Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,988 --> 00:00:16,358
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
2
00:00:16,358 --> 00:00:18,689
(incidents, groups, and settings are not based on reality.)
3
00:00:26,067 --> 00:00:28,337
(My Brother)
4
00:00:31,966 --> 00:00:33,065
(My Brother)
5
00:00:33,066 --> 00:00:35,876
- We haven't been here in a while.
- You're right.
6
00:00:36,537 --> 00:00:37,776
This place...
7
00:00:38,676 --> 00:00:42,746
is so quiet. It's as if nothing had happened.
8
00:00:48,386 --> 00:00:49,456
Did you get the photo...
9
00:00:50,687 --> 00:00:51,886
of the vacation home?
10
00:00:52,327 --> 00:00:54,397
(My Brother)
11
00:01:02,797 --> 00:01:04,767
How long have you been going to the vacation home?
12
00:01:10,577 --> 00:01:12,646
The statute of limitations has already passed.
13
00:01:14,077 --> 00:01:15,146
I just...
14
00:01:16,146 --> 00:01:17,887
want to know the truth.
15
00:01:21,417 --> 00:01:24,387
Shortly after the Hope Welfare Center's case was given to me,
16
00:01:25,027 --> 00:01:27,057
I got a call from the director.
17
00:01:28,426 --> 00:01:30,557
He said he had something to tell me, so I came to this vacation home.
18
00:01:31,697 --> 00:01:35,437
the director and Chief Yeom were waiting.
19
00:01:37,066 --> 00:01:38,637
They said if something went wrong for them,
20
00:01:39,437 --> 00:01:41,376
your mom would get in trouble too.
21
00:01:43,536 --> 00:01:45,577
When your mom found out about the abuse,
22
00:01:46,447 --> 00:01:48,277
she ordered all the evidence to be destroyed...
23
00:01:48,846 --> 00:01:50,777
and to keep everyone's mouths shut.
24
00:01:52,717 --> 00:01:54,517
It was also your mom who persuaded Producer Bae...
25
00:01:54,786 --> 00:01:57,017
and stopped the TV broadcast.
26
00:02:01,896 --> 00:02:03,057
Upon hearing that,
27
00:02:04,096 --> 00:02:05,797
what should I have done?
28
00:02:07,937 --> 00:02:10,067
Should I have put your mom on the stand?
29
00:02:13,736 --> 00:02:17,077
No. I had no other choice.
30
00:02:22,077 --> 00:02:25,146
Was Yoon Jung the price of the trial deal?
31
00:02:27,116 --> 00:02:28,156
What?
32
00:02:33,656 --> 00:02:35,396
Why did you go into Yoon Jung's room?
33
00:02:37,797 --> 00:02:39,366
You received sexual favors at the vacation home,
34
00:02:40,567 --> 00:02:41,736
didn't you?
35
00:02:43,667 --> 00:02:45,806
That was why you had to let those people go, right?
36
00:02:46,366 --> 00:02:48,006
You tried to cover up your own sins!
37
00:02:48,007 --> 00:02:49,137
That's right!
38
00:02:52,406 --> 00:02:54,146
So what?
39
00:03:00,387 --> 00:03:01,517
Do you know...
40
00:03:03,257 --> 00:03:04,887
what happened to Yoon Jung after that?
41
00:03:07,257 --> 00:03:09,396
She was trampled upon by men old enough to be her father,
42
00:03:10,656 --> 00:03:12,667
and she died.
43
00:03:21,877 --> 00:03:23,107
At least now,
44
00:03:24,607 --> 00:03:26,806
reveal your own sins.
45
00:03:27,877 --> 00:03:29,116
And ask for forgiveness.
46
00:03:31,387 --> 00:03:32,417
Sung Hoon.
47
00:03:34,917 --> 00:03:36,086
I have...
48
00:03:37,986 --> 00:03:39,387
no intention of doing that.
49
00:03:46,896 --> 00:03:47,936
Is that so?
50
00:03:50,167 --> 00:03:51,537
Then I have no other choice.
51
00:03:53,466 --> 00:03:54,936
I must act according to the plan.
52
00:04:15,327 --> 00:04:18,396
I raised you like my own son for 20 years.
53
00:04:19,096 --> 00:04:21,166
And I gave you a chance to live in a different world.
54
00:04:21,767 --> 00:04:23,497
I've done my repentance with that.
55
00:04:24,137 --> 00:04:26,067
But you try to judge me for that after all these years?
56
00:04:26,666 --> 00:04:27,807
Repentance?
57
00:04:31,677 --> 00:04:32,776
Dad!
58
00:04:42,656 --> 00:04:43,757
Dad!
59
00:04:44,526 --> 00:04:45,586
Dad!
60
00:04:46,427 --> 00:04:48,627
Dad, put that down now!
61
00:04:48,896 --> 00:04:51,465
- Let go of me!
- Put down the gun!
62
00:04:51,466 --> 00:04:53,896
Sung Jun, it's better for Sung Hoon to die here.
63
00:04:54,497 --> 00:04:55,996
We can make it look like a suicide.
64
00:04:55,997 --> 00:04:58,906
Just because you kill Sung Hoon, it doesn't mean what you did goes away.
65
00:04:59,536 --> 00:05:01,376
I know that you let Hope Welfare Center get away with everything...
66
00:05:01,377 --> 00:05:03,307
and that you received sexual favors!
67
00:05:06,276 --> 00:05:08,317
I knew you would act this way.
68
00:05:08,846 --> 00:05:10,617
So I called Sung Jun.
69
00:05:11,317 --> 00:05:13,716
This was the only way...
70
00:05:15,617 --> 00:05:16,956
to have you arrested in the act.
71
00:05:18,487 --> 00:05:21,086
Why you little...
72
00:05:21,796 --> 00:05:22,856
Dad!
73
00:05:28,836 --> 00:05:29,896
Dad.
74
00:05:31,466 --> 00:05:34,807
You are under arrest for attempted murder.
75
00:05:35,776 --> 00:05:39,177
You have the right to an attorney and the right to remain silent.
76
00:05:39,507 --> 00:05:41,447
You may ask for a review of the legality of your arrest.
77
00:06:09,937 --> 00:06:11,177
Are you happy now?
78
00:06:12,747 --> 00:06:14,346
It turned out the way you wanted it to.
79
00:06:16,117 --> 00:06:17,475
Are you happy now?
80
00:06:17,476 --> 00:06:19,747
The sense of betrayal that you must be feeling...
81
00:06:20,317 --> 00:06:22,156
How do you think I felt 20 years ago?
82
00:06:35,767 --> 00:06:37,137
Let me ask you one thing.
83
00:06:38,966 --> 00:06:40,106
Did you ever,
84
00:06:41,437 --> 00:06:42,706
at least once,
85
00:06:45,206 --> 00:06:47,177
think of me as your brother?
86
00:06:50,447 --> 00:06:51,487
No.
87
00:06:54,987 --> 00:06:56,557
From the very beginning,
88
00:06:58,057 --> 00:06:59,956
I used you for my revenge.
89
00:07:03,497 --> 00:07:05,296
Turning you into Yoon Jae...
90
00:07:08,567 --> 00:07:09,767
was also to...
91
00:07:10,896 --> 00:07:12,666
get my revenge on those people.
92
00:07:21,476 --> 00:07:22,646
Darn you!
93
00:07:39,767 --> 00:07:41,596
How could you?
94
00:08:15,567 --> 00:08:20,106
(Episode 16: The Final Judgment)
95
00:08:33,887 --> 00:08:35,686
(CCTV In Operation)
96
00:09:04,887 --> 00:09:06,916
(Muyeong Police Station)
97
00:09:11,526 --> 00:09:13,457
(Muyeong Police, Doing our best for the safety of our residents)
98
00:09:26,166 --> 00:09:27,207
Eun Ki.
99
00:09:31,207 --> 00:09:32,446
Are you okay?
100
00:09:45,627 --> 00:09:47,957
I'm sorry to say this at a time like this,
101
00:09:48,957 --> 00:09:50,727
but there's something you need to see.
102
00:10:03,436 --> 00:10:04,507
You did well.
103
00:10:05,207 --> 00:10:06,675
Don't touch the bag...
104
00:10:06,676 --> 00:10:08,316
and take it to the place I told you about.
105
00:10:12,387 --> 00:10:13,416
Producer Bae...
106
00:10:14,757 --> 00:10:15,887
is taken care of.
107
00:10:22,196 --> 00:10:26,166
Producer Bae will never again...
108
00:10:26,727 --> 00:10:28,536
threaten us over Hope Welfare Center.
109
00:10:41,406 --> 00:10:43,076
What should we do?
110
00:10:59,166 --> 00:11:00,196
Detective.
111
00:11:00,796 --> 00:11:02,436
I think the world should know...
112
00:11:02,837 --> 00:11:06,337
the reason behind everything that's happening now.
113
00:11:14,847 --> 00:11:16,116
(Shocking News of Conspiracy to Murder Producer Bae)
114
00:11:16,117 --> 00:11:18,216
This is the second video that we have received.
115
00:11:18,217 --> 00:11:19,415
- Producer Bae...
- In this video,
116
00:11:19,416 --> 00:11:21,216
- is taken care of.
- there is evidence of...
117
00:11:21,217 --> 00:11:22,756
what seems to be a conspiracy to murder Producer Bae,
118
00:11:22,757 --> 00:11:25,126
who was recently found dead,
119
00:11:25,127 --> 00:11:27,026
and it's sending shockwaves throughout the nation.
120
00:11:28,087 --> 00:11:29,656
- Should we change it?
- Yes.
121
00:11:30,156 --> 00:11:32,127
- But the time frame is too...
- What time is that?
122
00:11:32,566 --> 00:11:33,626
About 9:40pm.
123
00:11:33,627 --> 00:11:35,195
- About 9:40pm?
- Is it not done yet?
124
00:11:35,196 --> 00:11:37,196
- Here you go.
- Receipts and call history.
125
00:11:42,637 --> 00:11:43,706
Here we go.
126
00:11:43,707 --> 00:11:47,747
(June 24, 21:40, call lasted 52 seconds)
127
00:11:57,686 --> 00:11:58,727
Hello?
128
00:12:01,257 --> 00:12:02,296
Hello?
129
00:12:04,396 --> 00:12:05,426
It's you.
130
00:12:26,747 --> 00:12:27,747
I found you.
131
00:12:32,257 --> 00:12:33,627
Don't get smart and put it down.
132
00:12:35,497 --> 00:12:36,497
Put down the knife.
133
00:13:12,526 --> 00:13:16,166
I told the producer's killer to go into hiding.
134
00:13:16,967 --> 00:13:17,997
It'll be fine.
135
00:13:19,806 --> 00:13:21,107
I'm sure of it.
136
00:13:21,607 --> 00:13:24,377
Footage from an illegal camera can't be used as evidence.
137
00:13:24,776 --> 00:13:26,977
If detectives ask any questions, say you don't know anything.
138
00:13:27,847 --> 00:13:31,276
Did I know someone had put a camera there?
139
00:13:31,377 --> 00:13:33,587
How was I to know?
140
00:13:34,046 --> 00:13:37,156
I'm furious about it already and you're yelling at me?
141
00:13:39,727 --> 00:13:40,757
I have to go.
142
00:13:42,796 --> 00:13:43,857
What's going on?
143
00:13:47,526 --> 00:13:51,936
Chief Yeom Ki Nam, for ordering the murder of Bae Chul Ho,
144
00:13:54,267 --> 00:13:55,337
you're under arrest.
145
00:13:57,936 --> 00:13:59,607
What is he talking about?
146
00:14:02,017 --> 00:14:03,017
Chief.
147
00:14:04,676 --> 00:14:06,186
Come with us without a fight.
148
00:14:06,387 --> 00:14:08,816
You punks. It's not 1988 anymore.
149
00:14:09,656 --> 00:14:11,926
You're arresting an innocent man without evidence?
150
00:14:12,426 --> 00:14:15,155
You give cops a bad name!
151
00:14:15,156 --> 00:14:18,896
Cops have a bad name because of trash like you, scumbag!
152
00:14:22,097 --> 00:14:25,936
Do you want to get put away for insulting a superior officer?
153
00:14:28,036 --> 00:14:29,107
Evidence?
154
00:14:33,076 --> 00:14:36,076
- I need you to get rid of someone.
- Who is it?
155
00:14:36,776 --> 00:14:39,186
- Bae Chul Ho the producer.
- For what price?
156
00:14:39,546 --> 00:14:40,686
I'll make sure...
157
00:14:40,946 --> 00:14:44,487
you get off scot-free. I'm chief of police, you know.
158
00:14:47,087 --> 00:14:49,127
- It's done.
- Well done.
159
00:14:49,796 --> 00:14:52,866
Don't touch the bag's contents. Put it where I said.
160
00:14:52,867 --> 00:14:54,227
(Chief Yeom Ki Nam's recording)
161
00:15:01,107 --> 00:15:02,976
At your order, Gu Pil Soo...
162
00:15:02,977 --> 00:15:05,406
killed Bae Chul Ho in an alley after he left the restaurant.
163
00:15:05,877 --> 00:15:08,275
He called you right after,
164
00:15:08,276 --> 00:15:11,446
and his phone was set to record the call automatically.
165
00:15:14,146 --> 00:15:15,286
(Muyeong Police Station)
166
00:15:21,997 --> 00:15:22,997
No.
167
00:15:24,156 --> 00:15:25,227
No.
168
00:15:25,997 --> 00:15:28,795
No. It's not true!
169
00:15:28,796 --> 00:15:29,867
(Police Chief Yeom Ki Nam)
170
00:15:42,747 --> 00:15:43,747
Sung Jun.
171
00:15:47,286 --> 00:15:50,087
Sung Jun. What should I do?
172
00:15:51,087 --> 00:15:54,556
You're a detective. I need you to help me.
173
00:15:54,786 --> 00:15:58,325
Are you asking me to be your accomplice?
174
00:15:58,326 --> 00:16:01,227
Son. You can't put it like that.
175
00:16:01,426 --> 00:16:03,636
I had no idea Chief Yeom...
176
00:16:03,637 --> 00:16:06,706
would do such a thing. I really had no clue at all.
177
00:16:06,707 --> 00:16:08,267
If you had no idea,
178
00:16:08,906 --> 00:16:12,046
how come you were so calm when you heard he'd been killed?
179
00:16:14,576 --> 00:16:16,046
You knew from the start.
180
00:16:16,977 --> 00:16:18,716
You knew Chief Yeom...
181
00:16:18,717 --> 00:16:20,716
had ordered the hit and you let it slide,
182
00:16:20,717 --> 00:16:22,685
like you ignored what happened at Hope Welfare 20 years ago.
183
00:16:22,686 --> 00:16:25,087
That darn Hope Welfare Center!
184
00:16:25,556 --> 00:16:28,656
Just hearing the name of that place makes me sick.
185
00:16:29,997 --> 00:16:31,357
It's all Sung Hoon's fault.
186
00:16:31,556 --> 00:16:34,526
Nothing would've happened if Sung Hoon didn't go digging.
187
00:16:34,967 --> 00:16:36,396
Both your dad and I,
188
00:16:36,737 --> 00:16:39,405
we fell into the trap he set!
189
00:16:39,406 --> 00:16:42,507
Sung Hoon set the trap, but I alerted the media.
190
00:16:44,337 --> 00:16:45,346
What?
191
00:16:45,347 --> 00:16:48,446
I knew you'd react like this, so I sent in the videos.
192
00:16:53,487 --> 00:16:54,646
You scum.
193
00:16:56,487 --> 00:16:57,987
I'm your mom.
194
00:16:59,056 --> 00:17:02,096
I'm not some stranger. I'm your mom!
195
00:17:02,097 --> 00:17:03,556
What does family mean to you?
196
00:17:12,336 --> 00:17:14,306
You and your dad...
197
00:17:16,276 --> 00:17:17,477
You were my everything.
198
00:17:18,237 --> 00:17:19,977
You were my whole life!
199
00:17:20,707 --> 00:17:23,776
Something that couldn't be damaged over some useless orphans.
200
00:17:24,576 --> 00:17:27,717
You were everything I'd built my success and happiness on!
201
00:17:38,126 --> 00:17:39,526
Look at our family now.
202
00:17:41,227 --> 00:17:44,197
We crushed the lives of others, and are we happy now?
203
00:17:45,806 --> 00:17:46,806
Are we successful?
204
00:17:49,207 --> 00:17:50,376
We're not, Mom.
205
00:18:15,397 --> 00:18:16,536
Minister Na Guk Hee.
206
00:18:17,397 --> 00:18:21,437
You're under arrest for abetting the murder of Bae Chul Ho.
207
00:18:22,876 --> 00:18:26,376
No! You dare touch me?
208
00:18:34,217 --> 00:18:35,757
Sung Jun.
209
00:18:36,457 --> 00:18:37,957
You...
210
00:18:38,786 --> 00:18:41,086
How can you...
211
00:18:58,907 --> 00:19:00,876
Just so you don't get the wrong idea,
212
00:19:01,507 --> 00:19:03,576
I agreed to release the videos from the restaurant...
213
00:19:03,947 --> 00:19:07,447
to put away the evil criminals and tell the world about Hope.
214
00:19:09,316 --> 00:19:11,356
It wasn't to aid your revenge.
215
00:19:15,126 --> 00:19:16,227
I know.
216
00:19:18,866 --> 00:19:20,267
Why didn't you kill me?
217
00:19:23,566 --> 00:19:25,336
To use me to get revenge?
218
00:19:30,036 --> 00:19:31,707
You were never...
219
00:19:33,447 --> 00:19:34,806
on the list.
220
00:19:35,177 --> 00:19:38,147
You killed some and not others.
221
00:19:39,086 --> 00:19:40,546
Who do you think you are?
222
00:19:41,346 --> 00:19:42,556
Under what grounds?
223
00:19:47,356 --> 00:19:48,997
It may sound like an excuse,
224
00:19:49,596 --> 00:19:52,096
but to make known what happened at Hope back then,
225
00:19:54,866 --> 00:19:58,237
I thought my method was the best.
226
00:19:59,136 --> 00:20:00,937
It was the best?
227
00:20:04,106 --> 00:20:07,447
Is that why you killed Yu Na? Was it?
228
00:20:11,776 --> 00:20:14,316
I asked if she was a part of your plan too.
229
00:20:21,727 --> 00:20:23,426
(May 16, 2022, the day An Tae Ho died)
230
00:20:23,427 --> 00:20:24,526
It'll be over soon.
231
00:20:27,126 --> 00:20:28,626
Hello.
232
00:20:31,197 --> 00:20:32,267
Hey.
233
00:20:33,267 --> 00:20:34,336
Yoon Jae.
234
00:20:42,717 --> 00:20:43,747
Sung Hoon.
235
00:20:45,276 --> 00:20:46,346
An Tae Ho.
236
00:20:47,447 --> 00:20:49,517
If we'd left him at Choi Soon Gil's as I'd planned,
237
00:20:50,687 --> 00:20:51,917
he wouldn't have died.
238
00:20:59,596 --> 00:21:02,066
You're ticked off that I switched the location.
239
00:21:02,836 --> 00:21:04,766
I thought they'd find him too easily.
240
00:21:04,767 --> 00:21:06,967
It wouldn't be fun if they did.
241
00:21:10,677 --> 00:21:11,707
"Fun?"
242
00:21:12,546 --> 00:21:13,846
Did you just say "fun?"
243
00:21:14,876 --> 00:21:16,477
Did we start this for fun?
244
00:21:24,987 --> 00:21:28,026
It's not my fault Tae Ho's dead.
245
00:21:28,796 --> 00:21:30,295
I didn't know.
246
00:21:30,296 --> 00:21:32,596
I had no idea that he would take his own life.
247
00:21:33,026 --> 00:21:35,866
If you couldn't predict what would happen, you shouldn't have started!
248
00:21:36,636 --> 00:21:38,365
Do you know what kind of results...
249
00:21:38,366 --> 00:21:40,036
came from the things you did for fun?
250
00:21:40,836 --> 00:21:43,977
Because you framed Sung Jun, Crazy Dog got involved.
251
00:21:45,207 --> 00:21:47,207
And Jung Man Chun's entire family got killed.
252
00:21:48,147 --> 00:21:49,276
What about Kang Ha Na?
253
00:21:50,116 --> 00:21:51,616
Did you kill her for fun too?
254
00:21:58,316 --> 00:21:59,487
Just get lost.
255
00:22:00,786 --> 00:22:02,296
I don't need the likes of you anymore.
256
00:22:10,167 --> 00:22:11,237
Sung Hoon.
257
00:22:13,737 --> 00:22:14,866
I'm sorry.
258
00:22:15,907 --> 00:22:17,007
But...
259
00:22:19,977 --> 00:22:21,606
don't say you don't need me.
260
00:22:32,856 --> 00:22:35,927
If Yoon Jae drops out, I'll drop out too.
261
00:22:45,197 --> 00:22:46,707
At some point,
262
00:22:47,437 --> 00:22:49,907
it became something I couldn't control.
263
00:22:51,907 --> 00:22:54,647
Even Yu Na.
264
00:23:01,017 --> 00:23:02,586
But I still can't forgive you.
265
00:23:05,116 --> 00:23:06,227
Ryu Sung Hoon.
266
00:23:07,487 --> 00:23:09,897
Regardless of what you had to endure there...
267
00:23:10,457 --> 00:23:11,957
and what kind of things happened,
268
00:23:13,526 --> 00:23:15,796
that's no excuse for murder.
269
00:23:21,066 --> 00:23:22,737
Watch carefully...
270
00:23:23,437 --> 00:23:24,907
and see what I do.
271
00:23:54,167 --> 00:23:55,676
("Please Look into the Truth Behind Hope Welfare Center 20 Years Ago")
272
00:23:55,677 --> 00:23:57,276
(Terrible things happened at Hope Welfare Center 20 years ago.)
273
00:24:03,177 --> 00:24:04,177
Freeze!
274
00:24:07,116 --> 00:24:09,616
What?
275
00:24:14,526 --> 00:24:15,526
What is this?
276
00:24:19,467 --> 00:24:20,626
- Get over here.
- Darn it!
277
00:24:23,437 --> 00:24:24,497
Hold on.
278
00:24:25,836 --> 00:24:27,536
- Hold on.
- Sung Jun.
279
00:24:33,177 --> 00:24:35,616
(Hope Welfare Center Drawing Contest Artwork)
280
00:24:45,457 --> 00:24:48,187
(Hope Welfare Center, It's cold. I miss my mom. Save me.)
281
00:24:51,526 --> 00:24:52,825
(I want to go home.)
282
00:24:52,826 --> 00:24:54,796
(We believe.)
283
00:24:59,036 --> 00:25:00,605
(We believe.)
284
00:25:00,606 --> 00:25:02,305
(I hope your sadness doesn't repeat. Be strong.)
285
00:25:02,306 --> 00:25:03,805
(The assailants should suffer just like them!)
286
00:25:03,806 --> 00:25:05,746
(We believe in true hope. I won't forget the truth.)
287
00:25:05,747 --> 00:25:07,345
(I'm sorry to you all, and I will be rooting for you!)
288
00:25:07,346 --> 00:25:09,075
(Investigate the welfare center, Hope)
289
00:25:09,076 --> 00:25:11,717
(Tell Us About Hope)
290
00:25:32,267 --> 00:25:33,437
Where are you going? Freeze!
291
00:25:50,586 --> 00:25:53,626
(Tell Us About Hope)
292
00:25:57,897 --> 00:25:59,566
It's been a while, Seok Gu.
293
00:25:59,767 --> 00:26:01,626
Yes, it has. Have you been well?
294
00:26:02,467 --> 00:26:04,366
I've been fine.
295
00:26:05,366 --> 00:26:07,266
What about you? How have you been doing?
296
00:26:07,267 --> 00:26:08,306
Yes.
297
00:26:08,967 --> 00:26:10,376
What about Detective Ryu?
298
00:26:11,336 --> 00:26:12,376
Well...
299
00:26:13,276 --> 00:26:15,076
The truth is, I called because of him.
300
00:26:15,346 --> 00:26:16,846
Why? Did something happen?
301
00:26:17,776 --> 00:26:20,386
He's been going after culprits for a month without going home.
302
00:26:20,616 --> 00:26:22,017
I'm afraid he'll end up dying at this rate.
303
00:26:28,757 --> 00:26:30,556
(Sosoo)
304
00:26:49,776 --> 00:26:51,546
How long has it been since you last slept?
305
00:26:52,886 --> 00:26:53,947
I don't know.
306
00:26:54,917 --> 00:26:56,856
You look really tired.
307
00:26:57,917 --> 00:26:59,427
Did you have any coffee?
308
00:27:01,257 --> 00:27:02,457
I couldn't get any.
309
00:27:09,796 --> 00:27:10,866
Here.
310
00:27:15,467 --> 00:27:18,076
Thank you. I was craving coffee.
311
00:27:22,917 --> 00:27:24,546
Are you sure you're not overdoing it?
312
00:27:27,046 --> 00:27:28,147
It's fine.
313
00:27:32,687 --> 00:27:33,826
What about you?
314
00:27:34,657 --> 00:27:35,897
How are you doing?
315
00:27:36,356 --> 00:27:38,957
You know. I've just been busy working.
316
00:27:39,526 --> 00:27:41,266
When I'm with the kids from the center,
317
00:27:41,267 --> 00:27:42,997
I don't have time to think about anything else.
318
00:27:45,497 --> 00:27:47,907
I started something I can do.
319
00:27:49,636 --> 00:27:52,106
- What is that?
- I will reveal the truth...
320
00:27:52,806 --> 00:27:54,476
about Hope Welfare Center...
321
00:27:54,477 --> 00:27:57,076
without hurting anyone and doing everything legally...
322
00:27:57,776 --> 00:27:59,747
to help the victims.
323
00:28:05,786 --> 00:28:08,156
You're really incredible.
324
00:28:08,157 --> 00:28:10,356
You're enduring everything well too.
325
00:28:24,076 --> 00:28:25,947
Ryu Sung Hoon abandoned me.
326
00:28:28,747 --> 00:28:30,017
I'm alone now.
327
00:28:30,376 --> 00:28:31,717
You have me.
328
00:28:32,687 --> 00:28:33,786
Yoon Jae.
329
00:28:34,517 --> 00:28:35,886
It's all over now.
330
00:28:36,886 --> 00:28:39,356
So just think about yourself now.
331
00:28:42,126 --> 00:28:43,157
No.
332
00:28:45,526 --> 00:28:46,866
It's not over yet.
333
00:28:49,066 --> 00:28:50,096
Yoon Jae.
334
00:29:29,207 --> 00:29:30,876
You were waiting for me.
335
00:29:33,776 --> 00:29:34,846
I was.
336
00:29:35,947 --> 00:29:37,546
I waited for a long time...
337
00:29:38,417 --> 00:29:39,917
for this moment to come.
338
00:29:48,457 --> 00:29:50,795
If I ended your life at Hope Welfare Center,
339
00:29:50,796 --> 00:29:53,096
my dear Ji Eun would still be alive!
340
00:30:00,036 --> 00:30:04,776
Back then and even now, you're nothing more than Number 13.
341
00:30:16,856 --> 00:30:19,556
Beg me to save your life!
342
00:30:50,886 --> 00:30:54,987
I will do to you exactly what you did to Ji Eun.
343
00:31:21,046 --> 00:31:22,116
Number 13.
344
00:31:23,017 --> 00:31:24,487
If it weren't for you,
345
00:31:25,457 --> 00:31:26,526
Ji Eun...
346
00:31:27,687 --> 00:31:29,326
and I...
347
00:31:30,356 --> 00:31:31,356
Ji Eun...
348
00:31:31,657 --> 00:31:33,897
My Ji Eun...
349
00:31:46,947 --> 00:31:48,046
So...
350
00:31:50,417 --> 00:31:54,217
if you had just killed me back then...
351
00:31:58,717 --> 00:32:00,386
Things wouldn't have gotten...
352
00:32:02,856 --> 00:32:04,296
this bad.
353
00:32:20,247 --> 00:32:21,247
Okay.
354
00:32:22,546 --> 00:32:25,217
By the way, did you hear the news?
355
00:32:25,917 --> 00:32:28,987
- News?
- Your accomplice, Jung Yoon Jae.
356
00:32:29,717 --> 00:32:30,757
I hear he died.
357
00:32:35,927 --> 00:32:36,927
Why?
358
00:32:38,556 --> 00:32:40,227
I hear he died fighting with someone.
359
00:32:40,826 --> 00:32:42,126
The other guy died too.
360
00:32:43,997 --> 00:32:45,066
Okay.
361
00:32:45,937 --> 00:32:47,536
I don't think you need the bandages anymore.
362
00:32:49,007 --> 00:32:50,536
Let's see here.
363
00:33:03,517 --> 00:33:04,816
(Sosoo)
364
00:33:29,007 --> 00:33:31,616
Lee Jung Soo.
365
00:34:08,717 --> 00:34:10,656
I'll trust that you'll take good care of Yoon Jae...
366
00:34:10,917 --> 00:34:12,386
if something happens to me.
367
00:34:14,486 --> 00:34:17,797
I'll protect you and Yoon Jae, no matter what.
368
00:34:18,627 --> 00:34:20,826
We're family.
369
00:34:22,426 --> 00:34:24,067
It's okay. You should eat it.
370
00:34:24,937 --> 00:34:27,536
I knew you'd come back alive.
371
00:34:29,267 --> 00:34:30,906
I want to go with you.
372
00:34:31,006 --> 00:34:32,846
Yoon Jae. Wake up.
373
00:34:32,946 --> 00:34:34,477
We have to get out of here.
374
00:34:34,877 --> 00:34:36,446
Crazy Dog is coming after us.
375
00:34:40,147 --> 00:34:41,786
You didn't betray me, did you?
376
00:34:44,357 --> 00:34:45,386
Hey.
377
00:34:47,286 --> 00:34:48,656
You can't do this.
378
00:35:06,747 --> 00:35:07,806
Ryu Sung Hoon.
379
00:35:09,506 --> 00:35:11,777
Whatever you went through in that place,
380
00:35:13,446 --> 00:35:14,817
no matter what happened,
381
00:35:16,817 --> 00:35:18,986
that can't be an excuse for murder.
382
00:36:15,620 --> 00:36:18,390
Ryu Sung Hoon has attempted suicide...
383
00:36:19,120 --> 00:36:21,990
He was found close to death from excessive bleeding.
384
00:36:36,609 --> 00:36:38,979
He had lots of scarring that looked to be from self-harm.
385
00:36:40,609 --> 00:36:43,050
I thought you should know as his family.
386
00:37:20,819 --> 00:37:22,450
Do you know why I became a cop?
387
00:37:26,959 --> 00:37:28,359
I wanted your acknowledgment.
388
00:37:32,459 --> 00:37:34,530
Even though I couldn't live as greatly as you,
389
00:37:35,870 --> 00:37:37,470
I wanted you to acknowledge...
390
00:37:39,240 --> 00:37:40,609
that I was good for something too.
391
00:37:43,240 --> 00:37:45,539
(Ryu Sung Hoon)
392
00:37:45,939 --> 00:37:47,010
In my eyes,
393
00:37:48,350 --> 00:37:50,180
you were the coolest guy in the world.
394
00:37:52,019 --> 00:37:53,450
I didn't know...
395
00:37:55,249 --> 00:37:56,890
you were so cowardly and evil.
396
00:38:01,729 --> 00:38:02,789
Just because you do this,
397
00:38:04,859 --> 00:38:06,629
it doesn't mean your sins go away.
398
00:38:09,740 --> 00:38:11,240
Live to the very end...
399
00:38:12,269 --> 00:38:14,109
and live the rest of your life in pain.
400
00:38:16,069 --> 00:38:17,109
That's...
401
00:38:18,379 --> 00:38:20,109
how you will pay for your sins.
402
00:38:37,499 --> 00:38:39,700
(Tell Us About Hope)
403
00:38:45,470 --> 00:38:47,169
(We believe.)
404
00:38:48,870 --> 00:38:51,240
Hey. How did you come here?
405
00:38:52,310 --> 00:38:53,350
Oh, well...
406
00:38:54,510 --> 00:38:56,620
I was walking by and ended up here by chance.
407
00:38:57,120 --> 00:39:00,319
Well, it doesn't seem that way.
408
00:39:02,319 --> 00:39:03,720
Are things going well?
409
00:39:04,959 --> 00:39:06,089
I'm working hard.
410
00:39:07,189 --> 00:39:08,229
Do you need any help?
411
00:39:12,459 --> 00:39:14,199
I think I will get myself sorted out...
412
00:39:14,200 --> 00:39:15,930
once the case on Hope Welfare Center is resolved.
413
00:39:19,069 --> 00:39:22,269
Good idea. Then let's see.
414
00:39:22,410 --> 00:39:24,780
- I don't like where the cage is.
- Excuse me.
415
00:39:25,979 --> 00:39:27,810
Is there anything I can help with?
416
00:39:29,979 --> 00:39:31,050
Oh, right.
417
00:39:33,990 --> 00:39:35,088
I'm Park Mu Hyeok.
418
00:39:35,089 --> 00:39:37,620
(Attorney Park Mu Hyeok)
419
00:39:39,519 --> 00:39:42,859
I was actually there too. At Hope Welfare Center.
420
00:39:46,229 --> 00:39:48,768
Then you must know Number 11 well.
421
00:39:48,769 --> 00:39:49,769
Of course.
422
00:39:50,269 --> 00:39:52,970
Number 11's nickname was the Papillon of Hope Welfare Center.
423
00:39:55,640 --> 00:39:57,680
Why do you want to help us?
424
00:39:59,580 --> 00:40:01,580
I tried hard to forget about things until now.
425
00:40:02,680 --> 00:40:04,479
It was too horrible to think about it.
426
00:40:05,379 --> 00:40:07,788
I thought I was taking revenge if I did well in my life,
427
00:40:07,789 --> 00:40:09,050
so I studied my butt off.
428
00:40:10,519 --> 00:40:12,890
But to be frank, I ran away by myself.
429
00:40:14,359 --> 00:40:17,800
But as I watched the Ryu Sung Hoon case,
430
00:40:18,200 --> 00:40:19,430
I realized something.
431
00:40:20,700 --> 00:40:21,930
I still had...
432
00:40:22,700 --> 00:40:25,100
anger and pain inside my heart.
433
00:40:27,439 --> 00:40:29,539
I'm sure the other victims feel the same way too.
434
00:40:31,180 --> 00:40:32,938
I learned that victims' silence...
435
00:40:32,939 --> 00:40:34,709
only helps the assailant.
436
00:40:35,709 --> 00:40:37,249
That's why I decided to pluck up my courage.
437
00:40:37,749 --> 00:40:39,479
What can we do?
438
00:40:39,749 --> 00:40:42,119
When the suspect was caught shortly after the murder took place,
439
00:40:42,120 --> 00:40:44,418
people were intrigued for a short while.
440
00:40:44,419 --> 00:40:47,729
But now that some time has passed, many have forgotten about the case.
441
00:40:48,729 --> 00:40:50,200
Well...
442
00:40:52,729 --> 00:40:53,729
One moment, please.
443
00:40:58,600 --> 00:41:00,470
- Hello?
- Detective Ryu Sung Jun?
444
00:41:00,810 --> 00:41:01,938
Yes, speaking.
445
00:41:01,939 --> 00:41:03,939
I'm the prosecutor in charge of Ryu Sung Hoon's case.
446
00:41:04,310 --> 00:41:06,580
He requested a jury trial.
447
00:41:07,709 --> 00:41:09,149
A jury trial?
448
00:41:16,519 --> 00:41:19,759
A jury trial for Ryu Sung Hoon, the culprit...
449
00:41:19,760 --> 00:41:21,829
in the Hope Welfare Center case as known as "Juror Murders,"
450
00:41:21,830 --> 00:41:24,499
is about to take place.
451
00:41:24,629 --> 00:41:26,329
This is such a crazy case.
452
00:41:26,330 --> 00:41:28,869
- I know.
- It's nuts.
453
00:41:28,870 --> 00:41:30,299
Right?
454
00:41:30,300 --> 00:41:31,839
It's insane.
455
00:41:33,109 --> 00:41:35,509
- Hey, look.
- Excuse me.
456
00:41:35,510 --> 00:41:36,609
Excuse me.
457
00:41:47,289 --> 00:41:48,490
I wonder what will happen.
458
00:41:53,189 --> 00:41:56,260
(Jury Trial for Ryu Sung Hoon's Instigation of Murder Case)
459
00:41:56,729 --> 00:41:58,799
- There he is.
- Look.
460
00:41:58,800 --> 00:42:01,030
(Defendant)
461
00:42:06,039 --> 00:42:08,370
(Jury Trial for Ryu Sung Hoon's Instigation of Murder Case)
462
00:42:10,379 --> 00:42:12,409
(Defendant)
463
00:42:12,410 --> 00:42:13,410
You can sit here.
464
00:42:33,330 --> 00:42:35,030
All rise.
465
00:42:42,039 --> 00:42:43,740
Be seated.
466
00:42:50,749 --> 00:42:54,950
Case Number 2022GH-2004.
467
00:42:55,319 --> 00:42:58,890
We will now begin the jury trial for Defendant Ryu Sung Hoon's...
468
00:42:59,319 --> 00:43:01,189
instigation of murder...
469
00:43:01,760 --> 00:43:04,499
and aiding and abetting murder charges.
470
00:43:05,700 --> 00:43:11,399
(Court)
471
00:43:14,339 --> 00:43:15,569
Jurors.
472
00:43:16,109 --> 00:43:18,180
Twenty years ago, the children at Hope Welfare Center...
473
00:43:18,439 --> 00:43:20,680
were assaulted, murdered,
474
00:43:21,410 --> 00:43:22,649
and forced to provide sexual favors.
475
00:43:23,450 --> 00:43:27,189
The dead children's bodies were donated as cadavers.
476
00:43:27,419 --> 00:43:29,819
Things that you can't even imagine took place at the welfare center.
477
00:43:30,289 --> 00:43:32,358
- My gosh.
- That's nuts.
478
00:43:32,359 --> 00:43:34,129
Look at this notebook.
479
00:43:34,930 --> 00:43:39,229
This contains a petition which describes the abuse...
480
00:43:39,560 --> 00:43:42,530
he had to tolerate while locked up at the welfare center.
481
00:43:45,499 --> 00:43:47,740
The defendant was only 15 at the time.
482
00:43:48,010 --> 00:43:49,369
He submitted this petition...
483
00:43:49,370 --> 00:43:51,810
to Mr. Ryu Il Ho, the judge in charge of the case,
484
00:43:52,140 --> 00:43:54,080
but it was never submitted to the court.
485
00:43:55,149 --> 00:43:56,680
In order to protect himself...
486
00:43:56,979 --> 00:43:59,950
and his wife, Minister Na Guk Hee,
487
00:44:00,720 --> 00:44:02,919
Mr. Ryu Il Ho downplayed the case and covered up this evidence.
488
00:44:03,720 --> 00:44:05,760
That's just too cruel for such a young boy.
489
00:44:08,729 --> 00:44:11,060
This courtroom was the boy's last hope,
490
00:44:11,660 --> 00:44:13,530
but his testimony was ignored,
491
00:44:14,030 --> 00:44:16,030
and the assailants who hurt him 20 years ago...
492
00:44:16,229 --> 00:44:18,399
still haven't paid for what they did.
493
00:44:22,240 --> 00:44:23,269
Mr. Ryu.
494
00:44:23,740 --> 00:44:27,479
When did you decide to take revenge against them?
495
00:44:29,550 --> 00:44:32,418
The day I found out Yoon Jung had died.
496
00:44:32,419 --> 00:44:33,689
Who is Yoon Jung?
497
00:44:34,749 --> 00:44:36,350
Yoon Jung was like my sister...
498
00:44:37,419 --> 00:44:39,359
when I was young.
499
00:44:55,970 --> 00:44:57,039
Yoon Jung.
500
00:44:58,209 --> 00:44:59,209
Yoon Jung...
501
00:45:03,080 --> 00:45:04,149
Yoon Jung!
502
00:45:04,950 --> 00:45:07,450
Yoon Jung!
503
00:45:08,720 --> 00:45:09,890
Yoon Jung.
504
00:45:14,089 --> 00:45:15,430
Yoon Jung!
505
00:45:19,359 --> 00:45:22,300
We parted ways as soon as we arrived at Hope Welfare Center.
506
00:45:23,600 --> 00:45:24,699
Yoon Jung...
507
00:45:24,700 --> 00:45:27,310
Then I found her body secretly buried in the cold woods.
508
00:45:29,740 --> 00:45:31,640
That was the moment when I decided to take revenge.
509
00:45:34,280 --> 00:45:35,410
- Gosh.
- My goodness.
510
00:45:36,510 --> 00:45:39,680
How did you find out that she was buried there?
511
00:45:40,450 --> 00:45:43,620
The nurse at the welfare center told me.
512
00:45:45,289 --> 00:45:46,359
Your Honor.
513
00:45:46,859 --> 00:45:49,059
Ms. Jo In Sook was the nurse at the welfare center.
514
00:45:49,060 --> 00:45:50,999
I'd like to call Ms. Jo to the witness stand.
515
00:45:54,870 --> 00:45:57,700
(Witness)
516
00:46:00,740 --> 00:46:02,510
The people at Hope Welfare Center...
517
00:46:04,080 --> 00:46:06,709
locked the girls in the vacation home...
518
00:46:08,149 --> 00:46:11,780
and forced them to provide sexual favors.
519
00:46:12,979 --> 00:46:14,050
That's crazy.
520
00:46:16,720 --> 00:46:19,890
Yoon Jung was one of those girls.
521
00:46:24,959 --> 00:46:25,959
My gosh.
522
00:46:29,300 --> 00:46:30,339
Hey.
523
00:46:30,970 --> 00:46:32,370
Wake up.
524
00:46:32,839 --> 00:46:34,969
I'll take you to the hospital.
525
00:46:34,970 --> 00:46:36,240
Hang in there, okay?
526
00:46:48,189 --> 00:46:49,850
No! Hey.
527
00:46:50,319 --> 00:46:51,419
Hey!
528
00:46:57,359 --> 00:47:00,469
I told Number 11...
529
00:47:00,470 --> 00:47:01,800
(Defendant)
530
00:47:03,069 --> 00:47:05,839
I mean, that man.
531
00:47:07,240 --> 00:47:10,910
I told him where Yoon Jung was buried.
532
00:47:12,609 --> 00:47:16,580
Yoon Jung asked me to, before she breathed her last.
533
00:47:19,080 --> 00:47:21,120
Then why didn't you...
534
00:47:21,419 --> 00:47:24,019
say that in the courtroom 20 years ago?
535
00:47:27,359 --> 00:47:28,459
That's...
536
00:47:39,169 --> 00:47:40,410
(Jury)
537
00:47:43,470 --> 00:47:45,240
I was scared. That's why.
538
00:47:48,850 --> 00:47:49,879
The manager...
539
00:47:51,350 --> 00:47:53,649
of Hope Welfare Center...
540
00:47:57,490 --> 00:47:59,760
raped me as well.
541
00:48:00,160 --> 00:48:02,189
- Gosh.
- My goodness.
542
00:48:07,700 --> 00:48:08,899
Because of that,
543
00:48:10,269 --> 00:48:11,999
I got pregnant.
544
00:48:12,839 --> 00:48:14,939
But I couldn't give up on the baby.
545
00:48:16,510 --> 00:48:20,140
And I absolutely didn't want my child to find out the truth.
546
00:48:21,950 --> 00:48:24,519
That's why I lied.
547
00:48:27,749 --> 00:48:29,019
I'm sorry.
548
00:48:29,850 --> 00:48:31,620
I'm really sorry.
549
00:48:33,789 --> 00:48:37,459
- Oh, dear.
- That's horrible.
550
00:48:38,359 --> 00:48:39,600
I feel so bad for her.
551
00:48:40,899 --> 00:48:44,300
Mr. Ryu, you chose whom to take revenge on...
552
00:48:44,539 --> 00:48:46,199
and made them sit on the jury...
553
00:48:46,200 --> 00:48:48,769
at the jury trial for Baek Ji Eun's case.
554
00:48:49,240 --> 00:48:50,680
Why did you make them sit on the jury?
555
00:48:51,180 --> 00:48:52,780
Why did you plan something like this?
556
00:48:54,350 --> 00:48:56,780
Those who abused and neglected us...
557
00:48:57,080 --> 00:48:59,819
at Hope Welfare Center 20 years ago...
558
00:49:01,289 --> 00:49:03,019
were all ordinary people.
559
00:49:04,990 --> 00:49:06,119
(The 9th Hope Welfare Center Annual Inspection)
560
00:49:06,120 --> 00:49:07,530
- My gosh!
- Long time no see.
561
00:49:07,890 --> 00:49:10,089
- Hello.
- How have you been?
562
00:49:11,160 --> 00:49:13,930
The officers who hit and tortured the young children...
563
00:49:14,269 --> 00:49:17,799
were all good husbands and fathers at home.
564
00:49:17,800 --> 00:49:20,470
Gather around! We'll take a picture now.
565
00:49:21,039 --> 00:49:22,409
The food company employee who embezzled the money...
566
00:49:22,410 --> 00:49:23,410
for the kids' snacks.
567
00:49:23,879 --> 00:49:25,740
The government employee who inspected the center.
568
00:49:26,140 --> 00:49:28,109
The nurse who treated the kids.
569
00:49:28,350 --> 00:49:30,950
The police station chief who had a duty to protect us too.
570
00:49:31,319 --> 00:49:33,518
- They were all ordinary people.
- Okay, here we go!
571
00:49:33,519 --> 00:49:34,890
Wait, hold on.
572
00:49:36,749 --> 00:49:38,160
I don't see Producer Bae.
573
00:49:38,660 --> 00:49:40,858
Mr. Baek, have you seen Producer Bae?
574
00:49:40,859 --> 00:49:42,289
No, I'll look for him.
575
00:49:44,700 --> 00:49:47,169
Sorry! I'm here.
576
00:49:47,430 --> 00:49:50,370
Sorry about that. I'm late, aren't I? Sorry.
577
00:49:51,069 --> 00:49:53,769
Okay, I'll take it now. Everyone, look at the camera.
578
00:49:54,569 --> 00:49:57,478
One, two, three!
579
00:49:57,479 --> 00:49:58,679
(The 9th Hope Welfare Center Annual Inspection)
580
00:49:58,680 --> 00:50:01,979
Even a small splinter in their kid's finger makes them worry like crazy.
581
00:50:02,479 --> 00:50:03,780
But as we were getting pummeled...
582
00:50:04,720 --> 00:50:06,720
and starving to death,
583
00:50:07,289 --> 00:50:09,120
they simply looked away...
584
00:50:11,789 --> 00:50:13,359
when they were parents themselves...
585
00:50:14,330 --> 00:50:15,830
and had families of their own.
586
00:50:17,530 --> 00:50:19,359
That's what made me fall into such deep despair.
587
00:50:25,640 --> 00:50:26,669
And that's why...
588
00:50:27,769 --> 00:50:28,970
I wanted to ask them this question.
589
00:50:30,140 --> 00:50:31,439
"Did you truly..."
590
00:50:33,010 --> 00:50:34,680
"not see us?"
591
00:50:37,277 --> 00:50:38,957
(Hope Welfare Center Staff and Victims)
592
00:50:38,957 --> 00:50:41,795
You investigated the Hope Welfare Center murder case...
593
00:50:41,796 --> 00:50:43,756
and arrested Jung Yoon Jae, the culprit. Correct?
594
00:50:43,966 --> 00:50:45,397
(Witness)
595
00:50:46,796 --> 00:50:48,096
Yes, that is correct.
596
00:50:48,736 --> 00:50:51,207
How many people died in this case?
597
00:50:51,607 --> 00:50:53,635
Fifteen, in total.
598
00:50:53,636 --> 00:50:55,236
(Hope Welfare Center Staff and Victims)
599
00:50:57,176 --> 00:50:59,147
Then why were they killed?
600
00:50:59,477 --> 00:51:00,546
The victims...
601
00:51:01,877 --> 00:51:05,346
were sacrificed because of the defendant's plan to get his revenge.
602
00:51:06,317 --> 00:51:09,357
Then what exactly did Mr. Ryu Sung Hoon do?
603
00:51:10,116 --> 00:51:11,356
To get his revenge...
604
00:51:11,357 --> 00:51:12,686
(Witness)
605
00:51:12,687 --> 00:51:15,426
He came up with the plan for all the murders.
606
00:51:29,037 --> 00:51:32,046
So far, I've lived as the younger brother...
607
00:51:33,046 --> 00:51:34,616
of Ryu Sung Hoon, the defendant.
608
00:51:36,446 --> 00:51:38,986
My father is Ryu Il Ho, and my mother is Na Guk Hee.
609
00:51:40,147 --> 00:51:42,417
My parents were connected to Hope Welfare Center as well,
610
00:51:43,187 --> 00:51:45,986
and the defendant always lied to me even when we were little...
611
00:51:46,457 --> 00:51:47,997
to manipulate my memories.
612
00:51:49,156 --> 00:51:50,296
On top of that,
613
00:51:52,627 --> 00:51:54,136
once the murders began,
614
00:51:55,636 --> 00:51:59,707
he even made me look like a suspect in the case.
615
00:52:02,607 --> 00:52:04,776
In a way, we could say that your family did that to you.
616
00:52:05,406 --> 00:52:07,106
Don't you want to get back at him?
617
00:52:07,107 --> 00:52:08,616
Anyone would want to get their revenge...
618
00:52:10,687 --> 00:52:13,587
when they suffered unjustly.
619
00:52:17,216 --> 00:52:21,526
But not everyone in such a situation commits murder.
620
00:52:23,826 --> 00:52:24,897
No motive...
621
00:52:26,897 --> 00:52:29,736
can or should justify murder.
622
00:52:36,437 --> 00:52:37,477
I rest my case.
623
00:52:38,176 --> 00:52:41,076
Witness, you may return to your seat.
624
00:52:48,357 --> 00:52:50,287
(Defendant)
625
00:53:10,207 --> 00:53:12,606
Mr. Ryu, you may give your closing argument now.
626
00:53:12,607 --> 00:53:14,446
(Defendant)
627
00:53:24,857 --> 00:53:27,087
I didn't request a jury trial...
628
00:53:28,357 --> 00:53:30,696
because I thought my revenge was justified...
629
00:53:32,796 --> 00:53:34,537
or because I wanted a lighter sentence.
630
00:53:39,607 --> 00:53:40,937
I did it because I thought...
631
00:53:42,676 --> 00:53:45,776
confessing to my crimes and uncovering the truth...
632
00:53:47,307 --> 00:53:50,986
behind Hope Welfare Center was what I had to do.
633
00:53:56,017 --> 00:53:58,057
Everyone whom I pained.
634
00:53:59,127 --> 00:54:00,156
I am sorry.
635
00:54:07,366 --> 00:54:08,596
Even at this very moment,
636
00:54:10,906 --> 00:54:13,006
the Hope Welfare Center victims...
637
00:54:15,837 --> 00:54:17,276
must be struggling with their past trauma.
638
00:54:30,357 --> 00:54:31,386
I am sorry.
639
00:54:38,127 --> 00:54:39,196
I sincerely...
640
00:54:41,067 --> 00:54:42,096
apologize.
641
00:54:59,017 --> 00:55:00,287
(The law is not difficult to understand!)
642
00:55:38,187 --> 00:55:41,397
I will share the jury's verdict with you.
643
00:55:47,267 --> 00:55:51,506
The jury unanimously agreed that the defendant was guilty...
644
00:55:51,937 --> 00:55:55,276
of murder and instigation of murder.
645
00:56:02,917 --> 00:56:06,346
Now, I will announce the court's decision.
646
00:56:07,656 --> 00:56:09,756
Mr. Ryu, please stand up.
647
00:56:19,796 --> 00:56:20,796
"Order."
648
00:56:22,537 --> 00:56:24,506
"Defendant Ryu Sung Hoon..."
649
00:56:27,837 --> 00:56:29,736
"is sentenced to life imprisonment."
650
00:56:51,397 --> 00:56:53,465
(Children Who Became Numbers Instead of Their Names)
651
00:56:53,466 --> 00:56:54,636
Hello.
652
00:56:54,837 --> 00:56:56,465
I am here representing...
653
00:56:56,466 --> 00:56:59,307
the Hope Welfare Center victims and the bereaved families.
654
00:56:59,667 --> 00:57:04,037
I'm Jo Eun Ki, a social worker from Muyeong Community Children's Center.
655
00:57:05,276 --> 00:57:08,345
Hope Welfare Center was built in Muyeong in 1990.
656
00:57:08,346 --> 00:57:10,817
In September of 2002, it was suddenly shut down,
657
00:57:11,116 --> 00:57:14,017
so some of the children were adopted by families in different countries,
658
00:57:14,116 --> 00:57:16,386
and the others ended up being scattered too.
659
00:57:16,957 --> 00:57:19,687
Most people have forgotten about the Hope Welfare Center case,
660
00:57:19,886 --> 00:57:21,755
but the victims are still traumatized...
661
00:57:21,756 --> 00:57:23,627
by what they went through.
662
00:57:24,466 --> 00:57:26,496
And many are afraid to talk about their experiences...
663
00:57:26,497 --> 00:57:28,537
because of the social prejudice.
664
00:57:29,537 --> 00:57:33,236
It is important to punish those who hurt them, but most importantly,
665
00:57:33,337 --> 00:57:35,476
we should find the victims who are still hiding...
666
00:57:35,477 --> 00:57:37,747
and help them.
667
00:57:38,506 --> 00:57:40,307
What are your plans going forward?
668
00:57:41,216 --> 00:57:45,017
We plan to file a tort suit against the government.
669
00:57:46,216 --> 00:57:47,986
How many victims are there in total?
670
00:57:49,087 --> 00:57:50,516
(Immune-boosting Sauna)
671
00:57:50,517 --> 00:57:51,727
Make yourselves at home.
672
00:57:52,227 --> 00:57:53,227
(Immune-boosting Sauna)
673
00:57:53,228 --> 00:57:54,457
Thank you.
674
00:58:02,696 --> 00:58:03,736
You must be tired.
675
00:58:05,037 --> 00:58:07,037
I must've been very nervous during the press conference.
676
00:58:09,576 --> 00:58:14,417
The requirements for the tort suit seemed very tricky.
677
00:58:15,317 --> 00:58:16,816
The prep is coming along smoothly, right?
678
00:58:16,817 --> 00:58:18,647
Well, the thing is...
679
00:58:19,546 --> 00:58:22,687
It all boils down to whether or not what your mother did...
680
00:58:22,817 --> 00:58:24,255
would be considered abuse of authority...
681
00:58:24,256 --> 00:58:25,687
by a person entrusted with public service.
682
00:58:26,826 --> 00:58:28,696
What does that mean?
683
00:58:29,397 --> 00:58:30,727
It refers to when the government...
684
00:58:31,426 --> 00:58:35,236
entrusts an individual or organization with public authority.
685
00:58:35,966 --> 00:58:39,107
It all boils down to whether or not my mother abused that authority,
686
00:58:39,807 --> 00:58:41,477
and whether we can prove it.
687
00:58:41,906 --> 00:58:44,446
Yes, that's exactly right.
688
00:58:45,977 --> 00:58:47,446
Anyway...
689
00:58:48,017 --> 00:58:52,746
Just for 5 minutes... No, can we nap for 30 minutes?
690
00:58:52,747 --> 00:58:54,087
We can talk after that. What do you say?
691
00:58:54,457 --> 00:58:57,587
I'm getting sleepy because it's so warm here.
692
00:58:57,986 --> 00:59:01,256
Oh, boy. I should lie down.
693
00:59:01,957 --> 00:59:05,466
Nice. I love how private and cozy this room is.
694
00:59:06,026 --> 00:59:08,667
Just 30 minutes, okay?
695
00:59:08,937 --> 00:59:11,506
(Immune-boosting Sauna)
696
00:59:35,096 --> 00:59:36,426
Your time's up.
697
00:59:42,897 --> 00:59:43,966
I have to go.
698
00:59:52,607 --> 00:59:53,647
Sung Hoon.
699
01:00:08,227 --> 01:00:09,426
I hope...
700
01:00:16,437 --> 01:00:18,167
you can escape the past.
701
01:00:35,187 --> 01:00:36,857
(Dress tidily, No walking alone or close to cell windows)
702
01:00:51,837 --> 01:00:53,506
(Establishing order with respect of men)
703
01:01:49,897 --> 01:01:50,926
Okay!
704
01:01:54,526 --> 01:01:55,966
Nice move.
705
01:01:58,406 --> 01:01:59,466
Go on!
706
01:02:38,676 --> 01:02:41,107
(Hope Welfare Center)
707
01:02:46,216 --> 01:02:48,986
(Hope Welfare Center)
708
01:02:59,966 --> 01:03:01,897
If the boys from 20 years ago...
709
01:03:02,667 --> 01:03:04,966
had someone like Eun Ki, how would things have changed?
710
01:03:06,236 --> 01:03:08,005
If there were adults...
711
01:03:08,006 --> 01:03:10,406
who didn't ignore the truth and fought to the end,
712
01:03:10,636 --> 01:03:14,207
could they have been able to live a life different to the ones now?
713
01:03:15,377 --> 01:03:16,746
If so,
714
01:03:16,747 --> 01:03:20,716
they'd be living well somewhere out there around us.
715
01:03:22,017 --> 01:03:23,386
Like these kids now.
716
01:03:42,859 --> 01:03:45,446
Ripped and resynced by YoungJedi
717
01:03:45,446 --> 01:03:47,976
(This drama is fiction and people, places, organizations, )
718
01:03:47,977 --> 01:03:49,345
(incidents, groups, and settings...)
719
01:03:49,346 --> 01:03:50,676
(are not based on reality.)
720
01:04:10,696 --> 01:04:14,466
(Blind)
721
01:04:42,096 --> 01:04:44,267
(Thank you for watching "Blind.")
50631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.