All language subtitles for American Dad - 17x16 - I Heard You Wanna Buy Some Speakers.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,103 Hello? 2 00:00:05,107 --> 00:00:07,739 Barry, my bud, we just wanted to check-in 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,273 before our jet blasts off. 4 00:00:09,275 --> 00:00:11,209 We're trusting you with the house while we're gone, 5 00:00:11,211 --> 00:00:14,613 - honey. - Just use your best judgment. 6 00:00:15,815 --> 00:00:19,083 I judge these canapes to be delicious. 7 00:00:19,085 --> 00:00:20,418 And easy to say. 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,753 Canapes. 9 00:00:21,755 --> 00:00:24,823 Easy on the tongue, in two different ways. 10 00:00:26,492 --> 00:00:28,626 Check it out! For our quiet night in, 11 00:00:28,628 --> 00:00:30,828 I made "kuh-nap-plops"... dammit! 12 00:00:30,830 --> 00:00:33,765 Barry, baby, "quiet night-in"? 13 00:00:33,767 --> 00:00:35,099 "Kuhnapplops"? 14 00:00:35,101 --> 00:00:36,634 What are you talking about? 15 00:00:36,636 --> 00:00:39,303 We got your parents' house to ourselves... 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,173 Your parents' party house. 17 00:00:41,175 --> 00:00:44,108 And Steve and Toshi leave tomorrow to pitch 18 00:00:44,110 --> 00:00:47,445 their bowties for babies idea on "Shark Tank." 19 00:00:47,447 --> 00:00:48,646 We gotta party. 20 00:00:48,648 --> 00:00:50,448 It's true, Barry. We must party. 21 00:00:50,450 --> 00:00:54,052 - This mini fridge is stocked with energy drinks. - No way. 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,855 Those are my parents' "freak fuels" for sex time. 23 00:00:56,857 --> 00:00:59,057 - They're off limits. - And... 24 00:00:59,059 --> 00:01:03,795 your dad's hifi stereo is begging to be played. 25 00:01:03,797 --> 00:01:06,198 Absolutely off limits! 26 00:01:06,200 --> 00:01:09,401 My dad loves his stereo more than poonani! 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,602 His words! 28 00:01:10,604 --> 00:01:13,537 Barry, nothing's off limits. 29 00:01:13,539 --> 00:01:15,940 Nothing? But why? 30 00:01:15,942 --> 00:01:17,742 Because you're Barry. 31 00:01:17,744 --> 00:01:20,011 You're a pushover, dude. 32 00:01:20,013 --> 00:01:22,747 It's like what we love most about you. 33 00:01:22,749 --> 00:01:25,484 Steve, show Barry what I mean. 34 00:01:27,553 --> 00:01:29,654 You guuuuys. 35 00:01:31,225 --> 00:01:33,625 ♪ You can do it, let me show you how to do it ♪ 36 00:01:33,627 --> 00:01:36,494 ♪ You can do it, let me show you how to do it ♪ 37 00:01:36,496 --> 00:01:38,230 ♪ You can do it, let me show you how to do it ♪ 38 00:01:38,232 --> 00:01:40,164 ♪ Push, push ♪ 39 00:01:40,166 --> 00:01:41,766 ♪ Push, push ♪ 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,702 My dad's speakers! 41 00:01:44,704 --> 00:01:46,971 Barry, chill, it's not that bad... 42 00:01:46,973 --> 00:01:48,440 Nope, these are ruined forever. 43 00:01:48,442 --> 00:01:50,975 Snot, I need you to run damage control on this one. 44 00:01:50,977 --> 00:01:54,312 "Shark Tank Junior" has a strict "no bad boys" policy, 45 00:01:54,314 --> 00:01:56,581 so Tosh and I gotta distance ourselves 46 00:01:56,583 --> 00:01:57,715 from this cluster[BLEEP]. 47 00:01:57,717 --> 00:01:59,183 Is that true, Toshi? 48 00:01:59,185 --> 00:02:02,787 N-n-n-n-no, Toshi doesn't really talk anymore. 49 00:02:05,459 --> 00:02:08,373 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 50 00:02:08,408 --> 00:02:11,463 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 51 00:02:11,465 --> 00:02:14,666 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 52 00:02:14,668 --> 00:02:19,271 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 53 00:02:21,007 --> 00:02:24,342 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 54 00:02:24,344 --> 00:02:27,079 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 55 00:02:27,081 --> 00:02:28,113 Aah! 56 00:02:29,483 --> 00:02:32,817 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 57 00:02:35,221 --> 00:02:36,888 We're-trusting-you-with-the-house-Barry. 58 00:02:36,890 --> 00:02:38,290 Use-your-best-judgement-Barry. 59 00:02:38,292 --> 00:02:40,024 You're-so-screwed-Barry! 60 00:02:40,026 --> 00:02:42,294 Barry, get your head out of the speaker! 61 00:02:42,296 --> 00:02:43,828 You're right, Snot. 62 00:02:43,830 --> 00:02:46,230 My head should be in the oven! 63 00:02:46,232 --> 00:02:49,701 I'm gonna kill myself before my dad kills me! 64 00:02:49,703 --> 00:02:53,037 Hey, no one's killing Barry, Barry. 65 00:02:53,039 --> 00:02:54,973 Look, I searched Craigslist 66 00:02:54,975 --> 00:02:58,310 and found the exact same model speakers. 67 00:02:58,312 --> 00:03:00,712 Restored JCL 100s. 68 00:03:00,714 --> 00:03:01,913 No way! 69 00:03:01,915 --> 00:03:03,648 There's dinner rolls in here. 70 00:03:05,984 --> 00:03:08,052 Just text the guy. 71 00:03:08,054 --> 00:03:14,125 "Hi. I'm interested in the speakers you have for sale." 72 00:03:14,412 --> 00:03:15,493 Now we wait. 73 00:03:15,864 --> 00:03:17,329 "I heard you want 74 00:03:17,331 --> 00:03:18,797 to buy some speakers." 75 00:03:18,799 --> 00:03:20,398 Now we go. 76 00:03:23,804 --> 00:03:26,604 Uh, I'm not sure that's your best look, Stan. 77 00:03:26,606 --> 00:03:27,939 What? Why? 78 00:03:27,941 --> 00:03:29,407 'Cause one of your balls just came out. 79 00:03:29,409 --> 00:03:30,409 Oh, my God. 80 00:03:32,145 --> 00:03:35,213 My old wrestling singlet is my most athletic garment. 81 00:03:35,215 --> 00:03:37,349 And I'll need it if I'm finally going to execute 82 00:03:37,351 --> 00:03:38,750 a standing backflip. 83 00:03:38,752 --> 00:03:40,752 Since when have you wanted to flip? 84 00:03:40,754 --> 00:03:42,420 Oh [BLEEP] you, Francine! 85 00:03:42,422 --> 00:03:44,689 You know I've always wanted to do a backflip! 86 00:03:44,691 --> 00:03:46,824 Pfft, 'kay. Whatever. Do a flip. 87 00:03:46,826 --> 00:03:48,159 A backflip. 88 00:03:48,161 --> 00:03:50,362 Today it's stretching, flexibility, 89 00:03:50,364 --> 00:03:51,830 and strength training. 90 00:03:54,828 --> 00:03:55,834 Okay. 91 00:03:55,836 --> 00:03:57,101 Now it's both balls. 92 00:03:57,103 --> 00:03:59,971 Oh, God. Oh, my God. 93 00:03:59,973 --> 00:04:02,374 You're a cool dad, Stan. 94 00:04:04,778 --> 00:04:07,111 Well, this is it. Ring the bell. 95 00:04:07,113 --> 00:04:08,980 I was peepin' through my peephole! 96 00:04:08,982 --> 00:04:11,916 Name's Wally Wrobel, but call me Wrobel. 97 00:04:11,918 --> 00:04:14,586 Um, I'm Snot, and this is Barry. 98 00:04:14,588 --> 00:04:16,921 Mind if I call you both Wrobel? 99 00:04:16,923 --> 00:04:19,323 Gah, just effin' ya... I mean effin' with ya. 100 00:04:19,325 --> 00:04:22,994 I'm an audiophile, not a pedophile for cryin' out loud! 101 00:04:22,996 --> 00:04:25,197 Get in here, all my neighbors are pedophiles. 102 00:04:32,906 --> 00:04:35,707 So, which boy is interested in my speakers? 103 00:04:35,709 --> 00:04:38,015 That'd be me. Boy Barry. 104 00:04:38,050 --> 00:04:40,978 Watch where you're walkin'. I got speaker parts all over the place. 105 00:04:40,980 --> 00:04:42,113 Last thing I need is one of you 106 00:04:42,115 --> 00:04:43,781 steppin' on a woofer. 107 00:04:43,783 --> 00:04:45,783 Dammit, now I'm stepping on woofers. 108 00:04:47,125 --> 00:04:48,319 Oh, well. 109 00:04:48,321 --> 00:04:51,189 I guess as long as you buy my speakers, no harm no foul. 110 00:04:51,191 --> 00:04:54,592 You are a serious buyer, aren't you? 111 00:04:54,594 --> 00:04:55,861 Yes? 112 00:04:55,863 --> 00:04:57,395 Phew. Good. 113 00:04:57,397 --> 00:04:59,997 I don't like people wasting my time, kicking tires. 114 00:05:01,200 --> 00:05:02,333 This is Khaleesi. 115 00:05:02,335 --> 00:05:04,802 She also only likes serious buyers. 116 00:05:05,154 --> 00:05:06,203 Aah! 117 00:05:06,205 --> 00:05:08,273 Khaleesi, huh? Cool. 118 00:05:08,275 --> 00:05:10,808 - Like from "Game of Thrones"? - Never heard of it. 119 00:05:10,810 --> 00:05:12,878 I'm more of a "Big Bang" guy myself. 120 00:05:12,880 --> 00:05:15,480 It's what inspired me to live in an apartment. 121 00:05:15,482 --> 00:05:17,215 Well, here they are. 122 00:05:17,217 --> 00:05:19,016 My JCL 100s. 123 00:05:19,018 --> 00:05:21,018 A lot of blood, sweat, and tears 124 00:05:21,020 --> 00:05:22,954 went into restoring these babies. 125 00:05:22,956 --> 00:05:24,355 They look great. 126 00:05:24,357 --> 00:05:25,690 Thank you. 127 00:05:25,692 --> 00:05:27,692 Thank you for saying that. 128 00:05:27,694 --> 00:05:29,160 Now for the demo. 129 00:05:29,162 --> 00:05:30,295 Sit, sit. 130 00:05:30,297 --> 00:05:31,696 So what did you bring to listen to? 131 00:05:31,698 --> 00:05:34,900 Uh, I didn't bring anything. 132 00:05:36,544 --> 00:05:37,835 Aah! 133 00:05:37,837 --> 00:05:40,439 I suppose I can dig something up for you. 134 00:05:44,674 --> 00:05:46,444 I feel stupid for even asking, 135 00:05:46,446 --> 00:05:49,514 but you guys are huge Rush fans, yes? 136 00:05:59,993 --> 00:06:03,728 ♪ I get up at 7:00, yeah, and I go to work at 9:00... ♪ 137 00:06:03,730 --> 00:06:05,530 He's staring at us. 138 00:06:05,532 --> 00:06:08,399 Maybe I should just tell my dad what happened. 139 00:06:08,401 --> 00:06:10,802 No, we're almost home free! 140 00:06:12,478 --> 00:06:13,939 Ah! Yeah! 141 00:06:13,941 --> 00:06:15,741 Love that energy! 142 00:06:15,743 --> 00:06:18,876 ♪ A lot better than I think I am ♪ 143 00:06:18,878 --> 00:06:20,478 ♪ I guess that's why... ♪ 144 00:06:20,480 --> 00:06:23,148 I think I hear some fuzz from the left speaker. 145 00:06:23,150 --> 00:06:25,016 - My dad would... - Whatcha chattin' about? 146 00:06:25,018 --> 00:06:26,151 How rad my speakers are? 147 00:06:26,153 --> 00:06:28,085 Yup! Well, thanks so much. 148 00:06:28,087 --> 00:06:30,288 Whoa, whoa, whoa! Demo's not over. 149 00:06:30,290 --> 00:06:32,557 You just gotta hear it on cassette. 150 00:06:45,172 --> 00:06:48,506 ♪ Well, they call me the workin' man ♪ 151 00:06:48,508 --> 00:06:50,976 ♪ I guess that's what I am ♪ 152 00:06:56,115 --> 00:07:00,918 May I offer you a craft ice cube, Mrs. S? 153 00:07:00,920 --> 00:07:02,387 Interesting shape, Jeff. 154 00:07:02,389 --> 00:07:04,789 Is this an octohedral-dodecahedron? 155 00:07:04,791 --> 00:07:10,061 It's Olaf, the funny snowman from the Princess show. 156 00:07:10,063 --> 00:07:13,464 Mmm. Makes my vodka and squirt nice and cold. 157 00:07:13,466 --> 00:07:16,868 I read that the secret to executing a standing backflip 158 00:07:16,870 --> 00:07:19,470 is building up loads of arm-momentum. 159 00:07:19,472 --> 00:07:22,073 Boo! You're flipping on grass? 160 00:07:22,075 --> 00:07:23,474 Flip on the concrete, nerd! 161 00:07:23,476 --> 00:07:26,277 Hayley's right. I need more at stake. 162 00:07:26,279 --> 00:07:27,913 Concrete flip it is. 163 00:07:32,030 --> 00:07:34,019 I can't believe it! I got the whole thing on tape! 164 00:07:34,021 --> 00:07:36,954 That first backflip tasted so good, 165 00:07:36,956 --> 00:07:38,890 I think I might have one more! 166 00:07:40,160 --> 00:07:42,427 Yay! 167 00:07:49,569 --> 00:07:54,906 Aaaaaaah! 168 00:07:54,908 --> 00:07:56,307 Oof! 169 00:07:56,309 --> 00:07:58,109 Oh, I forgot to put the tape in. 170 00:07:58,111 --> 00:08:00,177 You've gotta do that all again, Stan. 171 00:08:04,984 --> 00:08:07,118 ♪ They call me the workin' man ♪ 172 00:08:09,857 --> 00:08:11,389 I'm doin' a dang demo! 173 00:08:11,391 --> 00:08:13,124 Aah! 174 00:08:13,126 --> 00:08:15,126 D'you see that? Bird's crazy. 175 00:08:15,128 --> 00:08:17,795 So what do you think, boy Barry? We got a deal? 176 00:08:17,797 --> 00:08:21,399 Well, you did do a really nice job on these. 177 00:08:21,401 --> 00:08:24,135 - But... - But you want me to throw in this katana? 178 00:08:24,137 --> 00:08:27,204 You look like a sword guy. Eeeee-ya! 179 00:08:27,206 --> 00:08:29,807 I could cut your head clean off. 180 00:08:29,809 --> 00:08:31,409 Aah! 181 00:08:31,411 --> 00:08:34,946 Listen. Mr. Wrobel, Barry just needs some time to think. 182 00:08:34,948 --> 00:08:36,081 Tell you what. 183 00:08:36,083 --> 00:08:37,482 How 'bout you run down to Starbucks, 184 00:08:37,484 --> 00:08:39,417 talk it over and call me in 20 minutes? 185 00:08:39,419 --> 00:08:41,086 Yeah, yeah. We'll call ya. 186 00:08:41,088 --> 00:08:42,219 In 20 minutes. 187 00:08:42,221 --> 00:08:43,288 Yeah. 188 00:08:45,092 --> 00:08:46,824 Let's go. 189 00:08:46,826 --> 00:08:48,960 When we get to Starbucks, just run in. 190 00:08:48,962 --> 00:08:50,628 We only got 20 minutes. 191 00:08:50,630 --> 00:08:52,297 Pull the car over. 192 00:08:52,299 --> 00:08:55,366 Barry, you're not buying speakers from that lunatic 193 00:08:55,368 --> 00:09:00,838 because I just found new in-box JCL 100s cheaper on eBay. 194 00:09:00,840 --> 00:09:04,509 - But I said I was a serious buyer. - Who cares? 195 00:09:04,511 --> 00:09:08,045 You're a pushover. You're gonna do whatever you're told. 196 00:09:08,047 --> 00:09:09,581 Go on. 197 00:09:09,583 --> 00:09:11,849 Oh, Wrobel's facetiming me. 198 00:09:11,851 --> 00:09:14,452 Get your fat ass back here and buy my speakers. 199 00:09:14,454 --> 00:09:16,788 - Okay. - Barry, we're not going back. 200 00:09:16,790 --> 00:09:19,724 - Wouldn't dream of it. - Barry, turn that car around. 201 00:09:19,726 --> 00:09:20,525 Ten-four! 202 00:09:20,527 --> 00:09:22,260 - No way! - You got it. 203 00:09:22,262 --> 00:09:23,995 - Get back here! - Away we go! 204 00:09:23,997 --> 00:09:25,396 - Keep going! - Yes, sir! 205 00:09:25,398 --> 00:09:27,064 - Turn! - Heading to you! 206 00:09:27,066 --> 00:09:29,801 Just hang up! 207 00:09:33,540 --> 00:09:36,007 You smarmy piece of garbage! 208 00:09:36,009 --> 00:09:38,009 You were never a serious buyer! 209 00:09:46,486 --> 00:09:49,887 If that speaker has even one scratch on it... 210 00:09:49,889 --> 00:09:51,022 you're a dead man! 211 00:09:51,024 --> 00:09:52,624 Step on it! 212 00:09:53,961 --> 00:09:55,660 Aah! 213 00:09:57,228 --> 00:09:58,397 Aah! 214 00:10:01,868 --> 00:10:04,068 So, I set up the other guy's speakers 215 00:10:04,070 --> 00:10:06,338 we found on eBay, and I don't think my dad 216 00:10:06,340 --> 00:10:07,805 notices they're different. 217 00:10:07,807 --> 00:10:09,273 I guess I'm in the clear. 218 00:10:09,275 --> 00:10:10,675 Alright, I'll pass it on to Schmuley. 219 00:10:10,677 --> 00:10:12,544 And this is his fat friend? 220 00:10:12,546 --> 00:10:14,146 - Yup! - Barry! 221 00:10:14,148 --> 00:10:15,947 Can you come out here a minute? 222 00:10:15,949 --> 00:10:17,749 I gotta go, baby! 223 00:10:20,354 --> 00:10:22,354 We need to talk, mister. 224 00:10:22,356 --> 00:10:25,957 You are in big, big... 225 00:10:25,959 --> 00:10:28,160 - congratulations zone. - What? 226 00:10:28,162 --> 00:10:30,762 I'm proud of you for keeping the house in one piece. 227 00:10:30,764 --> 00:10:33,031 Have a blast of air as a little thank you. 228 00:10:34,234 --> 00:10:35,367 Freak Fuel's 229 00:10:35,369 --> 00:10:37,435 all accounted for too. 230 00:10:37,437 --> 00:10:39,571 And starting to kick in. 231 00:10:39,573 --> 00:10:41,906 How 'bout you quit making love to that HiFi, 232 00:10:41,908 --> 00:10:44,376 Teddy Bear, and funnel one of these bad boys 233 00:10:44,378 --> 00:10:45,844 into your dick hole? 234 00:10:53,920 --> 00:10:57,722 Hmm. Looks like somebody had a long, nasty, dank-ass slip. 235 00:10:57,724 --> 00:10:58,790 It was me, Doc. 236 00:10:58,792 --> 00:11:00,324 Nasty as they come. 237 00:11:00,326 --> 00:11:03,127 Do you mind? I'm talking to the slipper. 238 00:11:03,129 --> 00:11:05,730 Says here an oddly-shaped piece of ice 239 00:11:05,732 --> 00:11:08,867 was responsible for this incredible, incredible slip. 240 00:11:08,869 --> 00:11:11,135 Would you say it looked something like this? 241 00:11:11,137 --> 00:11:12,270 Yeah. 242 00:11:12,272 --> 00:11:13,738 Except a little bit up on this side, 243 00:11:13,740 --> 00:11:15,473 and a little bit down on that side. 244 00:11:15,475 --> 00:11:18,810 Of course. That would lead to infinite slip! 245 00:11:18,812 --> 00:11:22,614 Not that I care, it's just that would be very interesting 246 00:11:22,616 --> 00:11:24,482 to someone who devoted their whole life 247 00:11:24,484 --> 00:11:25,884 to the science of slipping. 248 00:11:25,886 --> 00:11:28,420 Dr. Slippy? Get away from my patient! 249 00:11:28,422 --> 00:11:30,488 No problem. 250 00:11:30,490 --> 00:11:32,424 I think I got everything I needed. 251 00:11:33,109 --> 00:11:34,559 Anyway. 252 00:11:34,561 --> 00:11:36,628 Stan, I have horrible news. 253 00:11:36,630 --> 00:11:39,231 You will never walk again. 254 00:11:39,233 --> 00:11:41,433 - Oh, God... - Do you mind? 255 00:11:41,435 --> 00:11:43,635 Because of the nature of your fall, 256 00:11:43,637 --> 00:11:47,239 you will only be able to backflip from now on. 257 00:11:47,241 --> 00:11:48,840 I'm so confused. 258 00:11:48,842 --> 00:11:50,508 Why was Dr. Slippy here? 259 00:11:50,510 --> 00:11:52,844 Oh, ugh, he's always sniffing around the slip ward 260 00:11:52,846 --> 00:11:55,647 looking for slippery things to patent. 261 00:11:55,649 --> 00:11:57,515 But, Stan, did you hear me? 262 00:11:57,517 --> 00:11:58,917 You'll never walk again. 263 00:11:58,919 --> 00:11:59,984 Oh, God. 264 00:11:59,986 --> 00:12:01,719 Is he gonna patent the ice shape? 265 00:12:01,721 --> 00:12:03,255 - Is that worth money? - Totally. 266 00:12:03,257 --> 00:12:04,522 If he cracks the slip barrier, 267 00:12:04,524 --> 00:12:06,124 then it would be worth billions. 268 00:12:06,126 --> 00:12:08,260 I need to get to the patent office before Dr. Slippy! 269 00:12:08,262 --> 00:12:09,461 But you can't walk! 270 00:12:09,463 --> 00:12:11,529 Then I'll backflip! 271 00:12:11,531 --> 00:12:13,465 Yeah, I'm gonna stay here. 272 00:12:13,467 --> 00:12:15,399 He didn't finish his pills. 273 00:12:15,401 --> 00:12:17,535 Doctor, a truck full of banana peels 274 00:12:17,537 --> 00:12:18,870 tipped over on the highway. 275 00:12:18,872 --> 00:12:21,806 We've got 35 slip victims headed this way! 276 00:12:21,808 --> 00:12:22,941 Call my wife. 277 00:12:22,943 --> 00:12:26,744 Tell her... something hilarious is happening. 278 00:12:36,442 --> 00:12:37,822 It's just Dad. 279 00:12:43,667 --> 00:12:44,896 Wrobel. 280 00:12:48,102 --> 00:12:50,368 Oh, good, it's just a speaker. 281 00:12:50,370 --> 00:12:53,505 - ♪ When I get up... ♪ - Eeee-yaaa! 282 00:12:57,111 --> 00:12:58,442 Hello? 283 00:12:58,444 --> 00:13:03,115 Barrrryyyy deeeaaaaad. 284 00:13:05,585 --> 00:13:08,853 Dad! Please tell me I'm having a nightmare! 285 00:13:08,855 --> 00:13:10,788 I wish, because then when you wake up, 286 00:13:10,790 --> 00:13:13,291 my JCLs wouldn't sound so off. 287 00:13:14,528 --> 00:13:16,328 They sound fine to me! 288 00:13:16,330 --> 00:13:18,930 - Barry, they're not even on. - Still. 289 00:13:18,932 --> 00:13:22,200 Not to worry. I got a guy coming to fix them. 290 00:13:24,204 --> 00:13:26,338 Hey there, buckaroo. 291 00:13:26,340 --> 00:13:28,406 - Aah! - Barry, what's gotten into you? 292 00:13:28,408 --> 00:13:30,074 Sorry about that, Mr. Wrobel. 293 00:13:30,076 --> 00:13:31,609 Please. Just wrobel. 294 00:13:31,611 --> 00:13:33,477 Of course. I'm Ted. 295 00:13:33,479 --> 00:13:34,679 Mind if I call you Wrobel? 296 00:13:35,468 --> 00:13:36,815 He gets it! 297 00:13:39,219 --> 00:13:41,953 Real "noice" JCL 100s. 298 00:13:41,955 --> 00:13:44,088 I actually just restored a set of these babies 299 00:13:44,090 --> 00:13:45,156 for the second time. 300 00:13:45,158 --> 00:13:47,159 Whoa! Not so fast! 301 00:13:49,029 --> 00:13:50,294 You're dead. 302 00:13:50,296 --> 00:13:51,963 That's a good joke. 303 00:13:57,504 --> 00:14:00,705 Wrobel was in my house, Snot! 304 00:14:00,707 --> 00:14:03,107 Listen, here's what you gotta do. 305 00:14:03,109 --> 00:14:07,512 Go to the police and tell them Wrobel showed you his dick. 306 00:14:07,514 --> 00:14:10,114 No! I'm done being a pushover! 307 00:14:10,116 --> 00:14:12,917 And I'm going to do what I wanted to do in the first place! 308 00:14:12,919 --> 00:14:15,053 I'm telling my dad everything. 309 00:14:17,657 --> 00:14:20,524 Mike, this Wrobel guy was stalking my son! 310 00:14:20,526 --> 00:14:22,594 Easy, Teddy Bear! I got this. 311 00:14:22,596 --> 00:14:24,929 - We demand a restraining order. - Agreed. 312 00:14:24,931 --> 00:14:27,531 My client will not come within 100 yards 313 00:14:27,533 --> 00:14:29,000 of Barry or his family. 314 00:14:29,002 --> 00:14:31,669 In addition, my client's petition for visitation rights 315 00:14:31,671 --> 00:14:33,405 with Barry has been withdrawn. 316 00:14:33,407 --> 00:14:35,774 I don't even know why he asked for that. 317 00:14:40,214 --> 00:14:41,679 Hey, let me grab you a sec 318 00:14:41,681 --> 00:14:43,215 before that restraining order kicks in 319 00:14:43,217 --> 00:14:45,750 and I have to yell everything from 100 yards. 320 00:14:45,752 --> 00:14:46,951 You're still a pushover. 321 00:14:46,953 --> 00:14:49,221 Nuh-uh, I stood up for myself. 322 00:14:49,223 --> 00:14:50,955 No, not really, no. 323 00:14:50,957 --> 00:14:53,625 Your daddy and his lawyer stood up to me, but you? 324 00:14:53,627 --> 00:14:56,027 No. No, you did not stand up to me. 325 00:14:56,029 --> 00:14:57,829 No, no. 326 00:14:57,831 --> 00:14:59,831 Say, what's going on with your face? 327 00:14:59,833 --> 00:15:02,366 Ah, never mind. I don't care. Bye! 328 00:15:05,839 --> 00:15:08,573 C'mon, poo already, butthole. 329 00:15:10,577 --> 00:15:12,977 "Motion at your front door." 330 00:15:12,979 --> 00:15:14,646 Kewl. 331 00:15:14,648 --> 00:15:16,781 Well, well, well, 332 00:15:16,783 --> 00:15:19,651 look who came crawling back for my speakers. 333 00:15:19,653 --> 00:15:21,453 But if he thinks I'm gonna straight-up trade 334 00:15:21,455 --> 00:15:23,255 for that sledgehammer... 335 00:15:23,257 --> 00:15:25,790 Well, I don't know. Today I could. I'm feeling it. 336 00:15:26,927 --> 00:15:30,595 Who's standing up for himself now?! 337 00:15:31,060 --> 00:15:32,597 The 10-second delay! 338 00:15:35,135 --> 00:15:36,468 Khaleesi, help! 339 00:15:36,470 --> 00:15:37,802 Call the police! 340 00:15:37,804 --> 00:15:39,871 And tell them to bring toilet paper! 341 00:15:39,873 --> 00:15:42,607 You sure you wanna press charges? 342 00:15:42,609 --> 00:15:45,077 - He'll do some time if you do. - Good. 343 00:15:45,079 --> 00:15:48,746 Some serious time for an unserious buyer. 344 00:15:48,748 --> 00:15:50,949 Doing time for wasting my time. 345 00:15:50,951 --> 00:15:53,417 Anyways, you guys wanna come in for some white claws? 346 00:15:53,419 --> 00:15:54,518 Sounds good. 347 00:15:57,191 --> 00:15:58,291 _ 348 00:16:03,630 --> 00:16:08,432 Make... them... pay! 349 00:16:08,434 --> 00:16:11,035 Aah! 350 00:16:11,037 --> 00:16:13,839 Robinson. You're gettin' out. Pack it up. 351 00:16:15,109 --> 00:16:17,108 Don't tell me what to do! 352 00:16:17,419 --> 00:16:20,244 Oh! This job's the worst! 353 00:16:22,649 --> 00:16:25,317 Stan, it's been three months! 354 00:16:25,319 --> 00:16:28,720 You've gotta get over the fact that you couldn't backflip 355 00:16:28,722 --> 00:16:29,921 to the patent office 356 00:16:29,923 --> 00:16:33,057 as fast as Dr. Slippy could slip there! 357 00:16:33,059 --> 00:16:34,926 But I'm the one who slipped on it! 358 00:16:34,928 --> 00:16:36,728 I should be the flippin' billionaire! 359 00:16:37,399 --> 00:16:39,698 - I'll get it. - No, I can do it. 360 00:16:42,669 --> 00:16:44,202 Well, well, well. 361 00:16:44,204 --> 00:16:46,338 If it isn't the man who couldn't help me at all. 362 00:16:46,340 --> 00:16:48,340 I'm here because I've developed a new technique 363 00:16:48,342 --> 00:16:50,675 that might restore your ability to walk. 364 00:16:50,677 --> 00:16:52,210 - A new technique, you say? - Yes. 365 00:16:52,212 --> 00:16:55,813 The idea is I fuse the L3 a little higher over here, 366 00:16:55,815 --> 00:16:57,481 and a little lower over here. 367 00:16:57,483 --> 00:16:58,750 Of course. 368 00:16:58,752 --> 00:17:00,284 Sounds groundbreaking. 369 00:17:00,286 --> 00:17:01,953 Now tell me, Doc, have you had a chance 370 00:17:01,955 --> 00:17:04,022 to patent this technique of yours? 371 00:17:04,024 --> 00:17:07,491 I was gonna swing by the patent office right after I told you. 372 00:17:07,493 --> 00:17:08,560 Oh, really? 373 00:17:08,562 --> 00:17:10,628 Excuse me, I have to go flip somewhere. 374 00:17:10,630 --> 00:17:12,064 I'll be right back. 375 00:17:14,300 --> 00:17:15,500 Oh, no, you don't! 376 00:17:15,501 --> 00:17:16,501 _ 377 00:17:19,706 --> 00:17:21,906 Whoa, whoa. Whee! 378 00:17:24,378 --> 00:17:31,183 _ 379 00:17:35,789 --> 00:17:38,190 Okay, okay, we'll take a break from "Big Bang." 380 00:17:38,192 --> 00:17:39,457 What do you wanna watch? 381 00:17:39,459 --> 00:17:41,259 "Shark Tank." 382 00:17:41,261 --> 00:17:42,527 Whoa. 383 00:17:42,529 --> 00:17:43,928 Hi, Sharks. 384 00:17:43,930 --> 00:17:45,463 I'm Steven Anita Smith, 385 00:17:45,465 --> 00:17:48,733 and this is my business partner, Toshi Yoshida. 386 00:17:48,735 --> 00:17:51,269 And, boy, do we have something special for you. 387 00:17:51,271 --> 00:17:52,337 Toshi? 388 00:17:54,140 --> 00:17:55,674 Looks kinda big. 389 00:17:56,676 --> 00:17:58,410 I know what you're thinking, Sharks. 390 00:17:58,412 --> 00:18:00,344 This is just a drawing of a bowtie. 391 00:18:00,346 --> 00:18:04,416 Well... imagine if this drawing was an actual bowtie 392 00:18:04,418 --> 00:18:08,620 and that it was about the size of a fun-size Snickers bar. 393 00:18:08,622 --> 00:18:11,022 - Well, that's smaller. - Now... 394 00:18:11,024 --> 00:18:15,359 In your brains, imagine that fun-size bowtie... 395 00:18:15,361 --> 00:18:16,828 is on a baby! 396 00:18:17,289 --> 00:18:19,531 Oh, my God. That's fantastic! 397 00:18:20,300 --> 00:18:22,033 Lucky kids. 398 00:18:22,035 --> 00:18:24,035 You should have come up with that idea. 399 00:18:25,772 --> 00:18:27,772 Oh, free lawn chair. 400 00:18:27,774 --> 00:18:29,441 Our luck's changing! 401 00:18:29,443 --> 00:18:30,909 Oh, no, Khaleesi! 402 00:18:30,911 --> 00:18:33,177 Our luck's changing back! 403 00:18:37,050 --> 00:18:38,983 Wait, you're here too? 404 00:18:38,985 --> 00:18:40,452 I guess when it comes to kidnapping, 405 00:18:40,454 --> 00:18:41,920 I'm your second choice. 406 00:18:41,922 --> 00:18:43,054 You know what? I'm just gonna leave. 407 00:18:43,056 --> 00:18:44,456 I don't feel special anymore. 408 00:18:44,458 --> 00:18:46,524 Shut up! You're both gonna pay! 409 00:18:46,526 --> 00:18:49,461 Okay, you sound... angry. 410 00:18:49,463 --> 00:18:50,795 I get that. 411 00:18:50,797 --> 00:18:53,798 You got locked up for three months because of him. 412 00:18:53,800 --> 00:18:55,133 But why am I here? 413 00:18:55,135 --> 00:18:57,001 You started this whole thing 414 00:18:57,003 --> 00:18:59,604 by making me blow up my dad's speakers! 415 00:18:59,606 --> 00:19:02,540 I just wanted a quiet night-in with canapes! 416 00:19:02,542 --> 00:19:04,142 Hey, I said it right! 417 00:19:04,144 --> 00:19:06,744 Maybe to celebrate, you should let us go? 418 00:19:06,746 --> 00:19:09,147 I'm up for a celebration. Grab a bite. 419 00:19:09,149 --> 00:19:11,149 - Ever been to Bubba Gump's? - Shut up! 420 00:19:11,151 --> 00:19:13,818 I guess he doesn't like shrimp. 421 00:19:15,689 --> 00:19:17,489 Barry, what are you doing? 422 00:19:17,491 --> 00:19:20,158 I'm gonna blow out your eardrums 423 00:19:20,160 --> 00:19:23,427 like you made me blow out my dad's speakers! 424 00:19:23,429 --> 00:19:24,830 Kewl. 425 00:19:34,641 --> 00:19:36,908 Please, Barry! 426 00:19:36,910 --> 00:19:38,710 Don't do this! 427 00:19:43,317 --> 00:19:45,517 If you're gonna blow out our eardrums, 428 00:19:45,519 --> 00:19:47,585 could you at least adjust the EQ? 429 00:19:47,587 --> 00:19:50,522 John Rutsey's drums aren't even coming through! 430 00:19:54,995 --> 00:19:57,896 Gonna have to go louder for me. I don't have ears! 431 00:19:57,898 --> 00:19:58,997 Look! 432 00:19:59,089 --> 00:20:00,598 No, look closer! 433 00:20:00,600 --> 00:20:03,134 Classic headphones bite! Myah! 434 00:20:14,681 --> 00:20:19,083 Listen, I'm sorry we pushed you around all these years! 435 00:20:19,085 --> 00:20:22,754 - It's not right! - I can't tell what you're saying, 436 00:20:22,756 --> 00:20:25,156 but I wanna tell you I'm sorry! 437 00:20:25,158 --> 00:20:28,092 I shouldn't have kidnapped and tortured you! 438 00:20:28,094 --> 00:20:29,293 - What? - What? 439 00:20:29,295 --> 00:20:31,563 Speak up, I can't hear you! 440 00:20:31,565 --> 00:20:34,232 Louder! What are you saying?! 441 00:20:34,234 --> 00:20:37,835 I see your mouth is moving, but I don't hear anything! 442 00:20:37,837 --> 00:20:39,037 I really just don't have 443 00:20:39,039 --> 00:20:40,905 any idea what you're saying! 444 00:20:40,907 --> 00:20:42,841 Are you saying you're sorry? 445 00:20:42,843 --> 00:20:44,909 I hope you're saying you're sorry! 446 00:20:44,911 --> 00:20:46,778 Doing what with who now? 447 00:20:46,780 --> 00:20:49,781 Quiet down there, I got sleeping babies! 448 00:20:49,783 --> 00:20:51,115 What a cutie. 449 00:20:51,117 --> 00:20:52,784 Let's see here. What's your name? 450 00:20:52,786 --> 00:20:54,719 Billy? Hmm. 451 00:20:54,721 --> 00:20:56,588 Mind if I call you Wrobel? 452 00:20:58,458 --> 00:21:00,225 Have a great night! 453 00:21:02,284 --> 00:21:03,995 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.