All language subtitles for Avenue.5.S02E02.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:12,429 So, burn or starve? 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,431 Well, it's nice to have options. 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,434 You know, I think I preferred it when it was chicken or fish. 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,519 Uh, sorry, we're heading into the Sun? 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,896 The big yellow cancer factory made out of lava? That one? 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,607 We're not heading into the Sun. Just very close to it. 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,211 I don't think the preposition's the most important thing here! 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,487 The Sun doesn't care about grammar. 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,698 How about a reverse thrust? 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,283 It would add years to the ETA. 11 00:00:33,366 --> 00:00:35,046 Which would have a huge psychological cost. 12 00:00:35,076 --> 00:00:37,912 - Plus, we'd run out of towels. - What about magnets? 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 Does the ship have big magnets that we could use? 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,875 How would... How would magnets work? 15 00:00:41,958 --> 00:00:42,834 Well, I don't know. 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,253 Maybe they could repel excessive heat. 17 00:00:45,336 --> 00:00:47,630 You're right. They do repel heat. 18 00:00:47,714 --> 00:00:50,300 That's why you always see people on the beach fanning themselves 19 00:00:50,383 --> 00:00:52,719 - with fucking magnets! - Jesus. 20 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 - If Billie's this flustered... - I'm not flustered. 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,099 You are. You're being mean and your eyes are vibrating. 22 00:00:58,183 --> 00:01:00,518 Well, yes, because of these fucking lights. 23 00:01:00,602 --> 00:01:01,644 Can we turn these off? 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,689 It's like being inside a Korean slot machine. 25 00:01:04,773 --> 00:01:09,319 How can we accidentally fly into the Sun? 26 00:01:09,402 --> 00:01:11,404 That fucker is huge! 27 00:01:12,739 --> 00:01:15,450 I will not die today. 28 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 I've blocked out that fiery disc of shit 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,580 with nothing but a parasol on a beach. 30 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 - I beat it then... - Deep breath. 31 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 - And I'll beat it again. - Okay. 32 00:01:23,875 --> 00:01:27,754 I will die in a fizzy bath surrounded by hookers 33 00:01:27,837 --> 00:01:30,298 on the day of my choice, you understand me? 34 00:01:30,381 --> 00:01:32,091 - Mm-hmm. - You understand me? 35 00:01:32,175 --> 00:01:35,345 I swear, when he burns up, he's gonna leave noisy ashes. 36 00:01:35,428 --> 00:01:39,182 Okay. So, the ship is insulated. 37 00:01:39,265 --> 00:01:41,976 So if we move everybody to the starboard side, 38 00:01:42,060 --> 00:01:43,686 which is the cooler side, 39 00:01:43,770 --> 00:01:46,523 maybe... maybe w... we'll be okay. 40 00:01:46,606 --> 00:01:49,400 Okay, here's the plan. Fuck magnets! 41 00:01:49,484 --> 00:01:50,652 We're going with your plan. 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,871 That's right, this way. 43 00:02:01,955 --> 00:02:03,832 Yes, feel free to break into a light jog. 44 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 If you're one of those people whose extremities 45 00:02:05,875 --> 00:02:08,711 are always cold, today is your lucky day. 46 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 - Rav, you're doing great. - Am I? At what? 47 00:02:10,755 --> 00:02:13,091 Usher at an extinction level event? 48 00:02:13,174 --> 00:02:15,468 Um, have you ever tried positive thinking? 49 00:02:15,552 --> 00:02:17,303 No. And now I never will. 50 00:02:17,387 --> 00:02:18,680 Oh, my God. 51 00:02:18,763 --> 00:02:21,558 Is that man wearing a woolen polo neck, seriously? 52 00:02:21,641 --> 00:02:24,602 Take off your polo neck, dingus. 53 00:02:24,686 --> 00:02:26,354 Right, everyone, let's get moving. 54 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 I've found you a... 55 00:02:27,939 --> 00:02:28,982 There's Charles. 56 00:02:29,065 --> 00:02:31,776 Captain Incredible and his amazing day vision. 57 00:02:31,860 --> 00:02:34,279 I found you a temperate corner of the casino to hide out in. 58 00:02:34,362 --> 00:02:36,614 - I lied about their age. - Raf? 59 00:02:36,698 --> 00:02:38,825 - Good catch. - Yeah, good catch, Raf. 60 00:02:38,908 --> 00:02:40,386 Are we gonna need, um, toothbrushes? 61 00:02:40,410 --> 00:02:41,428 I can't find toothbrushes. 62 00:02:41,452 --> 00:02:42,871 That's because I packed them. 63 00:02:42,954 --> 00:02:45,099 Oh, good job. Shall we bring your "father of the year" mug? 64 00:02:45,123 --> 00:02:47,417 Don't mean to interrupt this Jane Austen novel, 65 00:02:47,500 --> 00:02:49,478 but this really is a "hurry the hell up" situation. 66 00:02:49,502 --> 00:02:51,188 And I'm sorry for bringing up the word "hell." 67 00:02:51,212 --> 00:02:52,773 Ryan, I should've told you about Charles. 68 00:02:52,797 --> 00:02:54,924 No, no, no. It's fine. Fine. I just didn't know 69 00:02:55,008 --> 00:02:57,302 he was gonna be here in this room. 70 00:02:57,385 --> 00:02:58,505 Is... I mean, are you two... 71 00:02:58,553 --> 00:03:00,233 - No, there's no... - We are very separate. 72 00:03:00,305 --> 00:03:01,389 I can't find my shoes. 73 00:03:01,472 --> 00:03:03,433 - I'll help you... - I'll help you look. 74 00:03:03,516 --> 00:03:04,851 No, there's zero spark between us. 75 00:03:04,934 --> 00:03:07,270 - It's just low level... - Constant resentment. 76 00:03:07,353 --> 00:03:09,522 There's actually more chemistry between you and me 77 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 than between me and her. 78 00:03:11,482 --> 00:03:13,359 That came out a bit weird. 79 00:03:13,443 --> 00:03:14,962 You do look good in the uniform, though. 80 00:03:14,986 --> 00:03:17,947 - Elongates your neck. - Oh, thanks. 81 00:03:18,031 --> 00:03:20,575 Well, let's g... Let's get going before we boil to death. 82 00:03:20,658 --> 00:03:23,745 Broil to death, I should say. It's a dry heat. 83 00:03:23,828 --> 00:03:26,372 I really wish I still had that soda right now. 84 00:03:26,456 --> 00:03:27,957 Let me describe it to you. 85 00:03:28,041 --> 00:03:30,877 It was so cold, it was wet on the outside. 86 00:03:30,960 --> 00:03:33,421 Go get me a w... externally wet soda. 87 00:03:33,504 --> 00:03:35,673 - Yes, boss. - Hey. 88 00:03:35,757 --> 00:03:37,342 I'm sorry to interrupt your freak-out. 89 00:03:37,425 --> 00:03:41,888 I just wanna outlive the Sun, Matt, is that too much to ask? 90 00:03:41,971 --> 00:03:44,557 Okay. Now, I want you to do an exercise with me, okay? 91 00:03:44,641 --> 00:03:45,725 Okay. Yeah. 92 00:03:45,808 --> 00:03:48,019 Herman Judd, are you afraid of death? 93 00:03:48,102 --> 00:03:50,188 Yes, very much so. 94 00:03:50,271 --> 00:03:53,066 - Do I win? - No. I need you to say no... 95 00:03:53,149 --> 00:03:55,777 - Okay. - When I ask you, "Are you afraid of death?" 96 00:03:56,986 --> 00:03:58,154 N... no? 97 00:03:58,237 --> 00:04:01,032 Great, but when you say "no," I need you to believe in it. 98 00:04:01,115 --> 00:04:03,826 Okay, so, are you afraid of naps? 99 00:04:03,910 --> 00:04:05,453 No. No, I love naps. 100 00:04:05,536 --> 00:04:09,207 Well, death is just a long, beautiful nap. 101 00:04:10,249 --> 00:04:12,335 - So, you are afraid of naps? - No. 102 00:04:12,418 --> 00:04:13,836 - Are you afraid of long naps? - No. 103 00:04:13,920 --> 00:04:16,756 - Are you afraid of death? - No... Wait. Um... 104 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 Congratulations. You're ready to die! 105 00:04:20,009 --> 00:04:21,135 - Really? - Yeah. 106 00:04:22,971 --> 00:04:26,766 "Each star is dream." You believe that, Iris? 107 00:04:26,849 --> 00:04:31,980 We dream as we live, alone. Except here, we dream together. 108 00:04:36,275 --> 00:04:38,236 Floor manager, I'm gonna need a new couch. 109 00:04:38,319 --> 00:04:40,279 I just fucking gushed all over this one. 110 00:04:41,614 --> 00:04:43,717 We're gonna totally break down the new ep of Avenue 5. 111 00:04:43,741 --> 00:04:46,160 Plus, do birds have feelings? 112 00:04:46,244 --> 00:04:48,162 - Jealousy? - And we'll be ranking 113 00:04:48,246 --> 00:04:51,457 the world's eight most important infinity pools. 114 00:04:51,541 --> 00:04:52,792 What's infinity? 115 00:04:52,875 --> 00:04:54,419 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 116 00:04:54,502 --> 00:04:59,215 There is breaking "shit your shorts" news. 117 00:04:59,298 --> 00:05:02,677 Time for another slice of "You Should Care About Whaaatt?" 118 00:05:02,760 --> 00:05:07,640 The real Avenue 5 is flying toward the Sun. 119 00:05:07,724 --> 00:05:10,601 These are unconfirmed reports. Whatever, I'm conforming it. 120 00:05:10,685 --> 00:05:12,562 It... It is. Guys! 121 00:05:12,645 --> 00:05:15,273 Where are you? Some reactions, please? 122 00:05:15,356 --> 00:05:18,026 Nothing, repeat, nothing is hotter than the Sun. 123 00:05:18,109 --> 00:05:19,360 This is serious. 124 00:05:19,444 --> 00:05:20,921 It certainly is. Thank you, Gimpymanhand. 125 00:05:20,945 --> 00:05:22,196 The Sun is made of gas. 126 00:05:22,280 --> 00:05:24,449 They might just pass through it. Science. 127 00:05:25,783 --> 00:05:28,536 Okay, everybody. Let's keep it moving. 128 00:05:32,206 --> 00:05:34,959 Sir, sir. That is... that is groovy, 129 00:05:35,043 --> 00:05:36,252 but inappropriate. 130 00:05:36,335 --> 00:05:38,588 Uh, perhaps you didn't hear. We are in full evac mode. 131 00:05:38,671 --> 00:05:41,591 - No, I... I'm not leaving. - We're flying past the Sun. 132 00:05:41,674 --> 00:05:43,885 And it's notoriously hot at this time of year. 133 00:05:43,968 --> 00:05:45,762 This is total bull. I don't get hot. 134 00:05:45,845 --> 00:05:48,848 - Is there a problem? - No, there... Well, yes. 135 00:05:48,931 --> 00:05:51,559 - That, uh, he's not leaving. - No, I'm staying put. 136 00:05:51,642 --> 00:05:53,242 You're gonna have to drag me out of here. 137 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 Okay, well, there's... there's one of you 138 00:05:55,855 --> 00:05:57,231 and there's two of us. So... 139 00:05:57,315 --> 00:06:01,069 I'm just an observer, but, Gary, you'd better do as he says. 140 00:06:01,152 --> 00:06:04,655 Yes. If push comes to shove, I will shove. 141 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 Okay. No, fine. 142 00:06:07,158 --> 00:06:09,243 - Shove me. - Ooh-hoo! Game on. 143 00:06:09,327 --> 00:06:11,788 - Come on, shove me. - Please don't make me do this. 144 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 I am this close! 145 00:06:13,122 --> 00:06:14,749 - Hear that? His accent's gone. - God! 146 00:06:14,832 --> 00:06:17,251 That means he's losing his shit, man. 147 00:06:17,335 --> 00:06:19,045 The Cockney Ripper, they call him. 148 00:06:20,213 --> 00:06:21,648 He's gonna eat your ass for brunch. 149 00:06:21,672 --> 00:06:23,382 He's gonna wear your balls as cufflinks. 150 00:06:23,466 --> 00:06:24,801 This won't come out of the wall! 151 00:06:24,884 --> 00:06:26,135 I think you need to go to him. 152 00:06:26,219 --> 00:06:28,262 Right. You want me to do this? 153 00:06:28,346 --> 00:06:29,782 - 'Cause I will do this. - Hey, hey, come on. 154 00:06:29,806 --> 00:06:31,450 - No, come on. No, no. - Don't make me ask again. 155 00:06:31,474 --> 00:06:33,267 I am packing serious foam here. 156 00:06:33,351 --> 00:06:34,977 - Oh, fine. - I will foam you! 157 00:06:35,061 --> 00:06:37,414 - Fuck the both of you, 'cause I was going anyway. - I will extinguish you! 158 00:06:37,438 --> 00:06:38,940 I was going anyway! 159 00:06:39,023 --> 00:06:41,025 I will... 160 00:06:41,109 --> 00:06:43,194 Matt, I pulled the trigger, what... 161 00:06:43,277 --> 00:06:45,238 We're flying into the fucking Sun, 162 00:06:45,321 --> 00:06:47,365 and the fire extinguishers don't work! 163 00:06:47,448 --> 00:06:48,699 Yeah. That's an oversight. 164 00:06:48,783 --> 00:06:51,035 This is a temporary shelter. Find a space. 165 00:06:51,119 --> 00:06:52,912 Houston, we have a pregnant. So please... 166 00:06:52,995 --> 00:06:55,039 - Okay. - Make way for my progeny! 167 00:06:55,123 --> 00:06:59,001 Ooh, congratulations. How far along are you? 168 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 - Four months. - Five months. 169 00:07:00,378 --> 00:07:02,397 No, it's just four months. We've only been back together 170 00:07:02,421 --> 00:07:03,673 - for four months. - Oh. 171 00:07:03,756 --> 00:07:05,692 Five months ago you were still with that Scandinavian sex toy. 172 00:07:05,716 --> 00:07:08,427 Is that... Yes. You know what? It's, uh, been such a blur 173 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 that I... I hardly remember his name. 174 00:07:10,304 --> 00:07:11,347 - Mads. - Mads. 175 00:07:11,430 --> 00:07:13,350 - That's right, it was Mads. - Wait, I'll get it. 176 00:07:13,933 --> 00:07:15,184 Thank Christ. 177 00:07:15,268 --> 00:07:17,538 You know, if we make it through this thing, we're naming 178 00:07:17,562 --> 00:07:18,771 that baby "Thank Christ." 179 00:07:18,855 --> 00:07:21,274 - No, it's Clarence. - Clarence? 180 00:07:22,233 --> 00:07:23,526 - Huh, I kinda like it. - Yeah. 181 00:07:23,609 --> 00:07:25,153 "Clarence, that's not your sandwich." 182 00:07:26,571 --> 00:07:27,655 Welcome, Mr. Judd. 183 00:07:27,738 --> 00:07:30,074 I must say it's an honor to serve as your roommate. 184 00:07:30,158 --> 00:07:31,909 Well, the privilege is mine and yours. 185 00:07:31,993 --> 00:07:34,120 Uh, is there a bathroom in here? 186 00:07:34,203 --> 00:07:35,663 Or is this also the bathroom? 187 00:07:35,746 --> 00:07:37,165 - It's in here. - Oh, great. 188 00:07:37,248 --> 00:07:40,293 Okay. I'm gonna call that, you can wash in the kitchen. 189 00:07:41,085 --> 00:07:43,212 Oh, there is no kitchen. 190 00:07:43,296 --> 00:07:45,965 Oh, these are great. Judd brand executive sheets. 191 00:07:46,048 --> 00:07:47,091 The best of the best. 192 00:07:47,175 --> 00:07:49,385 Oh, do you have helpers to do everything for you? 193 00:07:49,468 --> 00:07:50,803 That's so cool. 194 00:07:50,887 --> 00:07:53,723 No, these guys are just here to take a bullet for me. 195 00:07:53,806 --> 00:07:57,393 I got it, as always. Get out of here, you dope. 196 00:07:57,476 --> 00:08:00,271 Stand guard. Outside. 197 00:08:03,274 --> 00:08:05,484 I'll help you out. I can do hospital corners. 198 00:08:05,568 --> 00:08:08,196 My mom was a very strict psychiatric nurse. 199 00:08:09,906 --> 00:08:13,201 Okay, I can get us out of this. I can... I can do this. 200 00:08:13,284 --> 00:08:15,745 Come on, Billie. I can get us out of this. Can I? 201 00:08:16,454 --> 00:08:17,705 Oh, for sure. 202 00:08:17,788 --> 00:08:20,791 What astronaut hasn't danced in the old cirque du soleil? 203 00:08:24,045 --> 00:08:25,463 No... The eels. 204 00:08:25,546 --> 00:08:27,757 The eels. They... They can't take extreme temperatures. 205 00:08:27,840 --> 00:08:29,568 We've gotta move them. Jaz, we've gotta move them! 206 00:08:29,592 --> 00:08:31,761 I don't think we got this. Coming! 207 00:08:31,844 --> 00:08:33,930 And then, maybe like, four or five... 208 00:08:34,013 --> 00:08:35,056 five eels in a bucket. 209 00:08:35,139 --> 00:08:36,599 Grab some food, shove it in. 210 00:08:36,682 --> 00:08:38,976 Oh, looks like Firesnake's getting frisky. 211 00:08:39,060 --> 00:08:40,645 Oh, you've given them names? 212 00:08:40,728 --> 00:08:44,607 Yeah! Fire snake, Eel Diamond, Hefner. 213 00:08:44,690 --> 00:08:46,067 Hefner is right. It's like watching 214 00:08:46,150 --> 00:08:47,902 a bunch of intestines have an orgy. 215 00:08:47,985 --> 00:08:49,320 I need a bucket! 216 00:08:49,403 --> 00:08:51,239 Okay, everyone, eel up! 217 00:08:59,247 --> 00:09:00,665 I love that cough. 218 00:09:00,748 --> 00:09:05,461 'Sup, Dawn Dogs? Iris Kimura is back. 219 00:09:09,924 --> 00:09:11,550 Okay, so... 220 00:09:11,634 --> 00:09:14,804 - Avenue 5 and the Sun. - Lawsuit. 221 00:09:14,887 --> 00:09:16,389 Not so far apart, huh? 222 00:09:16,472 --> 00:09:18,140 - Dish, sister. - Yeah, dish. 223 00:09:18,224 --> 00:09:19,725 - Crazy times, right? - Mm-hmm. 224 00:09:19,809 --> 00:09:21,477 It's a delicate situation. 225 00:09:21,560 --> 00:09:23,479 - Mm-hmm. - And that's why we need viewers 226 00:09:23,562 --> 00:09:26,607 like you, Plank boy, to keep praying 227 00:09:26,691 --> 00:09:28,693 and petitioning the government for a rescue plan. 228 00:09:28,776 --> 00:09:31,946 Like it. Don't love it. Not like our next guest. 229 00:09:32,029 --> 00:09:36,993 Her sister died on that ship for real. It's Zara. 230 00:09:37,076 --> 00:09:40,121 Spin her up! 231 00:09:43,541 --> 00:09:44,917 Spicy! 232 00:09:46,252 --> 00:09:49,588 Wow, Frank. You got me some friends to play with. 233 00:09:49,672 --> 00:09:53,467 Oh, my goodness. Human beings. Just feel and smell so good. 234 00:09:53,551 --> 00:09:55,303 Karen. 235 00:09:55,386 --> 00:09:56,554 Don't "Karen" me. 236 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 Because you starved me of human contact, 237 00:09:58,514 --> 00:10:01,767 and right now, I'm rabid, okay? 238 00:10:01,851 --> 00:10:04,520 Who wants a yogurt pot Popsicle right there? 239 00:10:04,603 --> 00:10:06,897 The stick is a toothbrush and that's a good thing. 240 00:10:06,981 --> 00:10:08,065 Isn't that great? 241 00:10:08,149 --> 00:10:10,901 Hey, Frank. I watch your show with my buddies. 242 00:10:10,985 --> 00:10:13,654 We call ourselves the, uh, Frankfurters. 243 00:10:13,738 --> 00:10:15,156 Oh, I love it. 244 00:10:15,239 --> 00:10:18,492 So cute. 'Cause Frank is kinda like a sausage. 245 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 He's very palatable, but you just don't know 246 00:10:20,661 --> 00:10:22,163 what he's full of. 247 00:10:22,246 --> 00:10:23,806 You're upsetting them, so can you please 248 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 - just let this go? - Oh, really? 249 00:10:25,374 --> 00:10:26,709 - You want me to let it go? - Yes. 250 00:10:26,792 --> 00:10:29,420 That you hid me in here like a heroin wrap 251 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 in a prisoner's a-hole? 252 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 You want me to let that go, Frank? 253 00:10:32,798 --> 00:10:34,884 'Cause I kinda think your little fans here... 254 00:10:34,967 --> 00:10:36,987 - might like to know everything about that. - Okay, I'm sorry, sorry. 255 00:10:37,011 --> 00:10:38,651 So, people, please make yourselves at home 256 00:10:38,679 --> 00:10:39,959 'cause I got a whole lot of stuff 257 00:10:40,014 --> 00:10:41,724 I want to talk to you about. 258 00:10:41,807 --> 00:10:44,935 Yeah, I could watch these slimy bastards all day. 259 00:10:45,019 --> 00:10:48,272 Oh! 260 00:10:48,356 --> 00:10:51,484 Pick it up! Put it in your actual mouth if you have to. 261 00:10:51,567 --> 00:10:53,503 - Okay. Calm down, let's find the rhythm. - Come on. 262 00:10:53,527 --> 00:10:55,529 Yes, find... find the rhythm, people. 263 00:10:55,613 --> 00:10:56,822 Find the rhythm. 264 00:10:56,906 --> 00:11:01,077 So, Zara, your sister, Sarah... 265 00:11:01,160 --> 00:11:02,745 - Mm. - Died in space. 266 00:11:02,828 --> 00:11:04,038 Yeah. 267 00:11:04,121 --> 00:11:07,333 - That must suck. - Oh, it sucks balls. 268 00:11:07,416 --> 00:11:09,126 All the time. Really does, yeah. 269 00:11:09,210 --> 00:11:10,920 All week, we've been asking the question, 270 00:11:11,003 --> 00:11:12,147 "Do we really miss the dead?" 271 00:11:12,171 --> 00:11:13,464 - No. - No. 272 00:11:13,547 --> 00:11:14,590 - No. - Do you? 273 00:11:14,673 --> 00:11:17,009 My dead sister, um... Oh, God, yeah. 274 00:11:17,093 --> 00:11:19,970 Uh, because she died in space, I can't look up at the sky 275 00:11:20,054 --> 00:11:21,334 'cause it just reminds me of her, 276 00:11:21,389 --> 00:11:24,266 so I... can only look forward or down now. 277 00:11:24,350 --> 00:11:28,270 - What a fucking conundrum. - My dead sister and Eyeball, 278 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 'cause that's what my dead sister use to call her, 279 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 uh, had a really close relationship, 280 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 uh, really squadded together. 281 00:11:34,443 --> 00:11:36,695 They'd do stuff like talk about boys. 282 00:11:36,779 --> 00:11:39,657 Uh, they'd prank call, you know, down to room service, 283 00:11:39,740 --> 00:11:42,451 and just do silly voices, and just make each other laugh 284 00:11:42,535 --> 00:11:44,245 and laugh and laugh. 285 00:11:44,328 --> 00:11:46,789 And we just miss her like mad, don't we, Eyeball? 286 00:11:46,872 --> 00:11:48,249 Yeah. 287 00:11:48,332 --> 00:11:51,043 - Oh, so much love for Zara up in here. - Aww. 288 00:11:51,127 --> 00:11:55,714 You have no idea how much I recall her memory. 289 00:11:56,757 --> 00:11:57,758 Her... 290 00:11:58,384 --> 00:11:59,468 Yeah, God. 291 00:11:59,552 --> 00:12:01,721 Don't you cry 'cause you're just gonna set me off. 292 00:12:01,804 --> 00:12:03,055 Aww. 293 00:12:03,139 --> 00:12:05,057 Zara's way cooler than that Irene lady. 294 00:12:05,141 --> 00:12:06,559 Why does she sit so funny? 295 00:12:06,642 --> 00:12:09,019 All right, three things wrong there, Sonny Sideburns. 296 00:12:09,103 --> 00:12:11,397 No, she isn't cooler, my name is Iris, 297 00:12:11,480 --> 00:12:13,399 and I forget the third, it was so inane. 298 00:12:13,482 --> 00:12:15,401 Let's talk with Zara some more 299 00:12:15,484 --> 00:12:17,027 about that special relationship 300 00:12:17,111 --> 00:12:18,988 with her sister, Sarah, who's dead. 301 00:12:19,071 --> 00:12:21,157 - Am I coming back? - Zara, come over here. 302 00:12:21,240 --> 00:12:22,533 - Who is she? - Dead Sarah. 303 00:12:22,616 --> 00:12:24,785 Yeah, I mean, we just had so much in common. 304 00:12:24,869 --> 00:12:26,704 It was... it was sort of freaky. 305 00:12:26,787 --> 00:12:29,081 I'm an actor, she was a hand model. 306 00:12:29,165 --> 00:12:31,125 Uh, we both liked ham. 307 00:12:31,208 --> 00:12:34,044 Release remaining funds to purchase TV show Avenue 5, 308 00:12:34,128 --> 00:12:37,173 studio... whatever the fuck. Buy it all. I don't give a shit. 309 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 Let's skedaddle to the other side of the ship. 310 00:12:41,886 --> 00:12:43,304 Think cool thoughts, everyone. 311 00:12:43,387 --> 00:12:47,308 Glaciers. Figure skaters. Scotland. 312 00:12:47,391 --> 00:12:49,018 - Mothers. - Hey, hey. 313 00:12:49,101 --> 00:12:51,312 Meet me in Judd's new cabin in about five minutes. 314 00:12:51,395 --> 00:12:52,980 I found something very interesting. 315 00:12:54,815 --> 00:12:59,195 So, there is a chunnel, a long, thin tunnel, 316 00:12:59,278 --> 00:13:02,656 - that the laundry crews use. - The Rat Line. 317 00:13:03,365 --> 00:13:04,617 It's pungent as fuck, 318 00:13:04,700 --> 00:13:07,286 but the acoustics are incredible. 319 00:13:07,369 --> 00:13:10,956 Yes, um, but the thing is, it is 12 degrees cooler there 320 00:13:11,040 --> 00:13:12,333 than on the rest of the ship. 321 00:13:12,416 --> 00:13:15,794 Okay, I actually self-regulate my temperature, but I'm excited. 322 00:13:15,878 --> 00:13:18,589 Well then, we just... we... shove everyone in there! 323 00:13:18,672 --> 00:13:21,258 Well, no, it can hold 300 people max. 324 00:13:21,342 --> 00:13:24,303 And of course we have to get the eels in. So... 325 00:13:26,430 --> 00:13:28,057 Well, thank God I didn't smile. 326 00:13:28,140 --> 00:13:29,850 It would've been a shame to waste it. 327 00:13:29,934 --> 00:13:32,269 Relax. Three hundred is enough for all of us 328 00:13:32,353 --> 00:13:34,605 plus a couple of decoys in case people try to kill us 329 00:13:34,688 --> 00:13:36,482 - while we flee. - No, no, no, it's... 330 00:13:36,565 --> 00:13:40,444 it's... it's children, sick, the elderly, right? 331 00:13:40,528 --> 00:13:43,113 - Right. - And the only survivors will be 332 00:13:43,197 --> 00:13:45,032 - the infirm and the juvenile. - Yeah. 333 00:13:45,115 --> 00:13:47,035 Right, and we don't fit into any of those groups, 334 00:13:47,117 --> 00:13:52,373 and we... I mean... we're going too, aren't we? 335 00:13:55,334 --> 00:13:56,919 I mean, um... 336 00:13:57,002 --> 00:13:59,463 You know, I always thought 337 00:13:59,547 --> 00:14:02,925 that it would make a sound when you hit rock bottom, but... 338 00:14:03,759 --> 00:14:04,802 apparently not. 339 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Oh, my God. I'm so hot. If I went into labor right now, 340 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 you'd need oven mitts to get this baby out of me. 341 00:14:14,853 --> 00:14:16,146 Hey, you know. Earlier you said 342 00:14:16,230 --> 00:14:17,773 that you were five months pregnant. 343 00:14:17,856 --> 00:14:19,692 I could swear it was four. 344 00:14:22,987 --> 00:14:25,447 Okay, Doug. Do you love me? 345 00:14:26,699 --> 00:14:29,994 - No, it's okay. It's not a trap. - Then yes. 346 00:14:31,120 --> 00:14:32,580 I need to tell you something. 347 00:14:32,663 --> 00:14:34,373 - Oh, wait. Spike. - What... No. 348 00:14:34,456 --> 00:14:35,874 Spike, come here. 349 00:14:35,958 --> 00:14:37,758 What's going on? No one's telling us anything. 350 00:14:37,835 --> 00:14:40,504 Well, that's because they're no one. 351 00:14:40,588 --> 00:14:42,506 Hey, how's our first family, huh? 352 00:14:42,590 --> 00:14:44,925 You know what, Spike? If my waters were to break, 353 00:14:45,009 --> 00:14:47,386 it would just be a cloud of fucking steam. 354 00:14:47,469 --> 00:14:49,638 Oh, not on my carpet. 355 00:14:49,722 --> 00:14:51,807 - Joking, it's not my carpet. - It's not his carpet. 356 00:14:51,890 --> 00:14:54,393 - Okay. - Ooh, I... I found you guys a sweet spot. 357 00:14:54,476 --> 00:14:55,476 - What? - Come on. 358 00:14:55,519 --> 00:14:56,979 Listen up, everybody. 359 00:14:57,062 --> 00:15:01,942 We have identified a small cool spot on deck one. 360 00:15:02,026 --> 00:15:03,611 Whoa, wait. 361 00:15:03,694 --> 00:15:06,071 And we are gonna give priority to 300... 362 00:15:06,155 --> 00:15:07,239 Three hundred pa... 363 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 passengers... to... 364 00:15:11,869 --> 00:15:14,747 You know, I'm actually surprised that they let you get that far. 365 00:15:14,830 --> 00:15:17,333 And then captain Ryan said to me, "You know, 366 00:15:17,416 --> 00:15:21,170 Karen, you remind me of one of those big cats 367 00:15:21,253 --> 00:15:23,088 guarding like an Egyptian tomb." 368 00:15:23,172 --> 00:15:26,091 There's a cool tunnel on the other side of the ship! 369 00:15:32,556 --> 00:15:35,351 Honey, did you hear? There's a cool tunnel. 370 00:15:35,434 --> 00:15:38,145 God, I feel like my nipples are about to sweat off. 371 00:15:38,228 --> 00:15:39,605 They're slipping down my chest. 372 00:15:40,314 --> 00:15:41,314 - Honey. - Frank. 373 00:15:41,357 --> 00:15:43,525 If I'm going out there for the first time 374 00:15:43,609 --> 00:15:47,529 in five months, I am going dressed to kill. 375 00:15:47,613 --> 00:15:49,948 - I want updates every 30 minutes. - Yes, sir. 376 00:15:50,032 --> 00:15:51,217 Make that every five minutes. 377 00:15:51,241 --> 00:15:53,535 I want rolling news, not some town crier shit. 378 00:15:54,578 --> 00:15:55,996 - This is your nerve center? - Yes. 379 00:15:56,080 --> 00:15:57,520 Looks like you're selling timeshares. 380 00:15:57,581 --> 00:15:59,893 Look, Avenue 5 heading towards the Sun is second priority today. 381 00:15:59,917 --> 00:16:01,627 What could be more important than the Sun? 382 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 Literally everything revolves around it. 383 00:16:03,504 --> 00:16:06,006 Iris, I am juggling plates. Watch your feet. 384 00:16:06,090 --> 00:16:07,174 But... 385 00:16:08,926 --> 00:16:11,220 Sorry, you're not on the list. Key workers only! 386 00:16:11,303 --> 00:16:13,889 Um, no. Um, sorry. Head honcho heading in. 387 00:16:13,972 --> 00:16:18,143 Sorry, sorry. Honestly, I hate being saved first. 388 00:16:18,227 --> 00:16:19,687 It's company policy. I'll... 389 00:16:19,770 --> 00:16:22,648 I'll be voting against it at our next AGM. 390 00:16:22,731 --> 00:16:26,360 Oh, oh, Mads, Mads. 391 00:16:26,443 --> 00:16:30,030 Is this goodbye or is it adios? Auf wiedersehen? 392 00:16:30,114 --> 00:16:31,699 I still have no idea where you're from. 393 00:16:31,782 --> 00:16:33,659 Wait, wait, wait. Are you cutting me loose? 394 00:16:33,742 --> 00:16:35,285 - I hoped that... - Hope? Oh, buddy, 395 00:16:35,369 --> 00:16:37,246 you gotta bury that fucker at birth. 396 00:16:37,329 --> 00:16:39,373 Otherwise, you'll never find true happiness. 397 00:16:39,456 --> 00:16:41,417 No, that's bullshit, isn't it? 398 00:16:41,500 --> 00:16:44,837 Has anyone ever told you you're a lying, two-faced 399 00:16:44,920 --> 00:16:46,130 panda's asshole? 400 00:16:46,213 --> 00:16:49,591 Not those exact words, but ballpark, absolutely. 401 00:16:49,675 --> 00:16:53,303 Frank, loosen your grip. I'm not your hostage anymore. 402 00:16:53,387 --> 00:16:54,888 - It's not me, honey. - Oh, I'm sorry. 403 00:16:54,972 --> 00:16:57,516 I assumed that clammy hand was my husband's. 404 00:16:57,599 --> 00:16:59,852 Frank! What, are you waiting to be announced? Just move! 405 00:16:59,935 --> 00:17:02,229 Yeah, we don't want poached Frank. 406 00:17:02,312 --> 00:17:03,564 - Love you, buddy! - Yeah. 407 00:17:03,647 --> 00:17:05,733 Hey, brace yourselves! Or... Or should I say, 408 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 baste yourselves! 409 00:17:07,234 --> 00:17:08,902 Sorry, ma'am. Frank's a key worker. 410 00:17:08,986 --> 00:17:12,906 - Oh, please. He makes pancakes from face flannels. Just... - Yeah. 411 00:17:12,990 --> 00:17:14,992 - Karen. - Frank! 412 00:17:15,075 --> 00:17:16,910 - Out, because I love you! - Okay. 413 00:17:16,994 --> 00:17:19,413 Women and children go first, right? 414 00:17:19,496 --> 00:17:21,999 - Well, this lady is both. - Sure. 415 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 - Okay. - Uh, just the mom. 416 00:17:23,375 --> 00:17:25,794 - What? - What? Oh, great. I get it. 417 00:17:25,878 --> 00:17:28,297 As long as my genetic material makes it, I'll be nearly fine. 418 00:17:28,380 --> 00:17:31,467 Um, about that, Doug. There's a chance this baby 419 00:17:31,550 --> 00:17:33,010 might not be entirely yours. 420 00:17:34,052 --> 00:17:35,471 Entirely? It's kind of 421 00:17:35,554 --> 00:17:37,097 an all-or-nothing type deal, honey. 422 00:17:37,181 --> 00:17:38,450 I'm sorry, this isn't the best time, 423 00:17:38,474 --> 00:17:40,535 but we might die and... Oh, they're closing the doors, 424 00:17:40,559 --> 00:17:41,769 - I gotta go. - Mia! 425 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Just FYI, I never knew my father 426 00:17:43,812 --> 00:17:46,315 - and it didn't hurt me one bit. - Oh, God. It's filling up. 427 00:17:46,398 --> 00:17:48,275 There may not be enough room for everybody. 428 00:17:48,358 --> 00:17:50,277 Okay, well, you take this spot. Okay? 429 00:17:50,360 --> 00:17:51,480 You have more joie de vivre. 430 00:17:51,528 --> 00:17:52,808 Matt, no, you'll be burned alive, 431 00:17:52,863 --> 00:17:54,174 and that's absolutely the worst way 432 00:17:54,198 --> 00:17:56,450 - in which to be burnt. - I peaked in high school. 433 00:17:56,533 --> 00:17:58,285 - Take care. - Make way! 434 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 This... This is your captain shouting. Make way! 435 00:18:01,830 --> 00:18:04,792 Just swear at them. This is not a line at Disneyland. 436 00:18:04,875 --> 00:18:07,336 - Fucking move! - Oh, I get it, asshole. 437 00:18:07,419 --> 00:18:08,772 First you throw us out of our rooms, 438 00:18:08,796 --> 00:18:10,798 - now you're jumping ship. - I'm not jumping ship. 439 00:18:10,881 --> 00:18:14,510 - I'm going deeper into the ship. - Ryan! Ryan! 440 00:18:14,593 --> 00:18:16,720 - Elena! Elena! Over here! - Take the kids. 441 00:18:16,804 --> 00:18:18,931 - You've gotta take the kids. - Uh, yes. Of course. 442 00:18:19,014 --> 00:18:20,241 Captain, we're running out of room. 443 00:18:20,265 --> 00:18:23,185 Okay. Uh... Do two children count as one adult? 444 00:18:23,268 --> 00:18:24,662 Are we doing this by weight? What is the... 445 00:18:24,686 --> 00:18:26,581 No, with basic humanity, you can't separate them. 446 00:18:26,605 --> 00:18:28,190 Hang on, do I get any say in this? 447 00:18:28,273 --> 00:18:29,584 - Door closes in ten seconds. - Oh! 448 00:18:29,608 --> 00:18:30,818 Take them. 449 00:18:30,901 --> 00:18:34,154 Right, I'm the captain. Kids, take my hand, come on. 450 00:18:37,741 --> 00:18:38,951 I love you both. 451 00:18:50,337 --> 00:18:53,131 I can't believe I left Karen out there to die. 452 00:18:53,215 --> 00:18:55,050 If she lives, she's gonna be so pissed. 453 00:18:55,134 --> 00:18:56,974 Well, hopefully she won't die, but if she does, 454 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 it could be a popularity boost for you. 455 00:18:59,346 --> 00:19:00,722 - Please don't. - I'm just saying 456 00:19:00,806 --> 00:19:03,559 there's a... a bright side. A... A sunny side. 457 00:19:03,642 --> 00:19:07,688 Oh, God damn it. Why is language taunting us? 458 00:19:07,771 --> 00:19:11,441 - Mia? Mia? Mia! - Doug? 459 00:19:11,525 --> 00:19:12,734 Wh... Doug, how'd you get in? 460 00:19:12,818 --> 00:19:15,153 I crawled under someone's legs, like a worm! 461 00:19:15,237 --> 00:19:16,905 What do you mean, it might not be my baby? 462 00:19:16,989 --> 00:19:19,992 What? Say what now? Whose... Whose what may not what? 463 00:19:20,075 --> 00:19:23,120 He said, "What do you mean, it may not be my baby?" 464 00:19:23,203 --> 00:19:25,789 Oh, my God. We're about to become human jerky 465 00:19:25,873 --> 00:19:28,250 - and you wanna talk DNA? - What, honey? 466 00:19:28,333 --> 00:19:29,918 DNA. Sperm. 467 00:19:30,002 --> 00:19:33,297 Oh, please. Shout more about sperm. Please! 468 00:19:33,380 --> 00:19:35,340 My fertility isn't the issue! 469 00:19:35,424 --> 00:19:36,758 What? 470 00:19:36,842 --> 00:19:40,220 "My," meaning his, "fertility isn't the issue." 471 00:19:40,304 --> 00:19:43,599 Uh, he said, "My, meaning 'his, ' namely Doug's..." 472 00:19:43,682 --> 00:19:45,100 Stand down, Margaret. I got it. 473 00:19:45,183 --> 00:19:47,704 - Okay, pass these eels along. - Don't look at it, don't look at it. 474 00:19:47,728 --> 00:19:49,205 I just looked at it! Why did I do that? 475 00:19:49,229 --> 00:19:50,772 Okay. Careful with these. 476 00:19:50,856 --> 00:19:52,608 Their secretions are more valuable 477 00:19:52,691 --> 00:19:54,568 than your actual souls. 478 00:19:55,819 --> 00:19:57,905 - It's Charles, is it? - Yeah. 479 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 You like Charlie or Chuck or...? 480 00:20:00,073 --> 00:20:01,742 - It's just Charles. - Charles. 481 00:20:03,952 --> 00:20:06,580 - So, this one's George Jr. - Yeah. 482 00:20:06,663 --> 00:20:07,903 - And he's really... - Whatever. 483 00:20:07,956 --> 00:20:11,251 It's too hot for small talk. Excuse me. Excuse me. 484 00:20:12,669 --> 00:20:14,880 Hey. Elena. 485 00:20:16,381 --> 00:20:19,968 You don't know me, but I'm sure Captain Ryan 486 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 has mentioned me to you. 487 00:20:21,386 --> 00:20:23,764 Well, the first part was right. I don't know you. 488 00:20:24,765 --> 00:20:27,017 Oh, he hasn't. Hmm. 489 00:20:27,851 --> 00:20:29,686 What is he trying to hide? 490 00:20:29,770 --> 00:20:32,522 If Judd... If he still thinks we're roommates 491 00:20:32,606 --> 00:20:34,274 after he left me here, 492 00:20:34,358 --> 00:20:37,319 - I will shit on his sheets. - Get down! 493 00:20:37,402 --> 00:20:38,820 - Okay? And then I'll... - Shut up! 494 00:20:38,904 --> 00:20:40,798 - Things are about to get ugly. - That's his head. 495 00:20:40,822 --> 00:20:42,240 You're making it hotter! 496 00:20:42,324 --> 00:20:43,784 Somebody needs to take charge. 497 00:20:43,867 --> 00:20:45,347 - You're right. - I'm gonna do this... 498 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 - Okay. - No, I didn't mean you. 499 00:20:47,704 --> 00:20:49,164 Can I have your attention, please? 500 00:20:52,042 --> 00:20:53,377 Listen, I know that... 501 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 that you guys historically have responded 502 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 to people yelling, "Listen up, morons," 503 00:20:58,090 --> 00:21:01,385 and... and abusive stuff like that, but... 504 00:21:01,468 --> 00:21:04,888 I'm not that guy. 505 00:21:04,972 --> 00:21:09,184 Oh, you like me better like this, huh? 506 00:21:09,267 --> 00:21:12,729 You want me to be Papa Loco? 507 00:21:14,690 --> 00:21:18,485 Okay, now if everyone could just shut your eyes, please. 508 00:21:18,568 --> 00:21:20,654 Brian, shut your fucking eyes! 509 00:21:20,737 --> 00:21:25,325 I will shout you calm! Okay? 510 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Listen up, everybody, in 60 seconds, 511 00:21:27,744 --> 00:21:30,330 we will be approaching and passing the apex. 512 00:21:30,414 --> 00:21:32,958 And if we make it past that, we might just be okay. 513 00:21:33,041 --> 00:21:35,877 And if we don't, see you in the next life. 514 00:21:35,961 --> 00:21:38,630 Who am I kidding? There is no next life. 515 00:21:38,714 --> 00:21:41,800 This is the fucking endgame. So, good luck, everybody. 516 00:21:41,883 --> 00:21:44,219 Oh, God. As if I believe in luck. 517 00:21:44,302 --> 00:21:48,348 I absolutely don't. It's just... I'm gonna stop talking now. 518 00:21:48,432 --> 00:21:50,517 Should've stopped talking earlier. I'm sorry. 519 00:21:51,226 --> 00:21:52,894 So, this is death. 520 00:21:57,524 --> 00:21:58,734 What kept you? 521 00:21:59,609 --> 00:22:02,320 Picture peaceful things! 522 00:22:02,404 --> 00:22:05,490 The light dapples through the leaves. 523 00:22:05,574 --> 00:22:08,035 A brook babbles whimsically. 524 00:22:11,705 --> 00:22:12,914 Look at that! 525 00:22:13,790 --> 00:22:15,709 A hedgehog's out! 526 00:22:15,792 --> 00:22:17,878 What an unseasonal delight! 527 00:22:20,672 --> 00:22:22,716 Two maple trees are touching! 528 00:22:24,009 --> 00:22:25,510 Oh, there's a pumpkin! 529 00:22:27,679 --> 00:22:33,852 Death is simply a long, beautiful fucking nap! 530 00:22:38,523 --> 00:22:41,234 Oh, my God! No. We've passed the perihelion. 531 00:22:41,318 --> 00:22:44,071 Oh, my God! We... We... We're... It's... It's going down. 532 00:22:44,154 --> 00:22:46,281 The temperature's going down. We did it! 533 00:22:46,365 --> 00:22:47,657 Yeah! 534 00:22:47,741 --> 00:22:49,576 This crappy little ship has saved us. 535 00:22:51,661 --> 00:22:53,663 You may frighten vampires, 536 00:22:53,747 --> 00:22:56,249 but you don't scare me, Sun. 537 00:22:56,333 --> 00:22:58,126 They're all heroes now. 538 00:22:58,210 --> 00:23:00,128 - Let's use this energy. - What's next? 539 00:23:00,212 --> 00:23:02,631 Same as before. We watch and wait. 540 00:23:02,714 --> 00:23:04,841 No, that's an old reference number. Get a new one. 541 00:23:04,925 --> 00:23:08,512 Uh, I just bought a whole TV show to raise awareness, 542 00:23:08,595 --> 00:23:10,138 so do you think you could possibly give 543 00:23:10,222 --> 00:23:11,681 or at least borrow a shit? 544 00:23:11,765 --> 00:23:14,392 Do I seem like someone who's interested in the optics? 545 00:23:15,727 --> 00:23:17,938 Now, unless you're carrying a metric ton of lithium 546 00:23:18,021 --> 00:23:20,941 in your purse, we're done here. Understood? 547 00:23:21,024 --> 00:23:23,944 Lithium? Why do you care so much about lithium? 548 00:23:24,027 --> 00:23:27,739 I don't. It's a... supremely overrated element. 549 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 Wait, why lithium? 550 00:23:31,868 --> 00:23:34,329 All right, everyone, the worst is over. 551 00:23:34,413 --> 00:23:37,124 Unless... Unless we open this door and find... 552 00:23:37,207 --> 00:23:38,542 Corpses. We may find corpses. 553 00:23:38,625 --> 00:23:40,961 Corpses! There may be corpses everywhere. 554 00:23:46,091 --> 00:23:48,677 Oh, looks okay, everything looks okay. 555 00:23:48,760 --> 00:23:52,556 - Hallelujah! Provisionally. - Oh, the rats are back. 556 00:23:52,639 --> 00:23:54,683 Did you enjoy the acoustics, rats? 557 00:23:54,766 --> 00:23:57,185 I will address your very valid concerns 558 00:23:59,688 --> 00:24:01,273 Come on. We gotta get the eels back. 559 00:24:01,356 --> 00:24:03,900 - I... I just don't know what happened. It was just... - Mmm. 560 00:24:03,984 --> 00:24:06,653 Okay, well. We were out here, and you were in there. 561 00:24:06,736 --> 00:24:08,780 I'm so sorry if that's confusing for you. 562 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 And I... I reached for a... for a bag, 563 00:24:10,824 --> 00:24:12,218 and I thought it was one of the kids, 564 00:24:12,242 --> 00:24:13,636 - and it... it was him. - It was me. 565 00:24:13,660 --> 00:24:16,997 - Why did you follow him? - Because he pulled me. 566 00:24:17,080 --> 00:24:19,499 He... He really did a number on my shoulder, actually. 567 00:24:19,583 --> 00:24:21,501 I... I probably should get it looked at. 568 00:24:24,254 --> 00:24:26,798 Oh, oh. Oh, thank God. 569 00:24:26,882 --> 00:24:28,884 - You're not cooked. - Oh, Frank. 570 00:24:28,967 --> 00:24:31,261 I was worried your head was too big to get out. 571 00:24:31,344 --> 00:24:33,138 You left me here to die alone, 572 00:24:33,221 --> 00:24:37,184 and now the tables have turned and you are dead to me. 573 00:24:37,267 --> 00:24:39,477 You're beyond fucker. You're super fucker. 574 00:24:39,561 --> 00:24:41,855 I don't know where all this anger's coming from. 575 00:24:41,938 --> 00:24:44,941 I mean, would you really have wanted me to be out here? 576 00:24:45,025 --> 00:24:48,069 In a way, I just saved your best friend. 577 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Me. 578 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 You... you said you love us both. 579 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 Captain Rathole, do you have any remarks? 580 00:24:58,955 --> 00:24:59,956 Yeah, thank you, Matt. 581 00:25:00,040 --> 00:25:01,400 I... It was the heat of the moment. 582 00:25:01,458 --> 00:25:02,751 You remember the heat, don't you? 583 00:25:02,834 --> 00:25:05,378 So, we're all agreed, we're all confused? 584 00:25:05,462 --> 00:25:06,504 Mia? 585 00:25:07,422 --> 00:25:08,590 Mia? 586 00:25:08,673 --> 00:25:10,276 Are you and Ryan gonna fight like you and Daddy? 587 00:25:10,300 --> 00:25:12,020 - No, no, sweetie, no. - No, no, no, no, no. 588 00:25:12,052 --> 00:25:13,571 No, no. We're... We're... We're not fighting, 589 00:25:13,595 --> 00:25:14,888 we haven't got the energy. 590 00:25:14,971 --> 00:25:17,933 No, we've survived the Sun. We can survive a serious talk. 591 00:25:18,016 --> 00:25:19,226 - Mm-hmm. - But first, I... 592 00:25:19,309 --> 00:25:21,149 - I should just address the passengers. - Sure. 593 00:25:22,812 --> 00:25:25,607 Oh... well, that moment has passed. 594 00:25:27,817 --> 00:25:30,570 These science numbers are too damn high, Captain. 595 00:25:35,492 --> 00:25:36,785 I get the strangest feeling 596 00:25:36,868 --> 00:25:39,162 that however hard I try to imagine space. 597 00:25:39,996 --> 00:25:42,958 It is, in the end, imagining me. 598 00:25:43,833 --> 00:25:45,669 Only two things are limitless. 599 00:25:46,336 --> 00:25:49,422 Imagination and space. 600 00:25:49,506 --> 00:25:51,174 Stop talking, actors. 601 00:25:53,385 --> 00:25:54,761 As your new boss, allow me to say 602 00:25:54,844 --> 00:25:56,638 I think you're all doing adequate work. 603 00:25:57,555 --> 00:25:58,473 It is so nice to... 604 00:25:58,556 --> 00:26:00,058 You need to improve your posture. 605 00:26:00,141 --> 00:26:01,893 This isn't a jacuzzi. 606 00:26:01,977 --> 00:26:04,271 Uh, quick question. Sorry. Great to meet you. 607 00:26:04,354 --> 00:26:07,524 - Uh, what time of day is it? - It's 4:18. 608 00:26:07,607 --> 00:26:10,110 No, no, no, in... in... in the scene we're shooting. 609 00:26:10,193 --> 00:26:11,611 It's hard to know the time of day, 610 00:26:11,695 --> 00:26:13,488 because space is always so dark. 611 00:26:13,571 --> 00:26:14,614 - So dark. - Hmm. 612 00:26:14,698 --> 00:26:17,909 I believe in this particular scene, it's 4:18. 613 00:26:17,993 --> 00:26:20,161 Wow. Weird coincidence. 614 00:26:20,245 --> 00:26:22,372 Now, meet Zara. 615 00:26:22,455 --> 00:26:25,792 Playing the new Chief Science Officer, Sarah. 616 00:26:25,875 --> 00:26:27,794 Everyone, just so you know, 617 00:26:27,877 --> 00:26:30,338 yeah, the bird that got this gig is back there. 618 00:26:30,422 --> 00:26:35,719 That's Zara, I am Sarah. Yeah. 619 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 - You get that? - Sarah. 620 00:26:37,595 --> 00:26:39,180 - Cool. - People like her. 621 00:26:39,264 --> 00:26:41,182 I don't know why. I don't care. 622 00:26:41,266 --> 00:26:42,642 She gives us profile, 623 00:26:42,726 --> 00:26:44,978 so she's the star of the show now. 624 00:26:47,397 --> 00:26:50,483 Hey, hey, anyone. Am I gonna get a chair? 625 00:26:50,567 --> 00:26:52,044 Not being a diva, but I'm just stood here 626 00:26:52,068 --> 00:26:54,946 like a fucking plum, so... Anybody, hello? 627 00:26:55,030 --> 00:26:57,115 You, you're off the show. Get out. 628 00:26:57,198 --> 00:27:00,535 - Oh, thank you so much. Bye. - Clean out your trailer. 629 00:27:01,828 --> 00:27:02,829 Cool. 630 00:27:04,372 --> 00:27:08,084 Spirited. I really hate that in a person. 631 00:27:08,284 --> 00:27:14,329 www.TUSUBTITULO.com DIFUNDE LA CULTURA 48757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.