Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,810 --> 00:02:51,640
LOVER
2
00:03:07,020 --> 00:03:09,220
Our fathers are
quite happy with this marriage.
3
00:03:10,770 --> 00:03:12,970
After all,
it's a profitable deal for them.
4
00:03:15,890 --> 00:03:19,140
But I've always loved someone else,
so I won't be able to love you.
5
00:03:21,140 --> 00:03:23,140
I won't allow my father
to be a grandfather,
6
00:03:23,220 --> 00:03:24,680
so don't expect anything from me.
7
00:03:25,560 --> 00:03:27,850
I won't apologize
because in such marriages
8
00:03:27,930 --> 00:03:29,430
everyone has to compromise.
9
00:03:29,520 --> 00:03:30,350
You understand.
10
00:03:32,060 --> 00:03:33,430
Then why did you marry me?
11
00:03:37,560 --> 00:03:38,720
I wasn't given a choice.
12
00:03:41,770 --> 00:03:43,640
So what do you expect from me, then?
13
00:03:44,310 --> 00:03:46,680
To uphold
our families' reputation, that's all.
14
00:03:49,680 --> 00:03:51,810
Why are men
in this country such hypocrites?
15
00:03:52,720 --> 00:03:55,770
If you guys can cheat, you should
have the guts to be cheated on.
16
00:04:00,310 --> 00:04:03,180
If I had guts, there'd be
someone else here in your place.
17
00:04:03,270 --> 00:04:07,060
So now I'm supposed to suffer
all my life for your lack of courage?
18
00:04:09,220 --> 00:04:10,430
Look at me.
19
00:04:37,600 --> 00:04:38,890
Happy birthday, Lipakshi.
20
00:04:42,770 --> 00:04:44,430
How do you know it's my birthday?
21
00:04:45,140 --> 00:04:47,390
Because I'm crazy about you.
I know everything.
22
00:04:47,470 --> 00:04:51,020
Your age is 25. Zodiac sign, Scorpio.
23
00:04:51,100 --> 00:04:53,770
And your favorite color is green.
24
00:04:54,470 --> 00:04:56,390
I even have a gift for you.
25
00:04:57,720 --> 00:04:58,850
What is it?
26
00:04:59,930 --> 00:05:03,350
Why are you being so shy? Tell me.
27
00:05:04,310 --> 00:05:05,770
It's a sexy nightie.
28
00:05:06,390 --> 00:05:08,270
Just like they wear
in those English movies.
29
00:05:09,810 --> 00:05:10,640
And it's green.
30
00:05:11,640 --> 00:05:14,390
Please put it on. It'll be so hot,
I swear on my mother's life.
31
00:05:15,220 --> 00:05:19,180
If Babloo comes to know,
he'll put you through some serious pain.
32
00:05:19,270 --> 00:05:23,520
He's gone to Lucknow to meet his uncle.
Tonight there's no pain, only gain.
33
00:05:24,310 --> 00:05:26,600
Please, Lipakshi, dear. Please.
34
00:05:45,390 --> 00:05:47,020
Thank you, Lipakshi.
35
00:05:47,100 --> 00:05:50,060
A dying man's last wish
should always be fulfilled.
36
00:05:53,430 --> 00:05:56,180
-You fucking piece of shit!
-Gopal, sir.
37
00:05:56,930 --> 00:05:59,970
-How dare you!
-Gopal, sir.
38
00:06:00,970 --> 00:06:03,020
Babloo, sir…
39
00:06:03,890 --> 00:06:06,930
I made a huge mistake. Please forgive me.
40
00:06:08,310 --> 00:06:09,600
You call me sir
41
00:06:10,600 --> 00:06:12,060
and then you try to screw my wife.
42
00:06:12,890 --> 00:06:15,640
I messed up, sir. I'm so sorry.
43
00:06:18,020 --> 00:06:20,810
-I'll show you, motherfucker!
-I don't wanna die.
44
00:06:20,890 --> 00:06:24,270
-I don't wanna die, sir!
-Cut off his head.
45
00:06:24,890 --> 00:06:26,470
Won't you wish me a happy birthday?
46
00:06:35,430 --> 00:06:36,770
How do I look?
47
00:06:38,850 --> 00:06:40,770
Stop acting so promiscuous.
48
00:06:41,850 --> 00:06:45,100
Then do something about it,
so that I won't act like that.
49
00:06:47,810 --> 00:06:49,770
Someday I'm going to kill you myself.
50
00:06:51,220 --> 00:06:52,890
Use your hands.
51
00:06:54,220 --> 00:06:56,770
I don't trust your gun.
52
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
It's prone to misfire.
53
00:07:15,430 --> 00:07:17,850
No! I don't want to die! Please!
54
00:07:18,560 --> 00:07:22,140
I'll leave Bara Banki
and never come back, I promise.
55
00:07:22,220 --> 00:07:24,640
Please forgive me, sir.
The oil will burn me.
56
00:07:24,720 --> 00:07:26,640
Now listen to me, you dickhead.
57
00:07:27,180 --> 00:07:29,720
Oil has to be hot enough
to fry meat, you get that?
58
00:07:29,810 --> 00:07:34,560
I swear on my mother's life, sir.
I'll never even look at your wife again.
59
00:07:35,140 --> 00:07:36,600
Why not?
60
00:07:36,680 --> 00:07:41,100
In fact, I want you to look at her
with your hungry, lustful eyes everyday.
61
00:07:41,180 --> 00:07:44,350
So that when you do,
your fried little sausage reminds you
62
00:07:44,430 --> 00:07:50,060
of what it means in Bara Banki
to put your eyes on Babloo's wife.
63
00:07:50,640 --> 00:07:52,720
-Lower him.
-Sir. Please forgive me, sir.
64
00:07:52,810 --> 00:07:54,520
Sir!
65
00:07:56,890 --> 00:07:59,180
-Later, then.
-No!
66
00:07:59,850 --> 00:08:01,270
Lower.
67
00:08:09,970 --> 00:08:11,060
Sir, namaste.
68
00:08:11,720 --> 00:08:12,560
Mishra.
69
00:08:13,270 --> 00:08:15,470
-How's everything?
-All good, sir.
70
00:08:15,560 --> 00:08:16,430
Sir…
71
00:08:17,020 --> 00:08:18,270
Sweets? What's the occasion?
72
00:08:18,350 --> 00:08:20,430
Sir, with your blessings,
73
00:08:20,520 --> 00:08:23,560
my son Raj just got a job
at a bank in London.
74
00:08:24,560 --> 00:08:26,310
He'll earn 1,5 million a year.
75
00:08:26,930 --> 00:08:28,310
-1,5 million.
-Yes, sir.
76
00:08:28,390 --> 00:08:29,930
Isn't his name Raj Kumar?
77
00:08:30,470 --> 00:08:33,640
It is. But ever since
he went to Mumbai for college,
78
00:08:33,720 --> 00:08:37,350
he chucked the Kumar out of Raj Kumar.
79
00:08:39,020 --> 00:08:40,220
What's wrong with "Raj Kumar"?
80
00:08:40,310 --> 00:08:43,390
He thinks it doesn't suit his personality.
81
00:08:45,060 --> 00:08:46,470
Whereas Raj sounds pretty cool.
82
00:08:47,390 --> 00:08:49,720
So is this cool guy
coming to Bara Banki or…
83
00:08:49,810 --> 00:08:52,680
He's on his way.
His friends have gone to pick him up.
84
00:08:54,350 --> 00:08:56,470
-Ask him to come to the mansion.
-Okay, sir.
85
00:08:57,430 --> 00:08:58,390
Hello.
86
00:08:58,470 --> 00:08:59,890
Where the hell are you?
87
00:08:59,970 --> 00:09:01,770
I'll show him how cool he is.
88
00:09:34,430 --> 00:09:36,060
-Gopal, sir.
-Yes.
89
00:09:36,140 --> 00:09:38,560
What do I have to do
to look as good as him?
90
00:09:39,270 --> 00:09:41,140
Wait for another life.
91
00:09:46,640 --> 00:09:48,140
-Sir.
-Babloo, sir.
92
00:09:48,220 --> 00:09:50,140
-Hello.
-How are you, Raj?
93
00:09:50,220 --> 00:09:52,180
-I'm good.
-Sir, it's Raj Kumar.
94
00:09:53,890 --> 00:09:55,810
No. Just Raj is fine.
95
00:09:57,100 --> 00:09:58,310
Suits him better.
96
00:09:58,930 --> 00:10:00,100
Thanks.
97
00:10:00,180 --> 00:10:02,560
Thanks to you, sir,
I now have a job in London.
98
00:10:04,020 --> 00:10:05,520
What did I do?
99
00:10:05,600 --> 00:10:08,180
You've kept my father
on your payroll for 30 years.
100
00:10:08,270 --> 00:10:10,430
Even paid his hospital bills
when he broke his leg.
101
00:10:11,390 --> 00:10:14,270
-I was the one who broke it.
-He made a mistake.
102
00:10:15,100 --> 00:10:16,060
You have the right.
103
00:10:17,020 --> 00:10:18,810
I've got a Rolex for you.
104
00:10:19,890 --> 00:10:21,430
You didn't have to.
105
00:10:21,520 --> 00:10:23,310
You've given so much to my family.
106
00:10:23,390 --> 00:10:26,220
And I believe that
when you take something from someone,
107
00:10:26,310 --> 00:10:28,220
you should always return the favor.
108
00:10:28,310 --> 00:10:29,720
Won't you give me anything?
109
00:10:30,930 --> 00:10:33,520
I'm Lipakshi. Babloo's wife.
110
00:10:33,600 --> 00:10:34,890
Hello, ma'am.
111
00:10:35,470 --> 00:10:36,720
Don't call me ma'am.
112
00:10:36,810 --> 00:10:38,520
Not everyone needs to call me ma'am.
113
00:10:39,850 --> 00:10:42,140
Sir's wife deserves respect
from everyone in this town,
114
00:10:42,220 --> 00:10:44,180
state and the entire country.
115
00:10:45,770 --> 00:10:48,220
You could have said that
while looking at me.
116
00:10:48,310 --> 00:10:51,060
The only person
who's entitled to do that is Mr. Babloo.
117
00:10:52,930 --> 00:10:54,560
That's exactly the issue.
118
00:10:56,180 --> 00:10:58,680
He doesn't really know
what to do with that entitlement.
119
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
-Sir, I should go now.
-No.
120
00:11:06,810 --> 00:11:08,060
Breakfast is already set.
121
00:11:08,140 --> 00:11:10,890
Mishra, you can leave.
Raj will come later.
122
00:11:13,020 --> 00:11:14,640
Sir, have a paratha. It's hot.
123
00:11:14,720 --> 00:11:16,180
-Thank you.
-Some pickle?
124
00:11:16,270 --> 00:11:19,060
Just get the damn pickle.
I've been asking for it since forever.
125
00:11:21,970 --> 00:11:24,350
You'll go there and become
a slave to white people again.
126
00:11:24,430 --> 00:11:25,930
Work for us. You're like family.
127
00:11:27,020 --> 00:11:29,810
-My job there has already been confirmed.
-So?
128
00:11:30,720 --> 00:11:33,430
Tell them you changed your mind.
Nobody's gonna shoot you.
129
00:11:35,890 --> 00:11:38,220
-You're getting 1,5 million there, right?
-Yeah.
130
00:11:39,640 --> 00:11:40,680
We'll…
131
00:11:41,270 --> 00:11:42,180
give you 2,5.
132
00:11:42,810 --> 00:11:44,640
Sir, it's not about the money.
133
00:11:44,720 --> 00:11:48,180
You do know finance, right?
Or did you cheat to get your degree?
134
00:11:49,560 --> 00:11:50,890
I topped at the university.
135
00:11:50,970 --> 00:11:53,520
You'll be amazed to see
how I'll double your money.
136
00:11:55,270 --> 00:11:57,600
Okay, it's final, then.
137
00:11:58,970 --> 00:12:00,270
From this day on, you're mine.
138
00:12:02,470 --> 00:12:03,350
Okay, sir.
139
00:12:04,470 --> 00:12:05,600
From today, I'm yours.
140
00:12:07,180 --> 00:12:08,020
Eat.
141
00:12:16,350 --> 00:12:17,560
Do you work out?
142
00:12:20,350 --> 00:12:21,520
Yes, ma'am.
143
00:12:22,930 --> 00:12:24,970
Even we have a little gym
here in our mansion.
144
00:12:27,560 --> 00:12:29,560
You can use it if you want to work out.
145
00:12:31,140 --> 00:12:33,140
Thanks, ma'am, but I work out at home.
146
00:12:36,520 --> 00:12:37,850
You could invite me over then.
147
00:12:44,430 --> 00:12:47,470
Are you out of your mind?
Now you'll become Babloo's servant?
148
00:12:47,560 --> 00:12:49,220
Like father, like son.
149
00:12:49,310 --> 00:12:51,810
You were his servant
all your life. I'm just following you.
150
00:12:51,890 --> 00:12:54,310
I did it because
I didn't have any other option.
151
00:12:54,810 --> 00:12:56,100
Why'd I pay for your education?
152
00:12:56,180 --> 00:12:59,810
I did it so you could get out
of this cesspool and take us with you.
153
00:12:59,890 --> 00:13:01,220
You can leave. I'm staying here.
154
00:13:01,810 --> 00:13:05,020
Do you see my limping leg?
This is all thanks to Babloo.
155
00:13:05,100 --> 00:13:07,680
You crashed
his new Mercedes into a planter.
156
00:13:07,770 --> 00:13:09,270
What else should he have done?
157
00:13:10,350 --> 00:13:13,810
I can't believe this.
You're taking his side?
158
00:13:13,890 --> 00:13:15,810
That's because
the real moolah lies on his side.
159
00:13:15,890 --> 00:13:18,720
Instead of 1,5, I'll get 2,5.
Have you seen that much money?
160
00:13:18,810 --> 00:13:21,020
Yes, I have. Many times.
161
00:13:21,100 --> 00:13:24,220
I've also seen how people get ruined
when they keep running after money.
162
00:13:24,310 --> 00:13:26,560
-Bravo!
-Hey! Shut up.
163
00:13:26,640 --> 00:13:28,520
I didn't force you to get married
164
00:13:28,600 --> 00:13:31,140
so that I don't have to butt heads
with a daughter-in-law.
165
00:13:31,220 --> 00:13:33,180
Let me watch my TV show in peace?
166
00:13:33,270 --> 00:13:35,180
-Sorry, Mom.
-Get out of here.
167
00:13:36,020 --> 00:13:37,850
Mishra, warm my dinner.
168
00:13:38,430 --> 00:13:41,180
-I told you to get an expensive one.
-Here you go.
169
00:13:41,270 --> 00:13:42,970
And where the hell were you?
170
00:13:45,140 --> 00:13:45,970
Hey.
171
00:13:48,310 --> 00:13:49,720
Yeah, right.
172
00:13:49,810 --> 00:13:52,770
Here you snatch my cigarette,
and there you put a Rolex in Babloo's ass.
173
00:13:53,350 --> 00:13:56,470
Your ass is too small
for a Rolex, isn't it?
174
00:13:57,060 --> 00:13:58,270
Should I try a lollipop?
175
00:13:59,470 --> 00:14:02,350
Shut up. Bloody freeloaders.
176
00:14:02,430 --> 00:14:04,850
Vibhishan, the Rolex is fake.
177
00:14:05,850 --> 00:14:08,680
Anyway, what's with that Lipakshi?
178
00:14:10,020 --> 00:14:12,470
-You mean ma'am?
-Ma'am for you, not for me.
179
00:14:12,560 --> 00:14:13,970
Give me the information.
180
00:14:14,060 --> 00:14:16,600
She hails
from a political family in Hardoi.
181
00:14:16,680 --> 00:14:19,180
Babloo's father funded
her father's political campaign,
182
00:14:19,270 --> 00:14:20,430
helped him become an MLA.
183
00:14:20,520 --> 00:14:23,770
Then forced her into marrying Babloo
and handed him a liquor license.
184
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
But one thing's for sure…
185
00:14:26,270 --> 00:14:28,270
the marriage is totally on the rocks.
186
00:14:29,520 --> 00:14:31,970
-And why's that?
-Children, of course.
187
00:14:32,600 --> 00:14:35,060
It's been years since
they got married and still no child.
188
00:14:35,140 --> 00:14:38,720
Does Babloo Junior manage
to give a standing ovation?
189
00:14:41,220 --> 00:14:43,640
I don't know what Babloo Junior does,
190
00:14:43,720 --> 00:14:46,470
but, yes, I do know
that Babloo Senior can screw your ass.
191
00:14:46,560 --> 00:14:48,770
Stay away from her or you'll be screwed.
192
00:14:48,850 --> 00:14:50,180
-Really?
-Really.
193
00:15:03,560 --> 00:15:07,220
Collection network is set.
Every day they are counting.
194
00:15:09,970 --> 00:15:12,310
The cash generated yearly is 100 million.
195
00:15:12,970 --> 00:15:14,100
From land and liquor.
196
00:15:14,180 --> 00:15:18,100
All this money is invested
in builders and property.
197
00:15:18,180 --> 00:15:20,970
The yearly returns is at 15%.
198
00:15:21,060 --> 00:15:22,600
Gopal has helped raise me.
199
00:15:23,180 --> 00:15:25,100
He has handled all my business till now.
200
00:15:27,060 --> 00:15:30,180
Sir, I have something to say.
Dealing in cash is now old school.
201
00:15:31,140 --> 00:15:32,390
Returns are less,
202
00:15:32,470 --> 00:15:34,810
and the government
is looting rich people for votes.
203
00:15:35,310 --> 00:15:37,930
Now it's time to turn
all this black money into white.
204
00:15:38,020 --> 00:15:42,520
Are you out of your mind?
Those income tax guys will come after us.
205
00:15:44,270 --> 00:15:45,350
They won't.
206
00:15:46,060 --> 00:15:48,720
Your money will be moved
through offshore accounts.
207
00:15:48,810 --> 00:15:51,020
We'll invest in London
and New York stock exchanges.
208
00:15:51,100 --> 00:15:54,020
We'll invest in hedge funds.
You know what hedge funds are?
209
00:15:55,770 --> 00:15:57,680
Hedge funds. I know.
210
00:15:59,310 --> 00:16:02,600
We'll get minimum 30% returns.
I'll get the paperwork started.
211
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
Good.
212
00:16:07,680 --> 00:16:08,970
He speaks such fluent English.
213
00:16:09,060 --> 00:16:11,520
That bugger
is fooling us with all his English.
214
00:16:11,600 --> 00:16:12,970
I also know. Fuck.
215
00:16:16,140 --> 00:16:18,810
What are hedge funds?
You never mentioned them.
216
00:16:18,890 --> 00:16:21,020
Sir, I don't think this is a good idea.
217
00:18:13,100 --> 00:18:16,020
When are you going to
stop pretending and look at me properly?
218
00:18:16,100 --> 00:18:17,020
Hello, ma'am.
219
00:18:18,220 --> 00:18:21,100
This naive act of yours,
keep it aside for Babloo.
220
00:18:21,180 --> 00:18:22,600
He can be fooled, not me.
221
00:18:24,390 --> 00:18:25,640
Why have you come here?
222
00:18:28,810 --> 00:18:29,890
Why have you come here?
223
00:18:30,390 --> 00:18:31,390
I wanted some water.
224
00:18:32,100 --> 00:18:33,060
From my glass?
225
00:18:33,810 --> 00:18:36,390
I'm not talking about the house.
I'm talking about my life.
226
00:18:37,140 --> 00:18:39,890
-Why have you come into my life?
-It wasn't me.
227
00:18:39,970 --> 00:18:42,850
I was supposed to go to London.
It was Mr. Babloo who stopped me.
228
00:18:43,520 --> 00:18:45,220
And you let him do that so easily?
229
00:18:45,930 --> 00:18:46,770
Wow.
230
00:18:47,270 --> 00:18:48,640
Quite obedient you are.
231
00:18:49,640 --> 00:18:52,430
Ma'am, please maintain distance.
Someone might see us.
232
00:18:53,350 --> 00:18:54,180
Let them.
233
00:18:56,220 --> 00:18:57,850
You are from a good family.
234
00:18:58,520 --> 00:19:00,470
You are Mr. Babloo's wife.
235
00:19:00,560 --> 00:19:02,310
This disgraceful behavior
doesn't suit you.
236
00:19:02,390 --> 00:19:03,220
Quiet!
237
00:19:06,220 --> 00:19:07,520
You're all the same.
238
00:19:08,310 --> 00:19:11,140
Ever since you've arrived,
you keep staring at me.
239
00:19:11,220 --> 00:19:15,060
You drink water from my glass,
and you talk about disgrace and stature?
240
00:19:15,930 --> 00:19:19,520
You don't need to remind me
that I'm Babloo's wife.
241
00:19:21,680 --> 00:19:24,640
The loneliness I feel
in this house is enough of a reminder.
242
00:19:25,720 --> 00:19:27,470
I came to you looking for a companion,
243
00:19:27,560 --> 00:19:29,930
but you're not even worthy
of being called a stranger.
244
00:19:35,560 --> 00:19:36,810
Sir.
245
00:19:37,350 --> 00:19:39,180
If you don't mind, can I say something?
246
00:19:41,970 --> 00:19:43,270
You should leave ma'am.
247
00:19:46,600 --> 00:19:48,180
She's not the right kind of woman.
248
00:19:53,520 --> 00:19:55,930
If I could,
I would have done it a long time ago.
249
00:19:58,890 --> 00:20:00,390
Her father is an MP.
250
00:20:01,310 --> 00:20:02,720
If she goes, then I go down.
251
00:20:11,970 --> 00:20:12,930
Ma'am.
252
00:20:32,180 --> 00:20:33,020
Yes, Raj.
253
00:20:33,100 --> 00:20:34,640
-Hi, sir.
-Hi.
254
00:20:34,720 --> 00:20:36,810
I'm sorry
I've called so late in the night.
255
00:20:36,890 --> 00:20:39,520
I have a fever.
I can't even manage to stand.
256
00:20:39,600 --> 00:20:40,930
Can I take a leave tomorrow?
257
00:20:41,020 --> 00:20:42,520
Yes, get some rest.
258
00:20:42,600 --> 00:20:44,720
You have to travel to Lucknow.
I'll send Vibhishan.
259
00:20:44,810 --> 00:20:46,520
I'll go on my own.
260
00:20:46,600 --> 00:20:49,180
Okay, I'll tell Krishna.
He'll come to pick you up.
261
00:20:49,270 --> 00:20:51,350
-Yes, okay. Take care.
-Okay.
262
00:20:51,970 --> 00:20:53,600
Good night, sir. Thank you.
263
00:20:55,060 --> 00:20:58,020
You bugger.
Why should I take him to Lucknow?
264
00:20:59,270 --> 00:21:01,720
Because you look like a driver.
265
00:21:02,350 --> 00:21:05,520
Your father's a driver,
dickhead. Not mine.
266
00:21:05,600 --> 00:21:08,560
But you're the one
who looks like my father's son.
267
00:21:09,180 --> 00:21:12,270
Did Auntie ever
pay our house a visit? Tell me.
268
00:21:22,560 --> 00:21:24,020
Friend, companion, enemy…
269
00:21:24,680 --> 00:21:28,350
Make me whatever you want me to be.
Just don't make me a stranger.
270
00:21:31,100 --> 00:21:32,520
What if I raise an alarm?
271
00:21:33,270 --> 00:21:34,140
Please go ahead.
272
00:21:35,520 --> 00:21:39,640
Now that Babloo is away,
you've suddenly become Romeo?
273
00:21:40,220 --> 00:21:41,600
The day you decide you're ready,
274
00:21:42,850 --> 00:21:44,770
this Romeo
can even make you elope with him.
275
00:21:47,390 --> 00:21:49,600
I don't trust evading eyes.
276
00:21:54,470 --> 00:21:56,100
How dare you look into my eyes?
277
00:21:56,180 --> 00:21:58,270
The whole country
should call me ma'am, right?
278
00:22:00,270 --> 00:22:02,390
Am I not Mr. Babloo's wife?
279
00:22:08,850 --> 00:22:10,390
I'm bad luck.
280
00:22:14,520 --> 00:22:17,270
Whoever comes close to me dies.
281
00:22:21,350 --> 00:22:22,680
Death is fine for me.
282
00:22:31,270 --> 00:22:33,270
One, two. Yes.
283
00:22:38,350 --> 00:22:40,020
One, Two. Jump.
284
00:22:44,680 --> 00:22:46,180
-Sir.
-One, two.
285
00:22:46,270 --> 00:22:47,560
Sir?
286
00:22:48,140 --> 00:22:50,470
-Sir, you've become quite lazy.
-What the…
287
00:22:51,390 --> 00:22:52,220
Sorry, sir.
288
00:22:53,310 --> 00:22:56,600
-I'll show you how lazy I am.
-Sorry, sir, I made a mistake.
289
00:22:56,680 --> 00:22:57,770
I made a mistake.
290
00:23:22,970 --> 00:23:24,430
You're such a bitch.
291
00:23:25,560 --> 00:23:28,350
You were making me jealous
back there with Babloo.
292
00:23:28,430 --> 00:23:31,310
If I'm a bitch, then you're a bastard.
293
00:23:43,390 --> 00:23:44,720
Will you run away with me?
294
00:23:52,180 --> 00:23:53,930
After I got married to Babloo…
295
00:23:57,220 --> 00:23:58,810
I had lost all hope from life.
296
00:24:02,970 --> 00:24:04,560
And then you came into my life.
297
00:24:08,100 --> 00:24:10,810
Now it feels like
I also have the right to be happy.
298
00:24:16,180 --> 00:24:18,060
To start a new family.
299
00:24:20,470 --> 00:24:22,060
To be able to live again.
300
00:24:28,720 --> 00:24:29,970
Do you love me?
301
00:24:35,060 --> 00:24:36,100
You do, right?
302
00:24:39,140 --> 00:24:39,970
Yeah.
303
00:24:43,810 --> 00:24:45,060
I love you, Raj.
304
00:24:47,520 --> 00:24:49,770
I've booked two tickets
for the day after tomorrow.
305
00:24:50,930 --> 00:24:52,640
Reach the railway station by 4:00.
306
00:25:11,600 --> 00:25:14,560
-This mail arrived today for you.
-Here, keep this inside.
307
00:25:14,640 --> 00:25:15,470
Okay, sir.
308
00:25:44,770 --> 00:25:46,680
-Done?
-Yes.
309
00:25:48,770 --> 00:25:50,060
Raj, you'll come with us.
310
00:25:51,020 --> 00:25:53,970
But, sir, I have to drop off
my parents at the bus station.
311
00:25:54,560 --> 00:25:57,100
-Drop them and come to the farm.
-I'll bring him there.
312
00:25:59,850 --> 00:26:02,470
-Raj, come alone.
-Okay, sir.
313
00:26:13,390 --> 00:26:14,220
Okay, you go.
314
00:26:14,310 --> 00:26:16,470
-Take care of Mom.
-Go, you go.
315
00:26:39,430 --> 00:26:40,270
Sir.
316
00:26:40,890 --> 00:26:42,100
Don't call me that.
317
00:26:43,310 --> 00:26:44,180
I'm not your sir.
318
00:26:45,220 --> 00:26:47,020
Why do you say that?
319
00:26:48,020 --> 00:26:50,470
-You'll always be that.
-Because I don't want that.
320
00:26:50,560 --> 00:26:51,850
I want something else from you.
321
00:27:02,890 --> 00:27:05,810
Sorry. It's just that…
322
00:27:07,680 --> 00:27:09,350
I've fallen in love with you.
323
00:27:12,060 --> 00:27:13,470
I didn't think this would happen…
324
00:27:15,640 --> 00:27:16,470
but it did.
325
00:27:20,270 --> 00:27:21,470
I love you, Raj.
326
00:27:23,020 --> 00:27:25,310
-Sir--
-Don't call me that.
327
00:27:27,640 --> 00:27:28,470
Okay.
328
00:27:29,970 --> 00:27:31,100
Babloo.
329
00:27:37,470 --> 00:27:39,060
Can you say that one more time?
330
00:27:44,020 --> 00:27:44,930
Babloo.
331
00:27:53,560 --> 00:27:54,390
He…
332
00:27:56,520 --> 00:27:57,890
He called me by my name, too.
333
00:28:01,390 --> 00:28:02,350
"Aye, Babloo."
334
00:28:05,520 --> 00:28:06,470
Ashish Pandey.
335
00:28:08,180 --> 00:28:09,850
We were in love with each other.
336
00:28:11,180 --> 00:28:13,470
We were planning
to run away from Bara Banki.
337
00:28:14,100 --> 00:28:16,310
Somehow my father came to know…
338
00:28:20,890 --> 00:28:22,350
And that very night…
339
00:28:23,180 --> 00:28:25,270
Ashish and his entire family were gone.
340
00:28:32,390 --> 00:28:34,600
I don't even know if he's alive.
341
00:28:40,890 --> 00:28:42,140
And then my father,
342
00:28:43,180 --> 00:28:46,220
in order to save his honor,
forced me to get married.
343
00:28:47,390 --> 00:28:49,140
I could never love Lipakshi.
344
00:28:51,020 --> 00:28:52,470
Even though it wasn't her fault.
345
00:28:53,180 --> 00:28:56,850
I never gave my father the satisfaction
of being a grandfather till the end.
346
00:29:05,560 --> 00:29:06,970
Can you do me a favor?
347
00:29:26,970 --> 00:29:30,390
After marrying Lipakshi,
I was never attracted to anyone.
348
00:29:30,470 --> 00:29:32,430
Never expressed my feelings.
349
00:29:33,140 --> 00:29:38,470
I let her off the hook for every mistake
she made. But… not for this one.
350
00:29:39,770 --> 00:29:41,180
Raj, kill Lipakshi.
351
00:29:41,770 --> 00:29:44,560
If her father wasn't a powerful man…
352
00:29:44,640 --> 00:29:46,640
But I won't let anything happen to you.
353
00:29:52,470 --> 00:29:54,310
I'll be with you forever.
354
00:29:55,680 --> 00:29:56,640
Will you do it?
355
00:30:04,060 --> 00:30:08,970
I've been alone
for a long time, Raj. Very alone.
356
00:30:23,810 --> 00:30:26,680
I found out that Gopal and ma'am
are planning to run away together.
357
00:30:27,560 --> 00:30:30,770
You take care of Gopal.
I'll kill ma'am at the station.
358
00:30:36,020 --> 00:30:36,850
Be careful.
359
00:30:40,100 --> 00:30:42,020
Just make sure nothing happens to you.
360
00:30:44,930 --> 00:30:46,100
I'll be fine.
361
00:30:56,970 --> 00:30:58,600
So what do you expect from me, then?
362
00:31:00,390 --> 00:31:02,720
To uphold
our families' reputation, that's all.
363
00:31:25,890 --> 00:31:29,270
You were always like my son!
How could I have done this?
364
00:31:29,350 --> 00:31:30,720
That is why!
365
00:31:54,390 --> 00:31:55,600
Babloo, sir.
366
00:31:56,560 --> 00:31:59,470
Gopal is innocent. Let him go.
367
00:32:00,810 --> 00:32:02,430
Now that you've seen the video.
368
00:32:03,180 --> 00:32:06,060
You broke my father's leg for no reason.
369
00:32:08,770 --> 00:32:12,180
-Which of your feet slipped, Mr. Mishra?
-I'm sorry, sir.
370
00:32:12,270 --> 00:32:14,600
Babloo, sir! Sir, please!
371
00:32:16,970 --> 00:32:19,930
That was the day I took an oath
that one day I'll take my revenge.
372
00:32:32,350 --> 00:32:35,350
Out of your colossal wealth,
I've siphoned off only five million.
373
00:32:39,770 --> 00:32:42,310
Which you and Gopal
will never be able to trace.
374
00:32:43,810 --> 00:32:45,970
By the time you watch this video,
375
00:32:46,060 --> 00:32:49,180
me and my family
will have left this country.
376
00:32:49,270 --> 00:32:51,720
Lipakshi and you
have given me a lot of love.
377
00:32:56,100 --> 00:32:57,810
I'll always be grateful for that.
378
00:33:07,640 --> 00:33:08,680
I once told you…
379
00:33:10,350 --> 00:33:12,020
use your hands to kill me.
380
00:33:13,310 --> 00:33:15,350
I don't trust your gun.
381
00:33:25,640 --> 00:33:27,770
I'm pregnant.
382
00:34:05,350 --> 00:34:06,680
I had told you
383
00:34:07,600 --> 00:34:12,140
when I take something
from someone, I always return the favor.
384
00:34:13,640 --> 00:34:16,810
Yours lovingly, Raj Kumar Mishra.
385
00:34:26,890 --> 00:34:32,890
TOY
386
00:35:21,600 --> 00:35:22,680
What's your name?
387
00:35:23,850 --> 00:35:24,680
Binny.
388
00:35:27,270 --> 00:35:29,640
-Can you speak louder?
-Binny.
389
00:35:29,720 --> 00:35:31,020
Binny.
390
00:35:31,100 --> 00:35:32,560
Which school do you go to?
391
00:35:33,180 --> 00:35:36,220
Rani Lakshmi Bai Inter College.
392
00:35:36,310 --> 00:35:39,020
You study in an inter college?
393
00:35:39,520 --> 00:35:40,890
No.
394
00:35:40,970 --> 00:35:41,810
Why not?
395
00:35:41,890 --> 00:35:43,970
Why don't you study
in an intermediate college?
396
00:35:44,060 --> 00:35:46,350
I'm too young, that's why. Fourth grade.
397
00:35:47,970 --> 00:35:49,640
You don't seem that young.
398
00:35:54,560 --> 00:35:56,520
Hey. Go away.
399
00:35:56,600 --> 00:35:58,140
Sister will be here soon.
400
00:35:58,220 --> 00:35:59,810
No, she won't.
401
00:35:59,890 --> 00:36:02,970
Neighborhood people have
told her not to hang around here.
402
00:36:03,060 --> 00:36:04,060
You get lost, too.
403
00:36:04,140 --> 00:36:07,060
They also told you not to set up
your stall here, didn't they?
404
00:36:07,140 --> 00:36:09,720
Hey! You've got a sharp tongue.
405
00:36:09,810 --> 00:36:11,470
And there's leakage in you shop.
406
00:36:11,560 --> 00:36:13,390
Leakage? What do you mean?
407
00:36:14,810 --> 00:36:16,220
Water leakage.
408
00:36:19,100 --> 00:36:20,890
I'll burn you sisters someday!
409
00:36:21,850 --> 00:36:25,060
I've heard that you're quite mischievous.
410
00:36:25,140 --> 00:36:26,600
No, I'm not.
411
00:36:26,680 --> 00:36:28,720
Come on, you're bluffing.
412
00:36:29,640 --> 00:36:30,600
Be honest.
413
00:36:31,350 --> 00:36:32,680
Okay, maybe sometimes.
414
00:36:33,850 --> 00:36:36,310
So what kind of mischief do you get into?
415
00:36:37,180 --> 00:36:40,720
I sometimes pour water into Sushil's iron.
416
00:36:40,810 --> 00:36:41,720
Really?
417
00:36:43,270 --> 00:36:45,560
Then he must be quite angry at you, right?
418
00:36:46,520 --> 00:36:49,720
He says he'll burn us.
419
00:36:57,100 --> 00:36:58,390
Where's my sister?
420
00:37:05,810 --> 00:37:07,470
How come you're panting so much?
421
00:37:08,060 --> 00:37:09,970
I just poured water into Sushil's iron.
422
00:37:10,060 --> 00:37:11,470
What did he say then?
423
00:37:11,560 --> 00:37:13,140
He said he'll burn us.
424
00:37:13,970 --> 00:37:15,180
He said that?
425
00:37:16,640 --> 00:37:17,850
Burn us?
426
00:37:17,930 --> 00:37:19,390
Meenal?
427
00:37:22,100 --> 00:37:24,140
Shoes outside!
428
00:37:24,220 --> 00:37:28,390
How many times have I told you
to leave your shoes outside!
429
00:37:28,470 --> 00:37:30,470
-Why don't you get it?
-That's enough.
430
00:37:30,560 --> 00:37:32,220
Look at this! She never listens to me!
431
00:37:32,310 --> 00:37:33,890
I just cleaned it and she stained it!
432
00:37:33,970 --> 00:37:35,470
-How hard the child is hit.
-Go on.
433
00:37:35,560 --> 00:37:37,970
Get the clothes from the terrace. Go!
434
00:37:48,560 --> 00:37:50,430
You hit me too hard today.
435
00:37:52,140 --> 00:37:54,720
-You want her to give you food?
-Will she?
436
00:37:54,810 --> 00:37:57,430
After seeing you
get that beating? She sure will.
437
00:38:02,720 --> 00:38:05,770
-What's for lunch today?
-Eggplant.
438
00:38:06,350 --> 00:38:07,930
They eat eggplant every other day.
439
00:38:08,020 --> 00:38:09,930
That's why they're not able to have kids.
440
00:38:10,430 --> 00:38:12,220
If they do, it'll look like an eggplant.
441
00:38:22,310 --> 00:38:23,350
Fold them.
442
00:38:27,390 --> 00:38:30,140
I've kept aside
some food for you, child. Go eat.
443
00:38:30,220 --> 00:38:32,520
Ma'am, you shouldn't give her food.
444
00:38:32,600 --> 00:38:34,560
She'll finish all of your eggplant.
445
00:38:35,600 --> 00:38:39,270
Look at this cute, innocent child.
How could you hit her like that?
446
00:38:40,180 --> 00:38:41,680
It didn't hurt too bad, did it?
447
00:38:44,060 --> 00:38:45,560
-Ma'am?
-Yes?
448
00:38:45,640 --> 00:38:47,970
We don't have electricity anymore.
449
00:38:48,060 --> 00:38:50,720
The neighborhood people
have cut off our illegal power connection.
450
00:38:51,640 --> 00:38:54,140
There's nothing
but darkness in our lives now.
451
00:38:54,220 --> 00:38:56,390
She can't read, she can't sleep.
452
00:38:57,850 --> 00:39:00,680
Would you please talk
to the neighborhood people about this?
453
00:39:00,770 --> 00:39:03,520
Vinod Agarwal is
the neighborhood's new secretary.
454
00:39:03,600 --> 00:39:05,470
You should talk to him.
455
00:39:06,350 --> 00:39:07,890
Which Vinod Agarwal?
456
00:39:08,560 --> 00:39:11,720
B-16. His wife is pregnant.
457
00:39:11,810 --> 00:39:14,310
I've been knitting this sweater
for their expected baby.
458
00:39:14,390 --> 00:39:18,520
He's the one who wears dark glasses
and rides a motorcycle. Talk to him.
459
00:39:18,600 --> 00:39:20,850
If he agrees, he can get
your power working.
460
00:39:22,140 --> 00:39:23,140
Okay.
461
00:39:24,310 --> 00:39:26,600
Isn't that so? Take it.
462
00:40:32,270 --> 00:40:34,600
-Sister, I swear on Binny.
-Stop calling me sister.
463
00:40:34,680 --> 00:40:36,520
Sorry.
464
00:40:36,600 --> 00:40:38,520
Ma'am, we're poor people.
465
00:40:38,600 --> 00:40:40,520
-So are many people in this country.
-Please--
466
00:40:40,600 --> 00:40:43,310
-Stop it!
-Sorry, ma'am.
467
00:40:43,930 --> 00:40:46,470
Our father left us after Binny was born.
468
00:40:46,560 --> 00:40:47,720
Our mother died.
469
00:40:48,310 --> 00:40:51,020
We were left all by ourselves.
470
00:40:51,100 --> 00:40:54,310
I somehow manage to earn enough to send
her to school. I've not done anything.
471
00:40:54,390 --> 00:40:57,100
Meenal, if our senior officer
sees you crying like this,
472
00:40:57,180 --> 00:40:59,220
then he'll surely think you're a criminal.
473
00:40:59,310 --> 00:41:01,140
Stop crying. Give straight answers.
474
00:41:01,720 --> 00:41:02,890
Manju.
475
00:41:11,390 --> 00:41:12,520
Did she say anything?
476
00:41:22,180 --> 00:41:23,850
What's going on between Sushil and you?
477
00:41:28,350 --> 00:41:30,850
What luck!
478
00:41:32,270 --> 00:41:33,100
Yeah, whatever.
479
00:41:37,640 --> 00:41:40,720
What luck!
480
00:41:41,680 --> 00:41:43,560
You're such a bitch!
481
00:41:43,640 --> 00:41:46,060
-Hey!
-Bitch!
482
00:41:46,140 --> 00:41:48,970
You're calling me a bitch?
I'll bite you then.
483
00:41:49,060 --> 00:41:50,770
Should I bite you? Should I?
484
00:41:54,680 --> 00:41:55,850
I'm here.
485
00:42:01,680 --> 00:42:04,100
-Did you bring coal?
-Coal?
486
00:42:06,810 --> 00:42:08,350
You didn't ask me to get coal.
487
00:42:08,430 --> 00:42:09,720
You forgot?
488
00:42:11,350 --> 00:42:12,430
To burn us.
489
00:42:21,970 --> 00:42:23,680
They'll take away my stall.
490
00:42:24,270 --> 00:42:26,680
If you love your stall so much,
stay there. Why come here?
491
00:42:27,390 --> 00:42:29,220
My hands are aching.
492
00:42:29,310 --> 00:42:32,270
So are mine, after washing
all those kitchen utensils.
493
00:42:32,350 --> 00:42:34,350
And so are mine,
after doing all that homework.
494
00:42:35,310 --> 00:42:36,390
Don't worry.
495
00:42:37,180 --> 00:42:39,970
-I'll massage your hands.
-No need for all this.
496
00:42:40,060 --> 00:42:42,220
If us coming to your stall
bothers you so much,
497
00:42:42,310 --> 00:42:43,680
then you shouldn't be here either.
498
00:42:44,810 --> 00:42:48,060
That motherfucker Agarwal
tells me that I fool around with women.
499
00:42:48,890 --> 00:42:50,640
-Who's Agarwal?
-Vinod Agarwal.
500
00:42:51,640 --> 00:42:53,350
He's the new secretary.
501
00:42:53,430 --> 00:42:55,930
I told him I don't fool around with women,
502
00:42:56,720 --> 00:42:59,020
but he said
I shouldn't even joke around with them
503
00:42:59,100 --> 00:43:01,060
as it doesn't look good
for the neighborhood.
504
00:43:01,140 --> 00:43:02,890
He cursed at me so much.
505
00:43:02,970 --> 00:43:05,390
He's threatening to
close down my stall. What will I do?
506
00:43:05,970 --> 00:43:07,270
What do I do?
507
00:43:07,350 --> 00:43:10,720
It's okay. Calm down. Relax.
508
00:43:11,350 --> 00:43:12,640
Calm down.
509
00:43:12,720 --> 00:43:15,020
Can I mess up your hair?
510
00:43:15,100 --> 00:43:16,270
Yes, you can.
511
00:43:18,060 --> 00:43:19,220
You're overdoing it.
512
00:43:19,310 --> 00:43:22,430
You're orphans, but you're teaching
your sister to fool around with men?
513
00:43:23,180 --> 00:43:24,810
Screwing around with that laundry guy?
514
00:43:24,890 --> 00:43:26,310
No, ma'am.
515
00:43:26,390 --> 00:43:28,350
I go to his stall
to deliver people's clothes.
516
00:43:28,430 --> 00:43:30,100
What time did he leave Agarwal's house?
517
00:43:31,180 --> 00:43:34,020
-When?
-The day of the incident.
518
00:43:34,100 --> 00:43:37,430
-What time did he leave Agarwal's house?
-I don't remember, sister.
519
00:43:44,100 --> 00:43:48,140
You both sought pleasures of the flesh.
Now you'll get your flesh ripped.
520
00:43:48,220 --> 00:43:49,970
-Sister…
-Move!
521
00:43:50,680 --> 00:43:52,680
Move. Straight ahead.
522
00:43:53,270 --> 00:43:55,560
When did you
start working at Agarwal's house?
523
00:43:56,060 --> 00:43:58,180
How many times have I told you
not to come here?
524
00:43:58,270 --> 00:43:59,680
You should get away from here.
525
00:44:05,020 --> 00:44:07,140
I'm not leaving without meeting Agarwal.
526
00:44:07,220 --> 00:44:10,140
He has said multiple times
that you shouldn't hee-haw over here.
527
00:44:10,220 --> 00:44:12,350
-Am I doing that?
-What does "hee-haw" mean?
528
00:44:12,430 --> 00:44:14,770
This. It means this.
529
00:44:14,850 --> 00:44:16,100
See? There's your hee-haw.
530
00:44:16,180 --> 00:44:17,930
He always has his eyes on me.
531
00:44:19,060 --> 00:44:21,060
Not on you. He always has his eyes on me.
532
00:44:21,140 --> 00:44:22,810
Utter nonsense you speak.
533
00:44:24,720 --> 00:44:27,430
Hey, you done with the clothes?
534
00:44:27,520 --> 00:44:29,350
No, sir, they'll be done in an hour.
535
00:44:29,430 --> 00:44:31,810
You should be focusing
on your trade and not the maid.
536
00:44:34,100 --> 00:44:34,970
Congratulations.
537
00:44:36,430 --> 00:44:39,020
-What for?
-You're going to be a father, right?
538
00:44:39,100 --> 00:44:40,310
Congratulations.
539
00:44:46,270 --> 00:44:47,850
Abha didi told me.
540
00:44:47,930 --> 00:44:50,270
She's knitting
a blue sweater for your baby.
541
00:44:50,350 --> 00:44:52,140
Wasn't that supposed to be a surprise?
542
00:44:52,680 --> 00:44:54,020
You ruined it.
543
00:44:55,390 --> 00:44:57,180
Surprise, in English, means unexpected.
544
00:44:57,810 --> 00:44:58,850
You get what I mean?
545
00:45:00,430 --> 00:45:04,020
Like you're crossing a road and suddenly
a truck comes at you unexpectedly.
546
00:45:04,100 --> 00:45:07,020
-Then you get a surprise.
-Yes, you got it.
547
00:45:07,850 --> 00:45:10,680
But how exactly
did I ruin a surprise for you?
548
00:45:10,770 --> 00:45:13,560
You just told me
about the blue sweater, didn't you?
549
00:45:15,810 --> 00:45:17,930
Hee-haw! Hee-haw!
550
00:45:18,020 --> 00:45:19,350
What did she say?
551
00:45:20,220 --> 00:45:22,600
She studies in a government school.
552
00:45:22,680 --> 00:45:24,430
Becoming more of a rascal lately.
553
00:45:25,270 --> 00:45:27,140
I want to put her in a better school.
554
00:45:27,930 --> 00:45:30,270
Been looking for more work
so I can do that.
555
00:45:34,270 --> 00:45:35,850
Come to my house tomorrow morning.
556
00:45:36,640 --> 00:45:37,930
I'll introduce you to my wife.
557
00:45:39,140 --> 00:45:40,020
Okay.
558
00:45:43,390 --> 00:45:44,560
Focus.
559
00:46:17,470 --> 00:46:19,560
I had to cough.
560
00:46:20,270 --> 00:46:22,180
Yes. Let's call it a day.
561
00:46:35,970 --> 00:46:38,220
This neighborhood
is filled with such idiots.
562
00:46:44,640 --> 00:46:46,220
A woman who can't bear children
563
00:46:46,310 --> 00:46:48,890
is knitting sweater
for someone else's baby.
564
00:46:49,720 --> 00:46:51,060
And someone who's having a baby
565
00:46:51,140 --> 00:46:53,520
is more excited
for a surprise sweater than the baby.
566
00:46:56,810 --> 00:47:00,810
These people give you clothes,
fruit and food to eat.
567
00:47:02,100 --> 00:47:04,100
You're talking shit about them.
568
00:47:06,850 --> 00:47:11,770
That huge gate and the guard outside it,
who are they meant to stop?
569
00:47:13,220 --> 00:47:14,470
People like us.
570
00:47:15,270 --> 00:47:17,350
So we can't ever get into their palaces.
571
00:47:20,220 --> 00:47:23,060
Those people living
in mansions can never be our friends.
572
00:47:27,770 --> 00:47:30,020
Sons of bitches shut off our power.
573
00:47:30,770 --> 00:47:33,520
Let it go. It doesn't matter. Happens.
574
00:47:34,060 --> 00:47:35,390
Why doesn't it matter?
575
00:47:36,770 --> 00:47:39,180
She had gotten used to
falling asleep watching TV.
576
00:47:39,270 --> 00:47:41,890
Used to leave the TV on
when she went to sleep.
577
00:47:41,970 --> 00:47:45,970
Colorful lights falling on her eyes from
the TV used to give her colorful dreams.
578
00:47:49,720 --> 00:47:52,470
Those people won't let you reconnect
your illegal connection.
579
00:47:57,930 --> 00:48:00,720
If Vinod Agarwal decides to,
he can make it happen.
580
00:48:07,520 --> 00:48:11,020
He won't do anything fishy.
He has a wife at home.
581
00:48:11,770 --> 00:48:14,640
I'll do all the cleaning
in two, three hours and get out.
582
00:48:16,310 --> 00:48:17,970
Let him stare at me if he wants to.
583
00:48:18,890 --> 00:48:20,810
If he tries anything more than that,
584
00:48:21,890 --> 00:48:23,810
I'll print a hot iron on his face.
585
00:48:31,560 --> 00:48:32,970
You're not any less of a fool.
586
00:48:35,350 --> 00:48:37,220
If that ain't the truth.
587
00:49:44,180 --> 00:49:46,430
Meenal, cut these vegetables.
588
00:49:46,520 --> 00:49:47,890
Okay, ma'am.
589
00:49:47,970 --> 00:49:50,180
Meenal, what are you doing?
590
00:49:50,270 --> 00:49:52,850
Ma'am, actually we don't have electricity.
591
00:49:53,430 --> 00:49:57,100
The neighborhood people disconnected
our power. Could you have a word with sir?
592
00:49:58,270 --> 00:49:59,390
I will.
593
00:50:54,770 --> 00:50:56,680
Come on, tell me everything you know.
594
00:50:57,770 --> 00:50:58,600
What, sir?
595
00:50:58,680 --> 00:51:01,770
Everything that happened
at his house. Quick, there's no time.
596
00:51:02,350 --> 00:51:04,850
-Sir, how would I know that?
-Why?
597
00:51:05,770 --> 00:51:07,430
Meenal didn't tell you anything?
598
00:51:31,430 --> 00:51:33,680
As of now, it's only
Sushil's screams that you can hear.
599
00:51:34,720 --> 00:51:38,350
Start talking or else
you'll soon hear Binny scream, too.
600
00:51:41,060 --> 00:51:42,470
I haven't done anything.
601
00:51:43,310 --> 00:51:45,270
You should question that bitch Abha.
602
00:51:45,350 --> 00:51:48,020
She's infertile.
She must have been jealous.
603
00:51:48,970 --> 00:51:50,680
I haven't done anything at all.
604
00:51:55,220 --> 00:51:57,100
-It's really beautiful.
-You can use it later.
605
00:51:57,180 --> 00:51:58,310
Offer her first.
606
00:52:02,850 --> 00:52:04,890
You left our house to work over here.
607
00:52:06,850 --> 00:52:08,640
It's because she's pregnant.
608
00:52:09,220 --> 00:52:11,020
Needed more attention.
609
00:52:11,770 --> 00:52:15,100
When you get pregnant,
I'll work for you again.
610
00:52:22,850 --> 00:52:26,310
My darling, my golden boy.
611
00:52:26,390 --> 00:52:29,560
Let me give you a massage.
612
00:52:31,180 --> 00:52:32,470
Oil.
613
00:52:33,310 --> 00:52:36,180
Oil massage, oil massage.
614
00:52:36,270 --> 00:52:37,770
Oh, my darling son.
615
00:52:39,810 --> 00:52:41,520
Such a beautiful baby.
616
00:52:42,930 --> 00:52:44,810
Little Agarwal.
617
00:52:47,020 --> 00:52:49,060
Such a pretty little baby.
618
00:52:55,770 --> 00:52:57,140
When I go to sleep,
619
00:52:58,220 --> 00:53:01,020
what exactly do you and Sushil do?
620
00:53:03,520 --> 00:53:04,430
Nothing.
621
00:53:04,930 --> 00:53:07,060
Hey. That's a lie.
622
00:53:08,850 --> 00:53:11,020
How do you know
what's true and what's not?
623
00:53:11,680 --> 00:53:15,890
-You're asleep by then, aren't you?
-How can I sleep without the TV on?
624
00:53:21,220 --> 00:53:23,350
Do you want to have a baby, too?
625
00:53:25,680 --> 00:53:30,430
I'll whack you so hard,
you'll see colorful lights without the TV.
626
00:53:30,520 --> 00:53:32,140
-Now sleep.
-Why?
627
00:53:33,100 --> 00:53:36,100
Weren't you crying
all those tears watching that baby?
628
00:53:37,020 --> 00:53:38,560
What baby?
629
00:53:39,560 --> 00:53:41,770
They make me clean all that shit and piss,
630
00:53:41,850 --> 00:53:45,140
and the only reason they
even hold their baby is to play with it.
631
00:53:45,220 --> 00:53:48,430
It's not their baby,
it's just a toy for them.
632
00:53:53,270 --> 00:53:54,350
Yes.
633
00:53:54,430 --> 00:53:56,350
We're all prepared for the function.
634
00:53:56,930 --> 00:53:58,060
Stop worrying.
635
00:53:58,140 --> 00:54:00,350
Don't go on shopping
for too long, it'll tire you.
636
00:54:00,930 --> 00:54:03,520
Yes. I'm with the baby.
637
00:54:03,600 --> 00:54:04,680
Come home soon.
638
00:54:16,680 --> 00:54:17,640
Listen.
639
00:54:23,220 --> 00:54:24,350
You need electricity?
640
00:54:26,640 --> 00:54:28,430
-Yes.
-I'll get it done.
641
00:54:29,810 --> 00:54:30,930
No need to worry.
642
00:54:31,680 --> 00:54:32,770
Thank you.
643
00:54:36,220 --> 00:54:38,180
You'll dry all these clothes by yourself?
644
00:54:38,680 --> 00:54:40,600
Let me help you with that.
645
00:54:44,270 --> 00:54:45,470
You should be with the baby.
646
00:54:45,560 --> 00:54:47,890
-It's okay, let me help.
-No, I'll do it.
647
00:54:52,140 --> 00:54:55,520
Binny, keep playing
with the baby. Shake that. Yes.
648
00:54:55,600 --> 00:54:57,060
Take care of the baby, okay?
649
00:55:07,890 --> 00:55:08,720
There.
650
00:55:09,810 --> 00:55:11,180
You got hurt.
651
00:55:26,270 --> 00:55:27,930
You want the electricity or not?
652
00:55:31,140 --> 00:55:32,100
You want it, right?
653
00:55:53,270 --> 00:55:54,390
Meenal, what happened?
654
00:55:57,470 --> 00:55:59,520
Will you please tell me what happened?
655
00:56:10,520 --> 00:56:11,810
Sushil, you motherfucker.
656
00:56:11,890 --> 00:56:14,430
I've told you not to
let people loiter around over here.
657
00:56:14,520 --> 00:56:15,810
Don't you get it?
658
00:56:15,890 --> 00:56:18,520
What are you staring at?
659
00:56:18,600 --> 00:56:20,310
What are you staring at, you bastard?
660
00:56:21,680 --> 00:56:27,220
We let you put up your stall here,
and you create a nuisance for us.
661
00:56:30,140 --> 00:56:32,520
Fucking imbecile!
662
00:56:32,600 --> 00:56:33,850
Take this.
663
00:56:33,930 --> 00:56:36,020
I'll teach you a lesson today.
664
00:56:38,020 --> 00:56:39,220
Fucker!
665
00:56:42,310 --> 00:56:43,470
Mr. Agarwal, stop it.
666
00:56:43,560 --> 00:56:46,310
What are you doing? Stop it, Mr. Agarwal.
667
00:56:46,390 --> 00:56:47,890
What are you doing, Mr. Agarwal?
668
00:56:49,220 --> 00:56:50,180
Let me go.
669
00:56:53,140 --> 00:56:55,310
Look at that little girl, she's seven.
670
00:56:56,020 --> 00:56:59,520
She has no idea
what this man's intentions are, does she?
671
00:57:05,180 --> 00:57:06,560
Are you okay, child?
672
00:57:07,390 --> 00:57:08,930
We're having the function tonight.
673
00:57:09,810 --> 00:57:10,680
Come over.
674
00:57:11,270 --> 00:57:12,770
Help my wife with things.
675
00:57:13,930 --> 00:57:14,970
You come, too.
676
00:57:15,560 --> 00:57:16,390
Okay?
677
00:57:21,770 --> 00:57:22,720
Come here.
678
00:57:25,060 --> 00:57:25,890
Now look…
679
00:57:27,020 --> 00:57:29,430
when I tell you something,
you better listen.
680
00:57:30,020 --> 00:57:32,970
I say everything for a reason. Get it?
681
00:57:33,060 --> 00:57:34,390
Come over in the evening.
682
00:57:35,430 --> 00:57:36,600
Have some snacks.
683
00:57:40,350 --> 00:57:41,220
Go on now.
684
00:58:04,720 --> 00:58:06,270
Can we play a game?
685
00:58:16,770 --> 00:58:18,220
It's working!
686
00:58:25,850 --> 00:58:27,020
What's this?
687
00:58:29,720 --> 00:58:31,390
Haven't you seen me cry before?
688
00:58:33,060 --> 00:58:36,560
"Such a beautiful baby.
What a pretty baby."
689
00:58:36,640 --> 00:58:38,770
"Little Agarwal baby."
690
00:58:38,850 --> 00:58:39,930
"My baby."
691
00:58:40,680 --> 00:58:42,600
These tears aren't like those ones?
692
00:58:46,850 --> 00:58:48,390
And what are those ones like?
693
00:58:49,310 --> 00:58:51,430
Bitch tears!
694
01:00:03,100 --> 01:00:04,220
Motherfucker!
695
01:00:05,890 --> 01:00:09,060
Son of a bitch.
So you don't know anything?
696
01:00:10,850 --> 01:00:12,310
Nothing at all?
697
01:00:12,890 --> 01:00:14,890
I have done nothing, sir.
698
01:00:16,020 --> 01:00:18,430
All I did was blow up the transformer.
699
01:00:18,520 --> 01:00:20,390
I'll make you feel sorry, you fucker.
700
01:00:23,930 --> 01:00:26,680
Vinod Agarwal groped Meenal, sir!
701
01:00:28,770 --> 01:00:30,640
That motherfucker groped Meenal!
702
01:00:52,060 --> 01:00:55,100
No. What the hell?
703
01:00:55,180 --> 01:00:58,680
Here we're celebrating the light
of our lives, and it just went dark.
704
01:00:59,430 --> 01:01:00,770
He talks without thinking.
705
01:01:00,850 --> 01:01:03,350
-Where's our light, our Chirag?
-Right here.
706
01:01:03,430 --> 01:01:04,600
Check if he's okay.
707
01:01:06,680 --> 01:01:08,310
-He's not here.
-What do you mean?
708
01:01:10,930 --> 01:01:11,890
Abha?
709
01:01:12,520 --> 01:01:13,470
Where is he?
710
01:01:13,560 --> 01:01:15,310
Where's our son? Does somebody have him?
711
01:01:15,390 --> 01:01:16,680
He was here only…
712
01:01:16,770 --> 01:01:18,560
-Get me a flashlight.
-Did you see him?
713
01:01:18,640 --> 01:01:20,890
Sunita mausi, is he with you?
714
01:01:20,970 --> 01:01:22,770
Do any of you have him with you?
715
01:01:22,850 --> 01:01:24,350
Munna, munna.
716
01:01:26,020 --> 01:01:29,350
Where's my son? Where is he? Move aside.
717
01:02:34,100 --> 01:02:36,680
Vinod Agarwal had groped Meenal
on the same day.
718
01:02:47,930 --> 01:02:50,220
Both of them think
of the other as their toy.
719
01:02:50,850 --> 01:02:51,770
Both of whom?
720
01:02:54,850 --> 01:02:56,810
The rich, and then these ones.
721
01:02:57,890 --> 01:02:59,470
The ones who steal electricity.
722
01:03:02,810 --> 01:03:03,640
HAZRATGANJ POLICE STATION
LUCKNOW
723
01:03:03,720 --> 01:03:04,560
She's here.
724
01:03:04,640 --> 01:03:05,470
Please come.
725
01:03:11,020 --> 01:03:11,850
Please come.
726
01:03:12,720 --> 01:03:14,770
That's her! She's the one!
727
01:03:14,850 --> 01:03:17,100
It's because of her
that we're getting accused!
728
01:03:17,180 --> 01:03:20,020
She's the one who killed that baby!
She's barren! Bloody bitch!
729
01:03:20,100 --> 01:03:21,470
I know you did it!
730
01:03:22,600 --> 01:03:23,970
Shut your mouth!
731
01:04:09,680 --> 01:04:11,140
Show me your bag, child.
732
01:04:12,890 --> 01:04:14,060
Your bag.
733
01:04:35,100 --> 01:04:36,350
You took this from the baby.
734
01:04:38,720 --> 01:04:40,350
It wasn't their baby.
735
01:04:41,310 --> 01:04:43,810
It was just their toy.
736
01:04:54,890 --> 01:05:00,890
SLOPPY KISSES
737
01:05:34,560 --> 01:05:35,430
Bhupesh!
738
01:05:35,520 --> 01:05:37,060
The manager is here! Get to work!
739
01:05:37,140 --> 01:05:38,850
But who's that madam over there?
740
01:05:51,850 --> 01:05:52,680
Bharti.
741
01:05:54,560 --> 01:05:55,390
Learn from her.
742
01:05:57,600 --> 01:05:59,680
She's the one
they were talking about yesterday.
743
01:06:01,890 --> 01:06:04,270
There goes your dream job.
744
01:06:32,930 --> 01:06:34,100
Sir.
745
01:06:37,140 --> 01:06:40,140
Sir, you said
the data operator job wasn't available.
746
01:06:40,890 --> 01:06:42,640
Then why did you hire that girl?
747
01:06:43,350 --> 01:06:45,060
I have the same degree.
748
01:06:45,140 --> 01:06:46,850
I gave the right answers in my interview.
749
01:06:46,930 --> 01:06:49,220
Sure. You gave the right answers.
750
01:06:49,970 --> 01:06:52,930
You're qualified, too. There are
many factors when it comes to hiring.
751
01:06:53,020 --> 01:06:55,430
Sir, I got 74% in B. Com.
752
01:06:55,520 --> 01:06:57,310
I'm very good at accounting, too, sir.
753
01:07:01,600 --> 01:07:02,640
Can you work on Tally?
754
01:07:03,810 --> 01:07:05,020
And Excel?
755
01:07:06,350 --> 01:07:08,310
I can learn it in a week, sir.
756
01:07:09,470 --> 01:07:13,600
Bharti, is there a better machine-man
than you on the entire floor?
757
01:07:14,470 --> 01:07:18,600
You know what separates
you from these men?
758
01:07:19,560 --> 01:07:22,520
They're all workers.
And you're a craftsman.
759
01:07:23,680 --> 01:07:25,180
Don't get wrapped up in all this.
760
01:07:25,850 --> 01:07:27,810
Soon you'll be promoted
to a shift supervisor.
761
01:07:27,890 --> 01:07:29,850
So I can't get the data operator job?
762
01:07:33,220 --> 01:07:34,930
It's time for my morning prayer.
763
01:07:35,020 --> 01:07:37,350
We'll talk about this later. Now get out.
764
01:07:42,930 --> 01:07:45,020
How long does it take
to learn Excel and Tally?
765
01:07:45,600 --> 01:07:47,270
Three days? Four days?
766
01:07:47,850 --> 01:07:49,350
A week at most?
767
01:07:49,430 --> 01:07:52,470
Even if you learn all that,
you won't get the job.
768
01:07:54,180 --> 01:07:55,310
What do you mean?
769
01:07:58,970 --> 01:08:00,180
Why can't I get the job?
770
01:08:06,100 --> 01:08:07,640
Say something.
771
01:08:08,350 --> 01:08:10,560
Is it because I don't
wear makeup like her?
772
01:08:10,640 --> 01:08:13,680
-I have a degree, too, you know.
-Because you're Bharti Mandal.
773
01:08:15,350 --> 01:08:18,390
Do you have a privileged-caste surname
like Banerjee or Sharma?
774
01:08:18,470 --> 01:08:19,640
We are Dalits.
775
01:08:20,220 --> 01:08:22,140
Did you forget that for a moment?
776
01:08:24,100 --> 01:08:25,970
They'll allow us to eat at a table,
777
01:08:26,970 --> 01:08:29,060
but they won't let us work at one.
778
01:08:30,560 --> 01:08:34,350
Don't fight for what can't be yours
or they'll burn you up in flames.
779
01:08:37,770 --> 01:08:39,890
To hell with your fear, Dashrath.
780
01:08:57,810 --> 01:08:59,850
Please come, madam. This is the canteen.
781
01:09:14,680 --> 01:09:16,680
Hello. Priya Sharma.
782
01:09:22,060 --> 01:09:24,060
It's my first day at work.
783
01:09:34,970 --> 01:09:36,640
Would you like some stuffed okra?
784
01:09:50,810 --> 01:09:52,680
Where do you go when you have to pee?
785
01:09:54,810 --> 01:09:56,100
Where everyone goes.
786
01:09:57,020 --> 01:09:58,390
But how can women go there?
787
01:09:58,470 --> 01:09:59,850
Do you see any women here?
788
01:10:03,680 --> 01:10:04,520
You?
789
01:10:13,810 --> 01:10:14,720
Sit down.
790
01:10:23,270 --> 01:10:25,640
Miss Priya, you coming
down here feels like…
791
01:10:26,180 --> 01:10:28,270
a goddess has descended upon us.
792
01:10:28,350 --> 01:10:31,600
Look, India has progressed so much,
793
01:10:31,680 --> 01:10:34,390
and yet there isn't
a single woman in this factory.
794
01:10:36,020 --> 01:10:38,720
Don't look at her.
795
01:10:39,390 --> 01:10:41,470
If you stare too long,
796
01:10:41,560 --> 01:10:45,680
you'll see a beard sprouting on her face.
797
01:10:46,770 --> 01:10:47,970
Get back, Bhupesh.
798
01:10:49,680 --> 01:10:51,770
She works her hands on machines all day.
799
01:10:51,850 --> 01:10:54,430
She only has her hands to satisfy herself.
800
01:10:56,770 --> 01:10:58,270
Motherfucker.
801
01:10:59,060 --> 01:11:01,180
Have you gone mad?
How can you hit her like that?
802
01:11:01,270 --> 01:11:03,470
She threw water at me!
803
01:11:03,560 --> 01:11:05,720
-And you…
-Stop it. Don't you have manners?
804
01:11:07,220 --> 01:11:09,310
-Bharti.
-Ma'am, stop.
805
01:11:13,640 --> 01:11:15,310
No, no, no.
806
01:11:16,720 --> 01:11:17,970
You had it coming.
807
01:11:18,060 --> 01:11:19,140
Take her away.
808
01:11:19,220 --> 01:11:20,720
Behaving like such a creep,
809
01:11:20,810 --> 01:11:22,890
I'd say he deserves a few more slaps.
810
01:11:23,600 --> 01:11:24,720
I had warned him many times.
811
01:11:29,560 --> 01:11:30,390
Are you okay?
812
01:11:31,430 --> 01:11:33,390
-Yes, sir.
-Who started the fight?
813
01:11:37,270 --> 01:11:39,470
Sir, that long-haired man was being--
814
01:11:39,560 --> 01:11:40,810
Sir, it's just…
815
01:11:41,350 --> 01:11:42,600
Let it be.
816
01:11:43,470 --> 01:11:44,810
Why do you do this?
817
01:11:45,390 --> 01:11:46,970
It happens in every few months.
818
01:11:47,720 --> 01:11:51,020
If you had hurt your hands,
who'd pay for the idle machines?
819
01:11:51,720 --> 01:11:52,680
Tell me.
820
01:11:54,600 --> 01:11:55,680
Be careful.
821
01:12:00,020 --> 01:12:01,470
Why didn't you say anything?
822
01:12:05,390 --> 01:12:06,520
You are Kavita.
823
01:12:07,770 --> 01:12:08,640
What?
824
01:12:09,220 --> 01:12:10,560
Kavita was my childhood friend.
825
01:12:11,930 --> 01:12:14,060
We were in high school
and the Holi festival was on.
826
01:12:14,640 --> 01:12:18,970
As she was about to sit,
I kept a red water balloon on her seat.
827
01:12:19,060 --> 01:12:22,470
Her white skirt and panties
turned totally red.
828
01:12:23,310 --> 01:12:25,220
She was screaming in horror.
829
01:12:25,310 --> 01:12:26,430
Poor thing.
830
01:12:29,390 --> 01:12:32,430
But she didn't complain, just like you.
831
01:12:33,600 --> 01:12:36,850
She spent all day with a sweater
tied around her waist. Stupid girl.
832
01:12:41,640 --> 01:12:42,970
Your name's Bharti, right?
833
01:12:45,100 --> 01:12:45,930
Bharti…
834
01:12:47,850 --> 01:12:48,680
Banerjee.
835
01:12:55,430 --> 01:12:57,140
You have beautiful eyes.
836
01:13:04,060 --> 01:13:05,560
I should leave now.
837
01:13:06,140 --> 01:13:08,810
Yeah, I need to finish
my joining formalities, too.
838
01:13:10,680 --> 01:13:11,720
I'll see you later.
839
01:13:20,720 --> 01:13:21,560
Murli.
840
01:13:22,350 --> 01:13:23,560
What are you eating?
841
01:13:23,640 --> 01:13:25,890
Come on. I'll feed you.
842
01:13:28,470 --> 01:13:30,430
Come here.
843
01:13:35,970 --> 01:13:36,890
What happened?
844
01:13:37,390 --> 01:13:39,890
So you pooped outside
Auntie Dwivedi's house again?
845
01:13:40,770 --> 01:13:41,600
Why?
846
01:13:42,270 --> 01:13:45,430
Why did you do it?
Tell me. Don't you understand?
847
01:13:45,970 --> 01:13:48,140
Haven't I told you 100 times not to do it?
848
01:13:48,220 --> 01:13:49,600
All you want is food.
849
01:13:49,680 --> 01:13:52,140
No, you're not getting any.
850
01:13:55,600 --> 01:13:57,520
-Not on video. Witch.
-Why?
851
01:13:57,600 --> 01:13:59,060
All the boys do it.
852
01:13:59,140 --> 01:14:01,020
So you know what stuff boys do?
853
01:14:01,100 --> 01:14:02,600
I do. Can I show you?
854
01:14:03,180 --> 01:14:04,560
-Can I?
-Show me.
855
01:14:11,220 --> 01:14:13,270
Witch. Not on video.
856
01:14:14,520 --> 01:14:15,810
What shall I do?
857
01:14:15,890 --> 01:14:19,220
Pack you in a suitcase
and take you to Delhi with me?
858
01:15:02,600 --> 01:15:03,520
Are you asleep?
859
01:15:04,430 --> 01:15:06,020
Please come.
860
01:15:27,310 --> 01:15:28,140
Miss Bharti.
861
01:15:29,810 --> 01:15:31,390
Do you always walk home?
862
01:15:32,600 --> 01:15:34,930
-Yes.
-I live nearby, too.
863
01:15:35,020 --> 01:15:39,220
About ten minutes by rickshaw,
and fifteen minutes walking.
864
01:15:40,100 --> 01:15:43,060
But the Sharmas' daughter-in-law
can't be seen walking on streets.
865
01:15:45,100 --> 01:15:46,770
Can I drop you home?
866
01:15:48,390 --> 01:15:50,350
Well, I'm not a Sharma daughter-in-law.
867
01:15:50,430 --> 01:15:53,970
Don't worry. I won't cling on to you.
868
01:15:55,930 --> 01:15:58,430
I won't ask everyday.
Just for today. Come on.
869
01:16:01,930 --> 01:16:04,100
Is it some special occasion?
870
01:16:04,180 --> 01:16:06,770
I'm really craving some dahi vada today.
871
01:16:07,720 --> 01:16:08,680
Come on.
872
01:16:09,270 --> 01:16:13,060
Don't put ginger powder in hers.
And make mine really spicy.
873
01:16:20,020 --> 01:16:20,890
Thank you.
874
01:16:21,970 --> 01:16:23,310
That's for you.
875
01:16:25,060 --> 01:16:28,020
So you were telling me,
who are your friends?
876
01:16:29,220 --> 01:16:30,060
Friends?
877
01:16:32,310 --> 01:16:34,640
-Dashrath.
-Not like him.
878
01:16:35,390 --> 01:16:38,470
I mean… your best friend.
879
01:16:40,720 --> 01:16:44,310
Like Kavita, whose skirt
and panties you turned red?
880
01:16:44,390 --> 01:16:48,180
OMG! Such dirty talk in public?
881
01:16:52,680 --> 01:16:57,560
You know, Kavita and I loved
riding around on my scooter in college.
882
01:16:57,640 --> 01:17:00,520
Once during our exams,
we were up studying all night.
883
01:17:01,640 --> 01:17:04,390
So in the morning I said,
"Let's go for a ride."
884
01:17:06,350 --> 01:17:07,970
She sat behind me
885
01:17:08,770 --> 01:17:10,600
and fell asleep
like a baby on my shoulder.
886
01:17:11,560 --> 01:17:13,770
I didn't have the heart to wake her up,
887
01:17:13,850 --> 01:17:16,520
so I rode the scooter around
for an hour and a half
888
01:17:16,600 --> 01:17:18,390
just so she could
remain blissfully asleep.
889
01:17:18,970 --> 01:17:21,140
And then, it ran out of petrol.
890
01:17:22,350 --> 01:17:25,390
We dragged the scooter
around for four kilometers.
891
01:17:25,470 --> 01:17:28,470
And instead of being grateful,
she shouted at me.
892
01:17:29,020 --> 01:17:29,970
Witch.
893
01:17:32,640 --> 01:17:34,060
You call her a witch?
894
01:17:35,100 --> 01:17:36,680
That's what I used to call her.
895
01:17:37,970 --> 01:17:38,850
Not anymore.
896
01:17:40,060 --> 01:17:42,390
Now she doesn't even take my calls.
897
01:17:43,060 --> 01:17:44,600
She got married and flew away.
898
01:17:46,430 --> 01:17:48,600
I guess someone else
gets to call her a witch now.
899
01:17:53,100 --> 01:17:56,310
-Didn't you try to contact her again?
-I did.
900
01:17:56,810 --> 01:17:59,180
I even went to her office to surprise her.
901
01:18:00,310 --> 01:18:01,640
She got mad at me.
902
01:18:01,720 --> 01:18:04,310
She said, "Grow up,
we're not in college anymore."
903
01:18:05,060 --> 01:18:06,640
She said, "You're married,
904
01:18:06,720 --> 01:18:09,520
and you still want to frolic
on a scooter with pompoms."
905
01:18:16,020 --> 01:18:17,600
I talk too much, don't I?
906
01:18:18,680 --> 01:18:21,770
You must think
I'm always telling these Tangy Tales.
907
01:18:22,430 --> 01:18:23,680
"Tangy Tales"?
908
01:18:24,970 --> 01:18:26,930
Haven't you read that magazine?
909
01:18:28,140 --> 01:18:30,640
It has such fun, pulpy stories.
910
01:18:31,560 --> 01:18:32,390
Really.
911
01:18:33,560 --> 01:18:35,060
So is that how you got the job?
912
01:18:35,140 --> 01:18:37,390
By telling them Tangy Tales
during your interview?
913
01:18:37,470 --> 01:18:41,430
Believe it or not,
it was something like that.
914
01:18:41,520 --> 01:18:45,060
The manager asked me what my hobbies were.
915
01:18:45,680 --> 01:18:48,680
I told him I do palm-reading.
916
01:18:48,770 --> 01:18:49,600
That's it.
917
01:18:49,680 --> 01:18:52,350
You learn that much in a Brahmin house.
918
01:18:52,430 --> 01:18:56,220
I looked at his palm
and just rattled off a few things.
919
01:18:56,310 --> 01:18:59,020
Astrology, fortune-telling, blah-blah…
920
01:18:59,680 --> 01:19:01,350
And I got a call the next day.
921
01:19:01,430 --> 01:19:03,640
They didn't ask you
if you can work on Excel and Tally?
922
01:19:03,720 --> 01:19:06,060
No. Sir said that Mr. Alok
will teach me everything.
923
01:19:06,930 --> 01:19:08,850
Everyone's so helpful.
924
01:19:09,560 --> 01:19:13,180
Anyway, I've managed to learn
quite a bit in the last few days.
925
01:19:18,310 --> 01:19:20,020
Did I say something wrong?
926
01:19:20,970 --> 01:19:22,180
Nothing. It's just…
927
01:19:22,850 --> 01:19:25,100
I miss my mom suddenly.
928
01:19:27,060 --> 01:19:28,350
I can understand.
929
01:19:51,350 --> 01:19:52,180
Look.
930
01:19:53,970 --> 01:19:56,220
Neither is Dashrath your best friend…
931
01:19:57,640 --> 01:19:59,520
nor is Kavita my friend anymore.
932
01:20:01,850 --> 01:20:03,810
From today onwards, we'll be friends.
933
01:20:05,310 --> 01:20:06,140
Okay?
934
01:20:10,140 --> 01:20:12,640
I made pulao today. Ma taught me.
935
01:20:12,720 --> 01:20:15,930
I think I overdid the cardamom. Try some?
936
01:20:16,020 --> 01:20:19,770
-No.
-Come on. Just one bite.
937
01:20:24,350 --> 01:20:28,220
Just want to say
938
01:20:29,720 --> 01:20:33,890
Stay with me, always
939
01:20:35,600 --> 01:20:39,350
Your hands, these nights
Our little secrets
940
01:20:39,430 --> 01:20:44,430
Snuck in a corner
941
01:20:45,680 --> 01:20:49,930
Tucked under my pillow
942
01:20:51,060 --> 01:20:54,350
Like a magic potion
943
01:20:54,970 --> 01:20:59,640
Stay with me
944
01:21:04,930 --> 01:21:09,220
Wherever I go
945
01:21:10,180 --> 01:21:15,310
I pass through you
946
01:21:15,390 --> 01:21:19,890
To find myself
947
01:21:23,310 --> 01:21:29,020
Just want to say
948
01:21:29,100 --> 01:21:33,970
Stay with me, always
949
01:21:34,060 --> 01:21:40,060
Forever, stay
950
01:21:54,140 --> 01:21:55,140
Priya.
951
01:21:56,020 --> 01:21:57,560
-Sorry, I'm really late.
-Not at all.
952
01:21:57,640 --> 01:21:59,390
And I forgot to get the box of sweets.
953
01:21:59,470 --> 01:22:01,390
Never mind. Come in.
954
01:22:06,970 --> 01:22:08,970
-It smells delicious.
-Right?
955
01:22:09,970 --> 01:22:10,890
Totally.
956
01:22:11,680 --> 01:22:14,390
You know,
I haven't had chicken since I got married.
957
01:22:14,970 --> 01:22:17,560
If my in-laws find out,
they'll be in shock.
958
01:22:17,640 --> 01:22:19,640
-A Sharma girl eating meat--
-Stop talking.
959
01:22:19,720 --> 01:22:21,060
Tell me how it tastes.
960
01:22:24,600 --> 01:22:25,520
Salt?
961
01:22:26,180 --> 01:22:28,020
-It's perfect.
-Is it salty enough?
962
01:22:28,810 --> 01:22:30,600
You have magic in your hands.
963
01:22:30,680 --> 01:22:32,140
-Give me your hands.
-Why?
964
01:22:33,430 --> 01:22:35,350
I thought you were going to read my palm.
965
01:22:36,180 --> 01:22:37,060
Sorry.
966
01:22:37,140 --> 01:22:38,680
I gave you sloppy kisses.
967
01:22:39,810 --> 01:22:42,390
What? Do you want sloppy kisses, too?
968
01:22:44,060 --> 01:22:45,770
-Come.
-He just wants chicken.
969
01:22:46,720 --> 01:22:47,970
I see.
970
01:22:48,060 --> 01:22:51,350
So you won't share
my sloppy kisses with anyone?
971
01:23:32,470 --> 01:23:33,640
Sorry.
972
01:23:33,720 --> 01:23:35,390
No, it's okay.
973
01:23:37,600 --> 01:23:38,720
I understand.
974
01:24:24,140 --> 01:24:24,970
Come.
975
01:24:26,390 --> 01:24:27,720
Why did you call me here?
976
01:24:28,390 --> 01:24:32,890
Actually, the manager
told me to not go downstairs.
977
01:24:33,600 --> 01:24:36,810
He said there are strange people there,
and the place stinks.
978
01:24:38,430 --> 01:24:39,310
Please sit.
979
01:24:39,890 --> 01:24:40,850
Yeah.
980
01:24:42,140 --> 01:24:43,100
What else?
981
01:24:43,720 --> 01:24:45,430
What else did the manager say?
982
01:24:46,270 --> 01:24:47,100
Nothing else.
983
01:24:52,640 --> 01:24:55,060
But I don't care about any of this.
984
01:24:58,770 --> 01:25:00,220
You can come here.
985
01:25:01,140 --> 01:25:03,020
We'll have our own small world.
986
01:25:03,720 --> 01:25:04,890
Our little corner.
987
01:25:04,970 --> 01:25:06,850
Where no men are allowed.
988
01:25:09,140 --> 01:25:10,470
There are men around here.
989
01:25:13,310 --> 01:25:15,720
By the way, didn't you see
my WhatsApp message?
990
01:25:16,890 --> 01:25:19,270
Yeah, I did.
991
01:25:20,100 --> 01:25:21,390
I won't take any excuses.
992
01:25:21,470 --> 01:25:23,720
You have to come for my birthday.
993
01:25:24,850 --> 01:25:26,810
Shiv especially asked me to invite you.
994
01:25:28,600 --> 01:25:29,970
Please come?
995
01:25:30,060 --> 01:25:32,060
My in-laws are after my life.
996
01:25:32,140 --> 01:25:34,680
They say there are
no ladies at the factory.
997
01:25:34,770 --> 01:25:38,520
If they meet you,
they'll stop pestering me to quit.
998
01:25:39,640 --> 01:25:41,140
Please?
999
01:25:44,930 --> 01:25:45,770
All right.
1000
01:25:55,310 --> 01:25:56,720
-Bharti. Come in.
-Sorry.
1001
01:25:56,810 --> 01:25:59,220
-No, I'll wait outside.
-Come.
1002
01:26:02,470 --> 01:26:05,270
Is she always dressed like this?
1003
01:26:05,350 --> 01:26:06,180
Yes.
1004
01:26:07,060 --> 01:26:10,430
-To what caste do Banerjees belong?
-They're Bengali Brahmins, Ma.
1005
01:26:14,140 --> 01:26:16,640
Be cautious about who you mingle with.
1006
01:26:17,390 --> 01:26:19,890
Your father-in-law
will be a head-priest next year.
1007
01:26:21,100 --> 01:26:22,890
-Yes.
-Okay?
1008
01:26:27,310 --> 01:26:28,520
From there, yes.
1009
01:26:28,600 --> 01:26:29,680
From this side…
1010
01:26:29,770 --> 01:26:32,220
Hello. How are you?
1011
01:26:32,310 --> 01:26:34,470
Please come.
1012
01:26:34,560 --> 01:26:36,970
Here comes the birthday girl. Please come.
1013
01:26:37,810 --> 01:26:39,060
I'll be back in two minutes.
1014
01:26:39,850 --> 01:26:41,970
-Excuse me.
-God bless you.
1015
01:26:43,100 --> 01:26:45,350
Well, a cake contains eggs.
1016
01:26:45,430 --> 01:26:47,100
So my father wouldn't allow it.
1017
01:26:47,180 --> 01:26:49,220
He's stuck in a time-warp, you see.
1018
01:26:49,310 --> 01:26:51,020
You're right.
1019
01:26:51,100 --> 01:26:54,220
So here's what I did. I worked
all night churning milk and grinding nuts
1020
01:26:54,310 --> 01:26:57,930
and made, for my beautiful wife,
a pristine milk cake.
1021
01:26:58,560 --> 01:27:01,470
-Here, do the honors.
-Keep it there.
1022
01:27:01,560 --> 01:27:02,600
So I shouldn't serve her?
1023
01:27:03,430 --> 01:27:04,310
Yes, come.
1024
01:27:05,520 --> 01:27:07,680
It's a birthday to remember.
1025
01:27:13,680 --> 01:27:15,890
You deserve this first.
1026
01:27:15,970 --> 01:27:17,180
No, silly girl.
1027
01:27:20,310 --> 01:27:22,720
Are you in a time-warp, too?
Like my father.
1028
01:27:22,810 --> 01:27:25,020
You're getting influenced. Here, eat.
1029
01:27:26,020 --> 01:27:27,560
Why are you crying?
1030
01:27:29,720 --> 01:27:31,720
Serve it to everyone.
1031
01:27:33,720 --> 01:27:36,890
We got you a birthday cake, after all.
Help your sister-in-law.
1032
01:27:36,970 --> 01:27:40,140
Please have some hot samosas.
1033
01:27:43,180 --> 01:27:44,600
Please have some.
1034
01:27:49,930 --> 01:27:50,930
What's the matter?
1035
01:27:53,470 --> 01:27:54,720
When I take a bath,
1036
01:27:55,970 --> 01:27:58,220
Shiv irons my clothes for me.
1037
01:28:00,060 --> 01:28:03,220
My WhatsApp reads
"Shiv is typing" all day.
1038
01:28:05,930 --> 01:28:08,270
Then his messages pop up.
1039
01:28:09,810 --> 01:28:12,430
"What are you up to?" With a smiley.
1040
01:28:17,470 --> 01:28:18,310
Look.
1041
01:28:18,970 --> 01:28:22,060
He sends me
cute baby pictures every morning.
1042
01:28:25,310 --> 01:28:27,310
Shiv wants a child,
1043
01:28:28,600 --> 01:28:30,680
and I can't even get myself to love him.
1044
01:28:34,470 --> 01:28:36,430
What should I do?
1045
01:28:36,520 --> 01:28:38,140
Is there some defect in me?
1046
01:28:38,720 --> 01:28:40,310
Should I see a doctor?
1047
01:28:42,310 --> 01:28:44,140
-Am I crazy?
-No.
1048
01:28:45,060 --> 01:28:49,680
It's crazy that I can't love
such a nice man, right?
1049
01:28:51,770 --> 01:28:52,600
Please.
1050
01:28:53,640 --> 01:28:56,020
Please help me.
1051
01:29:01,220 --> 01:29:03,890
At times like this, I really miss Kavita.
1052
01:29:09,520 --> 01:29:11,310
You loved Kavita a lot, right?
1053
01:29:16,140 --> 01:29:16,970
And me?
1054
01:29:20,770 --> 01:29:22,220
Even more than Kavita.
1055
01:29:29,390 --> 01:29:33,350
Look, there's no defect
in us that needs to be fixed.
1056
01:29:34,810 --> 01:29:35,810
Listen.
1057
01:29:38,270 --> 01:29:40,560
You need to own your truth.
1058
01:29:40,640 --> 01:29:42,390
That's the only way you can be happy.
1059
01:29:43,470 --> 01:29:45,640
I've accepted my truth.
1060
01:29:47,310 --> 01:29:49,560
Now that you know a part of my truth…
1061
01:29:55,060 --> 01:29:56,810
another truth is that…
1062
01:29:58,060 --> 01:30:00,020
I'm not Bharti Banerjee.
1063
01:30:02,520 --> 01:30:04,270
My name is Bharti Mandal.
1064
01:30:07,680 --> 01:30:08,810
I'm a Dalit.
1065
01:30:11,390 --> 01:30:14,470
My mother and granny are midwives,
like most women of our caste.
1066
01:30:17,310 --> 01:30:18,310
Someone's calling.
1067
01:30:20,140 --> 01:30:20,970
Hello, sir.
1068
01:30:22,810 --> 01:30:23,640
Yes, sir.
1069
01:30:24,850 --> 01:30:25,930
Sorry, sir.
1070
01:30:27,020 --> 01:30:28,060
Yes, sir.
1071
01:30:29,640 --> 01:30:32,390
The manager said I've made a big blunder.
1072
01:30:33,140 --> 01:30:34,890
Will you please come with me?
1073
01:30:36,020 --> 01:30:36,850
Yeah, let's go.
1074
01:30:36,930 --> 01:30:39,770
I'm telling you the truth.
1075
01:30:42,930 --> 01:30:45,810
I think we are all prepared.
1076
01:30:45,890 --> 01:30:47,770
She's here.
1077
01:30:50,140 --> 01:30:51,270
You wait outside.
1078
01:30:52,390 --> 01:30:54,140
Okay, she's here now.
1079
01:30:54,220 --> 01:31:00,520
Happy birthday to you
1080
01:31:00,600 --> 01:31:03,930
Happy birthday, dear Priya
1081
01:31:04,020 --> 01:31:07,850
Happy birthday to you
1082
01:31:44,390 --> 01:31:47,270
Have some snacks, sir.
Before they go cold.
1083
01:31:48,520 --> 01:31:51,270
Cut and distribute the cake to everyone.
1084
01:31:52,640 --> 01:31:56,640
No one's eating the samosas.
They're just sitting there.
1085
01:32:02,560 --> 01:32:05,060
Thanks to you, we've cut
a cake here for the first time.
1086
01:32:05,140 --> 01:32:05,970
Really?
1087
01:32:08,430 --> 01:32:10,430
So what if you cut a cake on Sunday?
1088
01:32:10,520 --> 01:32:12,930
Your office can still celebrate on Monday.
1089
01:32:15,020 --> 01:32:16,020
Please have it.
1090
01:32:16,100 --> 01:32:18,180
I have an announcement to make.
1091
01:32:18,270 --> 01:32:20,970
I've given orders to install
a ladies' toilet in our office.
1092
01:32:21,930 --> 01:32:24,270
-It was long overdue.
-Superb.
1093
01:32:39,970 --> 01:32:42,430
All you workers
can share the rest of the cake.
1094
01:34:41,220 --> 01:34:43,270
I've been looking for you everywhere.
1095
01:34:46,390 --> 01:34:47,520
Sorry.
1096
01:34:47,600 --> 01:34:49,680
The manager and others were around.
1097
01:34:50,310 --> 01:34:52,060
Or I would have fed you cake, too.
1098
01:35:02,680 --> 01:35:04,810
You were saying something earlier, right?
1099
01:35:04,890 --> 01:35:06,430
About owning my truth,
1100
01:35:07,220 --> 01:35:09,020
accepting my identity
1101
01:35:09,640 --> 01:35:10,890
to find happiness?
1102
01:35:13,430 --> 01:35:15,220
Priya, I'm going to tell you something.
1103
01:35:16,640 --> 01:35:18,100
Listen carefully.
1104
01:35:20,430 --> 01:35:22,140
It may sound strange at first.
1105
01:35:25,430 --> 01:35:28,890
You told me the other day
how Kavita is so happy with her life.
1106
01:35:30,100 --> 01:35:31,020
Think about it.
1107
01:35:31,720 --> 01:35:33,720
You guys had loads of fun in college.
1108
01:35:34,470 --> 01:35:36,810
But now she's settled in
with her new family.
1109
01:35:37,810 --> 01:35:39,270
She has a respectable life.
1110
01:35:40,680 --> 01:35:44,680
In all these years,
she's never called you.
1111
01:35:48,100 --> 01:35:48,930
Why?
1112
01:35:51,140 --> 01:35:53,020
Because she is really happy.
1113
01:35:54,470 --> 01:35:56,970
She's found her identity as a mother.
1114
01:35:58,390 --> 01:36:01,930
Similarly, the thing
that will make you feel complete…
1115
01:36:04,310 --> 01:36:05,390
is being a mother.
1116
01:36:07,600 --> 01:36:10,720
Once you become a mother,
you'll stop fighting within yourself.
1117
01:36:12,020 --> 01:36:14,770
This storm inside you will settle down.
1118
01:36:16,970 --> 01:36:19,270
Only a child can bring you closer to Shiv.
1119
01:36:20,350 --> 01:36:21,810
But I'm not even 30 yet.
1120
01:36:24,560 --> 01:36:27,180
Priya, I was 32 when I had a miscarriage.
1121
01:36:31,890 --> 01:36:34,520
After three months, my husband left me.
1122
01:36:36,060 --> 01:36:37,560
Our palm lines often deceive us.
1123
01:36:38,930 --> 01:36:43,810
Anyway, you're fully ready to be a mother.
1124
01:36:46,390 --> 01:36:47,600
You have to decide.
1125
01:36:49,930 --> 01:36:51,890
Whether you want to suffer like me…
1126
01:36:52,970 --> 01:36:54,060
or live happily.
1127
01:36:55,180 --> 01:36:56,430
With respect.
1128
01:36:57,770 --> 01:36:58,680
With Shiv.
1129
01:37:00,020 --> 01:37:01,060
Think about it.
1130
01:37:03,640 --> 01:37:07,140
My heart's not convinced, Miss Bharti.
1131
01:37:09,770 --> 01:37:10,600
But thank you.
1132
01:37:12,970 --> 01:37:14,520
Without your help…
1133
01:37:16,180 --> 01:37:17,930
I don't know what I would've done.
1134
01:37:19,520 --> 01:37:20,470
Really.
1135
01:37:23,810 --> 01:37:25,060
Thanks a lot.
1136
01:38:06,470 --> 01:38:08,350
I barely finished talking.
1137
01:38:08,430 --> 01:38:10,810
I just mentioned a baby
and Shiv got so excited.
1138
01:38:11,310 --> 01:38:13,810
He was so happy
that he started making sweets at midnight.
1139
01:38:14,890 --> 01:38:16,720
He woke everyone up.
1140
01:38:20,350 --> 01:38:22,180
That's when I understood what you meant.
1141
01:38:23,100 --> 01:38:24,180
You were right.
1142
01:38:25,350 --> 01:38:26,270
I'll have a baby.
1143
01:38:29,310 --> 01:38:30,520
You've made the right choice.
1144
01:38:31,100 --> 01:38:32,600
But will you help me?
1145
01:38:34,430 --> 01:38:35,430
Sure.
1146
01:38:37,430 --> 01:38:40,850
Tell me. Do you get your period on time?
1147
01:38:41,770 --> 01:38:42,600
Yes.
1148
01:38:42,680 --> 01:38:46,350
Doing it ten days before
and after the menstrual cycle
1149
01:38:46,430 --> 01:38:48,600
increases your chances
of getting pregnant.
1150
01:38:50,020 --> 01:38:52,100
The uterus opens up at this time.
1151
01:38:52,180 --> 01:38:54,560
Wow. You know so much.
1152
01:38:55,060 --> 01:38:56,100
How did you learn?
1153
01:38:56,930 --> 01:38:59,140
The same way you learnt palm-reading.
1154
01:39:01,720 --> 01:39:02,810
Right.
1155
01:39:02,890 --> 01:39:08,970
You'll have to keep track
of when you do it in a diary.
1156
01:39:10,640 --> 01:39:11,470
All right.
1157
01:39:14,270 --> 01:39:18,180
Now I know when I'm supposed to do it…
1158
01:39:19,060 --> 01:39:20,430
But where?
1159
01:39:21,470 --> 01:39:22,810
There's no place at home.
1160
01:39:23,350 --> 01:39:26,850
We're a family of 11
in a two-room apartment.
1161
01:39:29,810 --> 01:39:33,640
No. You asked me
to feed him biscuits, right? I fed him.
1162
01:39:34,470 --> 01:39:35,770
Shiv must be on his way.
1163
01:39:36,770 --> 01:39:38,430
Did the manager ask about me?
1164
01:39:38,520 --> 01:39:40,600
Yes, I told him…
1165
01:39:40,680 --> 01:39:41,890
"Ladies' problems."
1166
01:39:41,970 --> 01:39:46,350
Thank you. Also,
I had to tally April's expense sheet…
1167
01:39:46,430 --> 01:39:49,020
Yeah, I've done it.
It's in the expense folder.
1168
01:39:49,600 --> 01:39:50,470
Wow!
1169
01:39:51,350 --> 01:39:53,600
You did it in 20 minutes flat.
1170
01:39:53,680 --> 01:39:56,060
It takes me at least two hours.
1171
01:39:56,140 --> 01:39:57,810
Thank you so much.
1172
01:39:57,890 --> 01:39:58,810
Sloppy kisses.
1173
01:40:07,180 --> 01:40:08,270
Shiv's here.
1174
01:40:08,350 --> 01:40:09,810
I'll hang up now.
1175
01:40:09,890 --> 01:40:11,220
Yeah, okay.
1176
01:40:12,220 --> 01:40:13,060
All the best.
1177
01:40:13,640 --> 01:40:14,560
Thank you.
1178
01:40:25,600 --> 01:40:27,100
I have to leave in 15 minutes.
1179
01:40:27,180 --> 01:40:28,140
-What?
-Yes.
1180
01:40:28,220 --> 01:40:29,060
Okay, move.
1181
01:40:30,020 --> 01:40:31,140
Sorry.
1182
01:40:31,220 --> 01:40:32,850
-Did you get hurt?
-No.
1183
01:40:37,390 --> 01:40:39,520
Forget about that.
1184
01:40:44,060 --> 01:40:45,060
Thank you.
1185
01:41:49,140 --> 01:41:49,970
That's it.
1186
01:41:54,810 --> 01:41:55,640
Are you okay?
1187
01:41:56,430 --> 01:41:57,890
Should this be happening now?
1188
01:41:57,970 --> 01:42:01,350
Morning sickness doesn't occur during
the last month. Must be indigestion.
1189
01:42:07,180 --> 01:42:08,020
Let's go?
1190
01:42:14,970 --> 01:42:15,970
Are the reports okay?
1191
01:42:16,060 --> 01:42:19,390
Yes, sir. Just got
a check-up done. Everything's normal.
1192
01:42:20,270 --> 01:42:21,310
Great.
1193
01:42:21,390 --> 01:42:24,060
Sir, you've been so helpful.
1194
01:42:25,140 --> 01:42:27,060
I'll be back in three months.
1195
01:42:27,680 --> 01:42:30,100
Please don't hire someone else.
1196
01:42:30,180 --> 01:42:31,640
I understand.
1197
01:42:32,390 --> 01:42:34,220
You must take complete rest.
1198
01:42:35,600 --> 01:42:37,390
But we can't stall work for three months.
1199
01:42:37,470 --> 01:42:40,100
No, sir, that's what
I wanted to discuss with you.
1200
01:42:40,180 --> 01:42:42,350
Bharti knows all the work.
1201
01:42:42,430 --> 01:42:44,270
She can manage until I'm back.
1202
01:42:45,430 --> 01:42:47,520
She's been helping me all these days.
1203
01:42:52,020 --> 01:42:53,100
All right.
1204
01:42:54,140 --> 01:42:55,430
I can't say no to you.
1205
01:42:56,180 --> 01:42:57,390
Thank you, sir.
1206
01:42:57,470 --> 01:42:58,770
-Shall I leave?
-Sure.
1207
01:42:59,890 --> 01:43:04,520
4 MONTHS LATER
1208
01:43:04,600 --> 01:43:06,390
Bharti. When did you come?
1209
01:43:06,970 --> 01:43:08,220
Just now.
1210
01:43:11,850 --> 01:43:13,720
-Shut the door, please.
-Yes.
1211
01:43:27,770 --> 01:43:28,850
Little prince.
1212
01:43:31,470 --> 01:43:32,520
Looks just like you.
1213
01:43:36,060 --> 01:43:36,930
Sit.
1214
01:43:43,640 --> 01:43:45,060
You look all settled.
1215
01:43:51,930 --> 01:43:55,180
-How's everyone in the office?
-Everyone's fine.
1216
01:44:03,560 --> 01:44:04,560
What happened?
1217
01:44:06,180 --> 01:44:07,020
Nothing.
1218
01:44:11,770 --> 01:44:14,270
I wonder if I made a mistake.
1219
01:44:15,640 --> 01:44:18,890
All day I'm either changing diapers,
cooking or breastfeeding.
1220
01:44:19,680 --> 01:44:22,970
And Shiv seems weirdly distant lately.
1221
01:44:25,930 --> 01:44:27,310
He's very helpful.
1222
01:44:27,890 --> 01:44:30,470
But even his niceness
has started to prick me.
1223
01:44:37,180 --> 01:44:38,310
Kavita was right.
1224
01:44:40,180 --> 01:44:44,600
"You're married, but you still want
to frolic on a scooter with pompoms."
1225
01:44:46,770 --> 01:44:48,270
You're a mother now.
1226
01:44:49,390 --> 01:44:50,520
Focus on your baby.
1227
01:45:12,220 --> 01:45:14,310
Miss Bharti, thank you so much.
1228
01:45:14,810 --> 01:45:17,640
-Come on.
-No, really. I mean it.
1229
01:45:18,810 --> 01:45:21,270
She just praises you all the time.
1230
01:45:21,350 --> 01:45:25,470
She told us how you
encouraged and supported her.
1231
01:45:25,970 --> 01:45:30,850
Honestly, you've brought
all this joy to our family.
1232
01:45:30,930 --> 01:45:32,100
It's nothing.
1233
01:45:32,180 --> 01:45:34,520
We don't want to give you more trouble.
1234
01:45:35,310 --> 01:45:37,220
She'll resume work this month.
1235
01:45:38,520 --> 01:45:40,140
-Right?
-Again?
1236
01:45:40,720 --> 01:45:43,060
The baby hasn't even
learned how to drink milk yet,
1237
01:45:43,140 --> 01:45:44,850
and you want her to start work?
1238
01:45:44,930 --> 01:45:46,850
-Ma--
-Bharti, you tell them.
1239
01:45:47,600 --> 01:45:51,520
Priya was telling me your mother
and grandma are midwives, right?
1240
01:45:51,600 --> 01:45:54,390
You must’ve learnt such work
considering the caste you belong to.
1241
01:45:54,470 --> 01:45:56,310
Put some sense into them.
1242
01:46:00,560 --> 01:46:01,520
Okay.
1243
01:46:02,560 --> 01:46:04,520
Make a separate file for cash flow.
1244
01:46:04,600 --> 01:46:06,390
Already did it, sir.
I emailed you yesterday.
1245
01:46:06,470 --> 01:46:08,390
I sent the purchase records, too.
1246
01:46:10,430 --> 01:46:11,430
Really?
1247
01:46:12,350 --> 01:46:13,350
Good.
1248
01:46:14,430 --> 01:46:15,270
Okay, sir.
1249
01:46:16,350 --> 01:46:17,220
By the way…
1250
01:46:18,390 --> 01:46:20,100
-I spoke to Priya.
-Really?
1251
01:46:20,970 --> 01:46:22,350
She needs some more time.
1252
01:46:22,930 --> 01:46:24,310
Your mother's right.
1253
01:46:25,470 --> 01:46:28,350
It'll take you some months
to regain your health.
1254
01:46:29,470 --> 01:46:30,930
A mother needs proper nutrition.
1255
01:46:31,890 --> 01:46:35,350
And looking after the baby,
feeding him, changing diapers…
1256
01:46:35,430 --> 01:46:37,560
Being a mom is a full-time responsibility.
1257
01:46:38,180 --> 01:46:39,810
Feeding the baby, changing diapers, etc.
1258
01:46:39,890 --> 01:46:43,270
And then to handle
office work and all that stress.
1259
01:46:43,850 --> 01:46:45,810
And factory conditions are so unhygienic.
1260
01:46:46,430 --> 01:46:47,600
It stinks so much there.
1261
01:46:47,680 --> 01:46:49,470
It won't be good for her health.
1262
01:46:49,560 --> 01:46:51,430
She seemed a bit stressed.
1263
01:46:51,520 --> 01:46:55,520
That would definitely
affect the baby's health.
1264
01:46:57,310 --> 01:46:58,310
Right?
1265
01:46:59,140 --> 01:47:00,640
She's quit the job.
1266
01:47:00,720 --> 01:47:04,020
So you can take over her responsibilities.
1267
01:47:04,680 --> 01:47:05,520
Yes, sir.
1268
01:47:06,220 --> 01:47:07,430
As you deem fit.
1269
01:47:31,180 --> 01:47:37,100
UNSPOKEN
1270
01:48:40,600 --> 01:48:41,470
Hot.
1271
01:48:51,470 --> 01:48:53,180
May I say something?
1272
01:48:54,560 --> 01:48:55,810
Say it.
1273
01:49:00,020 --> 01:49:01,140
So should I leave?
1274
01:49:40,310 --> 01:49:41,520
Where do you want to go?
1275
01:49:42,930 --> 01:49:45,640
Madam?
1276
01:49:47,020 --> 01:49:47,850
Bandra.
1277
01:49:52,220 --> 01:49:54,680
Don't walk away.
I'm not done talking to you!
1278
01:49:54,770 --> 01:49:57,140
One second! One second, just wait.
1279
01:49:57,220 --> 01:49:59,180
Don't "one second" me, Natasha.
1280
01:49:59,270 --> 01:50:01,560
-This is your entire plot.
-What plot?
1281
01:50:01,640 --> 01:50:03,350
Your game, your strategy, your tricks.
1282
01:50:03,430 --> 01:50:05,560
Every time
you accuse me of all these things.
1283
01:50:05,640 --> 01:50:07,100
Hey, I'm not accusing you.
1284
01:50:07,180 --> 01:50:09,020
I'm just trying
to show you the truth, Rohan.
1285
01:50:09,100 --> 01:50:10,140
What truth?
1286
01:50:10,220 --> 01:50:11,180
That I'm a bad father?
1287
01:50:11,270 --> 01:50:13,970
-Okay, I'm a bad father. Happy?
-Did I say that?
1288
01:50:14,060 --> 01:50:15,720
Don't put words in my mouth, okay?
1289
01:50:15,810 --> 01:50:18,470
I'm just saying
that you're a distant father.
1290
01:50:18,560 --> 01:50:20,520
I've heard that. And I've also heard that…
1291
01:50:20,600 --> 01:50:22,930
I'm unavailable. I'm disinterested.
1292
01:50:23,020 --> 01:50:24,640
That I don't talk to my daughter.
1293
01:50:25,220 --> 01:50:26,720
What does it all come up to?
1294
01:50:26,810 --> 01:50:28,560
That Rohan Sharma is a bad father.
1295
01:50:28,640 --> 01:50:31,140
Rohan, you are a very good father.
1296
01:50:31,220 --> 01:50:34,930
-Make an effort to talk to the child.
-You know what? I don't give a shit.
1297
01:50:36,970 --> 01:50:40,720
Don't use that term. It infuriates me!
1298
01:50:40,810 --> 01:50:43,600
I don't give a shit
about that either, so shut up.
1299
01:50:49,600 --> 01:50:53,020
Have you ever thought
about what all I do for Samaira?
1300
01:50:53,810 --> 01:50:57,350
I'm bloody moving heaven and Earth
to get a cochlear implant done.
1301
01:50:57,430 --> 01:51:00,470
Maybe you don't know,
but I've talked to her about this.
1302
01:51:00,560 --> 01:51:02,180
And she wants it, too.
1303
01:51:02,270 --> 01:51:03,430
You don't talk to her!
1304
01:51:03,520 --> 01:51:05,470
You send her WhatsApp messages!
1305
01:51:05,560 --> 01:51:07,720
That's because
I'm bloody working day and night!
1306
01:51:07,810 --> 01:51:10,140
I don't have time
to learn the sign language!
1307
01:51:10,220 --> 01:51:13,270
Sign language is her only language, Rohan.
1308
01:51:13,970 --> 01:51:15,470
She's going deaf.
1309
01:51:16,180 --> 01:51:17,810
How many of us are you going to lose
1310
01:51:17,890 --> 01:51:20,520
before you
come to grips with this situation?
1311
01:51:20,600 --> 01:51:24,430
Just because you can't handle this,
doesn't mean you bring it out on her.
1312
01:51:24,520 --> 01:51:26,680
You have to talk to her, at least.
1313
01:51:26,770 --> 01:51:29,390
If you can't understand it,
it's your problem.
1314
01:51:29,470 --> 01:51:30,970
Don't bring it out on my child!
1315
01:51:31,060 --> 01:51:32,140
Enough!
1316
01:51:46,430 --> 01:51:48,770
I don't have as much spare time as you do
1317
01:51:48,850 --> 01:51:52,560
to learn painting,
poetry and sign language.
1318
01:51:54,720 --> 01:51:57,060
Please understand, and leave me alone.
1319
01:52:07,720 --> 01:52:10,680
I will be on time
for dinner tonight. I promise. Bye.
1320
01:53:49,850 --> 01:53:52,430
She looks just like you.
1321
01:53:56,310 --> 01:53:59,100
She's way prettier than me.
1322
01:54:00,270 --> 01:54:04,560
Wait. You speak sign language?
1323
01:54:11,390 --> 01:54:15,270
When most people come here,
they keep trying to talk to me.
1324
01:54:17,890 --> 01:54:21,270
Some communicate through writing.
1325
01:54:21,350 --> 01:54:23,970
And I end up
getting tired of all that reading.
1326
01:54:26,770 --> 01:54:28,390
You must know what I mean, right?
1327
01:54:34,270 --> 01:54:35,770
Take this girl, for example.
1328
01:54:37,680 --> 01:54:40,390
When I was taking this photo…
1329
01:54:41,640 --> 01:54:46,060
this girl just kept pouting and posing.
1330
01:54:46,140 --> 01:54:48,600
It just ended up looking silly.
I was fed up.
1331
01:54:49,970 --> 01:54:53,640
I think these days
people have forgotten how to be happy.
1332
01:54:54,720 --> 01:54:56,220
So then, what did you do?
1333
01:54:56,310 --> 01:54:57,930
I told this girl…
1334
01:54:58,640 --> 01:54:59,970
a Deaf joke.
1335
01:55:01,810 --> 01:55:04,640
And then she finally started laughing.
1336
01:55:04,720 --> 01:55:06,270
What was the joke?
1337
01:55:08,680 --> 01:55:10,430
Wait a minute…
1338
01:55:12,220 --> 01:55:17,060
You told this girl a joke. Told her, how?
1339
01:55:19,180 --> 01:55:21,350
With my mind.
1340
01:55:31,970 --> 01:55:33,060
Who is she?
1341
01:55:34,060 --> 01:55:36,430
That's you 15 years later.
1342
01:55:37,890 --> 01:55:40,640
Or maybe you 15 years ago.
1343
01:55:40,720 --> 01:55:43,140
Hey. I'm not that old.
1344
01:55:49,680 --> 01:55:50,560
Where's Dad?
1345
01:55:51,310 --> 01:55:52,140
Work.
1346
01:55:53,350 --> 01:55:54,180
Busy?
1347
01:55:55,680 --> 01:55:56,520
Busy.
1348
01:56:01,640 --> 01:56:02,680
Mom?
1349
01:56:06,520 --> 01:56:09,180
Do you think I'll ever be
able to lead a normal life?
1350
01:56:09,270 --> 01:56:10,350
Of course, yes.
1351
01:56:11,720 --> 01:56:13,390
You're unable to hear.
1352
01:56:14,020 --> 01:56:16,470
-But you are absolutely perfect.
-No.
1353
01:56:16,560 --> 01:56:18,140
I don't mean that.
1354
01:56:19,850 --> 01:56:23,390
I mean, do you think I'll be loved?
1355
01:56:23,470 --> 01:56:25,060
Like this?
1356
01:56:32,470 --> 01:56:35,310
You'll be loved a lot by someone someday.
1357
01:56:37,350 --> 01:56:40,430
Even more than I love you.
1358
01:56:42,640 --> 01:56:43,850
I don't think so.
1359
01:56:45,060 --> 01:56:47,140
Why are you saying this, honey?
1360
01:56:49,810 --> 01:56:50,930
Mom, look at you.
1361
01:56:52,060 --> 01:56:53,640
So pretty.
1362
01:56:53,720 --> 01:56:55,350
You can obviously hear.
1363
01:56:59,390 --> 01:57:01,220
Dad still doesn't love you.
1364
01:57:09,600 --> 01:57:13,770
And if someone can't love you,
then do I even stand a chance?
1365
01:57:38,310 --> 01:57:44,060
This old couple was just sitting
so happily and enjoying the rain.
1366
01:57:52,100 --> 01:57:54,350
Or maybe they were tired.
1367
01:57:55,720 --> 01:57:57,100
Fed up.
1368
01:57:57,810 --> 01:58:01,350
And just sat in the rain in despair.
1369
01:58:04,310 --> 01:58:05,520
I think…
1370
01:58:06,560 --> 01:58:08,600
the photographs you click…
1371
01:58:09,810 --> 01:58:11,600
have a little sadness in them.
1372
01:58:19,600 --> 01:58:23,770
What people see in my photographs,
1373
01:58:24,970 --> 01:58:26,520
it says less about me…
1374
01:58:27,970 --> 01:58:31,520
and more about them.
1375
01:58:38,810 --> 01:58:40,560
Could you ever hear?
1376
01:58:41,270 --> 01:58:43,560
Yes, with a cochlear implant.
1377
01:58:45,600 --> 01:58:47,220
If you're able to hear with an implant,
1378
01:58:47,310 --> 01:58:50,470
then why do you choose
to remain deaf and unhappy?
1379
01:58:50,560 --> 01:58:53,430
Because people always lied to me.
1380
01:58:53,520 --> 01:58:55,140
So I got it removed.
1381
01:59:00,680 --> 01:59:01,810
Your lips…
1382
01:59:03,770 --> 01:59:05,060
can always lie.
1383
01:59:06,430 --> 01:59:09,520
But your eyes always the truth.
1384
01:59:18,520 --> 01:59:20,470
Do you know why books are better…
1385
01:59:21,680 --> 01:59:24,060
over movies?
1386
01:59:27,390 --> 01:59:33,520
Because when we read books,
we create our own world.
1387
01:59:35,100 --> 01:59:37,680
I could always hear sounds
with a hearing aid,
1388
01:59:37,770 --> 01:59:41,640
but now I can create
my own soundtrack without them.
1389
01:59:47,310 --> 01:59:50,180
I can hear you in my mind.
1390
01:59:50,270 --> 01:59:52,640
And your voice sounds just so beautiful.
1391
01:59:58,100 --> 02:00:01,180
You know I can hear, right?
1392
02:00:04,270 --> 02:00:10,220
And I know what you sound like, too.
1393
02:00:21,680 --> 02:00:23,060
Nats, have a look at this.
1394
02:00:23,890 --> 02:00:26,470
There's a long waiting period
for cochlear implant.
1395
02:00:26,560 --> 02:00:29,770
But I have a friend who can
bring it down to six months. Good, right?
1396
02:00:33,600 --> 02:00:34,430
Now what?
1397
02:00:35,970 --> 02:00:38,020
You're planning for tomorrow,
but what about today?
1398
02:00:38,680 --> 02:00:40,310
What about right now?
1399
02:00:41,970 --> 02:00:43,430
Natasha, just stop it, okay?
1400
02:00:44,470 --> 02:00:45,680
It's such a simple thing.
1401
02:00:46,270 --> 02:00:49,020
Just look into her eyes and talk to her.
1402
02:00:50,020 --> 02:00:52,310
You make it sound like
I don't love my own daughter.
1403
02:00:52,390 --> 02:00:54,970
But your daughter
is gonna feel that you don't love her.
1404
02:00:59,310 --> 02:01:00,640
I know you love her.
1405
02:01:01,220 --> 02:01:02,680
Just go tell her that…
1406
02:01:03,270 --> 02:01:04,680
in her language.
1407
02:01:06,180 --> 02:01:08,020
Just make her laugh.
1408
02:01:08,680 --> 02:01:10,930
I'm really tired
of listening to your voice.
1409
02:01:14,600 --> 02:01:17,890
If you'll try to hear it
with your mind, you'll know.
1410
02:01:23,100 --> 02:01:24,720
What do you call a deaf dog?
1411
02:01:26,310 --> 02:01:28,890
Doesn't matter because it can't hear you.
1412
02:01:39,890 --> 02:01:42,520
How many
serious relationships have you had?
1413
02:01:43,720 --> 02:01:45,470
One. It's finished now.
1414
02:01:45,560 --> 02:01:49,060
What do you mean, "It's finished"?
I don't care, okay? Bye.
1415
02:01:50,890 --> 02:01:51,810
What happened?
1416
02:01:52,930 --> 02:01:53,810
Nothing important.
1417
02:01:54,810 --> 02:01:57,970
What "nothing important"?
You have to tell me, come on.
1418
02:01:58,060 --> 02:01:59,850
Please.
1419
02:01:59,930 --> 02:02:01,970
Till the time I tell you,
you won't let me relax?
1420
02:02:02,060 --> 02:02:03,140
Just relax, Natasha.
1421
02:02:03,220 --> 02:02:04,270
Don't tell me to relax.
1422
02:02:04,350 --> 02:02:06,810
That's the last thing you say
to somebody when they're angry.
1423
02:02:06,890 --> 02:02:09,020
That's because
you react to every little thing.
1424
02:02:09,100 --> 02:02:13,890
It's always the little things
that matter, not the big promises.
1425
02:02:13,970 --> 02:02:16,850
What's important
is that people understand each other.
1426
02:03:29,020 --> 02:03:35,310
When was the last time
that you said "I love you" to someone?
1427
02:03:41,810 --> 02:03:43,140
Too scared.
1428
02:03:47,270 --> 02:03:48,430
Hi, Samaira.
1429
02:08:08,680 --> 02:08:10,220
I…
1430
02:08:11,180 --> 02:08:12,930
I love…
1431
02:08:17,020 --> 02:08:18,560
I love you.
1432
02:08:47,180 --> 02:08:48,890
Hot.
1433
02:08:58,100 --> 02:08:59,810
May I say something?
1434
02:09:01,180 --> 02:09:02,430
Say it.
1435
02:09:06,930 --> 02:09:07,770
So should I leave?
1436
02:10:41,220 --> 02:10:42,680
It's here.
1437
02:10:42,770 --> 02:10:47,560
-You are supposed to respect me.
-Respect.
1438
02:10:49,600 --> 02:10:52,770
I think… I am… trying.
1439
02:10:54,140 --> 02:10:54,970
Mom.
1440
02:10:56,270 --> 02:10:57,350
Hey, Nats.
1441
02:10:57,430 --> 02:11:00,640
I asked her what she'd like for breakfast,
and you know what she said?
1442
02:11:00,720 --> 02:11:02,350
"I don't give a…"
1443
02:11:02,430 --> 02:11:04,600
Say. "I don't give a shit."
1444
02:11:08,140 --> 02:11:10,310
-What are you laughing at?
-At you.
1445
02:11:13,220 --> 02:11:15,890
To breakfast now, you naughty girl.
1446
02:11:15,970 --> 02:11:18,640
Come on. Chop-chop. Hurry up.
1447
02:12:10,890 --> 02:12:11,850
Nats?
1448
02:12:12,430 --> 02:12:13,270
Who is it?
1449
02:12:15,020 --> 02:12:15,850
Nobody.
1450
02:12:17,350 --> 02:12:19,180
It's just some salesman.
1451
02:12:21,100 --> 02:12:22,270
We don't need anything.
1452
02:12:25,430 --> 02:12:27,180
We don't need anything.
1453
02:12:40,270 --> 02:12:41,270
You…
1454
02:12:44,520 --> 02:12:45,680
managed to lie…
1455
02:12:46,850 --> 02:12:48,560
with your eyes.
1456
02:12:51,890 --> 02:12:52,720
I'm sorry.
1457
02:13:55,970 --> 02:13:59,390
That man loved you?
104192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.