? 98 00:06:36,614 --> 00:06:39,919 Move it. 99 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 Oh, Bobby. 100 00:06:45,810 --> 00:06:49,131 Everyone's gonna be fine. 101 00:06:49,132 --> 00:06:51,083 POLICE OFFICER: What the hell's going on in there? 102 00:06:51,084 --> 00:06:53,035 Shit! 103 00:06:53,036 --> 00:06:56,452 [SCREAMING] 104 00:07:04,370 --> 00:07:05,270 Jesus! 105 00:07:36,219 --> 00:07:38,312 POLICE OFFICER: I got her. 106 00:07:38,313 --> 00:07:39,213 GISELA: Crystal! 107 00:07:44,203 --> 00:07:46,219 Oh, Jesus. 108 00:07:46,220 --> 00:07:47,396 Oh, my God. 109 00:07:50,096 --> 00:07:51,729 POLICE OFFICER: The other one's still back there. 110 00:07:54,469 --> 00:07:57,788 You behind the bench, place your hands on your head, 111 00:07:57,789 --> 00:08:01,064 and rise slowly. 112 00:08:01,065 --> 00:08:04,558 [GUN SHOTS] 113 00:08:21,025 --> 00:08:24,518 [COUGHING] 114 00:09:08,430 --> 00:09:11,923 [SCREAMING] 115 00:09:50,095 --> 00:09:52,839 Freeze! 116 00:09:52,840 --> 00:09:55,334 Stop it! 117 00:09:55,335 --> 00:09:56,333 Stop that bitch! 118 00:09:56,333 --> 00:09:57,331 GISELA: No way! 119 00:10:23,778 --> 00:10:26,771 Go! 120 00:10:26,772 --> 00:10:30,265 [SUSPENSEFUL MUSIC] 121 00:11:05,293 --> 00:11:06,193 Hi. 122 00:11:08,968 --> 00:11:10,767 Hi. 123 00:11:10,768 --> 00:11:12,457 What's you doing? 124 00:11:12,458 --> 00:11:14,587 You lost a little? 125 00:11:14,588 --> 00:11:17,798 The police are, you know, rounding up girls. 126 00:11:21,255 --> 00:11:24,218 Oh. 127 00:11:24,219 --> 00:11:26,688 You won't tell them, will you? 128 00:11:26,689 --> 00:11:31,525 Well, maybe we could work something out, huh? 129 00:11:36,505 --> 00:11:37,999 Ever had two? 130 00:12:24,972 --> 00:12:26,791 TRACY: This is totally insane. 131 00:12:26,792 --> 00:12:29,906 We've got to think of a way to give ourselves up. 132 00:12:29,907 --> 00:12:32,086 Great idea. 133 00:12:32,087 --> 00:12:34,976 TRACY: Think heading down this is a great idea? 134 00:12:34,977 --> 00:12:35,877 No. 135 00:12:35,878 --> 00:12:40,366 I think it would be better if we got our heads blown off. 136 00:12:40,367 --> 00:12:43,081 You know we didn't do anything wrong in that courtroom, 137 00:12:43,082 --> 00:12:44,306 but if we keep running like this, 138 00:12:44,307 --> 00:12:47,186 they're going to start thinking we did. 139 00:12:47,187 --> 00:12:50,516 What's so funny? 140 00:12:50,517 --> 00:12:51,947 Nothing's funny. 141 00:12:57,387 --> 00:12:58,495 So what's your name? 142 00:12:58,496 --> 00:13:01,786 MAN 1: Boss, I hear something. 143 00:13:01,787 --> 00:13:02,986 Down there. 144 00:13:02,987 --> 00:13:04,493 Shit. 145 00:13:04,494 --> 00:13:05,394 MAN 2: Come with me. 146 00:13:08,196 --> 00:13:10,665 See anything? 147 00:13:10,666 --> 00:13:12,936 OK, you two come out with your hands up. 148 00:13:16,872 --> 00:13:19,825 [LAUGHTER] 149 00:13:19,826 --> 00:13:21,025 MAN 2: What's the matter with you? 150 00:13:21,026 --> 00:13:22,175 MAN 1: It's rats. 151 00:13:22,176 --> 00:13:23,076 MAN 2: What? 152 00:13:23,077 --> 00:13:24,265 MAN 1: It's fucking rats. 153 00:13:24,266 --> 00:13:25,295 Listen to them. 154 00:13:25,296 --> 00:13:27,445 There must be a hundred of them down there. 155 00:13:27,446 --> 00:13:28,346 MAN 2: Christ! 156 00:13:28,347 --> 00:13:29,415 You asshole. 157 00:13:29,416 --> 00:13:31,665 I gotta give you one to ten for shooting an unarmed rat! 158 00:13:31,666 --> 00:13:32,905 It's fucking funny. 159 00:13:32,906 --> 00:13:33,907 Let's get outta here. 160 00:13:40,641 --> 00:13:43,045 Jesus. 161 00:13:43,046 --> 00:13:44,285 It's great. 162 00:13:44,286 --> 00:13:47,045 This is just great. 163 00:13:47,046 --> 00:13:48,095 I like to do this every day. 164 00:13:48,096 --> 00:13:48,996 Yeah. 165 00:13:58,446 --> 00:14:00,805 That's it. 166 00:14:00,806 --> 00:14:01,706 I've had it. 167 00:14:01,707 --> 00:14:02,745 I'm giving myself up. 168 00:14:02,746 --> 00:14:03,646 What? 169 00:14:03,647 --> 00:14:05,865 After rats, I'll take cops any day. 170 00:14:05,866 --> 00:14:09,857 You're not doing shit till I'm free and clear. 171 00:14:09,858 --> 00:14:12,851 Are you threatening me? 172 00:14:12,852 --> 00:14:14,348 Of course not. 173 00:14:14,349 --> 00:14:18,345 Why would I want to do something like that? 174 00:14:18,346 --> 00:14:20,825 Look, I'm just going to start walking back. 175 00:14:20,826 --> 00:14:23,645 I'm not going to tell anybody where you are, OK? 176 00:14:23,646 --> 00:14:25,615 I'm just going to leave, OK? 177 00:14:25,616 --> 00:14:28,475 Maybe you have a reason to keep running, 178 00:14:28,476 --> 00:14:30,425 but I'm giving myself up now. 179 00:14:30,426 --> 00:14:33,411 You take one step that way, and I'll kill you. 180 00:14:36,984 --> 00:14:37,884 OK. 181 00:14:40,463 --> 00:14:41,363 All right. 182 00:14:47,824 --> 00:14:50,804 [THUMP] 183 00:14:50,805 --> 00:14:51,799 You bitch! 184 00:15:28,080 --> 00:15:31,559 [THUMPING] 185 00:15:38,020 --> 00:15:41,499 [WHOOSHING] 186 00:15:55,555 --> 00:15:57,104 LT. SPEIER: Jim. 187 00:15:57,105 --> 00:15:58,304 Jim, I'm sorry. 188 00:15:58,305 --> 00:16:02,184 MAN: Poor bastard didn't even see it coming. 189 00:16:02,185 --> 00:16:03,085 Bitches. 190 00:16:03,086 --> 00:16:05,584 I hope they drown in that sewers. 191 00:16:05,585 --> 00:16:06,575 Excuse me. 192 00:16:06,575 --> 00:16:07,475 Lieutenant. 193 00:16:07,476 --> 00:16:08,774 Please, I don't have time right now. 194 00:16:08,775 --> 00:16:10,674 The gentleman over there said you wanted to talk to me. 195 00:16:10,675 --> 00:16:12,824 I'm Lewis Freeman. 196 00:16:12,825 --> 00:16:14,954 I've been trying to locate you for two hours. 197 00:16:14,955 --> 00:16:15,855 I'm sorry. 198 00:16:15,856 --> 00:16:17,634 I was in the operating room. 199 00:16:17,635 --> 00:16:18,734 You're in there sewing them up, 200 00:16:18,735 --> 00:16:20,774 and your daughter is out here blowing them up. 201 00:16:20,775 --> 00:16:24,144 My daughter didn't blow up anything. 202 00:16:24,145 --> 00:16:25,984 You want to tell that to the wives and the children 203 00:16:25,985 --> 00:16:27,874 of the people who were slaughtered in that courthouse 204 00:16:27,875 --> 00:16:29,014 this morning. 205 00:16:29,015 --> 00:16:31,884 Tracy didn't do that, and you know it. 206 00:16:31,885 --> 00:16:33,353 Then why did she run? 207 00:16:33,354 --> 00:16:35,553 Her attorney said everybody ran. 208 00:16:35,554 --> 00:16:37,113 There was panic. 209 00:16:37,114 --> 00:16:39,093 Even her attorney ran. 210 00:16:39,094 --> 00:16:43,143 But her attorney is not still running, though, is she? 211 00:16:43,144 --> 00:16:44,253 But maybe she was scared. 212 00:16:44,254 --> 00:16:47,515 Maybe that was the reason she ran. 213 00:16:47,516 --> 00:16:51,153 Look, she's a decent kid, a good student. 214 00:16:51,154 --> 00:16:53,710 Then why was she running around in a stolen Jaguar? 215 00:16:53,711 --> 00:16:56,863 I-- I don't know. 216 00:16:56,864 --> 00:16:58,290 Maybe she didn't know it was stolen. 217 00:16:58,291 --> 00:16:59,523 You know you and your daughter seem 218 00:16:59,524 --> 00:17:03,313 to have a knack for not knowing what's going on around you. 219 00:17:03,314 --> 00:17:08,853 Look, Doctor, when the sun goes down, I knew where my kids are. 220 00:17:08,854 --> 00:17:11,493 Of course, I'm just a cop. 221 00:17:11,494 --> 00:17:13,472 In other words, Doc, I deal in facts. 222 00:17:13,473 --> 00:17:15,363 Now, listen to me. 223 00:17:15,364 --> 00:17:16,623 All I know right now is that I've 224 00:17:16,624 --> 00:17:19,023 got seven people in a morgue. 225 00:17:19,024 --> 00:17:21,033 Your daughter was there when they were killed. 226 00:17:21,034 --> 00:17:25,682 Right now, she's running around in a sewer with a murderer. 227 00:17:25,683 --> 00:17:28,621 Doesn't sound like we're talking about the same girl, does it? 228 00:18:09,674 --> 00:18:11,773 Do you always help people when they're in trouble? 229 00:18:11,774 --> 00:18:13,763 No one helped me. 230 00:18:13,764 --> 00:18:15,413 TRACY: Help me with what? 231 00:18:15,414 --> 00:18:17,605 Huh? 232 00:18:17,606 --> 00:18:20,265 I'm quite happy to forgive you 'cause 233 00:18:20,266 --> 00:18:21,233 you so damned scared of cops. 234 00:18:21,234 --> 00:18:22,802 If you ain't scared of the cops, 235 00:18:22,803 --> 00:18:24,152 why don't you just give yourself up. 236 00:18:24,153 --> 00:18:27,154 Nobody's stopping you now. 237 00:18:27,155 --> 00:18:29,821 POLICE OFFICER: Hold it. 238 00:18:29,822 --> 00:18:31,454 One move by either of you and I'll blow you right 239 00:18:31,455 --> 00:18:32,401 through the fucking fence. 240 00:18:41,365 --> 00:18:42,361 Hold it! 241 00:18:48,337 --> 00:18:50,612 Three union five to radio. 242 00:18:50,613 --> 00:18:52,350 I've got them secured at gunpoint, guys. 243 00:18:52,351 --> 00:18:53,517 POLICE RADIO CONTROLLER: Excellent. 244 00:18:53,518 --> 00:18:55,492 You got a fix on where you are? 245 00:18:55,493 --> 00:18:57,602 No, I'm not sure where I am. 246 00:18:57,603 --> 00:18:59,982 This ain't exactly my hometown down here, you know. 247 00:18:59,983 --> 00:19:01,182 POLICE RADIO CONTROLLER: OK, well, I 248 00:19:01,183 --> 00:19:02,922 got three boys near you, so don't move 249 00:19:02,923 --> 00:19:04,032 those girls till they find you. 250 00:19:04,033 --> 00:19:05,564 Don't worry. 251 00:19:05,565 --> 00:19:07,822 I don't intend to. 252 00:19:07,823 --> 00:19:10,505 I'll just stay put till they arrive. 253 00:19:10,506 --> 00:19:11,972 POLICE RADIO CONTROLLER: You did good, Tony. 254 00:19:11,973 --> 00:19:12,873 Yes, sir. 255 00:19:18,293 --> 00:19:19,922 You sure don't look like I expected. 256 00:19:19,923 --> 00:19:22,072 That's because there's been a terrible mistake. 257 00:19:22,073 --> 00:19:23,922 We're not the girls that you're looking for. 258 00:19:23,923 --> 00:19:26,142 Freeze or I'll blast you. 259 00:19:26,143 --> 00:19:27,043 I will. 260 00:19:27,043 --> 00:19:27,943 I mean it. 261 00:19:27,944 --> 00:19:29,085 Well, look I'm sorry, OK? 262 00:19:31,743 --> 00:19:34,472 Most of my buddies would have done it already. 263 00:19:34,473 --> 00:19:39,442 They're gunning for you, but I don't want to. 264 00:19:39,443 --> 00:19:41,273 If you'll just stay put. 265 00:19:44,623 --> 00:19:48,792 You sure picked a hell of a place to hide. 266 00:19:48,793 --> 00:19:49,993 I never knew all this was down here. 267 00:19:52,553 --> 00:19:55,520 Smells like the universe has farted to me, don't it? 268 00:19:55,521 --> 00:19:56,640 Sewer gas. 269 00:19:56,641 --> 00:19:57,541 No! 270 00:20:28,512 --> 00:20:30,005 What are you doing? 271 00:20:30,006 --> 00:20:31,499 He's stuck down there. 272 00:20:31,500 --> 00:20:32,671 Are you crazy? 273 00:20:32,672 --> 00:20:34,062 We can't let him die. 274 00:20:44,541 --> 00:20:46,537 Help me, you bitch. 275 00:22:00,887 --> 00:22:02,383 It's no use. 276 00:22:02,384 --> 00:22:04,878 No. 277 00:22:04,879 --> 00:22:07,872 No! 278 00:22:07,873 --> 00:22:09,369 Jesus Holy Mary. 279 00:22:09,370 --> 00:22:11,365 Not again. 280 00:22:11,366 --> 00:22:13,361 It's your fault. 281 00:22:13,362 --> 00:22:14,858 What? 282 00:22:14,859 --> 00:22:15,857 You killed him! 283 00:22:15,858 --> 00:22:18,351 I didn't! 284 00:22:18,352 --> 00:22:19,848 What are you talking about? 285 00:22:19,849 --> 00:22:22,343 Neither of us killed him. 286 00:22:22,344 --> 00:22:24,120 SCARLET: Do you think they're gonna believe that? 287 00:22:24,121 --> 00:22:26,850 Do you think anybody's gonna believe we're innocent now? 288 00:22:26,851 --> 00:22:30,122 They're gonna cut us down. 289 00:22:30,123 --> 00:22:31,620 Of course, they will. 290 00:22:31,621 --> 00:22:32,780 What are you talking about? 291 00:22:32,781 --> 00:22:34,070 Of course, they'll believe us. 292 00:22:34,071 --> 00:22:36,270 You should have just left him alone. 293 00:22:36,271 --> 00:22:37,251 Will you stop this. 294 00:22:37,251 --> 00:22:38,151 What's the matter with you? 295 00:22:38,151 --> 00:22:39,061 You're crazy. 296 00:22:39,061 --> 00:22:39,961 You're crazy. 297 00:22:42,816 --> 00:22:43,814 You're crazy. 298 00:22:50,399 --> 00:22:51,299 Hey! 299 00:22:55,291 --> 00:22:58,784 [SUSPENSEFUL MUSIC] 300 00:23:26,977 --> 00:23:28,710 SCARLET: Stay the fuck away from me. 301 00:23:28,711 --> 00:23:30,090 You don't have to worry about that. 302 00:23:30,091 --> 00:23:33,459 I don't want to get fried. 303 00:23:33,460 --> 00:23:35,019 Live wires. 304 00:23:35,020 --> 00:23:35,920 I knew that. 305 00:23:38,650 --> 00:23:40,569 Right. 306 00:23:40,570 --> 00:23:43,269 Some of the letters on the sign are a little messed up. 307 00:23:43,270 --> 00:23:44,215 Difficult to read. 308 00:23:49,960 --> 00:23:53,081 Look, the one thing we can't do right now is panic. 309 00:23:53,082 --> 00:23:54,949 We gotta think this thing through. 310 00:23:54,950 --> 00:23:57,009 Well, you better think it through real quick 311 00:23:57,010 --> 00:23:58,399 because there's a dead cop back there, 312 00:23:58,400 --> 00:24:00,585 and he's got a lot of buddies just a few steps behind. 313 00:24:03,270 --> 00:24:05,116 I had a thing with a cop once. 314 00:24:05,117 --> 00:24:06,950 I know what they're like when one of their own gets it. 315 00:24:12,926 --> 00:24:13,922 Get in. 316 00:24:43,360 --> 00:24:45,759 So what you say your name was? 317 00:24:45,760 --> 00:24:47,799 I didn't. 318 00:24:47,800 --> 00:24:48,700 Right. 319 00:24:53,560 --> 00:24:55,503 Scarlet. 320 00:24:55,504 --> 00:25:03,824 Actually my real name is Barbara. 321 00:25:03,825 --> 00:25:05,619 I changed it. 322 00:25:05,620 --> 00:25:07,790 Why did you change it? 323 00:25:07,791 --> 00:25:09,106 A million reasons. 324 00:25:14,710 --> 00:25:17,369 My real name is Tracy. 325 00:25:17,370 --> 00:25:19,128 Which obviously thrills you. 326 00:25:40,794 --> 00:25:41,694 SCARLET: What is this? 327 00:25:41,695 --> 00:25:43,189 The fucking Garden of Eden? 328 00:26:02,650 --> 00:26:03,648 CHILDREN: Auntie Dell. 329 00:26:03,648 --> 00:26:04,548 Auntie. 330 00:26:09,931 --> 00:26:13,297 [GASPING] 331 00:26:13,298 --> 00:26:14,740 BRIDE: What's going on? 332 00:26:14,741 --> 00:26:16,200 Do something. 333 00:26:16,201 --> 00:26:17,228 GROOM: What must I do, honey? 334 00:26:17,229 --> 00:26:18,129 BRIDE: Call security. 335 00:26:18,130 --> 00:26:19,335 I don't know. 336 00:26:19,336 --> 00:26:20,309 MAN: Who are they? 337 00:26:20,309 --> 00:26:21,209 WOMAN: I know. 338 00:26:21,210 --> 00:26:22,629 I don't know who they are. 339 00:26:38,479 --> 00:26:39,658 Wakefield and Mason. 340 00:26:39,659 --> 00:26:41,059 I think the old man had this fare. 341 00:26:43,897 --> 00:26:44,843 Sorry. 342 00:26:44,844 --> 00:26:46,933 Ah, baloney! 343 00:26:46,934 --> 00:26:49,698 Hi, nice of you to wait for me. 344 00:26:49,699 --> 00:26:51,118 You two together? 345 00:26:51,119 --> 00:26:52,119 Just go. 346 00:26:52,120 --> 00:26:55,619 [MUSIC PLAYING] 347 00:27:02,289 --> 00:27:03,188 SCARLET: OK. 348 00:27:03,189 --> 00:27:04,657 You can pull over now. 349 00:27:04,658 --> 00:27:05,707 We're not there yet. 350 00:27:05,708 --> 00:27:06,608 That's OK. 351 00:27:06,609 --> 00:27:07,957 I think my friend's getting out. 352 00:27:07,958 --> 00:27:09,157 Keep going. 353 00:27:09,158 --> 00:27:10,058 Pull over. 354 00:27:14,738 --> 00:27:16,657 All right, Tracy, we've had a lovely time together. 355 00:27:16,658 --> 00:27:18,157 Now let's just call it quits, OK? 356 00:27:18,158 --> 00:27:21,817 This is not the place to have this discussion. 357 00:27:21,818 --> 00:27:22,718 Just get out. 358 00:27:22,718 --> 00:27:23,618 You get out. 359 00:27:23,619 --> 00:27:25,087 Why don't you both get out? 360 00:27:25,088 --> 00:27:26,068 Just fuck off! 361 00:27:29,498 --> 00:27:30,677 Where are you going? 362 00:27:30,678 --> 00:27:31,578 Wakefield and Mason. 363 00:27:31,579 --> 00:27:33,047 That's my destination, right? 364 00:27:33,048 --> 00:27:34,377 Leave that. TAXI DRIVER: OK. 365 00:27:34,378 --> 00:27:35,739 OK. 366 00:27:35,740 --> 00:27:37,627 And slow down. 367 00:27:37,628 --> 00:27:39,107 SCARLET: Move it. 368 00:27:39,108 --> 00:27:41,288 Jesus Christ, not a fare all day, and now I get this. 369 00:27:46,168 --> 00:27:47,068 Here you go. 370 00:27:47,069 --> 00:27:49,614 Wakefield and Mason. 371 00:27:49,615 --> 00:27:50,593 SCARLET: Stay here. 372 00:27:56,539 --> 00:27:57,439 Hey! 373 00:28:01,429 --> 00:28:02,329 Hey! 374 00:28:07,568 --> 00:28:08,468 Stay away from my cab. 375 00:28:08,469 --> 00:28:09,547 Hey, bud, how about a quarter? 376 00:28:09,548 --> 00:28:10,448 It will really help me. 377 00:28:10,449 --> 00:28:12,444 Stay away from my cab! 378 00:28:12,445 --> 00:28:14,440 Get outta there! 379 00:28:14,441 --> 00:28:16,437 Don't touch my cab. 380 00:28:39,908 --> 00:28:42,752 OK, this is enough. 381 00:28:42,753 --> 00:28:44,237 Fine. 382 00:28:44,238 --> 00:28:46,712 No problem. 383 00:28:46,713 --> 00:28:48,966 Just give me a minute to catch my breath, OK? 384 00:28:48,967 --> 00:28:51,096 Not here. 385 00:28:51,097 --> 00:28:52,606 I don't even know where I am. 386 00:28:52,607 --> 00:28:55,446 What do you want me to do? 387 00:28:55,447 --> 00:28:57,948 You just don't get it, do you? 388 00:28:57,949 --> 00:28:59,836 Get what? 389 00:28:59,837 --> 00:29:00,787 White. 390 00:29:00,787 --> 00:29:01,687 Black. 391 00:29:01,688 --> 00:29:05,696 They'll grab us in two seconds. 392 00:29:05,697 --> 00:29:09,162 I want you away from me now! 393 00:29:12,397 --> 00:29:13,996 What are you going to do? 394 00:29:13,997 --> 00:29:15,466 Kill me? 395 00:29:15,467 --> 00:29:16,427 Go ahead. 396 00:29:16,427 --> 00:29:17,327 Do it. 397 00:29:17,328 --> 00:29:19,666 Stop being such an asshole. 398 00:29:19,667 --> 00:29:21,616 Why should I? 399 00:29:21,617 --> 00:29:23,296 You leave me out here covered in this shit. 400 00:29:23,297 --> 00:29:26,856 I'm as good as dead anyway, right? 401 00:29:26,857 --> 00:29:28,296 I mean, why not get the pleasure if you 402 00:29:28,297 --> 00:29:31,696 hate me so much, kill me. 403 00:29:31,697 --> 00:29:33,756 What am I supposed to do? 404 00:29:33,757 --> 00:29:35,706 Feel sorry for you or something? 405 00:29:35,707 --> 00:29:36,697 Break down in tears? 406 00:29:36,698 --> 00:29:38,496 Is that it? 407 00:29:38,497 --> 00:29:40,761 Look, I just need a place to get cleaned up. 408 00:29:40,762 --> 00:29:41,856 Just sit a minute. 409 00:29:41,857 --> 00:29:44,346 That's where you're going, right? 410 00:29:44,347 --> 00:29:47,696 I just want a place where I can figure a way out of this mess. 411 00:29:47,697 --> 00:29:49,806 We killed a cop, you jerk. 412 00:29:49,807 --> 00:29:52,376 Don't you know what they do to people that kill cops? 413 00:29:52,377 --> 00:29:54,216 We didn't kill no cop. 414 00:29:54,217 --> 00:29:55,786 Why do you keep saying that? 415 00:29:55,787 --> 00:29:59,106 It was an accident. 416 00:29:59,107 --> 00:30:02,407 You know, for a nigger, you're stupider than you look. 417 00:30:07,627 --> 00:30:10,066 Don't you ever call me that again. 418 00:30:10,067 --> 00:30:11,012 You hear me? 419 00:30:11,013 --> 00:30:13,921 Don't you ever use that fucking word to me again. 420 00:30:13,922 --> 00:30:16,107 You illiterate white trash whore. 421 00:30:19,687 --> 00:30:22,037 Jesus, it's just a word. 422 00:30:49,261 --> 00:30:52,746 [BANGING ON DOOR] 423 00:30:54,267 --> 00:30:56,345 SCARLET: You goddamn son of a bitch. 424 00:30:56,346 --> 00:30:59,545 Open this door, or I'll blow your fucking balls off! 425 00:30:59,546 --> 00:31:02,295 You think I'm fooling around here, you goddamn bastard. 426 00:31:02,296 --> 00:31:05,785 Think I'm playing some half-assed motherfucking game. 427 00:31:05,786 --> 00:31:06,686 You hear me? 428 00:31:06,686 --> 00:31:07,586 Goddamn it! 429 00:31:07,586 --> 00:31:08,516 I know you're in there. 430 00:31:08,517 --> 00:31:11,385 WOMAN: Shut up down there! 431 00:31:11,386 --> 00:31:12,865 I got a shotgun asshole. 432 00:31:12,866 --> 00:31:14,155 And I'm going to use it. 433 00:31:14,156 --> 00:31:16,385 SNIFFER: Just go away. 434 00:31:16,386 --> 00:31:17,525 I'm counting to three. 435 00:31:17,526 --> 00:31:18,426 SNIFFER: I'm busy 436 00:31:18,427 --> 00:31:20,465 Well, get unbusy, you bastard. 437 00:31:20,466 --> 00:31:22,940 Zip up your fly, and get the fuck out of there, 438 00:31:22,941 --> 00:31:24,665 or I'll kill both of you. 439 00:31:24,666 --> 00:31:28,435 I'll kill all six of you if that's what you're into now. 440 00:31:28,436 --> 00:31:30,495 Already, I'm starting to count. 441 00:31:30,496 --> 00:31:33,615 1, 2. 442 00:31:33,616 --> 00:31:34,895 SNIFFER: OK, All right. 443 00:31:34,896 --> 00:31:35,796 SCARLET: 3. 444 00:31:43,428 --> 00:31:45,466 Jesus, you're such a bitch. 445 00:31:50,232 --> 00:31:53,725 You're such a bitch. 446 00:31:53,726 --> 00:31:54,716 So who's this? 447 00:31:54,716 --> 00:31:55,616 Nobody. 448 00:31:55,617 --> 00:31:58,665 She's only staying for a minute. 449 00:31:58,666 --> 00:31:59,875 Got any eats? 450 00:31:59,876 --> 00:32:02,815 No, wait, look, you both have to get out of here right now. 451 00:32:02,816 --> 00:32:06,475 I just want to shower, OK, and maybe one phone call? 452 00:32:06,476 --> 00:32:07,376 No, no, no. 453 00:32:07,377 --> 00:32:09,115 Nobody makes any phone calls out of my place. 454 00:32:09,116 --> 00:32:11,565 What? 455 00:32:11,566 --> 00:32:13,615 No phone calls out of my place. 456 00:32:13,616 --> 00:32:14,516 Come on. 457 00:32:14,517 --> 00:32:16,935 Well, how about just a shower? 458 00:32:16,936 --> 00:32:18,169 I'll make it real fast. 459 00:32:18,170 --> 00:32:20,430 It's that way. 460 00:32:20,431 --> 00:32:21,924 SNIFFER: Jesus, Scarlet. 461 00:32:21,925 --> 00:32:23,715 Look, I really appreciate this. 462 00:32:51,515 --> 00:32:55,224 That's a cute nigger butt there. 463 00:32:55,225 --> 00:32:57,094 Don't let her hear you say that. 464 00:32:57,095 --> 00:32:57,995 She gets pissed. 465 00:33:11,605 --> 00:33:12,974 I really don't believe this. 466 00:33:12,975 --> 00:33:15,174 Are you out of your mind? 467 00:33:15,175 --> 00:33:18,564 You must be crazy to come back here. 468 00:33:18,565 --> 00:33:20,994 Don't you think the cops have been like here 10 times 469 00:33:20,995 --> 00:33:21,895 already looking for you? 470 00:33:26,585 --> 00:33:27,754 You owe me something, Sniffer. 471 00:33:27,755 --> 00:33:28,655 What? 472 00:33:28,656 --> 00:33:31,174 Something kind of big. 473 00:33:31,175 --> 00:33:33,934 Ease off, Scarlet. 474 00:33:33,935 --> 00:33:35,884 It's all your fault I'm in this mess, you bastard. 475 00:33:35,885 --> 00:33:36,785 No, it isn't. 476 00:33:36,786 --> 00:33:38,764 I didn't set you up with that guy. 477 00:33:38,765 --> 00:33:41,894 That was a referral. 478 00:33:41,895 --> 00:33:45,384 Did they tell you that he had a wife and a bunch of kids. 479 00:33:45,385 --> 00:33:49,170 I mean, at least you could have warned me about him. 480 00:33:49,171 --> 00:33:51,304 I couldn't warn you 'cause I didn't know the guy was 481 00:33:51,305 --> 00:33:52,564 into any kind of freaky shit. 482 00:33:52,565 --> 00:33:54,664 I didn't know. 483 00:33:54,665 --> 00:33:58,264 Anyway, you shouldn't have panicked. 484 00:33:58,265 --> 00:34:00,439 That is really easy for you to say. 485 00:34:00,440 --> 00:34:01,340 You weren't even there. 486 00:34:07,104 --> 00:34:08,414 Now I killed a cop too. 487 00:34:12,264 --> 00:34:13,403 Look at this place. 488 00:34:13,404 --> 00:34:14,627 What a hellhole. - OK. 489 00:34:14,628 --> 00:34:15,528 OK. 490 00:34:23,164 --> 00:34:24,263 I'm sorry, Scar. 491 00:34:24,264 --> 00:34:25,859 I really am so sorry. 492 00:34:25,860 --> 00:34:26,760 I really am. 493 00:34:26,761 --> 00:34:28,873 Yeah, I know. 494 00:34:28,874 --> 00:34:32,183 I really wish I could do something. 495 00:34:32,184 --> 00:34:33,533 It's just really a mess, isn't it? 496 00:34:33,534 --> 00:34:37,044 What can I do? 497 00:34:37,045 --> 00:34:40,903 It'd be nice if we could just run off together and leave 498 00:34:40,904 --> 00:34:42,192 all this shit behind like we always 499 00:34:42,193 --> 00:34:43,463 said we were going to do. 500 00:34:46,014 --> 00:34:49,493 There's this place up North a friend told me about. 501 00:34:49,494 --> 00:34:51,263 Maybe we could do it. 502 00:34:51,264 --> 00:34:52,792 Just get on your bike, you, and me, 503 00:34:52,793 --> 00:34:54,942 and just leave all this shit behind. 504 00:34:54,943 --> 00:34:56,843 What exactly are you talking about? 505 00:34:56,844 --> 00:34:59,893 I've been through a lot, Sniffer. 506 00:34:59,894 --> 00:35:01,493 Maybe I'm growing up. 507 00:35:01,494 --> 00:35:02,993 Maybe I'm beginning to realize what's 508 00:35:02,994 --> 00:35:04,289 really important in life. 509 00:35:07,749 --> 00:35:09,873 You're really serious, aren't you? 510 00:35:09,874 --> 00:35:10,983 Of course, I am. 511 00:35:10,984 --> 00:35:11,954 You such a goddamn whore. 512 00:35:11,955 --> 00:35:14,189 You really think I'm going to fall for that, don't you? 513 00:35:14,190 --> 00:35:15,497 Far from that. 514 00:35:15,498 --> 00:35:16,543 What you think I am? 515 00:35:16,544 --> 00:35:19,009 A fucking moron? 516 00:35:19,010 --> 00:35:21,343 You're such a manipulating little cunt. 517 00:35:21,344 --> 00:35:22,423 I can't believe this. 518 00:35:22,424 --> 00:35:24,483 Look, I want you out of my place right now. 519 00:35:24,484 --> 00:35:25,683 SCARLET: What's the matter with you? 520 00:35:25,684 --> 00:35:27,553 I don't want to hear your voice. 521 00:35:27,554 --> 00:35:29,616 I don't want to see your face. 522 00:35:29,617 --> 00:35:30,883 I can't believe you come in here start 523 00:35:30,884 --> 00:35:31,817 playing these games with me. 524 00:35:31,818 --> 00:35:34,543 Jesus fucking Christ. 525 00:35:34,544 --> 00:35:35,981 You know what you should do? 526 00:35:35,982 --> 00:35:36,949 You should go find lover boy. 527 00:35:36,950 --> 00:35:38,173 I bet he'd help you. 528 00:35:38,174 --> 00:35:39,313 You know what that was about. 529 00:35:39,314 --> 00:35:41,573 You know I never even cared about him. 530 00:35:41,574 --> 00:35:44,473 SNIFFER: You better hope he cared about you because I'm 531 00:35:44,474 --> 00:35:46,488 not going to help you. 532 00:35:46,489 --> 00:35:47,388 I will go to him. 533 00:35:47,388 --> 00:35:48,288 SNIFFER: Fine. 534 00:35:50,473 --> 00:35:52,822 I think you should. 535 00:35:52,823 --> 00:35:54,682 I really think you should. 536 00:35:54,683 --> 00:35:55,583 What you doing? 537 00:35:59,683 --> 00:36:02,253 So I see you're into fairy tales now, huh. 538 00:36:07,643 --> 00:36:09,603 This is really cute. 539 00:36:16,836 --> 00:36:17,903 SNIFFER: I want you out of here. 540 00:36:20,645 --> 00:36:21,712 Ow! 541 00:36:21,713 --> 00:36:22,613 Oh. 542 00:36:25,603 --> 00:36:28,172 SCARLET: I'm not leaving that girl here with you. 543 00:36:28,173 --> 00:36:31,842 What makes you think you got any choice, huh? 544 00:36:31,843 --> 00:36:34,592 You see, the way I see it I'm doing you a great big favor 545 00:36:34,593 --> 00:36:37,002 by letting you outta here alive. 546 00:36:37,003 --> 00:36:39,302 And the cops would be very happy with me 547 00:36:39,303 --> 00:36:42,512 if I hand you over to them. 548 00:36:42,513 --> 00:36:44,022 - Don't be an asshole. - Go ahead. 549 00:36:44,023 --> 00:36:45,120 It's fine. - God! 550 00:36:45,121 --> 00:36:46,021 Don't! 551 00:36:49,385 --> 00:36:51,747 Get out. 552 00:36:51,748 --> 00:36:53,352 You're a freak, Sniffer. 553 00:37:25,787 --> 00:37:28,842 [KNOCKING ON DOOR] 554 00:37:28,843 --> 00:37:30,732 I'll be right out. 555 00:37:30,733 --> 00:37:34,001 There's plenty of hot water left. 556 00:37:34,002 --> 00:37:34,902 Oh, sorry. 557 00:37:34,903 --> 00:37:35,941 I couldn't wait. 558 00:37:35,942 --> 00:37:37,682 Don't worry I'm not going to flush it on you. 559 00:37:44,662 --> 00:37:46,431 You know under normal circumstances, 560 00:37:46,432 --> 00:37:50,031 I guess, you know, with a girl like you, we'd probably meet, 561 00:37:50,032 --> 00:37:53,211 you know, buy a glass of wine, white wine, 562 00:37:53,212 --> 00:37:57,652 and get a little high, talk, get to know each other, you know? 563 00:38:03,092 --> 00:38:07,401 Look, you think you can wait outside? 564 00:38:07,402 --> 00:38:08,302 SNIFFER: Oh, yeah. 565 00:38:08,303 --> 00:38:09,581 Sure. 566 00:38:09,582 --> 00:38:10,482 Thanks. 567 00:38:17,322 --> 00:38:19,001 SNIFFER: I just never get a chance to meet girls 568 00:38:19,002 --> 00:38:20,142 like you very often, you know. 569 00:38:22,832 --> 00:38:24,971 Smart like you. 570 00:38:24,972 --> 00:38:25,872 Beautiful too. 571 00:38:29,072 --> 00:38:33,091 I mean, you strike me as being a cut above the kind of people 572 00:38:33,092 --> 00:38:34,352 I ever hang out with recently. 573 00:38:42,752 --> 00:38:44,281 Yeah, well, maybe we could talk about it 574 00:38:44,282 --> 00:38:45,951 once I get out of the shower. 575 00:38:45,952 --> 00:38:46,942 That will be nice. 576 00:38:46,942 --> 00:38:47,842 Yeah, that will be nice. 577 00:38:47,843 --> 00:38:49,041 But you see, there is a time element 578 00:38:49,042 --> 00:38:52,031 here that's kinda fucked. 579 00:38:52,032 --> 00:38:54,681 You know, I mean, we haven't got much time, 580 00:38:54,682 --> 00:38:59,871 do we, with the cops chasing after you and everything? 581 00:38:59,872 --> 00:39:00,912 Please, go away. 582 00:39:03,720 --> 00:39:05,123 Don't worry. 583 00:39:05,124 --> 00:39:07,931 I just want to have a little fun. 584 00:39:07,932 --> 00:39:11,581 Look, you go away. 585 00:39:11,582 --> 00:39:13,302 Isn't there room in the shower for two people? 586 00:39:18,241 --> 00:39:20,440 Huh? 587 00:39:20,441 --> 00:39:25,385 Come on, just push it over a little bit. 588 00:39:25,386 --> 00:39:27,590 Ow! 589 00:39:27,591 --> 00:39:29,602 What the fuck is the matter with you? 590 00:39:29,603 --> 00:39:31,431 Don't you try to mess with me. 591 00:39:31,432 --> 00:39:32,766 You hear me? 592 00:39:32,767 --> 00:39:33,941 And you go away. 593 00:39:37,961 --> 00:39:38,861 Open up. 594 00:39:43,781 --> 00:39:44,765 Unlock the door. 595 00:39:51,653 --> 00:39:53,129 Unlock the door. 596 00:39:56,573 --> 00:40:00,017 [SCREAMING] 597 00:40:12,067 --> 00:40:13,475 Look at this mess! 598 00:40:13,476 --> 00:40:14,930 Look at this mess in here. 599 00:40:14,931 --> 00:40:17,890 Look what you made me do to my own goddamn shower. 600 00:40:17,891 --> 00:40:18,871 Don't scratch me. 601 00:40:18,872 --> 00:40:20,420 Hold still. 602 00:40:20,421 --> 00:40:21,520 Don't scratch me. 603 00:40:21,521 --> 00:40:24,755 Don't you scratch me. 604 00:40:24,756 --> 00:40:25,891 Just hold still. 605 00:40:34,016 --> 00:40:34,916 Ow! 606 00:40:50,333 --> 00:40:53,749 [SCREAMING] 607 00:40:54,313 --> 00:40:55,213 Ow! 608 00:41:16,502 --> 00:41:19,974 SNIFFER: [GROANING] 609 00:41:44,438 --> 00:41:47,650 [CRYING] 610 00:41:50,140 --> 00:41:53,626 SNIFFER: [GROANING] 611 00:42:04,582 --> 00:42:08,068 [MUSIC PLAYING] 612 00:43:23,919 --> 00:43:25,709 MAN: Hey, girl, long time no see. 613 00:43:47,489 --> 00:43:48,678 How you doing? 614 00:43:48,679 --> 00:43:49,579 Pretty good. 615 00:43:49,580 --> 00:43:50,989 Are you staying for the party? 616 00:43:54,559 --> 00:43:55,588 Hi. 617 00:43:55,589 --> 00:43:57,228 Hi, Scar. 618 00:43:57,229 --> 00:43:58,848 You shaved off your beard. 619 00:43:58,849 --> 00:44:00,058 Yeah, you like it? 620 00:44:00,059 --> 00:44:03,238 Yeah, it looks great. 621 00:44:03,239 --> 00:44:05,288 You're in trouble, aren't you? 622 00:44:05,289 --> 00:44:06,349 Deep shit, I'd say. 623 00:44:10,632 --> 00:44:12,198 Matter of fact, I didn't know anything about it 624 00:44:12,199 --> 00:44:15,198 until I read it in the papers. 625 00:44:15,199 --> 00:44:17,198 Nobody knew about him. 626 00:44:17,199 --> 00:44:19,768 You or Sniffer. 627 00:44:19,769 --> 00:44:22,928 Did they tell you he stuck a loaded gun in my mouth? 628 00:44:22,929 --> 00:44:26,498 In my fucking mouth. 629 00:44:26,499 --> 00:44:29,048 Well, sounds like you got even. 630 00:44:29,049 --> 00:44:31,058 Stuck him with a steak knife, or was that 631 00:44:31,059 --> 00:44:32,272 just the papers having fun? 632 00:44:32,273 --> 00:44:33,967 It was just the papers having fun. 633 00:44:42,589 --> 00:44:44,708 Hey, Rodney, you got your boat looking good. 634 00:44:47,538 --> 00:44:49,547 Why is it, Scarlet, that I always 635 00:44:49,548 --> 00:44:52,276 feel like you only come to see me when you want something? 636 00:44:56,578 --> 00:45:00,057 It's because I do want something. 637 00:45:00,058 --> 00:45:01,277 I want you. 638 00:45:01,278 --> 00:45:02,667 Bullshit. 639 00:45:02,668 --> 00:45:04,927 You want to get out. 640 00:45:04,928 --> 00:45:05,928 That's all you've ever wanted. 641 00:45:08,862 --> 00:45:10,329 I love you. 642 00:45:15,718 --> 00:45:17,017 Scarlet. 643 00:45:17,018 --> 00:45:18,737 I've loved you since we first met. 644 00:45:18,738 --> 00:45:19,638 Scarlet. 645 00:45:45,828 --> 00:45:47,288 I think it best you don't go down there. 646 00:45:51,152 --> 00:45:54,533 [WOMAN'S LAUGHTER] 647 00:46:00,508 --> 00:46:01,408 RODNEY: Yeah, you're right. 648 00:46:01,408 --> 00:46:02,338 This will do fine. 649 00:46:02,339 --> 00:46:03,957 Put that in the box, too, OK. - All right. 650 00:46:03,958 --> 00:46:04,858 Thanks. 651 00:46:08,588 --> 00:46:11,767 Was that your new girlfriend? 652 00:46:11,768 --> 00:46:12,668 What are you going to do? 653 00:46:12,669 --> 00:46:15,117 Stake her with a steak knife too? 654 00:46:15,118 --> 00:46:19,006 They think I killed a cop for God's sakes. 655 00:46:19,007 --> 00:46:20,676 I don't care if you didn't love me, 656 00:46:20,677 --> 00:46:22,372 but I thought we had something. 657 00:46:22,373 --> 00:46:24,426 Give me a break, Scarlet. 658 00:46:24,427 --> 00:46:26,066 Why don't you just be honest with me? 659 00:46:26,067 --> 00:46:27,826 I am being honest with you. 660 00:46:27,827 --> 00:46:28,867 What do you want me to say? 661 00:46:32,687 --> 00:46:33,587 That's up to you. 662 00:46:37,847 --> 00:46:41,517 You know you're the only person left that can help me. 663 00:46:45,187 --> 00:46:48,346 Would you help me if I'd stiffed a cop? 664 00:46:48,347 --> 00:46:50,606 I didn't stiff a cop. 665 00:46:50,607 --> 00:46:54,096 RODNEY: Oh, Scarlet, you've hurt yourself, 666 00:46:54,097 --> 00:46:56,406 but you've hurt me more. 667 00:46:56,407 --> 00:46:58,586 I mean, I've always been there to help, haven't I? 668 00:46:58,587 --> 00:47:00,486 I was always ready, right? 669 00:47:00,487 --> 00:47:02,966 I'd help you now if I could, but you've ruined it. 670 00:47:02,967 --> 00:47:05,766 You ruined everything. 671 00:47:05,767 --> 00:47:08,511 You know all you are is a selfish little girl. 672 00:47:11,687 --> 00:47:12,986 You shit! 673 00:47:12,987 --> 00:47:13,887 No. 674 00:47:18,367 --> 00:47:19,766 Now, look what you've made me do. 675 00:47:19,767 --> 00:47:24,066 Super, Dog, get down here quick. 676 00:47:24,067 --> 00:47:26,677 Get this bleeding bitch off my boat. 677 00:47:34,132 --> 00:47:37,611 [MUSIC PLAYING] 678 00:48:29,776 --> 00:48:31,275 POLICE VOICE RECORDING: Please do not hang up 679 00:48:31,276 --> 00:48:33,355 to try again as calls are answered 680 00:48:33,356 --> 00:48:34,975 in the order they are received. 681 00:48:34,976 --> 00:48:36,265 Thank you. 682 00:48:36,266 --> 00:48:39,555 All emergency lines to the Precinct are still busy. 683 00:48:39,556 --> 00:48:41,575 A policeman will be on the line to assist you 684 00:48:41,576 --> 00:48:42,566 as soon as one is available. 685 00:48:42,566 --> 00:48:43,466 Come on. 686 00:48:43,467 --> 00:48:44,965 POLICE VOICE RECORDING: Please do not hang up 687 00:48:44,966 --> 00:48:46,315 to try again as calls are answered 688 00:48:46,316 --> 00:48:47,875 in the order they are received. 689 00:48:47,876 --> 00:48:50,575 Thank you. 690 00:48:50,576 --> 00:48:53,035 No, I can't budge on that. 691 00:48:53,036 --> 00:48:54,345 Sure we're up against it on this. 692 00:48:54,346 --> 00:48:57,245 You come up with something that makes any sense you'll tell us. 693 00:48:57,246 --> 00:49:01,810 If we find the girls based on anything you tell us. 694 00:49:01,811 --> 00:49:05,255 No, only four. 695 00:49:05,256 --> 00:49:06,965 Anything up to assault. Nonviolent. 696 00:49:06,966 --> 00:49:09,165 We're talking strictly nonviolent crimes. 697 00:49:09,166 --> 00:49:11,555 Look, you find just the girls, and four of your associates 698 00:49:11,556 --> 00:49:14,365 will be back on the street. 699 00:49:14,366 --> 00:49:15,306 RODNEY: Goddamn it. 700 00:49:15,306 --> 00:49:16,206 Shit. 701 00:49:16,207 --> 00:49:18,165 I had that little bitch right in my hands. 702 00:49:18,166 --> 00:49:19,066 Sorry, man. 703 00:49:19,067 --> 00:49:20,489 What could you do? 704 00:49:20,490 --> 00:49:21,416 RODNEY: Piss off. 705 00:49:21,416 --> 00:49:22,331 You get me those two girls. 706 00:49:28,072 --> 00:49:31,544 [SUSPENSEFUL MUSIC] 707 00:50:14,199 --> 00:50:16,044 SCARLET: Hey, Tracy. 708 00:50:16,045 --> 00:50:18,124 You bitch. 709 00:50:18,125 --> 00:50:19,624 SCARLET: Hey, wait a minute. 710 00:50:19,625 --> 00:50:22,224 Don't move. 711 00:50:22,225 --> 00:50:24,094 You left me here with that bastard. 712 00:50:24,095 --> 00:50:25,504 You knew what was going to happen. 713 00:50:25,505 --> 00:50:26,539 No, no, I didn't. 714 00:50:26,540 --> 00:50:27,440 I swear. 715 00:50:27,441 --> 00:50:29,504 He tried to rape me. 716 00:50:29,505 --> 00:50:31,114 I ought to shoot you. 717 00:50:31,115 --> 00:50:33,004 I mean, I already killed a cop, right? 718 00:50:33,005 --> 00:50:36,274 It isn't my fault. Let me explain, OK? 719 00:50:36,275 --> 00:50:38,114 Don't make me laugh. 720 00:50:38,115 --> 00:50:39,244 He cut my face, Tracy. 721 00:50:39,245 --> 00:50:40,504 Look. 722 00:50:40,505 --> 00:50:43,834 He pulled a knife on me. 723 00:50:43,835 --> 00:50:44,735 You got to help me. 724 00:50:44,736 --> 00:50:46,964 You got to help me with this. 725 00:50:46,965 --> 00:50:49,154 SNIFFER: Where is that fucking bitch? 726 00:50:49,155 --> 00:50:52,384 Where's-- shit. 727 00:50:52,385 --> 00:50:56,044 I thought I heard your voice. 728 00:50:56,045 --> 00:50:56,945 She hit me, Scarlet. 729 00:50:56,946 --> 00:50:58,864 Look at this. 730 00:50:58,865 --> 00:50:59,954 She hit me. 731 00:50:59,955 --> 00:51:00,855 Bit the shit out of me. 732 00:51:00,856 --> 00:51:03,484 She's crazy this one. 733 00:51:03,485 --> 00:51:05,564 What are you doing in there? 734 00:51:05,565 --> 00:51:08,054 Get your hands-- just, oh, come on. 735 00:51:08,055 --> 00:51:08,955 That's my stash. 736 00:51:08,956 --> 00:51:10,084 She's taking my whole stash. 737 00:51:10,085 --> 00:51:10,985 Can you believe this? 738 00:51:10,986 --> 00:51:12,814 I wait two weeks for Dog to take my dope. 739 00:51:12,815 --> 00:51:14,494 Shoot him, Tracy. 740 00:51:14,495 --> 00:51:17,744 He deserves it for what he's done to you. 741 00:51:17,745 --> 00:51:19,024 If you're gonna do it, do it. 742 00:51:19,025 --> 00:51:22,956 If not, let's get the fuck outta here. 743 00:51:22,957 --> 00:51:26,294 [KNOCKING ON DOOR] 744 00:51:26,295 --> 00:51:29,314 Hey, Sniffer. 745 00:51:29,315 --> 00:51:30,404 Hey, Sniffer. 746 00:51:30,405 --> 00:51:31,305 Oh, great. 747 00:51:31,305 --> 00:51:32,204 Now what? 748 00:51:34,324 --> 00:51:35,224 Come on, man. 749 00:51:35,225 --> 00:51:36,243 We know you're in there. 750 00:51:36,244 --> 00:51:38,524 Look, I can't talk to you right now, OK? 751 00:51:41,914 --> 00:51:44,093 SUPERMAN: Rodney says it's madness. 752 00:51:44,094 --> 00:51:45,233 Scarlet was asking for help. 753 00:51:45,234 --> 00:51:47,343 She stopped by his boat. 754 00:51:47,344 --> 00:51:49,053 He wants your help or not. 755 00:51:49,054 --> 00:51:51,298 That's all really. 756 00:51:51,299 --> 00:51:52,199 Hey, Sniffer. 757 00:51:56,144 --> 00:51:59,163 Hey, Sniffer, man, look, Rodney sent us. 758 00:51:59,164 --> 00:52:00,084 Wait. 759 00:52:00,085 --> 00:52:01,303 Wait. 760 00:52:01,304 --> 00:52:02,264 Drop your pants. 761 00:52:02,265 --> 00:52:03,703 What are you doing? 762 00:52:03,704 --> 00:52:05,133 I don't want him following us. 763 00:52:05,134 --> 00:52:06,237 No, I'm not gonna do that. 764 00:52:06,238 --> 00:52:07,563 Scarlet? 765 00:52:07,564 --> 00:52:09,563 We just want the girls, man. 766 00:52:09,564 --> 00:52:11,283 Is that you Super? 767 00:52:11,284 --> 00:52:13,065 Look, they're not here, man. 768 00:52:13,066 --> 00:52:14,018 Come on. 769 00:52:17,826 --> 00:52:21,653 Jesus fucking Christ. 770 00:52:21,654 --> 00:52:23,823 What the fuck do you think you're doing, huh? 771 00:52:23,824 --> 00:52:26,300 Well, just wait a goddamn minute, will ya? 772 00:52:26,301 --> 00:52:27,333 SUPERMAN: I'm not waiting, man. 773 00:52:27,334 --> 00:52:28,314 That's it. 774 00:52:37,414 --> 00:52:39,100 Just hold on, man. 775 00:52:44,402 --> 00:52:45,913 Look, Superman, I'm warning you. 776 00:52:45,914 --> 00:52:47,273 I'm going to come out now, all right? 777 00:52:47,274 --> 00:52:48,174 Bullshit! 778 00:52:52,118 --> 00:52:55,520 [SCREAMING] 779 00:53:08,268 --> 00:53:09,353 SNIFFER: Hey, you guys. 780 00:53:09,354 --> 00:53:10,254 Wait a minute. 781 00:53:10,254 --> 00:53:11,154 Look. 782 00:53:11,155 --> 00:53:12,511 Listen. 783 00:53:12,512 --> 00:53:14,824 Streetdog, Barker, wait! 784 00:53:17,613 --> 00:53:19,922 Streetdog! 785 00:53:19,923 --> 00:53:21,982 Better not go that way, huh? 786 00:53:21,983 --> 00:53:23,202 Nope. 787 00:53:23,203 --> 00:53:26,112 Better not. 788 00:53:26,113 --> 00:53:28,462 Oh, Jesus. 789 00:53:28,463 --> 00:53:30,908 Yeah, maybe he has some ideas. 790 00:53:41,893 --> 00:53:42,793 What's this for? 791 00:53:42,793 --> 00:53:43,693 I don't know. 792 00:53:43,694 --> 00:53:45,632 It'll get you money. 793 00:53:45,633 --> 00:53:47,612 How? 794 00:53:47,613 --> 00:53:48,882 By selling it. 795 00:53:48,883 --> 00:53:52,002 Yeah, but how am I supposed to do that, Scarlet? 796 00:53:52,003 --> 00:53:53,862 Shit, don't you know how to do anything? 797 00:53:53,863 --> 00:53:57,082 Yeah, but selling dope isn't exactly high on my list. 798 00:53:57,083 --> 00:53:59,222 Is that a joke? 799 00:53:59,223 --> 00:54:01,802 Am I supposed to think that's funny or something? 800 00:54:01,803 --> 00:54:03,642 That I know how to sell this shit, and you don't? 801 00:54:03,643 --> 00:54:04,942 I really don't think this is the time 802 00:54:04,943 --> 00:54:06,313 and place to talk about this. 803 00:54:10,483 --> 00:54:12,132 You ought to try being out on the streets, 804 00:54:12,133 --> 00:54:14,002 getting fucked inside and out. 805 00:54:14,003 --> 00:54:16,952 I am getting fucked if you haven't noticed. 806 00:54:16,953 --> 00:54:18,612 Bullshit. 807 00:54:18,613 --> 00:54:20,112 For you, this whole thing is one big mistake, 808 00:54:20,113 --> 00:54:22,472 and for me, every day is like this. 809 00:54:22,473 --> 00:54:24,692 That's bullshit. 810 00:54:24,693 --> 00:54:27,532 Why don't you do me a favor and give me back my dope? 811 00:54:27,533 --> 00:54:30,232 Why don't you just wait here, and let the cops come, and you 812 00:54:30,233 --> 00:54:33,442 turn yourself in and go back home to Westchester 813 00:54:33,443 --> 00:54:36,082 or wherever you're from, and glide around 814 00:54:36,083 --> 00:54:37,233 in your boyfriend's Porsche? 815 00:54:39,863 --> 00:54:43,532 I don't really live like that. 816 00:54:43,533 --> 00:54:47,352 You sure don't live like this, do you? 817 00:54:47,353 --> 00:54:48,512 This will be a great story. 818 00:54:48,513 --> 00:54:50,373 You can tell all your friends at boarding school. 819 00:54:54,753 --> 00:54:56,362 And what about the dead cop? 820 00:54:56,363 --> 00:54:59,592 Remember him? 821 00:54:59,593 --> 00:55:01,841 Don't worry about him. 822 00:55:01,842 --> 00:55:03,322 They'll tack that one on my list. 823 00:55:13,782 --> 00:55:15,232 POLICE OFFICER: Miller, Davis cover me. 824 00:55:18,082 --> 00:55:19,821 Kramer send for backup right away. 825 00:55:19,822 --> 00:55:21,816 Get the homicide in here. 826 00:55:21,817 --> 00:55:23,501 You guys head down the fire escape, 827 00:55:23,502 --> 00:55:25,243 and we'll seal off the rear. 828 00:55:25,244 --> 00:55:26,144 Come on. 829 00:55:26,145 --> 00:55:27,626 Let's get moving. 830 00:55:36,024 --> 00:55:37,012 SCARLET: Oh, no. 831 00:55:41,458 --> 00:55:43,433 Damn it. 832 00:55:43,434 --> 00:55:49,961 I can't reach 833 00:55:49,962 --> 00:55:51,666 POLICE OFFICER: Check over here by the fire-- 834 00:55:51,667 --> 00:55:54,636 shit, what do you call those things? 835 00:55:54,637 --> 00:55:56,122 SCARLET: Please, help me. 836 00:56:07,507 --> 00:56:08,991 TRACY: OK, I'm here. 837 00:56:08,992 --> 00:56:09,982 Hold on. 838 00:56:16,417 --> 00:56:17,902 POLICE OFFICER: Check up in there. 839 00:56:21,367 --> 00:56:23,841 SCARLET: OK, put your foot there. 840 00:56:23,842 --> 00:56:26,901 POLICE OFFICER: Let's go back down the alley there. 841 00:56:26,902 --> 00:56:27,802 Shit! 842 00:56:32,347 --> 00:56:33,247 Go. 843 00:56:35,802 --> 00:56:37,566 POLICE OFFICER: OK, this area's restricted boys. 844 00:56:37,567 --> 00:56:40,581 You gotta back off. 845 00:56:40,582 --> 00:56:43,001 Give me your mike. 846 00:56:43,002 --> 00:56:45,918 We've got a 101 here. 847 00:56:45,919 --> 00:56:48,402 Looks like we're going to need homicide. 848 00:56:48,403 --> 00:56:51,882 [SUSPENSEFUL MUSIC] 849 00:57:42,141 --> 00:57:43,190 SCARLET: Hey. 850 00:57:43,191 --> 00:57:44,340 What? 851 00:57:44,341 --> 00:57:45,481 Sniffer sent us. 852 00:57:48,918 --> 00:57:52,354 It's about business. 853 00:57:52,355 --> 00:57:53,418 Yeah. 854 00:57:53,419 --> 00:57:54,319 SCARLET: Yeah. 855 00:58:09,541 --> 00:58:11,110 I don't want to go in there, man. 856 00:58:11,111 --> 00:58:13,880 Those fucking people are crazy in there. 857 00:58:13,881 --> 00:58:16,780 Except we gotta go in. 858 00:58:16,781 --> 00:58:17,681 Not me. 859 00:58:21,911 --> 00:58:23,231 We'll wait for him to come out. 860 00:59:15,670 --> 00:59:17,949 DRUG DEALER: No weapons. 861 00:59:17,950 --> 00:59:19,239 It's just for protection. 862 00:59:19,240 --> 00:59:20,140 DRUG DEALER: No. 863 00:59:20,141 --> 00:59:23,007 We don't allow guns in here. 864 00:59:23,008 --> 00:59:24,375 She doesn't know how to defend herself. 865 00:59:38,650 --> 00:59:39,930 You come with me. 866 00:59:44,650 --> 00:59:47,009 Let me have the dope. 867 00:59:47,010 --> 00:59:49,219 How long are you going to be? 868 00:59:49,220 --> 00:59:50,940 Not long, right? 869 01:00:12,397 --> 01:00:15,890 [INDISTINCT WHINING] 870 01:00:25,370 --> 01:00:26,866 WOMAN: Wait. 871 01:00:26,867 --> 01:00:28,862 Oh, there you go. 872 01:00:28,863 --> 01:00:30,360 It's all right. 873 01:01:05,349 --> 01:01:07,840 How much you looking for? 874 01:01:07,841 --> 01:01:12,622 $1,000 green. 875 01:01:12,623 --> 01:01:14,716 Let's test it. 876 01:01:14,717 --> 01:01:15,617 Fine. 877 01:02:20,618 --> 01:02:22,767 They must be getting high in there, man. 878 01:02:22,768 --> 01:02:23,878 I don't think they're coming out. 879 01:02:29,938 --> 01:02:31,337 We better do something now, or we're going 880 01:02:31,338 --> 01:02:32,308 to be in shit with Rodney. 881 01:02:41,608 --> 01:02:43,287 Wait a minute. 882 01:02:43,288 --> 01:02:44,188 I got an idea. 883 01:02:50,608 --> 01:02:51,584 SNIFFER: Ssh. Ssh. 884 01:02:51,584 --> 01:02:52,484 Ssh. 885 01:02:52,485 --> 01:02:54,427 I just wanted to come by and tell you 886 01:02:54,428 --> 01:02:56,168 I was sorry about what happened before. 887 01:03:00,048 --> 01:03:02,817 I really am. 888 01:03:02,818 --> 01:03:04,477 If you find anything in this room that belongs 889 01:03:04,478 --> 01:03:07,127 to your daughter, you don't touch it, you leave it alone, 890 01:03:07,128 --> 01:03:08,028 you understand me? 891 01:03:23,718 --> 01:03:26,477 I'll tell you something. 892 01:03:26,478 --> 01:03:28,367 I don't know how I'd handle it if my daughter were 893 01:03:28,368 --> 01:03:29,688 involved in this situation. 894 01:03:32,528 --> 01:03:35,427 You have a daughter? 895 01:03:35,428 --> 01:03:38,760 Yeah, two of them. 896 01:03:41,778 --> 01:03:44,317 Two of them. 897 01:03:44,318 --> 01:03:48,216 I guess they're both at home in bed. 898 01:03:48,217 --> 01:03:49,956 I sure do hope so. 899 01:03:49,957 --> 01:03:52,626 DR.FREEMAN: You have quite a job. 900 01:03:52,627 --> 01:03:56,736 Yeah, I can go into an operating room, take out the bad parts, 901 01:03:56,737 --> 01:04:02,187 sew it up, and it's healed, and people go home well. 902 01:04:05,121 --> 01:04:09,047 How-- how-- how do you cut this out? 903 01:04:21,127 --> 01:04:22,656 Everything for $1,000. 904 01:04:22,657 --> 01:04:24,116 SCARLET: $1,000 cash. 905 01:04:24,117 --> 01:04:27,456 It's worth at least $2,000. 906 01:04:27,457 --> 01:04:30,696 I'll give you $300. 907 01:04:30,697 --> 01:04:33,307 Sniffer's going to hear about this bullshit. 908 01:04:41,217 --> 01:04:50,472 OK, $1,000. 909 01:04:50,473 --> 01:04:52,456 Such beautiful eyes. 910 01:04:52,457 --> 01:04:53,945 Such beautiful eyes. 911 01:04:57,437 --> 01:04:58,687 I love the feel of your skin. 912 01:05:12,450 --> 01:05:13,947 You got a match? 913 01:05:19,534 --> 01:05:20,434 Shit. 914 01:05:35,403 --> 01:05:36,900 This is so crap. 915 01:05:40,990 --> 01:05:41,890 Bye. 916 01:05:58,856 --> 01:06:00,605 Hi, Scar. 917 01:06:00,606 --> 01:06:01,615 Getting rich? 918 01:06:01,616 --> 01:06:02,679 Motherfucker. 919 01:06:08,355 --> 01:06:09,255 SNIFFER: Bitch! 920 01:06:59,478 --> 01:07:00,956 SNIFFER: Come here! 921 01:07:00,957 --> 01:07:01,943 Come here! 922 01:07:05,426 --> 01:07:06,326 OK. 923 01:07:18,887 --> 01:07:22,233 [SCREAMING] 924 01:07:23,675 --> 01:07:24,575 SCARLET: No! 925 01:07:49,565 --> 01:07:50,465 Get up. 926 01:08:10,105 --> 01:08:11,005 Ow! 927 01:08:11,005 --> 01:08:11,905 Ow! 928 01:08:25,391 --> 01:08:28,870 [SCREAMING] 929 01:08:57,334 --> 01:08:58,264 SNIFFER: Oh, God. 930 01:09:01,444 --> 01:09:02,927 Scarlet! 931 01:09:02,928 --> 01:09:04,403 Scarlet. 932 01:09:04,404 --> 01:09:07,439 For once, try to help me! 933 01:09:07,440 --> 01:09:08,340 No! 934 01:09:13,752 --> 01:09:15,227 SNIFFER: Help! 935 01:09:15,228 --> 01:09:16,212 I'm burning! 936 01:09:16,213 --> 01:09:17,553 I'm burning! 937 01:09:17,554 --> 01:09:19,743 Help me. 938 01:09:19,744 --> 01:09:23,473 Scar, I'm burning. 939 01:09:23,474 --> 01:09:25,943 I can't hold much longer. 940 01:09:25,944 --> 01:09:26,932 No! 941 01:09:26,933 --> 01:09:30,390 [SCREAMING] 942 01:09:44,763 --> 01:09:47,074 Jesus Christ, nobody can get out of there! 943 01:09:50,763 --> 01:09:51,754 Tracy, let's go. 944 01:09:51,755 --> 01:09:53,087 We gotta get out of here. 945 01:09:53,088 --> 01:09:56,003 We gotta get out of here. 946 01:09:56,004 --> 01:09:58,085 What's the matter with you? 947 01:09:58,086 --> 01:09:59,372 Damn it. 948 01:09:59,373 --> 01:10:01,868 What's the matter with you? 949 01:10:04,862 --> 01:10:08,355 [YELLING] 950 01:10:23,325 --> 01:10:26,818 [MUSIC PLAYING] 951 01:10:39,792 --> 01:10:43,285 [SCREAMING] 952 01:10:51,268 --> 01:10:54,761 [MUSIC PLAYING] 953 01:11:30,689 --> 01:11:31,687 You, OK? 954 01:11:45,753 --> 01:11:48,312 Yeah, this is 7 Charlie 21, Roger. 955 01:11:48,313 --> 01:11:50,012 POLICE OFFICER: 7 Charlie 21. 956 01:11:50,013 --> 01:11:53,542 Would it help if you think if I 957 01:11:53,543 --> 01:11:57,167 offered some money or a reward? 958 01:11:57,168 --> 01:11:59,147 Fine. 959 01:11:59,148 --> 01:12:02,838 Of course, sometimes that sort of thing brings out the cranks. 960 01:12:02,839 --> 01:12:04,672 But I want to do something. 961 01:12:04,673 --> 01:12:05,573 Terrific. 962 01:12:09,383 --> 01:12:13,762 But why don't you try to think of some more friends? 963 01:12:13,763 --> 01:12:16,822 Places she might go if she were in trouble. 964 01:12:16,823 --> 01:12:18,132 Come on. 965 01:12:18,133 --> 01:12:21,502 Maybe we ought to call your wife. 966 01:12:21,503 --> 01:12:24,123 My wife died eight months ago. 967 01:12:28,103 --> 01:12:32,211 At the funeral, and then for days afterwards, 968 01:12:32,212 --> 01:12:37,541 she'd lock herself into the bedroom to cry. 969 01:12:37,542 --> 01:12:39,981 I heard her. 970 01:12:39,982 --> 01:12:40,882 I didn't go in. 971 01:12:44,042 --> 01:12:45,331 I didn't do anything. 972 01:12:45,332 --> 01:12:49,941 Look, you probably didn't realize how serious it was. 973 01:12:49,942 --> 01:12:52,981 What am I saying? 974 01:12:52,982 --> 01:12:59,741 I told myself I was working because I had to, 975 01:12:59,742 --> 01:13:02,071 but I was staying away from the house and Tracy 976 01:13:02,072 --> 01:13:09,111 because they reminded me of Colette. 977 01:13:09,112 --> 01:13:10,422 I didn't want to believe she was gone. 978 01:13:13,558 --> 01:13:15,481 Now, they're both gone. 979 01:13:15,482 --> 01:13:17,881 Not yet. 980 01:13:17,882 --> 01:13:19,303 I've lost them both. 981 01:13:19,304 --> 01:13:23,981 You promise you won't leave me? 982 01:13:23,982 --> 01:13:27,055 I'm not going to leave you. 983 01:13:27,056 --> 01:13:28,342 You promise not ever. 984 01:13:31,572 --> 01:13:33,822 No, never. 985 01:13:36,474 --> 01:13:40,211 I love you, Mom. 986 01:13:40,212 --> 01:13:41,896 SCARLET: I know. 987 01:13:41,897 --> 01:13:43,050 I know. 988 01:13:43,051 --> 01:13:46,544 [MUSIC PLAYING] 989 01:14:42,529 --> 01:14:43,429 SCARLET: Surprise. 990 01:14:46,423 --> 01:14:49,520 I thought you might need this. 991 01:14:49,521 --> 01:14:50,560 I'll try it. 992 01:14:50,561 --> 01:14:52,241 I'll drink the whole thing. 993 01:15:00,367 --> 01:15:02,560 Don't you have any real food? 994 01:15:02,561 --> 01:15:04,186 Sure, donuts. 995 01:15:04,187 --> 01:15:05,614 You maniac. 996 01:15:05,615 --> 01:15:09,450 No wonder you're always in such a bad mood. 997 01:15:09,451 --> 01:15:10,750 I ripped this off from the newsstand. 998 01:15:10,751 --> 01:15:12,390 It's got our pictures on the front. 999 01:15:12,391 --> 01:15:13,291 TRACY: Really? 1000 01:15:13,292 --> 01:15:14,360 What does it say? 1001 01:15:14,361 --> 01:15:15,261 I don't know. 1002 01:15:15,261 --> 01:15:16,206 I can't read, remember? 1003 01:15:16,207 --> 01:15:17,421 Oh, I forgot. 1004 01:15:21,801 --> 01:15:22,701 What? 1005 01:15:25,581 --> 01:15:27,604 This is impossible. 1006 01:15:27,605 --> 01:15:28,997 What does it say? 1007 01:15:33,181 --> 01:15:35,770 We're dead. 1008 01:15:35,771 --> 01:15:37,470 What are you-- 1009 01:15:37,471 --> 01:15:40,870 Scarlet, they think we died in the fire. 1010 01:15:40,871 --> 01:15:43,620 They think we're dead? 1011 01:15:43,621 --> 01:15:44,970 It's unbelievable. I can't believe it. 1012 01:15:44,971 --> 01:15:45,871 Are you joking? 1013 01:15:45,871 --> 01:15:46,831 No. 1014 01:15:46,831 --> 01:15:47,731 No. 1015 01:15:47,732 --> 01:15:49,770 We're dead? 1016 01:15:49,771 --> 01:15:52,690 That's what it says. 1017 01:15:52,691 --> 01:15:54,990 It's a terrible picture. 1018 01:15:54,991 --> 01:15:57,850 I think it looks nice. 1019 01:15:57,851 --> 01:16:00,430 They got my high school picture here. 1020 01:16:00,431 --> 01:16:03,855 Look how much fatter I was. 1021 01:16:03,856 --> 01:16:06,540 I can't believe we're finally free. 1022 01:16:10,460 --> 01:16:12,079 Where should we go? 1023 01:16:12,080 --> 01:16:12,980 I don't know. 1024 01:16:12,980 --> 01:16:13,880 Nebraska. 1025 01:16:41,215 --> 01:16:44,849 TRACY: You ever been up in the mountains? 1026 01:16:44,850 --> 01:16:45,750 No. 1027 01:16:48,600 --> 01:16:50,979 It's beautiful. 1028 01:16:50,980 --> 01:16:57,419 I know this abandoned log cabin up this great creek. 1029 01:16:57,420 --> 01:17:00,269 We could set up there for a while. 1030 01:17:00,270 --> 01:17:03,639 Get waitressing jobs. 1031 01:17:03,640 --> 01:17:05,609 What are we going to do about ID? 1032 01:17:05,610 --> 01:17:07,389 They don't care about that stuff. 1033 01:17:07,390 --> 01:17:08,290 Not up there. 1034 01:17:11,660 --> 01:17:13,089 Sure? 1035 01:17:13,090 --> 01:17:15,029 TRACY: Yeah, I spent a couple of summers 1036 01:17:15,030 --> 01:17:17,800 there when I was a kid with my mom. 1037 01:17:21,030 --> 01:17:23,540 We could even get a dog. 1038 01:17:23,541 --> 01:17:25,925 Have you ever had a dog? 1039 01:17:25,926 --> 01:17:27,356 No. 1040 01:17:27,357 --> 01:17:28,788 TRACY: It'll be great. 1041 01:17:31,660 --> 01:17:33,429 We can even have our own vegetable garden. 1042 01:17:33,430 --> 01:17:34,330 A big one. 1043 01:17:37,529 --> 01:17:39,779 Get a couple of seeds. 1044 01:17:39,780 --> 01:17:41,739 They're real cheap. 1045 01:17:41,740 --> 01:17:43,252 It's amazing how many seeds you can get 1046 01:17:43,253 --> 01:17:44,220 for just a couple of dollars. 1047 01:17:53,569 --> 01:17:56,378 DR. FREEMAN: She must think the world's gone crazy. 1048 01:17:56,379 --> 01:17:58,238 LT. SPEIER: She can be thinking that we believe 1049 01:17:58,239 --> 01:18:01,778 she's dead, that she's free, that she and her friend 1050 01:18:01,779 --> 01:18:04,208 can relax now. 1051 01:18:04,209 --> 01:18:05,518 Come out in the open. 1052 01:18:05,519 --> 01:18:06,519 DR. FREEMAN: It'll never work. 1053 01:18:06,520 --> 01:18:07,988 It's insane. 1054 01:18:07,989 --> 01:18:09,008 It's an insane idea. 1055 01:18:09,009 --> 01:18:10,178 Lieutenant Speier? 1056 01:18:10,179 --> 01:18:11,152 Yeah, what is it? 1057 01:18:11,153 --> 01:18:12,518 Well, there may have been a crank call, 1058 01:18:12,519 --> 01:18:15,608 but someone claims they've spotted the girls. 1059 01:18:15,609 --> 01:18:16,509 LT. SPEIER: We got them. 1060 01:18:23,609 --> 01:18:25,419 Do you know that this ain't gonna work, Tracy? 1061 01:18:28,251 --> 01:18:29,988 What do you mean? 1062 01:18:29,989 --> 01:18:34,928 Me in a log cabin with you and a bunch of vegetables, 1063 01:18:34,929 --> 01:18:36,717 wearing a waitress uniform. 1064 01:18:36,718 --> 01:18:37,676 Come on. 1065 01:18:41,029 --> 01:18:42,319 That girl's dead. 1066 01:18:44,995 --> 01:18:46,338 We're both dead. 1067 01:18:46,339 --> 01:18:47,599 We can do anything we want. 1068 01:19:01,009 --> 01:19:02,388 After everything we've been through, 1069 01:19:02,389 --> 01:19:04,518 everything we've survived, you gonna tell me 1070 01:19:04,519 --> 01:19:05,929 there's something we can't do. 1071 01:19:08,833 --> 01:19:11,538 You won't let anybody in, will you? 1072 01:19:11,539 --> 01:19:13,619 Not anybody, not for a second. 1073 01:19:16,549 --> 01:19:18,558 You're just afraid, that's all. 1074 01:19:18,559 --> 01:19:20,389 You don't have the guts to make anything work. 1075 01:19:23,882 --> 01:19:26,878 Go. 1076 01:19:26,879 --> 01:19:28,945 Afraid you can't read the road signs? 1077 01:19:39,222 --> 01:19:40,122 Here. 1078 01:19:40,123 --> 01:19:42,065 Take this. 1079 01:19:42,066 --> 01:19:45,467 I don't need it. 1080 01:19:45,468 --> 01:19:46,877 Keep your money. 1081 01:19:46,878 --> 01:19:48,828 I don't want your goddamn money. 1082 01:19:52,708 --> 01:19:55,357 I'm gonna leave it there for you, OK? 1083 01:19:55,358 --> 01:19:56,258 You might need it. 1084 01:20:09,515 --> 01:20:11,987 Shit! 1085 01:20:11,988 --> 01:20:18,837 Fuck you, goddamn bitch. 1086 01:20:18,838 --> 01:20:20,591 Stupid nigger bitch! 1087 01:20:20,592 --> 01:20:24,050 [MUSIC PLAYING] 1088 01:20:52,218 --> 01:20:53,847 POLICE OFFICER: All right, that's enough! 1089 01:20:53,848 --> 01:20:54,748 Freeze, girls! 1090 01:20:58,865 --> 01:20:59,765 TRACY: Don't shoot. 1091 01:21:03,798 --> 01:21:04,804 POLICE OFFICER: Stop! 1092 01:21:04,805 --> 01:21:06,267 TRACY: Scarlet! 1093 01:21:06,268 --> 01:21:09,067 Scarlet, don't run! 1094 01:21:09,068 --> 01:21:09,968 POLICE OFFICER: Watch it. 1095 01:21:09,968 --> 01:21:10,868 She's armed. 1096 01:21:10,869 --> 01:21:13,061 She's got a gun. 1097 01:21:13,062 --> 01:21:13,962 TRACY: Scarlet! 1098 01:21:19,013 --> 01:21:19,913 Wait! 1099 01:21:19,913 --> 01:21:20,905 Don't shoot. 1100 01:21:20,906 --> 01:21:23,384 Scarlet, don't run! 1101 01:21:23,385 --> 01:21:25,368 Please come back! 1102 01:21:25,369 --> 01:21:29,832 POLICE OFFICER: This is your last warning! 1103 01:21:29,833 --> 01:21:31,412 [GUNSHOT] 1104 01:21:31,413 --> 01:21:32,313 No! 1105 01:21:42,729 --> 01:21:46,201 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1106 01:22:08,117 --> 01:22:09,630 Somebody get an ambulance. 1107 01:22:17,518 --> 01:22:20,476 She's going to be all right. 1108 01:22:23,927 --> 01:22:28,363 Guess we're going to have to stick together, huh? 1109 01:22:28,364 --> 01:22:29,506 Yeah. 1110 01:22:29,507 --> 01:22:32,466 Even if it kills us, right? 1111 01:22:32,467 --> 01:22:33,497 Even if it doesn't. 1112 01:22:36,497 --> 01:22:39,847 [MUSIC PLAYING]72651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.