All language subtitles for Blind.E16.221105.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,988 --> 00:00:16,358 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:16,358 --> 00:00:18,689 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,337 (My Brother) 4 00:00:31,966 --> 00:00:33,065 (My Brother) 5 00:00:33,066 --> 00:00:35,876 - We haven't been here in a while. - You're right. 6 00:00:36,537 --> 00:00:37,776 This place... 7 00:00:38,676 --> 00:00:42,746 is so quiet. It's as if nothing had happened. 8 00:00:48,386 --> 00:00:49,456 Did you get the photo... 9 00:00:50,687 --> 00:00:51,886 of the vacation home? 10 00:00:52,327 --> 00:00:54,397 (My Brother) 11 00:01:02,797 --> 00:01:04,767 How long have you been going to the vacation home? 12 00:01:10,577 --> 00:01:12,646 The statute of limitations has already passed. 13 00:01:14,077 --> 00:01:15,146 I just... 14 00:01:16,146 --> 00:01:17,887 want to know the truth. 15 00:01:21,417 --> 00:01:24,387 Shortly after the Hope Welfare Center's case was given to me, 16 00:01:25,027 --> 00:01:27,057 I got a call from the director. 17 00:01:28,426 --> 00:01:30,557 He said he had something to tell me, so I came to this vacation home. 18 00:01:31,697 --> 00:01:35,437 the director and Chief Yeom were waiting. 19 00:01:37,066 --> 00:01:38,637 They said if something went wrong for them, 20 00:01:39,437 --> 00:01:41,376 your mom would get in trouble too. 21 00:01:43,536 --> 00:01:45,577 When your mom found out about the abuse, 22 00:01:46,447 --> 00:01:48,277 she ordered all the evidence to be destroyed... 23 00:01:48,846 --> 00:01:50,777 and to keep everyone's mouths shut. 24 00:01:52,717 --> 00:01:54,517 It was also your mom who persuaded Producer Bae... 25 00:01:54,786 --> 00:01:57,017 and stopped the TV broadcast. 26 00:02:01,896 --> 00:02:03,057 Upon hearing that, 27 00:02:04,096 --> 00:02:05,797 what should I have done? 28 00:02:07,937 --> 00:02:10,067 Should I have put your mom on the stand? 29 00:02:13,736 --> 00:02:17,077 No. I had no other choice. 30 00:02:22,077 --> 00:02:25,146 Was Yoon Jung the price of the trial deal? 31 00:02:27,116 --> 00:02:28,156 What? 32 00:02:33,656 --> 00:02:35,396 Why did you go into Yoon Jung's room? 33 00:02:37,797 --> 00:02:39,366 You received sexual favors at the vacation home, 34 00:02:40,567 --> 00:02:41,736 didn't you? 35 00:02:43,667 --> 00:02:45,806 That was why you had to let those people go, right? 36 00:02:46,366 --> 00:02:48,006 You tried to cover up your own sins! 37 00:02:48,007 --> 00:02:49,137 That's right! 38 00:02:52,406 --> 00:02:54,146 So what? 39 00:03:00,387 --> 00:03:01,517 Do you know... 40 00:03:03,257 --> 00:03:04,887 what happened to Yoon Jung after that? 41 00:03:07,257 --> 00:03:09,396 She was trampled upon by men old enough to be her father, 42 00:03:10,656 --> 00:03:12,667 and she died. 43 00:03:21,877 --> 00:03:23,107 At least now, 44 00:03:24,607 --> 00:03:26,806 reveal your own sins. 45 00:03:27,877 --> 00:03:29,116 And ask for forgiveness. 46 00:03:31,387 --> 00:03:32,417 Sung Hoon. 47 00:03:34,917 --> 00:03:36,086 I have... 48 00:03:37,986 --> 00:03:39,387 no intention of doing that. 49 00:03:46,896 --> 00:03:47,936 Is that so? 50 00:03:50,167 --> 00:03:51,537 Then I have no other choice. 51 00:03:53,466 --> 00:03:54,936 I must act according to the plan. 52 00:04:15,327 --> 00:04:18,396 I raised you like my own son for 20 years. 53 00:04:19,096 --> 00:04:21,166 And I gave you a chance to live in a different world. 54 00:04:21,767 --> 00:04:23,497 I've done my repentance with that. 55 00:04:24,137 --> 00:04:26,067 But you try to judge me for that after all these years? 56 00:04:26,666 --> 00:04:27,807 Repentance? 57 00:04:31,677 --> 00:04:32,776 Dad! 58 00:04:42,656 --> 00:04:43,757 Dad! 59 00:04:44,526 --> 00:04:45,586 Dad! 60 00:04:46,427 --> 00:04:48,627 Dad, put that down now! 61 00:04:48,896 --> 00:04:51,465 - Let go of me! - Put down the gun! 62 00:04:51,466 --> 00:04:53,896 Sung Jun, it's better for Sung Hoon to die here. 63 00:04:54,497 --> 00:04:55,996 We can make it look like a suicide. 64 00:04:55,997 --> 00:04:58,906 Just because you kill Sung Hoon, it doesn't mean what you did goes away. 65 00:04:59,536 --> 00:05:01,376 I know that you let Hope Welfare Center get away with everything... 66 00:05:01,377 --> 00:05:03,307 and that you received sexual favors! 67 00:05:06,276 --> 00:05:08,317 I knew you would act this way. 68 00:05:08,846 --> 00:05:10,617 So I called Sung Jun. 69 00:05:11,317 --> 00:05:13,716 This was the only way... 70 00:05:15,617 --> 00:05:16,956 to have you arrested in the act. 71 00:05:18,487 --> 00:05:21,086 Why you little... 72 00:05:21,796 --> 00:05:22,856 Dad! 73 00:05:28,836 --> 00:05:29,896 Dad. 74 00:05:31,466 --> 00:05:34,807 You are under arrest for attempted murder. 75 00:05:35,776 --> 00:05:39,177 You have the right to an attorney and the right to remain silent. 76 00:05:39,507 --> 00:05:41,447 You may ask for a review of the legality of your arrest. 77 00:06:09,937 --> 00:06:11,177 Are you happy now? 78 00:06:12,747 --> 00:06:14,346 It turned out the way you wanted it to. 79 00:06:16,117 --> 00:06:17,475 Are you happy now? 80 00:06:17,476 --> 00:06:19,747 The sense of betrayal that you must be feeling... 81 00:06:20,317 --> 00:06:22,156 How do you think I felt 20 years ago? 82 00:06:35,767 --> 00:06:37,137 Let me ask you one thing. 83 00:06:38,966 --> 00:06:40,106 Did you ever, 84 00:06:41,437 --> 00:06:42,706 at least once, 85 00:06:45,206 --> 00:06:47,177 think of me as your brother? 86 00:06:50,447 --> 00:06:51,487 No. 87 00:06:54,987 --> 00:06:56,557 From the very beginning, 88 00:06:58,057 --> 00:06:59,956 I used you for my revenge. 89 00:07:03,497 --> 00:07:05,296 Turning you into Yoon Jae... 90 00:07:08,567 --> 00:07:09,767 was also to... 91 00:07:10,896 --> 00:07:12,666 get my revenge on those people. 92 00:07:21,476 --> 00:07:22,646 Darn you! 93 00:07:39,767 --> 00:07:41,596 How could you? 94 00:08:15,567 --> 00:08:20,106 (Episode 16: The Final Judgment) 95 00:08:33,887 --> 00:08:35,686 (CCTV In Operation) 96 00:09:04,887 --> 00:09:06,916 (Muyeong Police Station) 97 00:09:11,526 --> 00:09:13,457 (Muyeong Police, Doing our best for the safety of our residents) 98 00:09:26,166 --> 00:09:27,207 Eun Ki. 99 00:09:31,207 --> 00:09:32,446 Are you okay? 100 00:09:45,627 --> 00:09:47,957 I'm sorry to say this at a time like this, 101 00:09:48,957 --> 00:09:50,727 but there's something you need to see. 102 00:10:03,436 --> 00:10:04,507 You did well. 103 00:10:05,207 --> 00:10:06,675 Don't touch the bag... 104 00:10:06,676 --> 00:10:08,316 and take it to the place I told you about. 105 00:10:12,387 --> 00:10:13,416 Producer Bae... 106 00:10:14,757 --> 00:10:15,887 is taken care of. 107 00:10:22,196 --> 00:10:26,166 Producer Bae will never again... 108 00:10:26,727 --> 00:10:28,536 threaten us over Hope Welfare Center. 109 00:10:41,406 --> 00:10:43,076 What should we do? 110 00:10:59,166 --> 00:11:00,196 Detective. 111 00:11:00,796 --> 00:11:02,436 I think the world should know... 112 00:11:02,837 --> 00:11:06,337 the reason behind everything that's happening now. 113 00:11:14,847 --> 00:11:16,116 (Shocking News of Conspiracy to Murder Producer Bae) 114 00:11:16,117 --> 00:11:18,216 This is the second video that we have received. 115 00:11:18,217 --> 00:11:19,415 - Producer Bae... - In this video, 116 00:11:19,416 --> 00:11:21,216 - is taken care of. - there is evidence of... 117 00:11:21,217 --> 00:11:22,756 what seems to be a conspiracy to murder Producer Bae, 118 00:11:22,757 --> 00:11:25,126 who was recently found dead, 119 00:11:25,127 --> 00:11:27,026 and it's sending shockwaves throughout the nation. 120 00:11:28,087 --> 00:11:29,656 - Should we change it? - Yes. 121 00:11:30,156 --> 00:11:32,127 - But the time frame is too... - What time is that? 122 00:11:32,566 --> 00:11:33,626 About 9:40pm. 123 00:11:33,627 --> 00:11:35,195 - About 9:40pm? - Is it not done yet? 124 00:11:35,196 --> 00:11:37,196 - Here you go. - Receipts and call history. 125 00:11:42,637 --> 00:11:43,706 Here we go. 126 00:11:43,707 --> 00:11:47,747 (June 24, 21:40, call lasted 52 seconds) 127 00:11:57,686 --> 00:11:58,727 Hello? 128 00:12:01,257 --> 00:12:02,296 Hello? 129 00:12:04,396 --> 00:12:05,426 It's you. 130 00:12:26,747 --> 00:12:27,747 I found you. 131 00:12:32,257 --> 00:12:33,627 Don't get smart and put it down. 132 00:12:35,497 --> 00:12:36,497 Put down the knife. 133 00:13:12,526 --> 00:13:16,166 I told the producer's killer to go into hiding. 134 00:13:16,967 --> 00:13:17,997 It'll be fine. 135 00:13:19,806 --> 00:13:21,107 I'm sure of it. 136 00:13:21,607 --> 00:13:24,377 Footage from an illegal camera can't be used as evidence. 137 00:13:24,776 --> 00:13:26,977 If detectives ask any questions, say you don't know anything. 138 00:13:27,847 --> 00:13:31,276 Did I know someone had put a camera there? 139 00:13:31,377 --> 00:13:33,587 How was I to know? 140 00:13:34,046 --> 00:13:37,156 I'm furious about it already and you're yelling at me? 141 00:13:39,727 --> 00:13:40,757 I have to go. 142 00:13:42,796 --> 00:13:43,857 What's going on? 143 00:13:47,526 --> 00:13:51,936 Chief Yeom Ki Nam, for ordering the murder of Bae Chul Ho, 144 00:13:54,267 --> 00:13:55,337 you're under arrest. 145 00:13:57,936 --> 00:13:59,607 What is he talking about? 146 00:14:02,017 --> 00:14:03,017 Chief. 147 00:14:04,676 --> 00:14:06,186 Come with us without a fight. 148 00:14:06,387 --> 00:14:08,816 You punks. It's not 1988 anymore. 149 00:14:09,656 --> 00:14:11,926 You're arresting an innocent man without evidence? 150 00:14:12,426 --> 00:14:15,155 You give cops a bad name! 151 00:14:15,156 --> 00:14:18,896 Cops have a bad name because of trash like you, scumbag! 152 00:14:22,097 --> 00:14:25,936 Do you want to get put away for insulting a superior officer? 153 00:14:28,036 --> 00:14:29,107 Evidence? 154 00:14:33,076 --> 00:14:36,076 - I need you to get rid of someone. - Who is it? 155 00:14:36,776 --> 00:14:39,186 - Bae Chul Ho the producer. - For what price? 156 00:14:39,546 --> 00:14:40,686 I'll make sure... 157 00:14:40,946 --> 00:14:44,487 you get off scot-free. I'm chief of police, you know. 158 00:14:47,087 --> 00:14:49,127 - It's done. - Well done. 159 00:14:49,796 --> 00:14:52,866 Don't touch the bag's contents. Put it where I said. 160 00:14:52,867 --> 00:14:54,227 (Chief Yeom Ki Nam's recording) 161 00:15:01,107 --> 00:15:02,976 At your order, Gu Pil Soo... 162 00:15:02,977 --> 00:15:05,406 killed Bae Chul Ho in an alley after he left the restaurant. 163 00:15:05,877 --> 00:15:08,275 He called you right after, 164 00:15:08,276 --> 00:15:11,446 and his phone was set to record the call automatically. 165 00:15:14,146 --> 00:15:15,286 (Muyeong Police Station) 166 00:15:21,997 --> 00:15:22,997 No. 167 00:15:24,156 --> 00:15:25,227 No. 168 00:15:25,997 --> 00:15:28,795 No. It's not true! 169 00:15:28,796 --> 00:15:29,867 (Police Chief Yeom Ki Nam) 170 00:15:42,747 --> 00:15:43,747 Sung Jun. 171 00:15:47,286 --> 00:15:50,087 Sung Jun. What should I do? 172 00:15:51,087 --> 00:15:54,556 You're a detective. I need you to help me. 173 00:15:54,786 --> 00:15:58,325 Are you asking me to be your accomplice? 174 00:15:58,326 --> 00:16:01,227 Son. You can't put it like that. 175 00:16:01,426 --> 00:16:03,636 I had no idea Chief Yeom... 176 00:16:03,637 --> 00:16:06,706 would do such a thing. I really had no clue at all. 177 00:16:06,707 --> 00:16:08,267 If you had no idea, 178 00:16:08,906 --> 00:16:12,046 how come you were so calm when you heard he'd been killed? 179 00:16:14,576 --> 00:16:16,046 You knew from the start. 180 00:16:16,977 --> 00:16:18,716 You knew Chief Yeom... 181 00:16:18,717 --> 00:16:20,716 had ordered the hit and you let it slide, 182 00:16:20,717 --> 00:16:22,685 like you ignored what happened at Hope Welfare 20 years ago. 183 00:16:22,686 --> 00:16:25,087 That darn Hope Welfare Center! 184 00:16:25,556 --> 00:16:28,656 Just hearing the name of that place makes me sick. 185 00:16:29,997 --> 00:16:31,357 It's all Sung Hoon's fault. 186 00:16:31,556 --> 00:16:34,526 Nothing would've happened if Sung Hoon didn't go digging. 187 00:16:34,967 --> 00:16:36,396 Both your dad and I, 188 00:16:36,737 --> 00:16:39,405 we fell into the trap he set! 189 00:16:39,406 --> 00:16:42,507 Sung Hoon set the trap, but I alerted the media. 190 00:16:44,337 --> 00:16:45,346 What? 191 00:16:45,347 --> 00:16:48,446 I knew you'd react like this, so I sent in the videos. 192 00:16:53,487 --> 00:16:54,646 You scum. 193 00:16:56,487 --> 00:16:57,987 I'm your mom. 194 00:16:59,056 --> 00:17:02,096 I'm not some stranger. I'm your mom! 195 00:17:02,097 --> 00:17:03,556 What does family mean to you? 196 00:17:12,336 --> 00:17:14,306 You and your dad... 197 00:17:16,276 --> 00:17:17,477 You were my everything. 198 00:17:18,237 --> 00:17:19,977 You were my whole life! 199 00:17:20,707 --> 00:17:23,776 Something that couldn't be damaged over some useless orphans. 200 00:17:24,576 --> 00:17:27,717 You were everything I'd built my success and happiness on! 201 00:17:38,126 --> 00:17:39,526 Look at our family now. 202 00:17:41,227 --> 00:17:44,197 We crushed the lives of others, and are we happy now? 203 00:17:45,806 --> 00:17:46,806 Are we successful? 204 00:17:49,207 --> 00:17:50,376 We're not, Mom. 205 00:18:15,397 --> 00:18:16,536 Minister Na Guk Hee. 206 00:18:17,397 --> 00:18:21,437 You're under arrest for abetting the murder of Bae Chul Ho. 207 00:18:22,876 --> 00:18:26,376 No! You dare touch me? 208 00:18:34,217 --> 00:18:35,757 Sung Jun. 209 00:18:36,457 --> 00:18:37,957 You... 210 00:18:38,786 --> 00:18:41,086 How can you... 211 00:18:58,907 --> 00:19:00,876 Just so you don't get the wrong idea, 212 00:19:01,507 --> 00:19:03,576 I agreed to release the videos from the restaurant... 213 00:19:03,947 --> 00:19:07,447 to put away the evil criminals and tell the world about Hope. 214 00:19:09,316 --> 00:19:11,356 It wasn't to aid your revenge. 215 00:19:15,126 --> 00:19:16,227 I know. 216 00:19:18,866 --> 00:19:20,267 Why didn't you kill me? 217 00:19:23,566 --> 00:19:25,336 To use me to get revenge? 218 00:19:30,036 --> 00:19:31,707 You were never... 219 00:19:33,447 --> 00:19:34,806 on the list. 220 00:19:35,177 --> 00:19:38,147 You killed some and not others. 221 00:19:39,086 --> 00:19:40,546 Who do you think you are? 222 00:19:41,346 --> 00:19:42,556 Under what grounds? 223 00:19:47,356 --> 00:19:48,997 It may sound like an excuse, 224 00:19:49,596 --> 00:19:52,096 but to make known what happened at Hope back then, 225 00:19:54,866 --> 00:19:58,237 I thought my method was the best. 226 00:19:59,136 --> 00:20:00,937 It was the best? 227 00:20:04,106 --> 00:20:07,447 Is that why you killed Yu Na? Was it? 228 00:20:11,776 --> 00:20:14,316 I asked if she was a part of your plan too. 229 00:20:21,727 --> 00:20:23,426 (May 16, 2022, the day An Tae Ho died) 230 00:20:23,427 --> 00:20:24,526 It'll be over soon. 231 00:20:27,126 --> 00:20:28,626 Hello. 232 00:20:31,197 --> 00:20:32,267 Hey. 233 00:20:33,267 --> 00:20:34,336 Yoon Jae. 234 00:20:42,717 --> 00:20:43,747 Sung Hoon. 235 00:20:45,276 --> 00:20:46,346 An Tae Ho. 236 00:20:47,447 --> 00:20:49,517 If we'd left him at Choi Soon Gil's as I'd planned, 237 00:20:50,687 --> 00:20:51,917 he wouldn't have died. 238 00:20:59,596 --> 00:21:02,066 You're ticked off that I switched the location. 239 00:21:02,836 --> 00:21:04,766 I thought they'd find him too easily. 240 00:21:04,767 --> 00:21:06,967 It wouldn't be fun if they did. 241 00:21:10,677 --> 00:21:11,707 "Fun?" 242 00:21:12,546 --> 00:21:13,846 Did you just say "fun?" 243 00:21:14,876 --> 00:21:16,477 Did we start this for fun? 244 00:21:24,987 --> 00:21:28,026 It's not my fault Tae Ho's dead. 245 00:21:28,796 --> 00:21:30,295 I didn't know. 246 00:21:30,296 --> 00:21:32,596 I had no idea that he would take his own life. 247 00:21:33,026 --> 00:21:35,866 If you couldn't predict what would happen, you shouldn't have started! 248 00:21:36,636 --> 00:21:38,365 Do you know what kind of results... 249 00:21:38,366 --> 00:21:40,036 came from the things you did for fun? 250 00:21:40,836 --> 00:21:43,977 Because you framed Sung Jun, Crazy Dog got involved. 251 00:21:45,207 --> 00:21:47,207 And Jung Man Chun's entire family got killed. 252 00:21:48,147 --> 00:21:49,276 What about Kang Ha Na? 253 00:21:50,116 --> 00:21:51,616 Did you kill her for fun too? 254 00:21:58,316 --> 00:21:59,487 Just get lost. 255 00:22:00,786 --> 00:22:02,296 I don't need the likes of you anymore. 256 00:22:10,167 --> 00:22:11,237 Sung Hoon. 257 00:22:13,737 --> 00:22:14,866 I'm sorry. 258 00:22:15,907 --> 00:22:17,007 But... 259 00:22:19,977 --> 00:22:21,606 don't say you don't need me. 260 00:22:32,856 --> 00:22:35,927 If Yoon Jae drops out, I'll drop out too. 261 00:22:45,197 --> 00:22:46,707 At some point, 262 00:22:47,437 --> 00:22:49,907 it became something I couldn't control. 263 00:22:51,907 --> 00:22:54,647 Even Yu Na. 264 00:23:01,017 --> 00:23:02,586 But I still can't forgive you. 265 00:23:05,116 --> 00:23:06,227 Ryu Sung Hoon. 266 00:23:07,487 --> 00:23:09,897 Regardless of what you had to endure there... 267 00:23:10,457 --> 00:23:11,957 and what kind of things happened, 268 00:23:13,526 --> 00:23:15,796 that's no excuse for murder. 269 00:23:21,066 --> 00:23:22,737 Watch carefully... 270 00:23:23,437 --> 00:23:24,907 and see what I do. 271 00:23:54,167 --> 00:23:55,676 ("Please Look into the Truth Behind Hope Welfare Center 20 Years Ago") 272 00:23:55,677 --> 00:23:57,276 (Terrible things happened at Hope Welfare Center 20 years ago.) 273 00:24:03,177 --> 00:24:04,177 Freeze! 274 00:24:07,116 --> 00:24:09,616 What? 275 00:24:14,526 --> 00:24:15,526 What is this? 276 00:24:19,467 --> 00:24:20,626 - Get over here. - Darn it! 277 00:24:23,437 --> 00:24:24,497 Hold on. 278 00:24:25,836 --> 00:24:27,536 - Hold on. - Sung Jun. 279 00:24:33,177 --> 00:24:35,616 (Hope Welfare Center Drawing Contest Artwork) 280 00:24:45,457 --> 00:24:48,187 (Hope Welfare Center, It's cold. I miss my mom. Save me.) 281 00:24:51,526 --> 00:24:52,825 (I want to go home.) 282 00:24:52,826 --> 00:24:54,796 (We believe.) 283 00:24:59,036 --> 00:25:00,605 (We believe.) 284 00:25:00,606 --> 00:25:02,305 (I hope your sadness doesn't repeat. Be strong.) 285 00:25:02,306 --> 00:25:03,805 (The assailants should suffer just like them!) 286 00:25:03,806 --> 00:25:05,746 (We believe in true hope. I won't forget the truth.) 287 00:25:05,747 --> 00:25:07,345 (I'm sorry to you all, and I will be rooting for you!) 288 00:25:07,346 --> 00:25:09,075 (Investigate the welfare center, Hope) 289 00:25:09,076 --> 00:25:11,717 (Tell Us About Hope) 290 00:25:32,267 --> 00:25:33,437 Where are you going? Freeze! 291 00:25:50,586 --> 00:25:53,626 (Tell Us About Hope) 292 00:25:57,897 --> 00:25:59,566 It's been a while, Seok Gu. 293 00:25:59,767 --> 00:26:01,626 Yes, it has. Have you been well? 294 00:26:02,467 --> 00:26:04,366 I've been fine. 295 00:26:05,366 --> 00:26:07,266 What about you? How have you been doing? 296 00:26:07,267 --> 00:26:08,306 Yes. 297 00:26:08,967 --> 00:26:10,376 What about Detective Ryu? 298 00:26:11,336 --> 00:26:12,376 Well... 299 00:26:13,276 --> 00:26:15,076 The truth is, I called because of him. 300 00:26:15,346 --> 00:26:16,846 Why? Did something happen? 301 00:26:17,776 --> 00:26:20,386 He's been going after culprits for a month without going home. 302 00:26:20,616 --> 00:26:22,017 I'm afraid he'll end up dying at this rate. 303 00:26:28,757 --> 00:26:30,556 (Sosoo) 304 00:26:49,776 --> 00:26:51,546 How long has it been since you last slept? 305 00:26:52,886 --> 00:26:53,947 I don't know. 306 00:26:54,917 --> 00:26:56,856 You look really tired. 307 00:26:57,917 --> 00:26:59,427 Did you have any coffee? 308 00:27:01,257 --> 00:27:02,457 I couldn't get any. 309 00:27:09,796 --> 00:27:10,866 Here. 310 00:27:15,467 --> 00:27:18,076 Thank you. I was craving coffee. 311 00:27:22,917 --> 00:27:24,546 Are you sure you're not overdoing it? 312 00:27:27,046 --> 00:27:28,147 It's fine. 313 00:27:32,687 --> 00:27:33,826 What about you? 314 00:27:34,657 --> 00:27:35,897 How are you doing? 315 00:27:36,356 --> 00:27:38,957 You know. I've just been busy working. 316 00:27:39,526 --> 00:27:41,266 When I'm with the kids from the center, 317 00:27:41,267 --> 00:27:42,997 I don't have time to think about anything else. 318 00:27:45,497 --> 00:27:47,907 I started something I can do. 319 00:27:49,636 --> 00:27:52,106 - What is that? - I will reveal the truth... 320 00:27:52,806 --> 00:27:54,476 about Hope Welfare Center... 321 00:27:54,477 --> 00:27:57,076 without hurting anyone and doing everything legally... 322 00:27:57,776 --> 00:27:59,747 to help the victims. 323 00:28:05,786 --> 00:28:08,156 You're really incredible. 324 00:28:08,157 --> 00:28:10,356 You're enduring everything well too. 325 00:28:24,076 --> 00:28:25,947 Ryu Sung Hoon abandoned me. 326 00:28:28,747 --> 00:28:30,017 I'm alone now. 327 00:28:30,376 --> 00:28:31,717 You have me. 328 00:28:32,687 --> 00:28:33,786 Yoon Jae. 329 00:28:34,517 --> 00:28:35,886 It's all over now. 330 00:28:36,886 --> 00:28:39,356 So just think about yourself now. 331 00:28:42,126 --> 00:28:43,157 No. 332 00:28:45,526 --> 00:28:46,866 It's not over yet. 333 00:28:49,066 --> 00:28:50,096 Yoon Jae. 334 00:29:29,207 --> 00:29:30,876 You were waiting for me. 335 00:29:33,776 --> 00:29:34,846 I was. 336 00:29:35,947 --> 00:29:37,546 I waited for a long time... 337 00:29:38,417 --> 00:29:39,917 for this moment to come. 338 00:29:48,457 --> 00:29:50,795 If I ended your life at Hope Welfare Center, 339 00:29:50,796 --> 00:29:53,096 my dear Ji Eun would still be alive! 340 00:30:00,036 --> 00:30:04,776 Back then and even now, you're nothing more than Number 13. 341 00:30:16,856 --> 00:30:19,556 Beg me to save your life! 342 00:30:50,886 --> 00:30:54,987 I will do to you exactly what you did to Ji Eun. 343 00:31:21,046 --> 00:31:22,116 Number 13. 344 00:31:23,017 --> 00:31:24,487 If it weren't for you, 345 00:31:25,457 --> 00:31:26,526 Ji Eun... 346 00:31:27,687 --> 00:31:29,326 and I... 347 00:31:30,356 --> 00:31:31,356 Ji Eun... 348 00:31:31,657 --> 00:31:33,897 My Ji Eun... 349 00:31:46,947 --> 00:31:48,046 So... 350 00:31:50,417 --> 00:31:54,217 if you had just killed me back then... 351 00:31:58,717 --> 00:32:00,386 Things wouldn't have gotten... 352 00:32:02,856 --> 00:32:04,296 this bad. 353 00:32:20,247 --> 00:32:21,247 Okay. 354 00:32:22,546 --> 00:32:25,217 By the way, did you hear the news? 355 00:32:25,917 --> 00:32:28,987 - News? - Your accomplice, Jung Yoon Jae. 356 00:32:29,717 --> 00:32:30,757 I hear he died. 357 00:32:35,927 --> 00:32:36,927 Why? 358 00:32:38,556 --> 00:32:40,227 I hear he died fighting with someone. 359 00:32:40,826 --> 00:32:42,126 The other guy died too. 360 00:32:43,997 --> 00:32:45,066 Okay. 361 00:32:45,937 --> 00:32:47,536 I don't think you need the bandages anymore. 362 00:32:49,007 --> 00:32:50,536 Let's see here. 363 00:33:03,517 --> 00:33:04,816 (Sosoo) 364 00:33:29,007 --> 00:33:31,616 Lee Jung Soo. 365 00:34:08,717 --> 00:34:10,656 I'll trust that you'll take good care of Yoon Jae... 366 00:34:10,917 --> 00:34:12,386 if something happens to me. 367 00:34:14,486 --> 00:34:17,797 I'll protect you and Yoon Jae, no matter what. 368 00:34:18,627 --> 00:34:20,826 We're family. 369 00:34:22,426 --> 00:34:24,067 It's okay. You should eat it. 370 00:34:24,937 --> 00:34:27,536 I knew you'd come back alive. 371 00:34:29,267 --> 00:34:30,906 I want to go with you. 372 00:34:31,006 --> 00:34:32,846 Yoon Jae. Wake up. 373 00:34:32,946 --> 00:34:34,477 We have to get out of here. 374 00:34:34,877 --> 00:34:36,446 Crazy Dog is coming after us. 375 00:34:40,147 --> 00:34:41,786 You didn't betray me, did you? 376 00:34:44,357 --> 00:34:45,386 Hey. 377 00:34:47,286 --> 00:34:48,656 You can't do this. 378 00:35:06,747 --> 00:35:07,806 Ryu Sung Hoon. 379 00:35:09,506 --> 00:35:11,777 Whatever you went through in that place, 380 00:35:13,446 --> 00:35:14,817 no matter what happened, 381 00:35:16,817 --> 00:35:18,986 that can't be an excuse for murder. 382 00:36:15,620 --> 00:36:18,390 Ryu Sung Hoon has attempted suicide... 383 00:36:19,120 --> 00:36:21,990 He was found close to death from excessive bleeding. 384 00:36:36,609 --> 00:36:38,979 He had lots of scarring that looked to be from self-harm. 385 00:36:40,609 --> 00:36:43,050 I thought you should know as his family. 386 00:37:20,819 --> 00:37:22,450 Do you know why I became a cop? 387 00:37:26,959 --> 00:37:28,359 I wanted your acknowledgment. 388 00:37:32,459 --> 00:37:34,530 Even though I couldn't live as greatly as you, 389 00:37:35,870 --> 00:37:37,470 I wanted you to acknowledge... 390 00:37:39,240 --> 00:37:40,609 that I was good for something too. 391 00:37:43,240 --> 00:37:45,539 (Ryu Sung Hoon) 392 00:37:45,939 --> 00:37:47,010 In my eyes, 393 00:37:48,350 --> 00:37:50,180 you were the coolest guy in the world. 394 00:37:52,019 --> 00:37:53,450 I didn't know... 395 00:37:55,249 --> 00:37:56,890 you were so cowardly and evil. 396 00:38:01,729 --> 00:38:02,789 Just because you do this, 397 00:38:04,859 --> 00:38:06,629 it doesn't mean your sins go away. 398 00:38:09,740 --> 00:38:11,240 Live to the very end... 399 00:38:12,269 --> 00:38:14,109 and live the rest of your life in pain. 400 00:38:16,069 --> 00:38:17,109 That's... 401 00:38:18,379 --> 00:38:20,109 how you will pay for your sins. 402 00:38:37,499 --> 00:38:39,700 (Tell Us About Hope) 403 00:38:45,470 --> 00:38:47,169 (We believe.) 404 00:38:48,870 --> 00:38:51,240 Hey. How did you come here? 405 00:38:52,310 --> 00:38:53,350 Oh, well... 406 00:38:54,510 --> 00:38:56,620 I was walking by and ended up here by chance. 407 00:38:57,120 --> 00:39:00,319 Well, it doesn't seem that way. 408 00:39:02,319 --> 00:39:03,720 Are things going well? 409 00:39:04,959 --> 00:39:06,089 I'm working hard. 410 00:39:07,189 --> 00:39:08,229 Do you need any help? 411 00:39:12,459 --> 00:39:14,199 I think I will get myself sorted out... 412 00:39:14,200 --> 00:39:15,930 once the case on Hope Welfare Center is resolved. 413 00:39:19,069 --> 00:39:22,269 Good idea. Then let's see. 414 00:39:22,410 --> 00:39:24,780 - I don't like where the cage is. - Excuse me. 415 00:39:25,979 --> 00:39:27,810 Is there anything I can help with? 416 00:39:29,979 --> 00:39:31,050 Oh, right. 417 00:39:33,990 --> 00:39:35,088 I'm Park Mu Hyeok. 418 00:39:35,089 --> 00:39:37,620 (Attorney Park Mu Hyeok) 419 00:39:39,519 --> 00:39:42,859 I was actually there too. At Hope Welfare Center. 420 00:39:46,229 --> 00:39:48,768 Then you must know Number 11 well. 421 00:39:48,769 --> 00:39:49,769 Of course. 422 00:39:50,269 --> 00:39:52,970 Number 11's nickname was the Papillon of Hope Welfare Center. 423 00:39:55,640 --> 00:39:57,680 Why do you want to help us? 424 00:39:59,580 --> 00:40:01,580 I tried hard to forget about things until now. 425 00:40:02,680 --> 00:40:04,479 It was too horrible to think about it. 426 00:40:05,379 --> 00:40:07,788 I thought I was taking revenge if I did well in my life, 427 00:40:07,789 --> 00:40:09,050 so I studied my butt off. 428 00:40:10,519 --> 00:40:12,890 But to be frank, I ran away by myself. 429 00:40:14,359 --> 00:40:17,800 But as I watched the Ryu Sung Hoon case, 430 00:40:18,200 --> 00:40:19,430 I realized something. 431 00:40:20,700 --> 00:40:21,930 I still had... 432 00:40:22,700 --> 00:40:25,100 anger and pain inside my heart. 433 00:40:27,439 --> 00:40:29,539 I'm sure the other victims feel the same way too. 434 00:40:31,180 --> 00:40:32,938 I learned that victims' silence... 435 00:40:32,939 --> 00:40:34,709 only helps the assailant. 436 00:40:35,709 --> 00:40:37,249 That's why I decided to pluck up my courage. 437 00:40:37,749 --> 00:40:39,479 What can we do? 438 00:40:39,749 --> 00:40:42,119 When the suspect was caught shortly after the murder took place, 439 00:40:42,120 --> 00:40:44,418 people were intrigued for a short while. 440 00:40:44,419 --> 00:40:47,729 But now that some time has passed, many have forgotten about the case. 441 00:40:48,729 --> 00:40:50,200 Well... 442 00:40:52,729 --> 00:40:53,729 One moment, please. 443 00:40:58,600 --> 00:41:00,470 - Hello? - Detective Ryu Sung Jun? 444 00:41:00,810 --> 00:41:01,938 Yes, speaking. 445 00:41:01,939 --> 00:41:03,939 I'm the prosecutor in charge of Ryu Sung Hoon's case. 446 00:41:04,310 --> 00:41:06,580 He requested a jury trial. 447 00:41:07,709 --> 00:41:09,149 A jury trial? 448 00:41:16,519 --> 00:41:19,759 A jury trial for Ryu Sung Hoon, the culprit... 449 00:41:19,760 --> 00:41:21,829 in the Hope Welfare Center case as known as "Juror Murders," 450 00:41:21,830 --> 00:41:24,499 is about to take place. 451 00:41:24,629 --> 00:41:26,329 This is such a crazy case. 452 00:41:26,330 --> 00:41:28,869 - I know. - It's nuts. 453 00:41:28,870 --> 00:41:30,299 Right? 454 00:41:30,300 --> 00:41:31,839 It's insane. 455 00:41:33,109 --> 00:41:35,509 - Hey, look. - Excuse me. 456 00:41:35,510 --> 00:41:36,609 Excuse me. 457 00:41:47,289 --> 00:41:48,490 I wonder what will happen. 458 00:41:53,189 --> 00:41:56,260 (Jury Trial for Ryu Sung Hoon's Instigation of Murder Case) 459 00:41:56,729 --> 00:41:58,799 - There he is. - Look. 460 00:41:58,800 --> 00:42:01,030 (Defendant) 461 00:42:06,039 --> 00:42:08,370 (Jury Trial for Ryu Sung Hoon's Instigation of Murder Case) 462 00:42:10,379 --> 00:42:12,409 (Defendant) 463 00:42:12,410 --> 00:42:13,410 You can sit here. 464 00:42:33,330 --> 00:42:35,030 All rise. 465 00:42:42,039 --> 00:42:43,740 Be seated. 466 00:42:50,749 --> 00:42:54,950 Case Number 2022GH-2004. 467 00:42:55,319 --> 00:42:58,890 We will now begin the jury trial for Defendant Ryu Sung Hoon's... 468 00:42:59,319 --> 00:43:01,189 instigation of murder... 469 00:43:01,760 --> 00:43:04,499 and aiding and abetting murder charges. 470 00:43:05,700 --> 00:43:11,399 (Court) 471 00:43:14,339 --> 00:43:15,569 Jurors. 472 00:43:16,109 --> 00:43:18,180 Twenty years ago, the children at Hope Welfare Center... 473 00:43:18,439 --> 00:43:20,680 were assaulted, murdered, 474 00:43:21,410 --> 00:43:22,649 and forced to provide sexual favors. 475 00:43:23,450 --> 00:43:27,189 The dead children's bodies were donated as cadavers. 476 00:43:27,419 --> 00:43:29,819 Things that you can't even imagine took place at the welfare center. 477 00:43:30,289 --> 00:43:32,358 - My gosh. - That's nuts. 478 00:43:32,359 --> 00:43:34,129 Look at this notebook. 479 00:43:34,930 --> 00:43:39,229 This contains a petition which describes the abuse... 480 00:43:39,560 --> 00:43:42,530 he had to tolerate while locked up at the welfare center. 481 00:43:45,499 --> 00:43:47,740 The defendant was only 15 at the time. 482 00:43:48,010 --> 00:43:49,369 He submitted this petition... 483 00:43:49,370 --> 00:43:51,810 to Mr. Ryu Il Ho, the judge in charge of the case, 484 00:43:52,140 --> 00:43:54,080 but it was never submitted to the court. 485 00:43:55,149 --> 00:43:56,680 In order to protect himself... 486 00:43:56,979 --> 00:43:59,950 and his wife, Minister Na Guk Hee, 487 00:44:00,720 --> 00:44:02,919 Mr. Ryu Il Ho downplayed the case and covered up this evidence. 488 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 That's just too cruel for such a young boy. 489 00:44:08,729 --> 00:44:11,060 This courtroom was the boy's last hope, 490 00:44:11,660 --> 00:44:13,530 but his testimony was ignored, 491 00:44:14,030 --> 00:44:16,030 and the assailants who hurt him 20 years ago... 492 00:44:16,229 --> 00:44:18,399 still haven't paid for what they did. 493 00:44:22,240 --> 00:44:23,269 Mr. Ryu. 494 00:44:23,740 --> 00:44:27,479 When did you decide to take revenge against them? 495 00:44:29,550 --> 00:44:32,418 The day I found out Yoon Jung had died. 496 00:44:32,419 --> 00:44:33,689 Who is Yoon Jung? 497 00:44:34,749 --> 00:44:36,350 Yoon Jung was like my sister... 498 00:44:37,419 --> 00:44:39,359 when I was young. 499 00:44:55,970 --> 00:44:57,039 Yoon Jung. 500 00:44:58,209 --> 00:44:59,209 Yoon Jung... 501 00:45:03,080 --> 00:45:04,149 Yoon Jung! 502 00:45:04,950 --> 00:45:07,450 Yoon Jung! 503 00:45:08,720 --> 00:45:09,890 Yoon Jung. 504 00:45:14,089 --> 00:45:15,430 Yoon Jung! 505 00:45:19,359 --> 00:45:22,300 We parted ways as soon as we arrived at Hope Welfare Center. 506 00:45:23,600 --> 00:45:24,699 Yoon Jung... 507 00:45:24,700 --> 00:45:27,310 Then I found her body secretly buried in the cold woods. 508 00:45:29,740 --> 00:45:31,640 That was the moment when I decided to take revenge. 509 00:45:34,280 --> 00:45:35,410 - Gosh. - My goodness. 510 00:45:36,510 --> 00:45:39,680 How did you find out that she was buried there? 511 00:45:40,450 --> 00:45:43,620 The nurse at the welfare center told me. 512 00:45:45,289 --> 00:45:46,359 Your Honor. 513 00:45:46,859 --> 00:45:49,059 Ms. Jo In Sook was the nurse at the welfare center. 514 00:45:49,060 --> 00:45:50,999 I'd like to call Ms. Jo to the witness stand. 515 00:45:54,870 --> 00:45:57,700 (Witness) 516 00:46:00,740 --> 00:46:02,510 The people at Hope Welfare Center... 517 00:46:04,080 --> 00:46:06,709 locked the girls in the vacation home... 518 00:46:08,149 --> 00:46:11,780 and forced them to provide sexual favors. 519 00:46:12,979 --> 00:46:14,050 That's crazy. 520 00:46:16,720 --> 00:46:19,890 Yoon Jung was one of those girls. 521 00:46:24,959 --> 00:46:25,959 My gosh. 522 00:46:29,300 --> 00:46:30,339 Hey. 523 00:46:30,970 --> 00:46:32,370 Wake up. 524 00:46:32,839 --> 00:46:34,969 I'll take you to the hospital. 525 00:46:34,970 --> 00:46:36,240 Hang in there, okay? 526 00:46:48,189 --> 00:46:49,850 No! Hey. 527 00:46:50,319 --> 00:46:51,419 Hey! 528 00:46:57,359 --> 00:47:00,469 I told Number 11... 529 00:47:00,470 --> 00:47:01,800 (Defendant) 530 00:47:03,069 --> 00:47:05,839 I mean, that man. 531 00:47:07,240 --> 00:47:10,910 I told him where Yoon Jung was buried. 532 00:47:12,609 --> 00:47:16,580 Yoon Jung asked me to, before she breathed her last. 533 00:47:19,080 --> 00:47:21,120 Then why didn't you... 534 00:47:21,419 --> 00:47:24,019 say that in the courtroom 20 years ago? 535 00:47:27,359 --> 00:47:28,459 That's... 536 00:47:39,169 --> 00:47:40,410 (Jury) 537 00:47:43,470 --> 00:47:45,240 I was scared. That's why. 538 00:47:48,850 --> 00:47:49,879 The manager... 539 00:47:51,350 --> 00:47:53,649 of Hope Welfare Center... 540 00:47:57,490 --> 00:47:59,760 raped me as well. 541 00:48:00,160 --> 00:48:02,189 - Gosh. - My goodness. 542 00:48:07,700 --> 00:48:08,899 Because of that, 543 00:48:10,269 --> 00:48:11,999 I got pregnant. 544 00:48:12,839 --> 00:48:14,939 But I couldn't give up on the baby. 545 00:48:16,510 --> 00:48:20,140 And I absolutely didn't want my child to find out the truth. 546 00:48:21,950 --> 00:48:24,519 That's why I lied. 547 00:48:27,749 --> 00:48:29,019 I'm sorry. 548 00:48:29,850 --> 00:48:31,620 I'm really sorry. 549 00:48:33,789 --> 00:48:37,459 - Oh, dear. - That's horrible. 550 00:48:38,359 --> 00:48:39,600 I feel so bad for her. 551 00:48:40,899 --> 00:48:44,300 Mr. Ryu, you chose whom to take revenge on... 552 00:48:44,539 --> 00:48:46,199 and made them sit on the jury... 553 00:48:46,200 --> 00:48:48,769 at the jury trial for Baek Ji Eun's case. 554 00:48:49,240 --> 00:48:50,680 Why did you make them sit on the jury? 555 00:48:51,180 --> 00:48:52,780 Why did you plan something like this? 556 00:48:54,350 --> 00:48:56,780 Those who abused and neglected us... 557 00:48:57,080 --> 00:48:59,819 at Hope Welfare Center 20 years ago... 558 00:49:01,289 --> 00:49:03,019 were all ordinary people. 559 00:49:04,990 --> 00:49:06,119 (The 9th Hope Welfare Center Annual Inspection) 560 00:49:06,120 --> 00:49:07,530 - My gosh! - Long time no see. 561 00:49:07,890 --> 00:49:10,089 - Hello. - How have you been? 562 00:49:11,160 --> 00:49:13,930 The officers who hit and tortured the young children... 563 00:49:14,269 --> 00:49:17,799 were all good husbands and fathers at home. 564 00:49:17,800 --> 00:49:20,470 Gather around! We'll take a picture now. 565 00:49:21,039 --> 00:49:22,409 The food company employee who embezzled the money... 566 00:49:22,410 --> 00:49:23,410 for the kids' snacks. 567 00:49:23,879 --> 00:49:25,740 The government employee who inspected the center. 568 00:49:26,140 --> 00:49:28,109 The nurse who treated the kids. 569 00:49:28,350 --> 00:49:30,950 The police station chief who had a duty to protect us too. 570 00:49:31,319 --> 00:49:33,518 - They were all ordinary people. - Okay, here we go! 571 00:49:33,519 --> 00:49:34,890 Wait, hold on. 572 00:49:36,749 --> 00:49:38,160 I don't see Producer Bae. 573 00:49:38,660 --> 00:49:40,858 Mr. Baek, have you seen Producer Bae? 574 00:49:40,859 --> 00:49:42,289 No, I'll look for him. 575 00:49:44,700 --> 00:49:47,169 Sorry! I'm here. 576 00:49:47,430 --> 00:49:50,370 Sorry about that. I'm late, aren't I? Sorry. 577 00:49:51,069 --> 00:49:53,769 Okay, I'll take it now. Everyone, look at the camera. 578 00:49:54,569 --> 00:49:57,478 One, two, three! 579 00:49:57,479 --> 00:49:58,679 (The 9th Hope Welfare Center Annual Inspection) 580 00:49:58,680 --> 00:50:01,979 Even a small splinter in their kid's finger makes them worry like crazy. 581 00:50:02,479 --> 00:50:03,780 But as we were getting pummeled... 582 00:50:04,720 --> 00:50:06,720 and starving to death, 583 00:50:07,289 --> 00:50:09,120 they simply looked away... 584 00:50:11,789 --> 00:50:13,359 when they were parents themselves... 585 00:50:14,330 --> 00:50:15,830 and had families of their own. 586 00:50:17,530 --> 00:50:19,359 That's what made me fall into such deep despair. 587 00:50:25,640 --> 00:50:26,669 And that's why... 588 00:50:27,769 --> 00:50:28,970 I wanted to ask them this question. 589 00:50:30,140 --> 00:50:31,439 "Did you truly..." 590 00:50:33,010 --> 00:50:34,680 "not see us?" 591 00:50:37,277 --> 00:50:38,957 (Hope Welfare Center Staff and Victims) 592 00:50:38,957 --> 00:50:41,795 You investigated the Hope Welfare Center murder case... 593 00:50:41,796 --> 00:50:43,756 and arrested Jung Yoon Jae, the culprit. Correct? 594 00:50:43,966 --> 00:50:45,397 (Witness) 595 00:50:46,796 --> 00:50:48,096 Yes, that is correct. 596 00:50:48,736 --> 00:50:51,207 How many people died in this case? 597 00:50:51,607 --> 00:50:53,635 Fifteen, in total. 598 00:50:53,636 --> 00:50:55,236 (Hope Welfare Center Staff and Victims) 599 00:50:57,176 --> 00:50:59,147 Then why were they killed? 600 00:50:59,477 --> 00:51:00,546 The victims... 601 00:51:01,877 --> 00:51:05,346 were sacrificed because of the defendant's plan to get his revenge. 602 00:51:06,317 --> 00:51:09,357 Then what exactly did Mr. Ryu Sung Hoon do? 603 00:51:10,116 --> 00:51:11,356 To get his revenge... 604 00:51:11,357 --> 00:51:12,686 (Witness) 605 00:51:12,687 --> 00:51:15,426 He came up with the plan for all the murders. 606 00:51:29,037 --> 00:51:32,046 So far, I've lived as the younger brother... 607 00:51:33,046 --> 00:51:34,616 of Ryu Sung Hoon, the defendant. 608 00:51:36,446 --> 00:51:38,986 My father is Ryu Il Ho, and my mother is Na Guk Hee. 609 00:51:40,147 --> 00:51:42,417 My parents were connected to Hope Welfare Center as well, 610 00:51:43,187 --> 00:51:45,986 and the defendant always lied to me even when we were little... 611 00:51:46,457 --> 00:51:47,997 to manipulate my memories. 612 00:51:49,156 --> 00:51:50,296 On top of that, 613 00:51:52,627 --> 00:51:54,136 once the murders began, 614 00:51:55,636 --> 00:51:59,707 he even made me look like a suspect in the case. 615 00:52:02,607 --> 00:52:04,776 In a way, we could say that your family did that to you. 616 00:52:05,406 --> 00:52:07,106 Don't you want to get back at him? 617 00:52:07,107 --> 00:52:08,616 Anyone would want to get their revenge... 618 00:52:10,687 --> 00:52:13,587 when they suffered unjustly. 619 00:52:17,216 --> 00:52:21,526 But not everyone in such a situation commits murder. 620 00:52:23,826 --> 00:52:24,897 No motive... 621 00:52:26,897 --> 00:52:29,736 can or should justify murder. 622 00:52:36,437 --> 00:52:37,477 I rest my case. 623 00:52:38,176 --> 00:52:41,076 Witness, you may return to your seat. 624 00:52:48,357 --> 00:52:50,287 (Defendant) 625 00:53:10,207 --> 00:53:12,606 Mr. Ryu, you may give your closing argument now. 626 00:53:12,607 --> 00:53:14,446 (Defendant) 627 00:53:24,857 --> 00:53:27,087 I didn't request a jury trial... 628 00:53:28,357 --> 00:53:30,696 because I thought my revenge was justified... 629 00:53:32,796 --> 00:53:34,537 or because I wanted a lighter sentence. 630 00:53:39,607 --> 00:53:40,937 I did it because I thought... 631 00:53:42,676 --> 00:53:45,776 confessing to my crimes and uncovering the truth... 632 00:53:47,307 --> 00:53:50,986 behind Hope Welfare Center was what I had to do. 633 00:53:56,017 --> 00:53:58,057 Everyone whom I pained. 634 00:53:59,127 --> 00:54:00,156 I am sorry. 635 00:54:07,366 --> 00:54:08,596 Even at this very moment, 636 00:54:10,906 --> 00:54:13,006 the Hope Welfare Center victims... 637 00:54:15,837 --> 00:54:17,276 must be struggling with their past trauma. 638 00:54:30,357 --> 00:54:31,386 I am sorry. 639 00:54:38,127 --> 00:54:39,196 I sincerely... 640 00:54:41,067 --> 00:54:42,096 apologize. 641 00:54:59,017 --> 00:55:00,287 (The law is not difficult to understand!) 642 00:55:38,187 --> 00:55:41,397 I will share the jury's verdict with you. 643 00:55:47,267 --> 00:55:51,506 The jury unanimously agreed that the defendant was guilty... 644 00:55:51,937 --> 00:55:55,276 of murder and instigation of murder. 645 00:56:02,917 --> 00:56:06,346 Now, I will announce the court's decision. 646 00:56:07,656 --> 00:56:09,756 Mr. Ryu, please stand up. 647 00:56:19,796 --> 00:56:20,796 "Order." 648 00:56:22,537 --> 00:56:24,506 "Defendant Ryu Sung Hoon..." 649 00:56:27,837 --> 00:56:29,736 "is sentenced to life imprisonment." 650 00:56:51,397 --> 00:56:53,465 (Children Who Became Numbers Instead of Their Names) 651 00:56:53,466 --> 00:56:54,636 Hello. 652 00:56:54,837 --> 00:56:56,465 I am here representing... 653 00:56:56,466 --> 00:56:59,307 the Hope Welfare Center victims and the bereaved families. 654 00:56:59,667 --> 00:57:04,037 I'm Jo Eun Ki, a social worker from Muyeong Community Children's Center. 655 00:57:05,276 --> 00:57:08,345 Hope Welfare Center was built in Muyeong in 1990. 656 00:57:08,346 --> 00:57:10,817 In September of 2002, it was suddenly shut down, 657 00:57:11,116 --> 00:57:14,017 so some of the children were adopted by families in different countries, 658 00:57:14,116 --> 00:57:16,386 and the others ended up being scattered too. 659 00:57:16,957 --> 00:57:19,687 Most people have forgotten about the Hope Welfare Center case, 660 00:57:19,886 --> 00:57:21,755 but the victims are still traumatized... 661 00:57:21,756 --> 00:57:23,627 by what they went through. 662 00:57:24,466 --> 00:57:26,496 And many are afraid to talk about their experiences... 663 00:57:26,497 --> 00:57:28,537 because of the social prejudice. 664 00:57:29,537 --> 00:57:33,236 It is important to punish those who hurt them, but most importantly, 665 00:57:33,337 --> 00:57:35,476 we should find the victims who are still hiding... 666 00:57:35,477 --> 00:57:37,747 and help them. 667 00:57:38,506 --> 00:57:40,307 What are your plans going forward? 668 00:57:41,216 --> 00:57:45,017 We plan to file a tort suit against the government. 669 00:57:46,216 --> 00:57:47,986 How many victims are there in total? 670 00:57:49,087 --> 00:57:50,516 (Immune-boosting Sauna) 671 00:57:50,517 --> 00:57:51,727 Make yourselves at home. 672 00:57:52,227 --> 00:57:53,227 (Immune-boosting Sauna) 673 00:57:53,228 --> 00:57:54,457 Thank you. 674 00:58:02,696 --> 00:58:03,736 You must be tired. 675 00:58:05,037 --> 00:58:07,037 I must've been very nervous during the press conference. 676 00:58:09,576 --> 00:58:14,417 The requirements for the tort suit seemed very tricky. 677 00:58:15,317 --> 00:58:16,816 The prep is coming along smoothly, right? 678 00:58:16,817 --> 00:58:18,647 Well, the thing is... 679 00:58:19,546 --> 00:58:22,687 It all boils down to whether or not what your mother did... 680 00:58:22,817 --> 00:58:24,255 would be considered abuse of authority... 681 00:58:24,256 --> 00:58:25,687 by a person entrusted with public service. 682 00:58:26,826 --> 00:58:28,696 What does that mean? 683 00:58:29,397 --> 00:58:30,727 It refers to when the government... 684 00:58:31,426 --> 00:58:35,236 entrusts an individual or organization with public authority. 685 00:58:35,966 --> 00:58:39,107 It all boils down to whether or not my mother abused that authority, 686 00:58:39,807 --> 00:58:41,477 and whether we can prove it. 687 00:58:41,906 --> 00:58:44,446 Yes, that's exactly right. 688 00:58:45,977 --> 00:58:47,446 Anyway... 689 00:58:48,017 --> 00:58:52,746 Just for 5 minutes... No, can we nap for 30 minutes? 690 00:58:52,747 --> 00:58:54,087 We can talk after that. What do you say? 691 00:58:54,457 --> 00:58:57,587 I'm getting sleepy because it's so warm here. 692 00:58:57,986 --> 00:59:01,256 Oh, boy. I should lie down. 693 00:59:01,957 --> 00:59:05,466 Nice. I love how private and cozy this room is. 694 00:59:06,026 --> 00:59:08,667 Just 30 minutes, okay? 695 00:59:08,937 --> 00:59:11,506 (Immune-boosting Sauna) 696 00:59:35,096 --> 00:59:36,426 Your time's up. 697 00:59:42,897 --> 00:59:43,966 I have to go. 698 00:59:52,607 --> 00:59:53,647 Sung Hoon. 699 01:00:08,227 --> 01:00:09,426 I hope... 700 01:00:16,437 --> 01:00:18,167 you can escape the past. 701 01:00:35,187 --> 01:00:36,857 (Dress tidily, No walking alone or close to cell windows) 702 01:00:51,837 --> 01:00:53,506 (Establishing order with respect of men) 703 01:01:49,897 --> 01:01:50,926 Okay! 704 01:01:54,526 --> 01:01:55,966 Nice move. 705 01:01:58,406 --> 01:01:59,466 Go on! 706 01:02:38,676 --> 01:02:41,107 (Hope Welfare Center) 707 01:02:46,216 --> 01:02:48,986 (Hope Welfare Center) 708 01:02:59,966 --> 01:03:01,897 If the boys from 20 years ago... 709 01:03:02,667 --> 01:03:04,966 had someone like Eun Ki, how would things have changed? 710 01:03:06,236 --> 01:03:08,005 If there were adults... 711 01:03:08,006 --> 01:03:10,406 who didn't ignore the truth and fought to the end, 712 01:03:10,636 --> 01:03:14,207 could they have been able to live a life different to the ones now? 713 01:03:15,377 --> 01:03:16,746 If so, 714 01:03:16,747 --> 01:03:20,716 they'd be living well somewhere out there around us. 715 01:03:22,017 --> 01:03:23,386 Like these kids now. 716 01:03:42,859 --> 01:03:45,446 Ripped and resynced by YoungJedi 717 01:03:45,446 --> 01:03:47,976 (This drama is fiction and people, places, organizations, ) 718 01:03:47,977 --> 01:03:49,345 (incidents, groups, and settings...) 719 01:03:49,346 --> 01:03:50,676 (are not based on reality.) 720 01:04:10,696 --> 01:04:14,466 (Blind) 721 01:04:42,096 --> 01:04:44,267 (Thank you for watching "Blind.") 50631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.