Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:12,090
Aku makan kebanyakan...
2
00:00:12,830 --> 00:00:14,030
Udah cukup lah...
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,760
Kenapa dia terus bicara
dengan keras, ya?
4
00:00:19,560 --> 00:00:26,630
Ini adalah catatan singkat kehidupanku
bersama kakak perempuanku.
5
00:00:27,320 --> 00:00:41,900
~ Sub Indo oleh ch4nk-san ~
6
00:01:53,300 --> 00:01:55,030
Eh, kamu pergi sendirian?
7
00:01:56,160 --> 00:01:58,090
Aku agak kecanduan
akhir-akhir ini.
8
00:01:58,360 --> 00:02:01,500
Mengejutkan sekali, kamu pergi
makan ramen sendirian, ya...
9
00:02:01,560 --> 00:02:04,690
Hei, gimana biasanya kamu
makan topping rumput lautnya itu?
10
00:02:05,630 --> 00:02:06,830
Baiklah, baiklah...
11
00:02:07,030 --> 00:02:09,820
Aku merasa benar-benar gak tau kapan
waktu yang pas memakannya.
12
00:02:09,940 --> 00:02:12,560
Saat sudah menyerap dengan kuahnya,
makanlah bersama mie nya.
13
00:02:13,500 --> 00:02:14,760
Saat itu ya...
14
00:02:14,760 --> 00:02:17,220
Bicara soal mengubah rasanya
di tengah-tengah,...
15
00:02:17,500 --> 00:02:19,890
Kapan biasanya kamu
makan telurnya?
16
00:02:19,900 --> 00:02:22,740
Kalo telurnya,
aku biasanya makan diawal.
17
00:02:22,960 --> 00:02:26,430
Itu gak bagus, sepertinya telur itu juga gunanya
sebagai pengubah rasa di tengah-tengah.
18
00:03:25,230 --> 00:03:26,890
Aku pulang...
19
00:03:27,500 --> 00:03:29,030
Selamat datang kembali.
20
00:03:42,830 --> 00:03:44,780
Situasi ekonomi lagi
gak bagus, ya?
21
00:03:50,300 --> 00:03:52,890
Kamu pergi bekerja
dengan tas kecil itu?
22
00:03:56,360 --> 00:04:00,230
Ini seperti cerita rakyat tentang seorang
wanita populer yang membawa tas kecil.
23
00:04:00,230 --> 00:04:01,760
Mana ada cerita rakyat
yang kayak gitu.
24
00:04:01,960 --> 00:04:07,160
Untuk kencan malam ini, aku berpura-pura
sebagai wanita yang sulit dipahami.
25
00:04:12,030 --> 00:04:14,630
Jadi, kakak pergi kencan
bukan sama pacar kakak?
26
00:04:14,630 --> 00:04:16,030
Bukan.
27
00:04:17,230 --> 00:04:20,290
Padahal punya pacar, kenapa kakak pergi
makan malam sama pria lain?
28
00:04:20,630 --> 00:04:23,090
Ini jaminan tau, jaminan!
29
00:04:23,500 --> 00:04:25,240
Gak enak banget kedengarannya.
30
00:04:25,300 --> 00:04:27,900
Kakak seperti sudah punya
pria lain sebagai cadangan.
31
00:04:29,300 --> 00:04:31,890
Hubungan kakak dengan pacar kakak
gak berjalan baik, ya?
32
00:04:38,230 --> 00:04:45,830
Kakak merasa kasihan dengan
pemikiranmu yang datar itu.
33
00:04:46,360 --> 00:04:47,890
Apa maksudnya?
34
00:04:48,830 --> 00:04:52,560
Jaminan yang aku maksud
adalah untuk masa tuaku.
35
00:04:53,100 --> 00:04:54,290
Kakak bicara apa sih?
36
00:04:54,630 --> 00:04:57,890
Meski masa mudaku sudah lewat
dan kecantikanku memudar,
37
00:04:58,360 --> 00:05:03,430
...aku takkan pernah kehilangan
kenanganku saat dimanjakan oleh pria.
38
00:05:06,430 --> 00:05:08,090
Jadi, gak ada masalah.
39
00:05:08,360 --> 00:05:11,890
Tak penting aku kencannya
dengan pria manapun.
40
00:05:13,560 --> 00:05:17,090
Misalnya, dengan pria sepertimu
juga gak masalah.
41
00:05:22,030 --> 00:05:24,560
Syukurlah ada yang bisa
dipuji darimu, ya...
42
00:05:26,560 --> 00:05:28,230
Makasih pujiannya.
43
00:05:29,960 --> 00:05:31,360
Aku mau mandi dulu.
44
00:05:36,160 --> 00:05:37,760
Dia lagi main musik.
45
00:05:38,430 --> 00:05:40,890
Musik?
Berarti dia musisi?
46
00:05:43,300 --> 00:05:44,400
Jadi, dia seorang musisi, ya?
47
00:05:44,400 --> 00:05:45,960
Ya, dia pemain gitar.
48
00:05:45,960 --> 00:05:47,090
Gitar?
49
00:05:47,100 --> 00:05:48,030
Jadi, dia yang ketiga?
50
00:05:48,960 --> 00:05:51,420
Eh, jadi sekarang sudah
3 pria yang menembakmu?
51
00:05:51,420 --> 00:05:52,420
Ya.
52
00:05:52,760 --> 00:05:54,230
Apa yang harus kulakukan, ya?
53
00:05:54,230 --> 00:05:56,090
Mau pake gula dan susu?
54
00:05:56,900 --> 00:05:58,630
Tidak, gak usah.
55
00:05:58,630 --> 00:06:00,760
Kenapa gak pacarin aja
tiga-tiganya?
56
00:06:01,360 --> 00:06:03,030
Itu jelas gak mungkin, kan?
57
00:06:03,030 --> 00:06:06,760
Abisnya, apa kalian pikir kesempatan bagus
seperti ini akan ada lagi di masa depan?
58
00:06:07,560 --> 00:06:09,060
Maksudmu saat
di puncak kehidupan-nya?
59
00:06:09,140 --> 00:06:10,030
Benar...
60
00:06:11,160 --> 00:06:14,030
Kalo dipikirin lagi,
mungkin aja ya...
61
00:06:14,030 --> 00:06:15,090
Ini kopinya...
62
00:06:15,360 --> 00:06:16,230
Terima kasih banyak.
63
00:06:16,230 --> 00:06:17,360
Bentar, bentar...
64
00:06:17,360 --> 00:06:19,830
Bisa kalian gak putuskan seenaknya
puncak kehidupanku?
65
00:06:19,830 --> 00:06:22,290
Kenapa tidak?
- Ini ada 3 pria loh...
66
00:06:22,300 --> 00:06:23,230
Kalian pesan latte aja, kan?
67
00:06:23,230 --> 00:06:24,030
Aku latte saja.
68
00:06:24,030 --> 00:06:25,560
Latte-nya lagi kosong.
69
00:06:25,830 --> 00:06:26,890
Gak ada latte, ya?
70
00:06:26,900 --> 00:06:27,760
Maaf.
71
00:06:28,300 --> 00:06:29,890
Gimana kalo ice coffee saja?
72
00:06:31,160 --> 00:06:32,630
Aku ice coffee aja.
73
00:06:32,630 --> 00:06:34,140
Kami pesan Ice Coffee...
74
00:06:44,760 --> 00:06:47,090
Otsukaresamadesu.
- Otsukaresamadesu...
75
00:06:50,080 --> 00:06:52,340
Aku kecanduan makan
ramen akhir-akhir ini.
76
00:06:52,360 --> 00:06:53,400
Eh, enak dong...
77
00:06:53,920 --> 00:06:56,720
Kapan biasanya kamu makan
topping rumput lautnya itu?
78
00:06:56,830 --> 00:07:01,030
Aku biasanya pesan nasi juga
dan makan dengannya.
79
00:07:01,300 --> 00:07:03,660
Jadi bisa dimakan
kayak gitu juga, ya...
80
00:07:03,860 --> 00:07:07,140
Tapi, aku kayaknya gak bisa
makan pake nasi juga.
81
00:07:07,140 --> 00:07:09,690
Tenang aja, kalorinya juga
gak terlalu banyak.
82
00:07:10,430 --> 00:07:11,600
Selama kamu memikirkannya,
kalorinya akan nol.
83
00:07:11,600 --> 00:07:12,380
Eh?
84
00:07:13,100 --> 00:07:16,920
Tapi, selama aku memikirkannya sambil
makan, kalorinya akan jadi nol...
85
00:07:16,920 --> 00:07:17,490
Benar...
86
00:07:19,560 --> 00:07:23,000
Pihak mereka menginginkan
informasi yang lebih jelas...
87
00:07:23,000 --> 00:07:25,890
...dan lebih mudah dipahami soal
peluncuran produk barunya.
88
00:07:26,160 --> 00:07:27,620
Begitu ya...
89
00:07:28,160 --> 00:07:31,890
Gimana kalo kita gunakan data penjualan
bulan lalu dan buat ulang lagi?
90
00:07:32,500 --> 00:07:33,430
Ide bagus.
91
00:07:33,900 --> 00:07:34,960
Kamu bisa mengurusnya, kan?
92
00:07:35,160 --> 00:07:36,000
Aku mengerti.
93
00:07:38,360 --> 00:07:40,760
Bulan lalu...
94
00:08:07,760 --> 00:08:09,160
Aku lagi diet.
95
00:08:09,980 --> 00:08:10,940
Benarkah?
96
00:08:28,900 --> 00:08:31,480
Tomoya Tanizaki
Terima kasih untuk yang kemarin.
Boleh aku mengajakmu lagi lain kali?
97
00:08:36,680 --> 00:08:41,320
- Kira-kira jam berapa kamu bisa nya malam ini?
98
00:08:36,680 --> 00:08:41,320
- Mungkin sekitar jam 7.
99
00:08:36,680 --> 00:08:41,320
- Baiklah! Kita ketemu disana jam segitu.
100
00:08:36,680 --> 00:08:41,320
- Terima kasih untuk yang kemarin.
Boleh aku mengajakmu lagi lain kali?
101
00:08:39,950 --> 00:08:41,320
Tentu saja.
102
00:08:42,880 --> 00:08:44,230
Hadeuh...
103
00:08:44,230 --> 00:08:47,230
Kirain hubunganmu dengan
pacarmu lagi gak berjalan baik.
104
00:09:22,900 --> 00:09:24,230
Mana, ya?
105
00:09:35,230 --> 00:09:37,230
Hei, kakak gak mau
makan ini?
106
00:09:37,630 --> 00:09:40,120
Aku menyimpannya untuk
kunikmati nanti.
107
00:09:40,430 --> 00:09:42,230
Dimakanlah cepat...
108
00:09:42,540 --> 00:09:43,380
Kenapa emang?
109
00:09:43,440 --> 00:09:45,360
Ini selalu menghalangi.
110
00:09:45,360 --> 00:09:48,630
Sudah kubilang aku menyimpannya
untuk kunikmati terakhir.
111
00:09:55,300 --> 00:09:57,490
Emang kenapa tidak
dimakan sekarang?
112
00:09:58,500 --> 00:10:01,490
Karena sekarang aku menikmati wine
dan kacang demi kesehatanku.
113
00:10:19,230 --> 00:10:23,560
Hei, kenapa orang bisa
baik-baik saja selingkuh, ya?
114
00:10:27,160 --> 00:10:28,230
Maksudku,...
115
00:10:28,230 --> 00:10:32,360
Seperti, meski sudah punya pacar, tapi dia masih
dekat dengan rekan kerjanya di kantor.
116
00:10:37,900 --> 00:10:40,090
Apa yang kamu maksud
selingkuh itu?
117
00:10:40,700 --> 00:10:42,290
Darimana kamu menilai
seseorang selingkuh?
118
00:10:46,830 --> 00:10:48,660
Seperti pergi makan
bareng berdua?
119
00:10:49,430 --> 00:10:51,880
Meski ada kemungkinan mereka ingin
bahas soal pekerjaan juga sih...
120
00:10:51,900 --> 00:10:53,090
Begitulah...
121
00:10:54,100 --> 00:10:57,890
Kalo dia minta sedikit makanan penutup rekan
kerjanya itu, mungkin masih aman, kali ya?
122
00:10:58,560 --> 00:11:03,230
Tapi, jika mereka berbagi jus dengan sedotan
yang sama, itu sudah jadi masalah, kan?
123
00:11:05,100 --> 00:11:08,830
Tidak, bergandengan tangan aja
kayaknya udah jadi masalah.
124
00:11:10,300 --> 00:11:15,630
Ngomong-ngomong, bukannya itu semua
ceritanya soal pihak lain?
125
00:11:16,960 --> 00:11:18,630
Soal orang yang selingkuh itu.
126
00:11:19,760 --> 00:11:23,230
Kamu lagi bicarain soal perbuatannya
bisa dimaafkan atau tidak, kan?
127
00:11:25,630 --> 00:11:28,440
Gimana menurutmu jika kamu
adalah orang yang selingkuh?
128
00:11:28,960 --> 00:11:30,090
Orang yang selingkuh?
129
00:11:30,300 --> 00:11:32,290
Ya, orang yang selingkuh.
130
00:11:36,560 --> 00:11:41,430
Ayo, coba simulasikan
lebih nyata lagi!
131
00:11:44,760 --> 00:11:46,260
Bayangkanlah!
132
00:11:47,160 --> 00:11:48,830
Jika kamu sudah punya pacar,
133
00:11:49,160 --> 00:11:51,630
...gimana jika rekan kerjamu
mengajakmu pergi makan bareng?
134
00:11:56,300 --> 00:12:00,160
Kalo cuman sebatas pegangan tangan,
kurasa gak ada masalah.
135
00:12:00,160 --> 00:12:02,430
Meski gak punya pacar,
santai juga kamu jawabnya, ya?
136
00:12:02,430 --> 00:12:04,860
Bukannya kakak yang minta
aku bayangin tadi?
137
00:12:11,430 --> 00:12:14,230
Jadi, gimana selingkuh yang
kakak maksud itu?
138
00:12:15,030 --> 00:12:16,560
Darimana kakak menilainya?
139
00:12:20,230 --> 00:12:22,580
Saat dia pergi keluar,
140
00:12:23,560 --> 00:12:29,090
...dia memakai pakaian dalam yang
menggoda atau tidak...
141
00:12:29,100 --> 00:12:31,480
...menjadi dasarku menilai
orang itu selingkuh atau tidak.
142
00:12:33,300 --> 00:12:35,490
Jika dia tak memakai pakaian
dalam yang menggoda,
143
00:12:35,500 --> 00:12:38,160
...maka yang terjadi sisanya
hanya ketidaksengajaan.
144
00:12:38,160 --> 00:12:39,690
Mana ada yang kayak gitu, kan?
145
00:12:59,560 --> 00:13:04,560
Kurasa sebaiknya kita mempersempit
lagi riset pasar kita.
146
00:13:05,900 --> 00:13:09,890
Mungkin agak sulit memenuhi
semua permintaan.
147
00:13:09,900 --> 00:13:14,830
Sebaiknya, kita targetkan kelompok pelanggan tertentu untuk dapatkan tingkat kepuasan yang lebih tinggi.
148
00:13:15,500 --> 00:13:17,690
Yoshioka-kun udah
punya pacar, ya?
149
00:13:18,840 --> 00:13:19,820
Ya.
150
00:13:20,080 --> 00:13:21,830
Tapi kami putus
seminggu yang lalu.
151
00:13:21,830 --> 00:13:24,630
Gimanapun, bisa kamu buat
ulang lagi berdasarkan ini?
152
00:13:24,630 --> 00:13:26,760
Kalo gitu, kamu harus segera
temukan cewek lain.
153
00:13:28,160 --> 00:13:30,430
Aku tak berpikir bisa
secepat itu...
154
00:13:30,960 --> 00:13:33,090
Loh, apa kamu tak mengerti?
155
00:13:33,630 --> 00:13:36,360
Tidak, aku mengerti kok,
aku mengerti.
156
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
Kami kembali...
- Kami kembali.
157
00:13:42,760 --> 00:13:44,090
Selamat datang kembali.
158
00:15:15,830 --> 00:15:20,160
Tomoya Tanizaki
Apa kamu ada waktu besok malam?
159
00:15:38,160 --> 00:15:39,760
Aku pulang...
160
00:15:46,100 --> 00:15:48,080
Posenya berani sekali.
161
00:15:49,830 --> 00:15:51,360
Hei, adikku...
162
00:15:52,100 --> 00:15:54,030
Terima kasih untuk kerja kerasnya
sampai selarut ini.
163
00:15:57,760 --> 00:15:58,890
Aku pulang.
164
00:15:59,500 --> 00:16:04,830
Apa kamu juga kebingungan
dengan kehidupanmu saat ini?
165
00:16:07,630 --> 00:16:12,030
Apa kamu masih dalam perjalanan
mencari jati dirimu yang sebenarnya?
166
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
Hah?
167
00:16:14,630 --> 00:16:18,230
Aku bekerja sangat keras,
kamu tau...
168
00:16:18,230 --> 00:16:20,490
Apaan itu?
Emang kau pertapa apa?
169
00:16:21,360 --> 00:16:25,560
Bukan pertapa,
panggil aku Dewi!
170
00:16:27,030 --> 00:16:28,490
Hei, adikku...
171
00:16:29,560 --> 00:16:33,690
Kamu takkan bisa temukan jati dirimu
yang sebenarnya dimanapun.
172
00:16:35,560 --> 00:16:41,920
Kemudian, menjadikan sosokmu yang
sementara itu sebagai alasan,...
173
00:16:42,140 --> 00:16:43,760
...itu bukanlah
sebuah kepalsuan.
174
00:16:44,300 --> 00:16:47,490
Itu adalah jati dirimu yang
sebenarnya.
175
00:16:49,160 --> 00:16:55,160
Dan juga, di penghujung hari mengangkat kaki
untuk menghilangkan pembengkakan.
176
00:16:55,160 --> 00:16:58,230
Itulah wajah asli wanita
yang sebenarnya.
177
00:16:58,230 --> 00:17:00,430
Kenapa gak lakukan itu
di kamarmu saja?
178
00:17:06,630 --> 00:17:08,030
Selamat malam.
179
00:17:10,960 --> 00:17:13,630
Aku besok bakalan
pulang telat.
180
00:17:13,630 --> 00:17:14,760
Ada lembur, ya?
181
00:17:15,960 --> 00:17:17,160
Kencan.
182
00:17:21,160 --> 00:17:25,630
Meski bilang seperti itu, entah kenapa
wajah kakakku terlihat agak kesepian.
183
00:17:34,720 --> 00:17:39,760
Kupikir, pada akhirnya kakakku
akan putus dengan pacarnya.
184
00:17:40,760 --> 00:17:44,360
Tapi orang yang pergi kencan dengannya
di malam hari, sepertinya bukan pacarnya.
185
00:17:47,300 --> 00:17:53,890
Kakak sepertinya punya firasat kalo dia akan mencium
teman kencannya untuk pertama kalinya malam ini.
186
00:17:55,560 --> 00:17:59,000
Semakin lama menunggu
waktu berciuman,
187
00:17:59,500 --> 00:18:03,360
...akan semakin membuatnya sama-sama
tersenyum malu setelah ciuman itu.
188
00:18:03,900 --> 00:18:06,360
Aku juga menyadari bahwa...
189
00:18:07,360 --> 00:18:14,960
Mungkin itu akan menjadi nilai maksimum dari
hubungan cinta atau hubungan perselingkuhan ini.
190
00:18:16,300 --> 00:18:19,090
Entah bagaimana,
rasanya agak menyedihkan.
191
00:18:21,030 --> 00:18:24,760
Cukup di panggang dengan arang
akan membuat rasanya menyegarkan.
192
00:18:26,630 --> 00:18:27,960
Ini pertama kalinya, kan?
193
00:18:27,960 --> 00:18:28,740
Benar.
194
00:18:28,800 --> 00:18:30,160
Aku sangat menantikannya.
195
00:18:33,360 --> 00:18:36,430
Selamat malam.
Maaf menunggu lama.
196
00:18:38,700 --> 00:18:39,890
Ini restoran yang bagus.
197
00:18:39,900 --> 00:18:41,560
Senang mendengarnya.
198
00:18:41,560 --> 00:18:42,960
Aku cukup sering
datang kesini loh...
199
00:18:43,700 --> 00:18:45,040
Pemiliknya sangat baik.
200
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Halo...
201
00:18:46,560 --> 00:18:48,360
Restoran Anda sangat bagus.
202
00:18:50,030 --> 00:18:51,030
Kamu mau minum apa?
203
00:18:51,560 --> 00:18:52,760
Kamu pesan apa tadi?
204
00:18:52,760 --> 00:18:54,230
Ini bir.
205
00:20:14,360 --> 00:20:17,460
( Silahkan diterima transferan dariku sebesar 1 juta yen. )
206
00:20:40,580 --> 00:20:44,860
Mau pergi makan malam sama-sama
sepulang bekerja besok?
207
00:21:12,760 --> 00:21:14,360
Aku pulang...
208
00:22:04,320 --> 00:22:19,720
Sub Indo oleh ch4nk-san
Berteman di Twitter yuk: @ch4nk_san ^_^
209
00:23:26,230 --> 00:23:29,660
Hei, apa kakak punya
impian di masa depan?
210
00:23:30,760 --> 00:23:33,830
Masa depanku selalu
adalah hari esok.
211
00:23:34,560 --> 00:23:39,360
Untuk saat ini, impianku adalah duduk
di atas kereta pagi yang sangat sibuk.
16677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.