All language subtitles for Ajeeb.Daastaans.2021.REPACK.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,810 --> 00:02:51,640 LOVER 2 00:03:07,020 --> 00:03:09,220 Our fathers are quite happy with this marriage. 3 00:03:10,770 --> 00:03:12,970 After all, it's a profitable deal for them. 4 00:03:15,890 --> 00:03:19,140 But I've always loved someone else, so I won't be able to love you. 5 00:03:21,140 --> 00:03:23,140 I won't allow my father to be a grandfather, 6 00:03:23,220 --> 00:03:24,680 so don't expect anything from me. 7 00:03:25,560 --> 00:03:27,850 I won't apologize because in such marriages 8 00:03:27,930 --> 00:03:29,430 everyone has to compromise. 9 00:03:29,520 --> 00:03:30,350 You understand. 10 00:03:32,060 --> 00:03:33,430 Then why did you marry me? 11 00:03:37,560 --> 00:03:38,720 I wasn't given a choice. 12 00:03:41,770 --> 00:03:43,640 So what do you expect from me, then? 13 00:03:44,310 --> 00:03:46,680 To uphold our families' reputation, that's all. 14 00:03:49,680 --> 00:03:51,810 Why are men in this country such hypocrites? 15 00:03:52,720 --> 00:03:55,770 If you guys can cheat, you should have the guts to be cheated on. 16 00:04:00,310 --> 00:04:03,180 If I had guts, there'd be someone else here in your place. 17 00:04:03,270 --> 00:04:07,060 So now I'm supposed to suffer all my life for your lack of courage? 18 00:04:09,220 --> 00:04:10,430 Look at me. 19 00:04:37,600 --> 00:04:38,890 Happy birthday, Lipakshi. 20 00:04:42,770 --> 00:04:44,430 How do you know it's my birthday? 21 00:04:45,140 --> 00:04:47,390 Because I'm crazy about you. I know everything. 22 00:04:47,470 --> 00:04:51,020 Your age is 25. Zodiac sign, Scorpio. 23 00:04:51,100 --> 00:04:53,770 And your favorite color is green. 24 00:04:54,470 --> 00:04:56,390 I even have a gift for you. 25 00:04:57,720 --> 00:04:58,850 What is it? 26 00:04:59,930 --> 00:05:03,350 Why are you being so shy? Tell me. 27 00:05:04,310 --> 00:05:05,770 It's a sexy nightie. 28 00:05:06,390 --> 00:05:08,270 Just like they wear in those English movies. 29 00:05:09,810 --> 00:05:10,640 And it's green. 30 00:05:11,640 --> 00:05:14,390 Please put it on. It'll be so hot, I swear on my mother's life. 31 00:05:15,220 --> 00:05:19,180 If Babloo comes to know, he'll put you through some serious pain. 32 00:05:19,270 --> 00:05:23,520 He's gone to Lucknow to meet his uncle. Tonight there's no pain, only gain. 33 00:05:24,310 --> 00:05:26,600 Please, Lipakshi, dear. Please. 34 00:05:45,390 --> 00:05:47,020 Thank you, Lipakshi. 35 00:05:47,100 --> 00:05:50,060 A dying man's last wish should always be fulfilled. 36 00:05:53,430 --> 00:05:56,180 -You fucking piece of shit! -Gopal, sir. 37 00:05:56,930 --> 00:05:59,970 -How dare you! -Gopal, sir. 38 00:06:00,970 --> 00:06:03,020 Babloo, sir… 39 00:06:03,890 --> 00:06:06,930 I made a huge mistake. Please forgive me. 40 00:06:08,310 --> 00:06:09,600 You call me sir 41 00:06:10,600 --> 00:06:12,060 and then you try to screw my wife. 42 00:06:12,890 --> 00:06:15,640 I messed up, sir. I'm so sorry. 43 00:06:18,020 --> 00:06:20,810 -I'll show you, motherfucker! -I don't wanna die. 44 00:06:20,890 --> 00:06:24,270 -I don't wanna die, sir! -Cut off his head. 45 00:06:24,890 --> 00:06:26,470 Won't you wish me a happy birthday? 46 00:06:35,430 --> 00:06:36,770 How do I look? 47 00:06:38,850 --> 00:06:40,770 Stop acting so promiscuous. 48 00:06:41,850 --> 00:06:45,100 Then do something about it, so that I won't act like that. 49 00:06:47,810 --> 00:06:49,770 Someday I'm going to kill you myself. 50 00:06:51,220 --> 00:06:52,890 Use your hands. 51 00:06:54,220 --> 00:06:56,770 I don't trust your gun. 52 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 It's prone to misfire. 53 00:07:15,430 --> 00:07:17,850 No! I don't want to die! Please! 54 00:07:18,560 --> 00:07:22,140 I'll leave Bara Banki and never come back, I promise. 55 00:07:22,220 --> 00:07:24,640 Please forgive me, sir. The oil will burn me. 56 00:07:24,720 --> 00:07:26,640 Now listen to me, you dickhead. 57 00:07:27,180 --> 00:07:29,720 Oil has to be hot enough to fry meat, you get that? 58 00:07:29,810 --> 00:07:34,560 I swear on my mother's life, sir. I'll never even look at your wife again. 59 00:07:35,140 --> 00:07:36,600 Why not? 60 00:07:36,680 --> 00:07:41,100 In fact, I want you to look at her with your hungry, lustful eyes everyday. 61 00:07:41,180 --> 00:07:44,350 So that when you do, your fried little sausage reminds you 62 00:07:44,430 --> 00:07:50,060 of what it means in Bara Banki to put your eyes on Babloo's wife. 63 00:07:50,640 --> 00:07:52,720 -Lower him. -Sir. Please forgive me, sir. 64 00:07:52,810 --> 00:07:54,520 Sir! 65 00:07:56,890 --> 00:07:59,180 -Later, then. -No! 66 00:07:59,850 --> 00:08:01,270 Lower. 67 00:08:09,970 --> 00:08:11,060 Sir, namaste. 68 00:08:11,720 --> 00:08:12,560 Mishra. 69 00:08:13,270 --> 00:08:15,470 -How's everything? -All good, sir. 70 00:08:15,560 --> 00:08:16,430 Sir… 71 00:08:17,020 --> 00:08:18,270 Sweets? What's the occasion? 72 00:08:18,350 --> 00:08:20,430 Sir, with your blessings, 73 00:08:20,520 --> 00:08:23,560 my son Raj just got a job at a bank in London. 74 00:08:24,560 --> 00:08:26,310 He'll earn 1,5 million a year. 75 00:08:26,930 --> 00:08:28,310 -1,5 million. -Yes, sir. 76 00:08:28,390 --> 00:08:29,930 Isn't his name Raj Kumar? 77 00:08:30,470 --> 00:08:33,640 It is. But ever since he went to Mumbai for college, 78 00:08:33,720 --> 00:08:37,350 he chucked the Kumar out of Raj Kumar. 79 00:08:39,020 --> 00:08:40,220 What's wrong with "Raj Kumar"? 80 00:08:40,310 --> 00:08:43,390 He thinks it doesn't suit his personality. 81 00:08:45,060 --> 00:08:46,470 Whereas Raj sounds pretty cool. 82 00:08:47,390 --> 00:08:49,720 So is this cool guy coming to Bara Banki or… 83 00:08:49,810 --> 00:08:52,680 He's on his way. His friends have gone to pick him up. 84 00:08:54,350 --> 00:08:56,470 -Ask him to come to the mansion. -Okay, sir. 85 00:08:57,430 --> 00:08:58,390 Hello. 86 00:08:58,470 --> 00:08:59,890 Where the hell are you? 87 00:08:59,970 --> 00:09:01,770 I'll show him how cool he is. 88 00:09:34,430 --> 00:09:36,060 -Gopal, sir. -Yes. 89 00:09:36,140 --> 00:09:38,560 What do I have to do to look as good as him? 90 00:09:39,270 --> 00:09:41,140 Wait for another life. 91 00:09:46,640 --> 00:09:48,140 -Sir. -Babloo, sir. 92 00:09:48,220 --> 00:09:50,140 -Hello. -How are you, Raj? 93 00:09:50,220 --> 00:09:52,180 -I'm good. -Sir, it's Raj Kumar. 94 00:09:53,890 --> 00:09:55,810 No. Just Raj is fine. 95 00:09:57,100 --> 00:09:58,310 Suits him better. 96 00:09:58,930 --> 00:10:00,100 Thanks. 97 00:10:00,180 --> 00:10:02,560 Thanks to you, sir, I now have a job in London. 98 00:10:04,020 --> 00:10:05,520 What did I do? 99 00:10:05,600 --> 00:10:08,180 You've kept my father on your payroll for 30 years. 100 00:10:08,270 --> 00:10:10,430 Even paid his hospital bills when he broke his leg. 101 00:10:11,390 --> 00:10:14,270 -I was the one who broke it. -He made a mistake. 102 00:10:15,100 --> 00:10:16,060 You have the right. 103 00:10:17,020 --> 00:10:18,810 I've got a Rolex for you. 104 00:10:19,890 --> 00:10:21,430 You didn't have to. 105 00:10:21,520 --> 00:10:23,310 You've given so much to my family. 106 00:10:23,390 --> 00:10:26,220 And I believe that when you take something from someone, 107 00:10:26,310 --> 00:10:28,220 you should always return the favor. 108 00:10:28,310 --> 00:10:29,720 Won't you give me anything? 109 00:10:30,930 --> 00:10:33,520 I'm Lipakshi. Babloo's wife. 110 00:10:33,600 --> 00:10:34,890 Hello, ma'am. 111 00:10:35,470 --> 00:10:36,720 Don't call me ma'am. 112 00:10:36,810 --> 00:10:38,520 Not everyone needs to call me ma'am. 113 00:10:39,850 --> 00:10:42,140 Sir's wife deserves respect from everyone in this town, 114 00:10:42,220 --> 00:10:44,180 state and the entire country. 115 00:10:45,770 --> 00:10:48,220 You could have said that while looking at me. 116 00:10:48,310 --> 00:10:51,060 The only person who's entitled to do that is Mr. Babloo. 117 00:10:52,930 --> 00:10:54,560 That's exactly the issue. 118 00:10:56,180 --> 00:10:58,680 He doesn't really know what to do with that entitlement. 119 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 -Sir, I should go now. -No. 120 00:11:06,810 --> 00:11:08,060 Breakfast is already set. 121 00:11:08,140 --> 00:11:10,890 Mishra, you can leave. Raj will come later. 122 00:11:13,020 --> 00:11:14,640 Sir, have a paratha. It's hot. 123 00:11:14,720 --> 00:11:16,180 -Thank you. -Some pickle? 124 00:11:16,270 --> 00:11:19,060 Just get the damn pickle. I've been asking for it since forever. 125 00:11:21,970 --> 00:11:24,350 You'll go there and become a slave to white people again. 126 00:11:24,430 --> 00:11:25,930 Work for us. You're like family. 127 00:11:27,020 --> 00:11:29,810 -My job there has already been confirmed. -So? 128 00:11:30,720 --> 00:11:33,430 Tell them you changed your mind. Nobody's gonna shoot you. 129 00:11:35,890 --> 00:11:38,220 -You're getting 1,5 million there, right? -Yeah. 130 00:11:39,640 --> 00:11:40,680 We'll… 131 00:11:41,270 --> 00:11:42,180 give you 2,5. 132 00:11:42,810 --> 00:11:44,640 Sir, it's not about the money. 133 00:11:44,720 --> 00:11:48,180 You do know finance, right? Or did you cheat to get your degree? 134 00:11:49,560 --> 00:11:50,890 I topped at the university. 135 00:11:50,970 --> 00:11:53,520 You'll be amazed to see how I'll double your money. 136 00:11:55,270 --> 00:11:57,600 Okay, it's final, then. 137 00:11:58,970 --> 00:12:00,270 From this day on, you're mine. 138 00:12:02,470 --> 00:12:03,350 Okay, sir. 139 00:12:04,470 --> 00:12:05,600 From today, I'm yours. 140 00:12:07,180 --> 00:12:08,020 Eat. 141 00:12:16,350 --> 00:12:17,560 Do you work out? 142 00:12:20,350 --> 00:12:21,520 Yes, ma'am. 143 00:12:22,930 --> 00:12:24,970 Even we have a little gym here in our mansion. 144 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 You can use it if you want to work out. 145 00:12:31,140 --> 00:12:33,140 Thanks, ma'am, but I work out at home. 146 00:12:36,520 --> 00:12:37,850 You could invite me over then. 147 00:12:44,430 --> 00:12:47,470 Are you out of your mind? Now you'll become Babloo's servant? 148 00:12:47,560 --> 00:12:49,220 Like father, like son. 149 00:12:49,310 --> 00:12:51,810 You were his servant all your life. I'm just following you. 150 00:12:51,890 --> 00:12:54,310 I did it because I didn't have any other option. 151 00:12:54,810 --> 00:12:56,100 Why'd I pay for your education? 152 00:12:56,180 --> 00:12:59,810 I did it so you could get out of this cesspool and take us with you. 153 00:12:59,890 --> 00:13:01,220 You can leave. I'm staying here. 154 00:13:01,810 --> 00:13:05,020 Do you see my limping leg? This is all thanks to Babloo. 155 00:13:05,100 --> 00:13:07,680 You crashed his new Mercedes into a planter. 156 00:13:07,770 --> 00:13:09,270 What else should he have done? 157 00:13:10,350 --> 00:13:13,810 I can't believe this. You're taking his side? 158 00:13:13,890 --> 00:13:15,810 That's because the real moolah lies on his side. 159 00:13:15,890 --> 00:13:18,720 Instead of 1,5, I'll get 2,5. Have you seen that much money? 160 00:13:18,810 --> 00:13:21,020 Yes, I have. Many times. 161 00:13:21,100 --> 00:13:24,220 I've also seen how people get ruined when they keep running after money. 162 00:13:24,310 --> 00:13:26,560 -Bravo! -Hey! Shut up. 163 00:13:26,640 --> 00:13:28,520 I didn't force you to get married 164 00:13:28,600 --> 00:13:31,140 so that I don't have to butt heads with a daughter-in-law. 165 00:13:31,220 --> 00:13:33,180 Let me watch my TV show in peace? 166 00:13:33,270 --> 00:13:35,180 -Sorry, Mom. -Get out of here. 167 00:13:36,020 --> 00:13:37,850 Mishra, warm my dinner. 168 00:13:38,430 --> 00:13:41,180 -I told you to get an expensive one. -Here you go. 169 00:13:41,270 --> 00:13:42,970 And where the hell were you? 170 00:13:45,140 --> 00:13:45,970 Hey. 171 00:13:48,310 --> 00:13:49,720 Yeah, right. 172 00:13:49,810 --> 00:13:52,770 Here you snatch my cigarette, and there you put a Rolex in Babloo's ass. 173 00:13:53,350 --> 00:13:56,470 Your ass is too small for a Rolex, isn't it? 174 00:13:57,060 --> 00:13:58,270 Should I try a lollipop? 175 00:13:59,470 --> 00:14:02,350 Shut up. Bloody freeloaders. 176 00:14:02,430 --> 00:14:04,850 Vibhishan, the Rolex is fake. 177 00:14:05,850 --> 00:14:08,680 Anyway, what's with that Lipakshi? 178 00:14:10,020 --> 00:14:12,470 -You mean ma'am? -Ma'am for you, not for me. 179 00:14:12,560 --> 00:14:13,970 Give me the information. 180 00:14:14,060 --> 00:14:16,600 She hails from a political family in Hardoi. 181 00:14:16,680 --> 00:14:19,180 Babloo's father funded her father's political campaign, 182 00:14:19,270 --> 00:14:20,430 helped him become an MLA. 183 00:14:20,520 --> 00:14:23,770 Then forced her into marrying Babloo and handed him a liquor license. 184 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 But one thing's for sure… 185 00:14:26,270 --> 00:14:28,270 the marriage is totally on the rocks. 186 00:14:29,520 --> 00:14:31,970 -And why's that? -Children, of course. 187 00:14:32,600 --> 00:14:35,060 It's been years since they got married and still no child. 188 00:14:35,140 --> 00:14:38,720 Does Babloo Junior manage to give a standing ovation? 189 00:14:41,220 --> 00:14:43,640 I don't know what Babloo Junior does, 190 00:14:43,720 --> 00:14:46,470 but, yes, I do know that Babloo Senior can screw your ass. 191 00:14:46,560 --> 00:14:48,770 Stay away from her or you'll be screwed. 192 00:14:48,850 --> 00:14:50,180 -Really? -Really. 193 00:15:03,560 --> 00:15:07,220 Collection network is set. Every day they are counting. 194 00:15:09,970 --> 00:15:12,310 The cash generated yearly is 100 million. 195 00:15:12,970 --> 00:15:14,100 From land and liquor. 196 00:15:14,180 --> 00:15:18,100 All this money is invested in builders and property. 197 00:15:18,180 --> 00:15:20,970 The yearly returns is at 15%. 198 00:15:21,060 --> 00:15:22,600 Gopal has helped raise me. 199 00:15:23,180 --> 00:15:25,100 He has handled all my business till now. 200 00:15:27,060 --> 00:15:30,180 Sir, I have something to say. Dealing in cash is now old school. 201 00:15:31,140 --> 00:15:32,390 Returns are less, 202 00:15:32,470 --> 00:15:34,810 and the government is looting rich people for votes. 203 00:15:35,310 --> 00:15:37,930 Now it's time to turn all this black money into white. 204 00:15:38,020 --> 00:15:42,520 Are you out of your mind? Those income tax guys will come after us. 205 00:15:44,270 --> 00:15:45,350 They won't. 206 00:15:46,060 --> 00:15:48,720 Your money will be moved through offshore accounts. 207 00:15:48,810 --> 00:15:51,020 We'll invest in London and New York stock exchanges. 208 00:15:51,100 --> 00:15:54,020 We'll invest in hedge funds. You know what hedge funds are? 209 00:15:55,770 --> 00:15:57,680 Hedge funds. I know. 210 00:15:59,310 --> 00:16:02,600 We'll get minimum 30% returns. I'll get the paperwork started. 211 00:16:04,220 --> 00:16:05,220 Good. 212 00:16:07,680 --> 00:16:08,970 He speaks such fluent English. 213 00:16:09,060 --> 00:16:11,520 That bugger is fooling us with all his English. 214 00:16:11,600 --> 00:16:12,970 I also know. Fuck. 215 00:16:16,140 --> 00:16:18,810 What are hedge funds? You never mentioned them. 216 00:16:18,890 --> 00:16:21,020 Sir, I don't think this is a good idea. 217 00:18:13,100 --> 00:18:16,020 When are you going to stop pretending and look at me properly? 218 00:18:16,100 --> 00:18:17,020 Hello, ma'am. 219 00:18:18,220 --> 00:18:21,100 This naive act of yours, keep it aside for Babloo. 220 00:18:21,180 --> 00:18:22,600 He can be fooled, not me. 221 00:18:24,390 --> 00:18:25,640 Why have you come here? 222 00:18:28,810 --> 00:18:29,890 Why have you come here? 223 00:18:30,390 --> 00:18:31,390 I wanted some water. 224 00:18:32,100 --> 00:18:33,060 From my glass? 225 00:18:33,810 --> 00:18:36,390 I'm not talking about the house. I'm talking about my life. 226 00:18:37,140 --> 00:18:39,890 -Why have you come into my life? -It wasn't me. 227 00:18:39,970 --> 00:18:42,850 I was supposed to go to London. It was Mr. Babloo who stopped me. 228 00:18:43,520 --> 00:18:45,220 And you let him do that so easily? 229 00:18:45,930 --> 00:18:46,770 Wow. 230 00:18:47,270 --> 00:18:48,640 Quite obedient you are. 231 00:18:49,640 --> 00:18:52,430 Ma'am, please maintain distance. Someone might see us. 232 00:18:53,350 --> 00:18:54,180 Let them. 233 00:18:56,220 --> 00:18:57,850 You are from a good family. 234 00:18:58,520 --> 00:19:00,470 You are Mr. Babloo's wife. 235 00:19:00,560 --> 00:19:02,310 This disgraceful behavior doesn't suit you. 236 00:19:02,390 --> 00:19:03,220 Quiet! 237 00:19:06,220 --> 00:19:07,520 You're all the same. 238 00:19:08,310 --> 00:19:11,140 Ever since you've arrived, you keep staring at me. 239 00:19:11,220 --> 00:19:15,060 You drink water from my glass, and you talk about disgrace and stature? 240 00:19:15,930 --> 00:19:19,520 You don't need to remind me that I'm Babloo's wife. 241 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 The loneliness I feel in this house is enough of a reminder. 242 00:19:25,720 --> 00:19:27,470 I came to you looking for a companion, 243 00:19:27,560 --> 00:19:29,930 but you're not even worthy of being called a stranger. 244 00:19:35,560 --> 00:19:36,810 Sir. 245 00:19:37,350 --> 00:19:39,180 If you don't mind, can I say something? 246 00:19:41,970 --> 00:19:43,270 You should leave ma'am. 247 00:19:46,600 --> 00:19:48,180 She's not the right kind of woman. 248 00:19:53,520 --> 00:19:55,930 If I could, I would have done it a long time ago. 249 00:19:58,890 --> 00:20:00,390 Her father is an MP. 250 00:20:01,310 --> 00:20:02,720 If she goes, then I go down. 251 00:20:11,970 --> 00:20:12,930 Ma'am. 252 00:20:32,180 --> 00:20:33,020 Yes, Raj. 253 00:20:33,100 --> 00:20:34,640 -Hi, sir. -Hi. 254 00:20:34,720 --> 00:20:36,810 I'm sorry I've called so late in the night. 255 00:20:36,890 --> 00:20:39,520 I have a fever. I can't even manage to stand. 256 00:20:39,600 --> 00:20:40,930 Can I take a leave tomorrow? 257 00:20:41,020 --> 00:20:42,520 Yes, get some rest. 258 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 You have to travel to Lucknow. I'll send Vibhishan. 259 00:20:44,810 --> 00:20:46,520 I'll go on my own. 260 00:20:46,600 --> 00:20:49,180 Okay, I'll tell Krishna. He'll come to pick you up. 261 00:20:49,270 --> 00:20:51,350 -Yes, okay. Take care. -Okay. 262 00:20:51,970 --> 00:20:53,600 Good night, sir. Thank you. 263 00:20:55,060 --> 00:20:58,020 You bugger. Why should I take him to Lucknow? 264 00:20:59,270 --> 00:21:01,720 Because you look like a driver. 265 00:21:02,350 --> 00:21:05,520 Your father's a driver, dickhead. Not mine. 266 00:21:05,600 --> 00:21:08,560 But you're the one who looks like my father's son. 267 00:21:09,180 --> 00:21:12,270 Did Auntie ever pay our house a visit? Tell me. 268 00:21:22,560 --> 00:21:24,020 Friend, companion, enemy… 269 00:21:24,680 --> 00:21:28,350 Make me whatever you want me to be. Just don't make me a stranger. 270 00:21:31,100 --> 00:21:32,520 What if I raise an alarm? 271 00:21:33,270 --> 00:21:34,140 Please go ahead. 272 00:21:35,520 --> 00:21:39,640 Now that Babloo is away, you've suddenly become Romeo? 273 00:21:40,220 --> 00:21:41,600 The day you decide you're ready, 274 00:21:42,850 --> 00:21:44,770 this Romeo can even make you elope with him. 275 00:21:47,390 --> 00:21:49,600 I don't trust evading eyes. 276 00:21:54,470 --> 00:21:56,100 How dare you look into my eyes? 277 00:21:56,180 --> 00:21:58,270 The whole country should call me ma'am, right? 278 00:22:00,270 --> 00:22:02,390 Am I not Mr. Babloo's wife? 279 00:22:08,850 --> 00:22:10,390 I'm bad luck. 280 00:22:14,520 --> 00:22:17,270 Whoever comes close to me dies. 281 00:22:21,350 --> 00:22:22,680 Death is fine for me. 282 00:22:31,270 --> 00:22:33,270 One, two. Yes. 283 00:22:38,350 --> 00:22:40,020 One, Two. Jump. 284 00:22:44,680 --> 00:22:46,180 -Sir. -One, two. 285 00:22:46,270 --> 00:22:47,560 Sir? 286 00:22:48,140 --> 00:22:50,470 -Sir, you've become quite lazy. -What the… 287 00:22:51,390 --> 00:22:52,220 Sorry, sir. 288 00:22:53,310 --> 00:22:56,600 -I'll show you how lazy I am. -Sorry, sir, I made a mistake. 289 00:22:56,680 --> 00:22:57,770 I made a mistake. 290 00:23:22,970 --> 00:23:24,430 You're such a bitch. 291 00:23:25,560 --> 00:23:28,350 You were making me jealous back there with Babloo. 292 00:23:28,430 --> 00:23:31,310 If I'm a bitch, then you're a bastard. 293 00:23:43,390 --> 00:23:44,720 Will you run away with me? 294 00:23:52,180 --> 00:23:53,930 After I got married to Babloo… 295 00:23:57,220 --> 00:23:58,810 I had lost all hope from life. 296 00:24:02,970 --> 00:24:04,560 And then you came into my life. 297 00:24:08,100 --> 00:24:10,810 Now it feels like I also have the right to be happy. 298 00:24:16,180 --> 00:24:18,060 To start a new family. 299 00:24:20,470 --> 00:24:22,060 To be able to live again. 300 00:24:28,720 --> 00:24:29,970 Do you love me? 301 00:24:35,060 --> 00:24:36,100 You do, right? 302 00:24:39,140 --> 00:24:39,970 Yeah. 303 00:24:43,810 --> 00:24:45,060 I love you, Raj. 304 00:24:47,520 --> 00:24:49,770 I've booked two tickets for the day after tomorrow. 305 00:24:50,930 --> 00:24:52,640 Reach the railway station by 4:00. 306 00:25:11,600 --> 00:25:14,560 -This mail arrived today for you. -Here, keep this inside. 307 00:25:14,640 --> 00:25:15,470 Okay, sir. 308 00:25:44,770 --> 00:25:46,680 -Done? -Yes. 309 00:25:48,770 --> 00:25:50,060 Raj, you'll come with us. 310 00:25:51,020 --> 00:25:53,970 But, sir, I have to drop off my parents at the bus station. 311 00:25:54,560 --> 00:25:57,100 -Drop them and come to the farm. -I'll bring him there. 312 00:25:59,850 --> 00:26:02,470 -Raj, come alone. -Okay, sir. 313 00:26:13,390 --> 00:26:14,220 Okay, you go. 314 00:26:14,310 --> 00:26:16,470 -Take care of Mom. -Go, you go. 315 00:26:39,430 --> 00:26:40,270 Sir. 316 00:26:40,890 --> 00:26:42,100 Don't call me that. 317 00:26:43,310 --> 00:26:44,180 I'm not your sir. 318 00:26:45,220 --> 00:26:47,020 Why do you say that? 319 00:26:48,020 --> 00:26:50,470 -You'll always be that. -Because I don't want that. 320 00:26:50,560 --> 00:26:51,850 I want something else from you. 321 00:27:02,890 --> 00:27:05,810 Sorry. It's just that… 322 00:27:07,680 --> 00:27:09,350 I've fallen in love with you. 323 00:27:12,060 --> 00:27:13,470 I didn't think this would happen… 324 00:27:15,640 --> 00:27:16,470 but it did. 325 00:27:20,270 --> 00:27:21,470 I love you, Raj. 326 00:27:23,020 --> 00:27:25,310 -Sir-- -Don't call me that. 327 00:27:27,640 --> 00:27:28,470 Okay. 328 00:27:29,970 --> 00:27:31,100 Babloo. 329 00:27:37,470 --> 00:27:39,060 Can you say that one more time? 330 00:27:44,020 --> 00:27:44,930 Babloo. 331 00:27:53,560 --> 00:27:54,390 He… 332 00:27:56,520 --> 00:27:57,890 He called me by my name, too. 333 00:28:01,390 --> 00:28:02,350 "Aye, Babloo." 334 00:28:05,520 --> 00:28:06,470 Ashish Pandey. 335 00:28:08,180 --> 00:28:09,850 We were in love with each other. 336 00:28:11,180 --> 00:28:13,470 We were planning to run away from Bara Banki. 337 00:28:14,100 --> 00:28:16,310 Somehow my father came to know… 338 00:28:20,890 --> 00:28:22,350 And that very night… 339 00:28:23,180 --> 00:28:25,270 Ashish and his entire family were gone. 340 00:28:32,390 --> 00:28:34,600 I don't even know if he's alive. 341 00:28:40,890 --> 00:28:42,140 And then my father, 342 00:28:43,180 --> 00:28:46,220 in order to save his honor, forced me to get married. 343 00:28:47,390 --> 00:28:49,140 I could never love Lipakshi. 344 00:28:51,020 --> 00:28:52,470 Even though it wasn't her fault. 345 00:28:53,180 --> 00:28:56,850 I never gave my father the satisfaction of being a grandfather till the end. 346 00:29:05,560 --> 00:29:06,970 Can you do me a favor? 347 00:29:26,970 --> 00:29:30,390 After marrying Lipakshi, I was never attracted to anyone. 348 00:29:30,470 --> 00:29:32,430 Never expressed my feelings. 349 00:29:33,140 --> 00:29:38,470 I let her off the hook for every mistake she made. But… not for this one. 350 00:29:39,770 --> 00:29:41,180 Raj, kill Lipakshi. 351 00:29:41,770 --> 00:29:44,560 If her father wasn't a powerful man… 352 00:29:44,640 --> 00:29:46,640 But I won't let anything happen to you. 353 00:29:52,470 --> 00:29:54,310 I'll be with you forever. 354 00:29:55,680 --> 00:29:56,640 Will you do it? 355 00:30:04,060 --> 00:30:08,970 I've been alone for a long time, Raj. Very alone. 356 00:30:23,810 --> 00:30:26,680 I found out that Gopal and ma'am are planning to run away together. 357 00:30:27,560 --> 00:30:30,770 You take care of Gopal. I'll kill ma'am at the station. 358 00:30:36,020 --> 00:30:36,850 Be careful. 359 00:30:40,100 --> 00:30:42,020 Just make sure nothing happens to you. 360 00:30:44,930 --> 00:30:46,100 I'll be fine. 361 00:30:56,970 --> 00:30:58,600 So what do you expect from me, then? 362 00:31:00,390 --> 00:31:02,720 To uphold our families' reputation, that's all. 363 00:31:25,890 --> 00:31:29,270 You were always like my son! How could I have done this? 364 00:31:29,350 --> 00:31:30,720 That is why! 365 00:31:54,390 --> 00:31:55,600 Babloo, sir. 366 00:31:56,560 --> 00:31:59,470 Gopal is innocent. Let him go. 367 00:32:00,810 --> 00:32:02,430 Now that you've seen the video. 368 00:32:03,180 --> 00:32:06,060 You broke my father's leg for no reason. 369 00:32:08,770 --> 00:32:12,180 -Which of your feet slipped, Mr. Mishra? -I'm sorry, sir. 370 00:32:12,270 --> 00:32:14,600 Babloo, sir! Sir, please! 371 00:32:16,970 --> 00:32:19,930 That was the day I took an oath that one day I'll take my revenge. 372 00:32:32,350 --> 00:32:35,350 Out of your colossal wealth, I've siphoned off only five million. 373 00:32:39,770 --> 00:32:42,310 Which you and Gopal will never be able to trace. 374 00:32:43,810 --> 00:32:45,970 By the time you watch this video, 375 00:32:46,060 --> 00:32:49,180 me and my family will have left this country. 376 00:32:49,270 --> 00:32:51,720 Lipakshi and you have given me a lot of love. 377 00:32:56,100 --> 00:32:57,810 I'll always be grateful for that. 378 00:33:07,640 --> 00:33:08,680 I once told you… 379 00:33:10,350 --> 00:33:12,020 use your hands to kill me. 380 00:33:13,310 --> 00:33:15,350 I don't trust your gun. 381 00:33:25,640 --> 00:33:27,770 I'm pregnant. 382 00:34:05,350 --> 00:34:06,680 I had told you 383 00:34:07,600 --> 00:34:12,140 when I take something from someone, I always return the favor. 384 00:34:13,640 --> 00:34:16,810 Yours lovingly, Raj Kumar Mishra. 385 00:34:26,890 --> 00:34:32,890 TOY 386 00:35:21,600 --> 00:35:22,680 What's your name? 387 00:35:23,850 --> 00:35:24,680 Binny. 388 00:35:27,270 --> 00:35:29,640 -Can you speak louder? -Binny. 389 00:35:29,720 --> 00:35:31,020 Binny. 390 00:35:31,100 --> 00:35:32,560 Which school do you go to? 391 00:35:33,180 --> 00:35:36,220 Rani Lakshmi Bai Inter College. 392 00:35:36,310 --> 00:35:39,020 You study in an inter college? 393 00:35:39,520 --> 00:35:40,890 No. 394 00:35:40,970 --> 00:35:41,810 Why not? 395 00:35:41,890 --> 00:35:43,970 Why don't you study in an intermediate college? 396 00:35:44,060 --> 00:35:46,350 I'm too young, that's why. Fourth grade. 397 00:35:47,970 --> 00:35:49,640 You don't seem that young. 398 00:35:54,560 --> 00:35:56,520 Hey. Go away. 399 00:35:56,600 --> 00:35:58,140 Sister will be here soon. 400 00:35:58,220 --> 00:35:59,810 No, she won't. 401 00:35:59,890 --> 00:36:02,970 Neighborhood people have told her not to hang around here. 402 00:36:03,060 --> 00:36:04,060 You get lost, too. 403 00:36:04,140 --> 00:36:07,060 They also told you not to set up your stall here, didn't they? 404 00:36:07,140 --> 00:36:09,720 Hey! You've got a sharp tongue. 405 00:36:09,810 --> 00:36:11,470 And there's leakage in you shop. 406 00:36:11,560 --> 00:36:13,390 Leakage? What do you mean? 407 00:36:14,810 --> 00:36:16,220 Water leakage. 408 00:36:19,100 --> 00:36:20,890 I'll burn you sisters someday! 409 00:36:21,850 --> 00:36:25,060 I've heard that you're quite mischievous. 410 00:36:25,140 --> 00:36:26,600 No, I'm not. 411 00:36:26,680 --> 00:36:28,720 Come on, you're bluffing. 412 00:36:29,640 --> 00:36:30,600 Be honest. 413 00:36:31,350 --> 00:36:32,680 Okay, maybe sometimes. 414 00:36:33,850 --> 00:36:36,310 So what kind of mischief do you get into? 415 00:36:37,180 --> 00:36:40,720 I sometimes pour water into Sushil's iron. 416 00:36:40,810 --> 00:36:41,720 Really? 417 00:36:43,270 --> 00:36:45,560 Then he must be quite angry at you, right? 418 00:36:46,520 --> 00:36:49,720 He says he'll burn us. 419 00:36:57,100 --> 00:36:58,390 Where's my sister? 420 00:37:05,810 --> 00:37:07,470 How come you're panting so much? 421 00:37:08,060 --> 00:37:09,970 I just poured water into Sushil's iron. 422 00:37:10,060 --> 00:37:11,470 What did he say then? 423 00:37:11,560 --> 00:37:13,140 He said he'll burn us. 424 00:37:13,970 --> 00:37:15,180 He said that? 425 00:37:16,640 --> 00:37:17,850 Burn us? 426 00:37:17,930 --> 00:37:19,390 Meenal? 427 00:37:22,100 --> 00:37:24,140 Shoes outside! 428 00:37:24,220 --> 00:37:28,390 How many times have I told you to leave your shoes outside! 429 00:37:28,470 --> 00:37:30,470 -Why don't you get it? -That's enough. 430 00:37:30,560 --> 00:37:32,220 Look at this! She never listens to me! 431 00:37:32,310 --> 00:37:33,890 I just cleaned it and she stained it! 432 00:37:33,970 --> 00:37:35,470 -How hard the child is hit. -Go on. 433 00:37:35,560 --> 00:37:37,970 Get the clothes from the terrace. Go! 434 00:37:48,560 --> 00:37:50,430 You hit me too hard today. 435 00:37:52,140 --> 00:37:54,720 -You want her to give you food? -Will she? 436 00:37:54,810 --> 00:37:57,430 After seeing you get that beating? She sure will. 437 00:38:02,720 --> 00:38:05,770 -What's for lunch today? -Eggplant. 438 00:38:06,350 --> 00:38:07,930 They eat eggplant every other day. 439 00:38:08,020 --> 00:38:09,930 That's why they're not able to have kids. 440 00:38:10,430 --> 00:38:12,220 If they do, it'll look like an eggplant. 441 00:38:22,310 --> 00:38:23,350 Fold them. 442 00:38:27,390 --> 00:38:30,140 I've kept aside some food for you, child. Go eat. 443 00:38:30,220 --> 00:38:32,520 Ma'am, you shouldn't give her food. 444 00:38:32,600 --> 00:38:34,560 She'll finish all of your eggplant. 445 00:38:35,600 --> 00:38:39,270 Look at this cute, innocent child. How could you hit her like that? 446 00:38:40,180 --> 00:38:41,680 It didn't hurt too bad, did it? 447 00:38:44,060 --> 00:38:45,560 -Ma'am? -Yes? 448 00:38:45,640 --> 00:38:47,970 We don't have electricity anymore. 449 00:38:48,060 --> 00:38:50,720 The neighborhood people have cut off our illegal power connection. 450 00:38:51,640 --> 00:38:54,140 There's nothing but darkness in our lives now. 451 00:38:54,220 --> 00:38:56,390 She can't read, she can't sleep. 452 00:38:57,850 --> 00:39:00,680 Would you please talk to the neighborhood people about this? 453 00:39:00,770 --> 00:39:03,520 Vinod Agarwal is the neighborhood's new secretary. 454 00:39:03,600 --> 00:39:05,470 You should talk to him. 455 00:39:06,350 --> 00:39:07,890 Which Vinod Agarwal? 456 00:39:08,560 --> 00:39:11,720 B-16. His wife is pregnant. 457 00:39:11,810 --> 00:39:14,310 I've been knitting this sweater for their expected baby. 458 00:39:14,390 --> 00:39:18,520 He's the one who wears dark glasses and rides a motorcycle. Talk to him. 459 00:39:18,600 --> 00:39:20,850 If he agrees, he can get your power working. 460 00:39:22,140 --> 00:39:23,140 Okay. 461 00:39:24,310 --> 00:39:26,600 Isn't that so? Take it. 462 00:40:32,270 --> 00:40:34,600 -Sister, I swear on Binny. -Stop calling me sister. 463 00:40:34,680 --> 00:40:36,520 Sorry. 464 00:40:36,600 --> 00:40:38,520 Ma'am, we're poor people. 465 00:40:38,600 --> 00:40:40,520 -So are many people in this country. -Please-- 466 00:40:40,600 --> 00:40:43,310 -Stop it! -Sorry, ma'am. 467 00:40:43,930 --> 00:40:46,470 Our father left us after Binny was born. 468 00:40:46,560 --> 00:40:47,720 Our mother died. 469 00:40:48,310 --> 00:40:51,020 We were left all by ourselves. 470 00:40:51,100 --> 00:40:54,310 I somehow manage to earn enough to send her to school. I've not done anything. 471 00:40:54,390 --> 00:40:57,100 Meenal, if our senior officer sees you crying like this, 472 00:40:57,180 --> 00:40:59,220 then he'll surely think you're a criminal. 473 00:40:59,310 --> 00:41:01,140 Stop crying. Give straight answers. 474 00:41:01,720 --> 00:41:02,890 Manju. 475 00:41:11,390 --> 00:41:12,520 Did she say anything? 476 00:41:22,180 --> 00:41:23,850 What's going on between Sushil and you? 477 00:41:28,350 --> 00:41:30,850 What luck! 478 00:41:32,270 --> 00:41:33,100 Yeah, whatever. 479 00:41:37,640 --> 00:41:40,720 What luck! 480 00:41:41,680 --> 00:41:43,560 You're such a bitch! 481 00:41:43,640 --> 00:41:46,060 -Hey! -Bitch! 482 00:41:46,140 --> 00:41:48,970 You're calling me a bitch? I'll bite you then. 483 00:41:49,060 --> 00:41:50,770 Should I bite you? Should I? 484 00:41:54,680 --> 00:41:55,850 I'm here. 485 00:42:01,680 --> 00:42:04,100 -Did you bring coal? -Coal? 486 00:42:06,810 --> 00:42:08,350 You didn't ask me to get coal. 487 00:42:08,430 --> 00:42:09,720 You forgot? 488 00:42:11,350 --> 00:42:12,430 To burn us. 489 00:42:21,970 --> 00:42:23,680 They'll take away my stall. 490 00:42:24,270 --> 00:42:26,680 If you love your stall so much, stay there. Why come here? 491 00:42:27,390 --> 00:42:29,220 My hands are aching. 492 00:42:29,310 --> 00:42:32,270 So are mine, after washing all those kitchen utensils. 493 00:42:32,350 --> 00:42:34,350 And so are mine, after doing all that homework. 494 00:42:35,310 --> 00:42:36,390 Don't worry. 495 00:42:37,180 --> 00:42:39,970 -I'll massage your hands. -No need for all this. 496 00:42:40,060 --> 00:42:42,220 If us coming to your stall bothers you so much, 497 00:42:42,310 --> 00:42:43,680 then you shouldn't be here either. 498 00:42:44,810 --> 00:42:48,060 That motherfucker Agarwal tells me that I fool around with women. 499 00:42:48,890 --> 00:42:50,640 -Who's Agarwal? -Vinod Agarwal. 500 00:42:51,640 --> 00:42:53,350 He's the new secretary. 501 00:42:53,430 --> 00:42:55,930 I told him I don't fool around with women, 502 00:42:56,720 --> 00:42:59,020 but he said I shouldn't even joke around with them 503 00:42:59,100 --> 00:43:01,060 as it doesn't look good for the neighborhood. 504 00:43:01,140 --> 00:43:02,890 He cursed at me so much. 505 00:43:02,970 --> 00:43:05,390 He's threatening to close down my stall. What will I do? 506 00:43:05,970 --> 00:43:07,270 What do I do? 507 00:43:07,350 --> 00:43:10,720 It's okay. Calm down. Relax. 508 00:43:11,350 --> 00:43:12,640 Calm down. 509 00:43:12,720 --> 00:43:15,020 Can I mess up your hair? 510 00:43:15,100 --> 00:43:16,270 Yes, you can. 511 00:43:18,060 --> 00:43:19,220 You're overdoing it. 512 00:43:19,310 --> 00:43:22,430 You're orphans, but you're teaching your sister to fool around with men? 513 00:43:23,180 --> 00:43:24,810 Screwing around with that laundry guy? 514 00:43:24,890 --> 00:43:26,310 No, ma'am. 515 00:43:26,390 --> 00:43:28,350 I go to his stall to deliver people's clothes. 516 00:43:28,430 --> 00:43:30,100 What time did he leave Agarwal's house? 517 00:43:31,180 --> 00:43:34,020 -When? -The day of the incident. 518 00:43:34,100 --> 00:43:37,430 -What time did he leave Agarwal's house? -I don't remember, sister. 519 00:43:44,100 --> 00:43:48,140 You both sought pleasures of the flesh. Now you'll get your flesh ripped. 520 00:43:48,220 --> 00:43:49,970 -Sister… -Move! 521 00:43:50,680 --> 00:43:52,680 Move. Straight ahead. 522 00:43:53,270 --> 00:43:55,560 When did you start working at Agarwal's house? 523 00:43:56,060 --> 00:43:58,180 How many times have I told you not to come here? 524 00:43:58,270 --> 00:43:59,680 You should get away from here. 525 00:44:05,020 --> 00:44:07,140 I'm not leaving without meeting Agarwal. 526 00:44:07,220 --> 00:44:10,140 He has said multiple times that you shouldn't hee-haw over here. 527 00:44:10,220 --> 00:44:12,350 -Am I doing that? -What does "hee-haw" mean? 528 00:44:12,430 --> 00:44:14,770 This. It means this. 529 00:44:14,850 --> 00:44:16,100 See? There's your hee-haw. 530 00:44:16,180 --> 00:44:17,930 He always has his eyes on me. 531 00:44:19,060 --> 00:44:21,060 Not on you. He always has his eyes on me. 532 00:44:21,140 --> 00:44:22,810 Utter nonsense you speak. 533 00:44:24,720 --> 00:44:27,430 Hey, you done with the clothes? 534 00:44:27,520 --> 00:44:29,350 No, sir, they'll be done in an hour. 535 00:44:29,430 --> 00:44:31,810 You should be focusing on your trade and not the maid. 536 00:44:34,100 --> 00:44:34,970 Congratulations. 537 00:44:36,430 --> 00:44:39,020 -What for? -You're going to be a father, right? 538 00:44:39,100 --> 00:44:40,310 Congratulations. 539 00:44:46,270 --> 00:44:47,850 Abha didi told me. 540 00:44:47,930 --> 00:44:50,270 She's knitting a blue sweater for your baby. 541 00:44:50,350 --> 00:44:52,140 Wasn't that supposed to be a surprise? 542 00:44:52,680 --> 00:44:54,020 You ruined it. 543 00:44:55,390 --> 00:44:57,180 Surprise, in English, means unexpected. 544 00:44:57,810 --> 00:44:58,850 You get what I mean? 545 00:45:00,430 --> 00:45:04,020 Like you're crossing a road and suddenly a truck comes at you unexpectedly. 546 00:45:04,100 --> 00:45:07,020 -Then you get a surprise. -Yes, you got it. 547 00:45:07,850 --> 00:45:10,680 But how exactly did I ruin a surprise for you? 548 00:45:10,770 --> 00:45:13,560 You just told me about the blue sweater, didn't you? 549 00:45:15,810 --> 00:45:17,930 Hee-haw! Hee-haw! 550 00:45:18,020 --> 00:45:19,350 What did she say? 551 00:45:20,220 --> 00:45:22,600 She studies in a government school. 552 00:45:22,680 --> 00:45:24,430 Becoming more of a rascal lately. 553 00:45:25,270 --> 00:45:27,140 I want to put her in a better school. 554 00:45:27,930 --> 00:45:30,270 Been looking for more work so I can do that. 555 00:45:34,270 --> 00:45:35,850 Come to my house tomorrow morning. 556 00:45:36,640 --> 00:45:37,930 I'll introduce you to my wife. 557 00:45:39,140 --> 00:45:40,020 Okay. 558 00:45:43,390 --> 00:45:44,560 Focus. 559 00:46:17,470 --> 00:46:19,560 I had to cough. 560 00:46:20,270 --> 00:46:22,180 Yes. Let's call it a day. 561 00:46:35,970 --> 00:46:38,220 This neighborhood is filled with such idiots. 562 00:46:44,640 --> 00:46:46,220 A woman who can't bear children 563 00:46:46,310 --> 00:46:48,890 is knitting sweater for someone else's baby. 564 00:46:49,720 --> 00:46:51,060 And someone who's having a baby 565 00:46:51,140 --> 00:46:53,520 is more excited for a surprise sweater than the baby. 566 00:46:56,810 --> 00:47:00,810 These people give you clothes, fruit and food to eat. 567 00:47:02,100 --> 00:47:04,100 You're talking shit about them. 568 00:47:06,850 --> 00:47:11,770 That huge gate and the guard outside it, who are they meant to stop? 569 00:47:13,220 --> 00:47:14,470 People like us. 570 00:47:15,270 --> 00:47:17,350 So we can't ever get into their palaces. 571 00:47:20,220 --> 00:47:23,060 Those people living in mansions can never be our friends. 572 00:47:27,770 --> 00:47:30,020 Sons of bitches shut off our power. 573 00:47:30,770 --> 00:47:33,520 Let it go. It doesn't matter. Happens. 574 00:47:34,060 --> 00:47:35,390 Why doesn't it matter? 575 00:47:36,770 --> 00:47:39,180 She had gotten used to falling asleep watching TV. 576 00:47:39,270 --> 00:47:41,890 Used to leave the TV on when she went to sleep. 577 00:47:41,970 --> 00:47:45,970 Colorful lights falling on her eyes from the TV used to give her colorful dreams. 578 00:47:49,720 --> 00:47:52,470 Those people won't let you reconnect your illegal connection. 579 00:47:57,930 --> 00:48:00,720 If Vinod Agarwal decides to, he can make it happen. 580 00:48:07,520 --> 00:48:11,020 He won't do anything fishy. He has a wife at home. 581 00:48:11,770 --> 00:48:14,640 I'll do all the cleaning in two, three hours and get out. 582 00:48:16,310 --> 00:48:17,970 Let him stare at me if he wants to. 583 00:48:18,890 --> 00:48:20,810 If he tries anything more than that, 584 00:48:21,890 --> 00:48:23,810 I'll print a hot iron on his face. 585 00:48:31,560 --> 00:48:32,970 You're not any less of a fool. 586 00:48:35,350 --> 00:48:37,220 If that ain't the truth. 587 00:49:44,180 --> 00:49:46,430 Meenal, cut these vegetables. 588 00:49:46,520 --> 00:49:47,890 Okay, ma'am. 589 00:49:47,970 --> 00:49:50,180 Meenal, what are you doing? 590 00:49:50,270 --> 00:49:52,850 Ma'am, actually we don't have electricity. 591 00:49:53,430 --> 00:49:57,100 The neighborhood people disconnected our power. Could you have a word with sir? 592 00:49:58,270 --> 00:49:59,390 I will. 593 00:50:54,770 --> 00:50:56,680 Come on, tell me everything you know. 594 00:50:57,770 --> 00:50:58,600 What, sir? 595 00:50:58,680 --> 00:51:01,770 Everything that happened at his house. Quick, there's no time. 596 00:51:02,350 --> 00:51:04,850 -Sir, how would I know that? -Why? 597 00:51:05,770 --> 00:51:07,430 Meenal didn't tell you anything? 598 00:51:31,430 --> 00:51:33,680 As of now, it's only Sushil's screams that you can hear. 599 00:51:34,720 --> 00:51:38,350 Start talking or else you'll soon hear Binny scream, too. 600 00:51:41,060 --> 00:51:42,470 I haven't done anything. 601 00:51:43,310 --> 00:51:45,270 You should question that bitch Abha. 602 00:51:45,350 --> 00:51:48,020 She's infertile. She must have been jealous. 603 00:51:48,970 --> 00:51:50,680 I haven't done anything at all. 604 00:51:55,220 --> 00:51:57,100 -It's really beautiful. -You can use it later. 605 00:51:57,180 --> 00:51:58,310 Offer her first. 606 00:52:02,850 --> 00:52:04,890 You left our house to work over here. 607 00:52:06,850 --> 00:52:08,640 It's because she's pregnant. 608 00:52:09,220 --> 00:52:11,020 Needed more attention. 609 00:52:11,770 --> 00:52:15,100 When you get pregnant, I'll work for you again. 610 00:52:22,850 --> 00:52:26,310 My darling, my golden boy. 611 00:52:26,390 --> 00:52:29,560 Let me give you a massage. 612 00:52:31,180 --> 00:52:32,470 Oil. 613 00:52:33,310 --> 00:52:36,180 Oil massage, oil massage. 614 00:52:36,270 --> 00:52:37,770 Oh, my darling son. 615 00:52:39,810 --> 00:52:41,520 Such a beautiful baby. 616 00:52:42,930 --> 00:52:44,810 Little Agarwal. 617 00:52:47,020 --> 00:52:49,060 Such a pretty little baby. 618 00:52:55,770 --> 00:52:57,140 When I go to sleep, 619 00:52:58,220 --> 00:53:01,020 what exactly do you and Sushil do? 620 00:53:03,520 --> 00:53:04,430 Nothing. 621 00:53:04,930 --> 00:53:07,060 Hey. That's a lie. 622 00:53:08,850 --> 00:53:11,020 How do you know what's true and what's not? 623 00:53:11,680 --> 00:53:15,890 -You're asleep by then, aren't you? -How can I sleep without the TV on? 624 00:53:21,220 --> 00:53:23,350 Do you want to have a baby, too? 625 00:53:25,680 --> 00:53:30,430 I'll whack you so hard, you'll see colorful lights without the TV. 626 00:53:30,520 --> 00:53:32,140 -Now sleep. -Why? 627 00:53:33,100 --> 00:53:36,100 Weren't you crying all those tears watching that baby? 628 00:53:37,020 --> 00:53:38,560 What baby? 629 00:53:39,560 --> 00:53:41,770 They make me clean all that shit and piss, 630 00:53:41,850 --> 00:53:45,140 and the only reason they even hold their baby is to play with it. 631 00:53:45,220 --> 00:53:48,430 It's not their baby, it's just a toy for them. 632 00:53:53,270 --> 00:53:54,350 Yes. 633 00:53:54,430 --> 00:53:56,350 We're all prepared for the function. 634 00:53:56,930 --> 00:53:58,060 Stop worrying. 635 00:53:58,140 --> 00:54:00,350 Don't go on shopping for too long, it'll tire you. 636 00:54:00,930 --> 00:54:03,520 Yes. I'm with the baby. 637 00:54:03,600 --> 00:54:04,680 Come home soon. 638 00:54:16,680 --> 00:54:17,640 Listen. 639 00:54:23,220 --> 00:54:24,350 You need electricity? 640 00:54:26,640 --> 00:54:28,430 -Yes. -I'll get it done. 641 00:54:29,810 --> 00:54:30,930 No need to worry. 642 00:54:31,680 --> 00:54:32,770 Thank you. 643 00:54:36,220 --> 00:54:38,180 You'll dry all these clothes by yourself? 644 00:54:38,680 --> 00:54:40,600 Let me help you with that. 645 00:54:44,270 --> 00:54:45,470 You should be with the baby. 646 00:54:45,560 --> 00:54:47,890 -It's okay, let me help. -No, I'll do it. 647 00:54:52,140 --> 00:54:55,520 Binny, keep playing with the baby. Shake that. Yes. 648 00:54:55,600 --> 00:54:57,060 Take care of the baby, okay? 649 00:55:07,890 --> 00:55:08,720 There. 650 00:55:09,810 --> 00:55:11,180 You got hurt. 651 00:55:26,270 --> 00:55:27,930 You want the electricity or not? 652 00:55:31,140 --> 00:55:32,100 You want it, right? 653 00:55:53,270 --> 00:55:54,390 Meenal, what happened? 654 00:55:57,470 --> 00:55:59,520 Will you please tell me what happened? 655 00:56:10,520 --> 00:56:11,810 Sushil, you motherfucker. 656 00:56:11,890 --> 00:56:14,430 I've told you not to let people loiter around over here. 657 00:56:14,520 --> 00:56:15,810 Don't you get it? 658 00:56:15,890 --> 00:56:18,520 What are you staring at? 659 00:56:18,600 --> 00:56:20,310 What are you staring at, you bastard? 660 00:56:21,680 --> 00:56:27,220 We let you put up your stall here, and you create a nuisance for us. 661 00:56:30,140 --> 00:56:32,520 Fucking imbecile! 662 00:56:32,600 --> 00:56:33,850 Take this. 663 00:56:33,930 --> 00:56:36,020 I'll teach you a lesson today. 664 00:56:38,020 --> 00:56:39,220 Fucker! 665 00:56:42,310 --> 00:56:43,470 Mr. Agarwal, stop it. 666 00:56:43,560 --> 00:56:46,310 What are you doing? Stop it, Mr. Agarwal. 667 00:56:46,390 --> 00:56:47,890 What are you doing, Mr. Agarwal? 668 00:56:49,220 --> 00:56:50,180 Let me go. 669 00:56:53,140 --> 00:56:55,310 Look at that little girl, she's seven. 670 00:56:56,020 --> 00:56:59,520 She has no idea what this man's intentions are, does she? 671 00:57:05,180 --> 00:57:06,560 Are you okay, child? 672 00:57:07,390 --> 00:57:08,930 We're having the function tonight. 673 00:57:09,810 --> 00:57:10,680 Come over. 674 00:57:11,270 --> 00:57:12,770 Help my wife with things. 675 00:57:13,930 --> 00:57:14,970 You come, too. 676 00:57:15,560 --> 00:57:16,390 Okay? 677 00:57:21,770 --> 00:57:22,720 Come here. 678 00:57:25,060 --> 00:57:25,890 Now look… 679 00:57:27,020 --> 00:57:29,430 when I tell you something, you better listen. 680 00:57:30,020 --> 00:57:32,970 I say everything for a reason. Get it? 681 00:57:33,060 --> 00:57:34,390 Come over in the evening. 682 00:57:35,430 --> 00:57:36,600 Have some snacks. 683 00:57:40,350 --> 00:57:41,220 Go on now. 684 00:58:04,720 --> 00:58:06,270 Can we play a game? 685 00:58:16,770 --> 00:58:18,220 It's working! 686 00:58:25,850 --> 00:58:27,020 What's this? 687 00:58:29,720 --> 00:58:31,390 Haven't you seen me cry before? 688 00:58:33,060 --> 00:58:36,560 "Such a beautiful baby. What a pretty baby." 689 00:58:36,640 --> 00:58:38,770 "Little Agarwal baby." 690 00:58:38,850 --> 00:58:39,930 "My baby." 691 00:58:40,680 --> 00:58:42,600 These tears aren't like those ones? 692 00:58:46,850 --> 00:58:48,390 And what are those ones like? 693 00:58:49,310 --> 00:58:51,430 Bitch tears! 694 01:00:03,100 --> 01:00:04,220 Motherfucker! 695 01:00:05,890 --> 01:00:09,060 Son of a bitch. So you don't know anything? 696 01:00:10,850 --> 01:00:12,310 Nothing at all? 697 01:00:12,890 --> 01:00:14,890 I have done nothing, sir. 698 01:00:16,020 --> 01:00:18,430 All I did was blow up the transformer. 699 01:00:18,520 --> 01:00:20,390 I'll make you feel sorry, you fucker. 700 01:00:23,930 --> 01:00:26,680 Vinod Agarwal groped Meenal, sir! 701 01:00:28,770 --> 01:00:30,640 That motherfucker groped Meenal! 702 01:00:52,060 --> 01:00:55,100 No. What the hell? 703 01:00:55,180 --> 01:00:58,680 Here we're celebrating the light of our lives, and it just went dark. 704 01:00:59,430 --> 01:01:00,770 He talks without thinking. 705 01:01:00,850 --> 01:01:03,350 -Where's our light, our Chirag? -Right here. 706 01:01:03,430 --> 01:01:04,600 Check if he's okay. 707 01:01:06,680 --> 01:01:08,310 -He's not here. -What do you mean? 708 01:01:10,930 --> 01:01:11,890 Abha? 709 01:01:12,520 --> 01:01:13,470 Where is he? 710 01:01:13,560 --> 01:01:15,310 Where's our son? Does somebody have him? 711 01:01:15,390 --> 01:01:16,680 He was here only… 712 01:01:16,770 --> 01:01:18,560 -Get me a flashlight. -Did you see him? 713 01:01:18,640 --> 01:01:20,890 Sunita mausi, is he with you? 714 01:01:20,970 --> 01:01:22,770 Do any of you have him with you? 715 01:01:22,850 --> 01:01:24,350 Munna, munna. 716 01:01:26,020 --> 01:01:29,350 Where's my son? Where is he? Move aside. 717 01:02:34,100 --> 01:02:36,680 Vinod Agarwal had groped Meenal on the same day. 718 01:02:47,930 --> 01:02:50,220 Both of them think of the other as their toy. 719 01:02:50,850 --> 01:02:51,770 Both of whom? 720 01:02:54,850 --> 01:02:56,810 The rich, and then these ones. 721 01:02:57,890 --> 01:02:59,470 The ones who steal electricity. 722 01:03:02,810 --> 01:03:03,640 HAZRATGANJ POLICE STATION LUCKNOW 723 01:03:03,720 --> 01:03:04,560 She's here. 724 01:03:04,640 --> 01:03:05,470 Please come. 725 01:03:11,020 --> 01:03:11,850 Please come. 726 01:03:12,720 --> 01:03:14,770 That's her! She's the one! 727 01:03:14,850 --> 01:03:17,100 It's because of her that we're getting accused! 728 01:03:17,180 --> 01:03:20,020 She's the one who killed that baby! She's barren! Bloody bitch! 729 01:03:20,100 --> 01:03:21,470 I know you did it! 730 01:03:22,600 --> 01:03:23,970 Shut your mouth! 731 01:04:09,680 --> 01:04:11,140 Show me your bag, child. 732 01:04:12,890 --> 01:04:14,060 Your bag. 733 01:04:35,100 --> 01:04:36,350 You took this from the baby. 734 01:04:38,720 --> 01:04:40,350 It wasn't their baby. 735 01:04:41,310 --> 01:04:43,810 It was just their toy. 736 01:04:54,890 --> 01:05:00,890 SLOPPY KISSES 737 01:05:34,560 --> 01:05:35,430 Bhupesh! 738 01:05:35,520 --> 01:05:37,060 The manager is here! Get to work! 739 01:05:37,140 --> 01:05:38,850 But who's that madam over there? 740 01:05:51,850 --> 01:05:52,680 Bharti. 741 01:05:54,560 --> 01:05:55,390 Learn from her. 742 01:05:57,600 --> 01:05:59,680 She's the one they were talking about yesterday. 743 01:06:01,890 --> 01:06:04,270 There goes your dream job. 744 01:06:32,930 --> 01:06:34,100 Sir. 745 01:06:37,140 --> 01:06:40,140 Sir, you said the data operator job wasn't available. 746 01:06:40,890 --> 01:06:42,640 Then why did you hire that girl? 747 01:06:43,350 --> 01:06:45,060 I have the same degree. 748 01:06:45,140 --> 01:06:46,850 I gave the right answers in my interview. 749 01:06:46,930 --> 01:06:49,220 Sure. You gave the right answers. 750 01:06:49,970 --> 01:06:52,930 You're qualified, too. There are many factors when it comes to hiring. 751 01:06:53,020 --> 01:06:55,430 Sir, I got 74% in B. Com. 752 01:06:55,520 --> 01:06:57,310 I'm very good at accounting, too, sir. 753 01:07:01,600 --> 01:07:02,640 Can you work on Tally? 754 01:07:03,810 --> 01:07:05,020 And Excel? 755 01:07:06,350 --> 01:07:08,310 I can learn it in a week, sir. 756 01:07:09,470 --> 01:07:13,600 Bharti, is there a better machine-man than you on the entire floor? 757 01:07:14,470 --> 01:07:18,600 You know what separates you from these men? 758 01:07:19,560 --> 01:07:22,520 They're all workers. And you're a craftsman. 759 01:07:23,680 --> 01:07:25,180 Don't get wrapped up in all this. 760 01:07:25,850 --> 01:07:27,810 Soon you'll be promoted to a shift supervisor. 761 01:07:27,890 --> 01:07:29,850 So I can't get the data operator job? 762 01:07:33,220 --> 01:07:34,930 It's time for my morning prayer. 763 01:07:35,020 --> 01:07:37,350 We'll talk about this later. Now get out. 764 01:07:42,930 --> 01:07:45,020 How long does it take to learn Excel and Tally? 765 01:07:45,600 --> 01:07:47,270 Three days? Four days? 766 01:07:47,850 --> 01:07:49,350 A week at most? 767 01:07:49,430 --> 01:07:52,470 Even if you learn all that, you won't get the job. 768 01:07:54,180 --> 01:07:55,310 What do you mean? 769 01:07:58,970 --> 01:08:00,180 Why can't I get the job? 770 01:08:06,100 --> 01:08:07,640 Say something. 771 01:08:08,350 --> 01:08:10,560 Is it because I don't wear makeup like her? 772 01:08:10,640 --> 01:08:13,680 -I have a degree, too, you know. -Because you're Bharti Mandal. 773 01:08:15,350 --> 01:08:18,390 Do you have a privileged-caste surname like Banerjee or Sharma? 774 01:08:18,470 --> 01:08:19,640 We are Dalits. 775 01:08:20,220 --> 01:08:22,140 Did you forget that for a moment? 776 01:08:24,100 --> 01:08:25,970 They'll allow us to eat at a table, 777 01:08:26,970 --> 01:08:29,060 but they won't let us work at one. 778 01:08:30,560 --> 01:08:34,350 Don't fight for what can't be yours or they'll burn you up in flames. 779 01:08:37,770 --> 01:08:39,890 To hell with your fear, Dashrath. 780 01:08:57,810 --> 01:08:59,850 Please come, madam. This is the canteen. 781 01:09:14,680 --> 01:09:16,680 Hello. Priya Sharma. 782 01:09:22,060 --> 01:09:24,060 It's my first day at work. 783 01:09:34,970 --> 01:09:36,640 Would you like some stuffed okra? 784 01:09:50,810 --> 01:09:52,680 Where do you go when you have to pee? 785 01:09:54,810 --> 01:09:56,100 Where everyone goes. 786 01:09:57,020 --> 01:09:58,390 But how can women go there? 787 01:09:58,470 --> 01:09:59,850 Do you see any women here? 788 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 You? 789 01:10:13,810 --> 01:10:14,720 Sit down. 790 01:10:23,270 --> 01:10:25,640 Miss Priya, you coming down here feels like… 791 01:10:26,180 --> 01:10:28,270 a goddess has descended upon us. 792 01:10:28,350 --> 01:10:31,600 Look, India has progressed so much, 793 01:10:31,680 --> 01:10:34,390 and yet there isn't a single woman in this factory. 794 01:10:36,020 --> 01:10:38,720 Don't look at her. 795 01:10:39,390 --> 01:10:41,470 If you stare too long, 796 01:10:41,560 --> 01:10:45,680 you'll see a beard sprouting on her face. 797 01:10:46,770 --> 01:10:47,970 Get back, Bhupesh. 798 01:10:49,680 --> 01:10:51,770 She works her hands on machines all day. 799 01:10:51,850 --> 01:10:54,430 She only has her hands to satisfy herself. 800 01:10:56,770 --> 01:10:58,270 Motherfucker. 801 01:10:59,060 --> 01:11:01,180 Have you gone mad? How can you hit her like that? 802 01:11:01,270 --> 01:11:03,470 She threw water at me! 803 01:11:03,560 --> 01:11:05,720 -And you… -Stop it. Don't you have manners? 804 01:11:07,220 --> 01:11:09,310 -Bharti. -Ma'am, stop. 805 01:11:13,640 --> 01:11:15,310 No, no, no. 806 01:11:16,720 --> 01:11:17,970 You had it coming. 807 01:11:18,060 --> 01:11:19,140 Take her away. 808 01:11:19,220 --> 01:11:20,720 Behaving like such a creep, 809 01:11:20,810 --> 01:11:22,890 I'd say he deserves a few more slaps. 810 01:11:23,600 --> 01:11:24,720 I had warned him many times. 811 01:11:29,560 --> 01:11:30,390 Are you okay? 812 01:11:31,430 --> 01:11:33,390 -Yes, sir. -Who started the fight? 813 01:11:37,270 --> 01:11:39,470 Sir, that long-haired man was being-- 814 01:11:39,560 --> 01:11:40,810 Sir, it's just… 815 01:11:41,350 --> 01:11:42,600 Let it be. 816 01:11:43,470 --> 01:11:44,810 Why do you do this? 817 01:11:45,390 --> 01:11:46,970 It happens in every few months. 818 01:11:47,720 --> 01:11:51,020 If you had hurt your hands, who'd pay for the idle machines? 819 01:11:51,720 --> 01:11:52,680 Tell me. 820 01:11:54,600 --> 01:11:55,680 Be careful. 821 01:12:00,020 --> 01:12:01,470 Why didn't you say anything? 822 01:12:05,390 --> 01:12:06,520 You are Kavita. 823 01:12:07,770 --> 01:12:08,640 What? 824 01:12:09,220 --> 01:12:10,560 Kavita was my childhood friend. 825 01:12:11,930 --> 01:12:14,060 We were in high school and the Holi festival was on. 826 01:12:14,640 --> 01:12:18,970 As she was about to sit, I kept a red water balloon on her seat. 827 01:12:19,060 --> 01:12:22,470 Her white skirt and panties turned totally red. 828 01:12:23,310 --> 01:12:25,220 She was screaming in horror. 829 01:12:25,310 --> 01:12:26,430 Poor thing. 830 01:12:29,390 --> 01:12:32,430 But she didn't complain, just like you. 831 01:12:33,600 --> 01:12:36,850 She spent all day with a sweater tied around her waist. Stupid girl. 832 01:12:41,640 --> 01:12:42,970 Your name's Bharti, right? 833 01:12:45,100 --> 01:12:45,930 Bharti… 834 01:12:47,850 --> 01:12:48,680 Banerjee. 835 01:12:55,430 --> 01:12:57,140 You have beautiful eyes. 836 01:13:04,060 --> 01:13:05,560 I should leave now. 837 01:13:06,140 --> 01:13:08,810 Yeah, I need to finish my joining formalities, too. 838 01:13:10,680 --> 01:13:11,720 I'll see you later. 839 01:13:20,720 --> 01:13:21,560 Murli. 840 01:13:22,350 --> 01:13:23,560 What are you eating? 841 01:13:23,640 --> 01:13:25,890 Come on. I'll feed you. 842 01:13:28,470 --> 01:13:30,430 Come here. 843 01:13:35,970 --> 01:13:36,890 What happened? 844 01:13:37,390 --> 01:13:39,890 So you pooped outside Auntie Dwivedi's house again? 845 01:13:40,770 --> 01:13:41,600 Why? 846 01:13:42,270 --> 01:13:45,430 Why did you do it? Tell me. Don't you understand? 847 01:13:45,970 --> 01:13:48,140 Haven't I told you 100 times not to do it? 848 01:13:48,220 --> 01:13:49,600 All you want is food. 849 01:13:49,680 --> 01:13:52,140 No, you're not getting any. 850 01:13:55,600 --> 01:13:57,520 -Not on video. Witch. -Why? 851 01:13:57,600 --> 01:13:59,060 All the boys do it. 852 01:13:59,140 --> 01:14:01,020 So you know what stuff boys do? 853 01:14:01,100 --> 01:14:02,600 I do. Can I show you? 854 01:14:03,180 --> 01:14:04,560 -Can I? -Show me. 855 01:14:11,220 --> 01:14:13,270 Witch. Not on video. 856 01:14:14,520 --> 01:14:15,810 What shall I do? 857 01:14:15,890 --> 01:14:19,220 Pack you in a suitcase and take you to Delhi with me? 858 01:15:02,600 --> 01:15:03,520 Are you asleep? 859 01:15:04,430 --> 01:15:06,020 Please come. 860 01:15:27,310 --> 01:15:28,140 Miss Bharti. 861 01:15:29,810 --> 01:15:31,390 Do you always walk home? 862 01:15:32,600 --> 01:15:34,930 -Yes. -I live nearby, too. 863 01:15:35,020 --> 01:15:39,220 About ten minutes by rickshaw, and fifteen minutes walking. 864 01:15:40,100 --> 01:15:43,060 But the Sharmas' daughter-in-law can't be seen walking on streets. 865 01:15:45,100 --> 01:15:46,770 Can I drop you home? 866 01:15:48,390 --> 01:15:50,350 Well, I'm not a Sharma daughter-in-law. 867 01:15:50,430 --> 01:15:53,970 Don't worry. I won't cling on to you. 868 01:15:55,930 --> 01:15:58,430 I won't ask everyday. Just for today. Come on. 869 01:16:01,930 --> 01:16:04,100 Is it some special occasion? 870 01:16:04,180 --> 01:16:06,770 I'm really craving some dahi vada today. 871 01:16:07,720 --> 01:16:08,680 Come on. 872 01:16:09,270 --> 01:16:13,060 Don't put ginger powder in hers. And make mine really spicy. 873 01:16:20,020 --> 01:16:20,890 Thank you. 874 01:16:21,970 --> 01:16:23,310 That's for you. 875 01:16:25,060 --> 01:16:28,020 So you were telling me, who are your friends? 876 01:16:29,220 --> 01:16:30,060 Friends? 877 01:16:32,310 --> 01:16:34,640 -Dashrath. -Not like him. 878 01:16:35,390 --> 01:16:38,470 I mean… your best friend. 879 01:16:40,720 --> 01:16:44,310 Like Kavita, whose skirt and panties you turned red? 880 01:16:44,390 --> 01:16:48,180 OMG! Such dirty talk in public? 881 01:16:52,680 --> 01:16:57,560 You know, Kavita and I loved riding around on my scooter in college. 882 01:16:57,640 --> 01:17:00,520 Once during our exams, we were up studying all night. 883 01:17:01,640 --> 01:17:04,390 So in the morning I said, "Let's go for a ride." 884 01:17:06,350 --> 01:17:07,970 She sat behind me 885 01:17:08,770 --> 01:17:10,600 and fell asleep like a baby on my shoulder. 886 01:17:11,560 --> 01:17:13,770 I didn't have the heart to wake her up, 887 01:17:13,850 --> 01:17:16,520 so I rode the scooter around for an hour and a half 888 01:17:16,600 --> 01:17:18,390 just so she could remain blissfully asleep. 889 01:17:18,970 --> 01:17:21,140 And then, it ran out of petrol. 890 01:17:22,350 --> 01:17:25,390 We dragged the scooter around for four kilometers. 891 01:17:25,470 --> 01:17:28,470 And instead of being grateful, she shouted at me. 892 01:17:29,020 --> 01:17:29,970 Witch. 893 01:17:32,640 --> 01:17:34,060 You call her a witch? 894 01:17:35,100 --> 01:17:36,680 That's what I used to call her. 895 01:17:37,970 --> 01:17:38,850 Not anymore. 896 01:17:40,060 --> 01:17:42,390 Now she doesn't even take my calls. 897 01:17:43,060 --> 01:17:44,600 She got married and flew away. 898 01:17:46,430 --> 01:17:48,600 I guess someone else gets to call her a witch now. 899 01:17:53,100 --> 01:17:56,310 -Didn't you try to contact her again? -I did. 900 01:17:56,810 --> 01:17:59,180 I even went to her office to surprise her. 901 01:18:00,310 --> 01:18:01,640 She got mad at me. 902 01:18:01,720 --> 01:18:04,310 She said, "Grow up, we're not in college anymore." 903 01:18:05,060 --> 01:18:06,640 She said, "You're married, 904 01:18:06,720 --> 01:18:09,520 and you still want to frolic on a scooter with pompoms." 905 01:18:16,020 --> 01:18:17,600 I talk too much, don't I? 906 01:18:18,680 --> 01:18:21,770 You must think I'm always telling these Tangy Tales. 907 01:18:22,430 --> 01:18:23,680 "Tangy Tales"? 908 01:18:24,970 --> 01:18:26,930 Haven't you read that magazine? 909 01:18:28,140 --> 01:18:30,640 It has such fun, pulpy stories. 910 01:18:31,560 --> 01:18:32,390 Really. 911 01:18:33,560 --> 01:18:35,060 So is that how you got the job? 912 01:18:35,140 --> 01:18:37,390 By telling them Tangy Tales during your interview? 913 01:18:37,470 --> 01:18:41,430 Believe it or not, it was something like that. 914 01:18:41,520 --> 01:18:45,060 The manager asked me what my hobbies were. 915 01:18:45,680 --> 01:18:48,680 I told him I do palm-reading. 916 01:18:48,770 --> 01:18:49,600 That's it. 917 01:18:49,680 --> 01:18:52,350 You learn that much in a Brahmin house. 918 01:18:52,430 --> 01:18:56,220 I looked at his palm and just rattled off a few things. 919 01:18:56,310 --> 01:18:59,020 Astrology, fortune-telling, blah-blah… 920 01:18:59,680 --> 01:19:01,350 And I got a call the next day. 921 01:19:01,430 --> 01:19:03,640 They didn't ask you if you can work on Excel and Tally? 922 01:19:03,720 --> 01:19:06,060 No. Sir said that Mr. Alok will teach me everything. 923 01:19:06,930 --> 01:19:08,850 Everyone's so helpful. 924 01:19:09,560 --> 01:19:13,180 Anyway, I've managed to learn quite a bit in the last few days. 925 01:19:18,310 --> 01:19:20,020 Did I say something wrong? 926 01:19:20,970 --> 01:19:22,180 Nothing. It's just… 927 01:19:22,850 --> 01:19:25,100 I miss my mom suddenly. 928 01:19:27,060 --> 01:19:28,350 I can understand. 929 01:19:51,350 --> 01:19:52,180 Look. 930 01:19:53,970 --> 01:19:56,220 Neither is Dashrath your best friend… 931 01:19:57,640 --> 01:19:59,520 nor is Kavita my friend anymore. 932 01:20:01,850 --> 01:20:03,810 From today onwards, we'll be friends. 933 01:20:05,310 --> 01:20:06,140 Okay? 934 01:20:10,140 --> 01:20:12,640 I made pulao today. Ma taught me. 935 01:20:12,720 --> 01:20:15,930 I think I overdid the cardamom. Try some? 936 01:20:16,020 --> 01:20:19,770 -No. -Come on. Just one bite. 937 01:20:24,350 --> 01:20:28,220 Just want to say 938 01:20:29,720 --> 01:20:33,890 Stay with me, always 939 01:20:35,600 --> 01:20:39,350 Your hands, these nights Our little secrets 940 01:20:39,430 --> 01:20:44,430 Snuck in a corner 941 01:20:45,680 --> 01:20:49,930 Tucked under my pillow 942 01:20:51,060 --> 01:20:54,350 Like a magic potion 943 01:20:54,970 --> 01:20:59,640 Stay with me 944 01:21:04,930 --> 01:21:09,220 Wherever I go 945 01:21:10,180 --> 01:21:15,310 I pass through you 946 01:21:15,390 --> 01:21:19,890 To find myself 947 01:21:23,310 --> 01:21:29,020 Just want to say 948 01:21:29,100 --> 01:21:33,970 Stay with me, always 949 01:21:34,060 --> 01:21:40,060 Forever, stay 950 01:21:54,140 --> 01:21:55,140 Priya. 951 01:21:56,020 --> 01:21:57,560 -Sorry, I'm really late. -Not at all. 952 01:21:57,640 --> 01:21:59,390 And I forgot to get the box of sweets. 953 01:21:59,470 --> 01:22:01,390 Never mind. Come in. 954 01:22:06,970 --> 01:22:08,970 -It smells delicious. -Right? 955 01:22:09,970 --> 01:22:10,890 Totally. 956 01:22:11,680 --> 01:22:14,390 You know, I haven't had chicken since I got married. 957 01:22:14,970 --> 01:22:17,560 If my in-laws find out, they'll be in shock. 958 01:22:17,640 --> 01:22:19,640 -A Sharma girl eating meat-- -Stop talking. 959 01:22:19,720 --> 01:22:21,060 Tell me how it tastes. 960 01:22:24,600 --> 01:22:25,520 Salt? 961 01:22:26,180 --> 01:22:28,020 -It's perfect. -Is it salty enough? 962 01:22:28,810 --> 01:22:30,600 You have magic in your hands. 963 01:22:30,680 --> 01:22:32,140 -Give me your hands. -Why? 964 01:22:33,430 --> 01:22:35,350 I thought you were going to read my palm. 965 01:22:36,180 --> 01:22:37,060 Sorry. 966 01:22:37,140 --> 01:22:38,680 I gave you sloppy kisses. 967 01:22:39,810 --> 01:22:42,390 What? Do you want sloppy kisses, too? 968 01:22:44,060 --> 01:22:45,770 -Come. -He just wants chicken. 969 01:22:46,720 --> 01:22:47,970 I see. 970 01:22:48,060 --> 01:22:51,350 So you won't share my sloppy kisses with anyone? 971 01:23:32,470 --> 01:23:33,640 Sorry. 972 01:23:33,720 --> 01:23:35,390 No, it's okay. 973 01:23:37,600 --> 01:23:38,720 I understand. 974 01:24:24,140 --> 01:24:24,970 Come. 975 01:24:26,390 --> 01:24:27,720 Why did you call me here? 976 01:24:28,390 --> 01:24:32,890 Actually, the manager told me to not go downstairs. 977 01:24:33,600 --> 01:24:36,810 He said there are strange people there, and the place stinks. 978 01:24:38,430 --> 01:24:39,310 Please sit. 979 01:24:39,890 --> 01:24:40,850 Yeah. 980 01:24:42,140 --> 01:24:43,100 What else? 981 01:24:43,720 --> 01:24:45,430 What else did the manager say? 982 01:24:46,270 --> 01:24:47,100 Nothing else. 983 01:24:52,640 --> 01:24:55,060 But I don't care about any of this. 984 01:24:58,770 --> 01:25:00,220 You can come here. 985 01:25:01,140 --> 01:25:03,020 We'll have our own small world. 986 01:25:03,720 --> 01:25:04,890 Our little corner. 987 01:25:04,970 --> 01:25:06,850 Where no men are allowed. 988 01:25:09,140 --> 01:25:10,470 There are men around here. 989 01:25:13,310 --> 01:25:15,720 By the way, didn't you see my WhatsApp message? 990 01:25:16,890 --> 01:25:19,270 Yeah, I did. 991 01:25:20,100 --> 01:25:21,390 I won't take any excuses. 992 01:25:21,470 --> 01:25:23,720 You have to come for my birthday. 993 01:25:24,850 --> 01:25:26,810 Shiv especially asked me to invite you. 994 01:25:28,600 --> 01:25:29,970 Please come? 995 01:25:30,060 --> 01:25:32,060 My in-laws are after my life. 996 01:25:32,140 --> 01:25:34,680 They say there are no ladies at the factory. 997 01:25:34,770 --> 01:25:38,520 If they meet you, they'll stop pestering me to quit. 998 01:25:39,640 --> 01:25:41,140 Please? 999 01:25:44,930 --> 01:25:45,770 All right. 1000 01:25:55,310 --> 01:25:56,720 -Bharti. Come in. -Sorry. 1001 01:25:56,810 --> 01:25:59,220 -No, I'll wait outside. -Come. 1002 01:26:02,470 --> 01:26:05,270 Is she always dressed like this? 1003 01:26:05,350 --> 01:26:06,180 Yes. 1004 01:26:07,060 --> 01:26:10,430 -To what caste do Banerjees belong? -They're Bengali Brahmins, Ma. 1005 01:26:14,140 --> 01:26:16,640 Be cautious about who you mingle with. 1006 01:26:17,390 --> 01:26:19,890 Your father-in-law will be a head-priest next year. 1007 01:26:21,100 --> 01:26:22,890 -Yes. -Okay? 1008 01:26:27,310 --> 01:26:28,520 From there, yes. 1009 01:26:28,600 --> 01:26:29,680 From this side… 1010 01:26:29,770 --> 01:26:32,220 Hello. How are you? 1011 01:26:32,310 --> 01:26:34,470 Please come. 1012 01:26:34,560 --> 01:26:36,970 Here comes the birthday girl. Please come. 1013 01:26:37,810 --> 01:26:39,060 I'll be back in two minutes. 1014 01:26:39,850 --> 01:26:41,970 -Excuse me. -God bless you. 1015 01:26:43,100 --> 01:26:45,350 Well, a cake contains eggs. 1016 01:26:45,430 --> 01:26:47,100 So my father wouldn't allow it. 1017 01:26:47,180 --> 01:26:49,220 He's stuck in a time-warp, you see. 1018 01:26:49,310 --> 01:26:51,020 You're right. 1019 01:26:51,100 --> 01:26:54,220 So here's what I did. I worked all night churning milk and grinding nuts 1020 01:26:54,310 --> 01:26:57,930 and made, for my beautiful wife, a pristine milk cake. 1021 01:26:58,560 --> 01:27:01,470 -Here, do the honors. -Keep it there. 1022 01:27:01,560 --> 01:27:02,600 So I shouldn't serve her? 1023 01:27:03,430 --> 01:27:04,310 Yes, come. 1024 01:27:05,520 --> 01:27:07,680 It's a birthday to remember. 1025 01:27:13,680 --> 01:27:15,890 You deserve this first. 1026 01:27:15,970 --> 01:27:17,180 No, silly girl. 1027 01:27:20,310 --> 01:27:22,720 Are you in a time-warp, too? Like my father. 1028 01:27:22,810 --> 01:27:25,020 You're getting influenced. Here, eat. 1029 01:27:26,020 --> 01:27:27,560 Why are you crying? 1030 01:27:29,720 --> 01:27:31,720 Serve it to everyone. 1031 01:27:33,720 --> 01:27:36,890 We got you a birthday cake, after all. Help your sister-in-law. 1032 01:27:36,970 --> 01:27:40,140 Please have some hot samosas. 1033 01:27:43,180 --> 01:27:44,600 Please have some. 1034 01:27:49,930 --> 01:27:50,930 What's the matter? 1035 01:27:53,470 --> 01:27:54,720 When I take a bath, 1036 01:27:55,970 --> 01:27:58,220 Shiv irons my clothes for me. 1037 01:28:00,060 --> 01:28:03,220 My WhatsApp reads "Shiv is typing" all day. 1038 01:28:05,930 --> 01:28:08,270 Then his messages pop up. 1039 01:28:09,810 --> 01:28:12,430 "What are you up to?" With a smiley. 1040 01:28:17,470 --> 01:28:18,310 Look. 1041 01:28:18,970 --> 01:28:22,060 He sends me cute baby pictures every morning. 1042 01:28:25,310 --> 01:28:27,310 Shiv wants a child, 1043 01:28:28,600 --> 01:28:30,680 and I can't even get myself to love him. 1044 01:28:34,470 --> 01:28:36,430 What should I do? 1045 01:28:36,520 --> 01:28:38,140 Is there some defect in me? 1046 01:28:38,720 --> 01:28:40,310 Should I see a doctor? 1047 01:28:42,310 --> 01:28:44,140 -Am I crazy? -No. 1048 01:28:45,060 --> 01:28:49,680 It's crazy that I can't love such a nice man, right? 1049 01:28:51,770 --> 01:28:52,600 Please. 1050 01:28:53,640 --> 01:28:56,020 Please help me. 1051 01:29:01,220 --> 01:29:03,890 At times like this, I really miss Kavita. 1052 01:29:09,520 --> 01:29:11,310 You loved Kavita a lot, right? 1053 01:29:16,140 --> 01:29:16,970 And me? 1054 01:29:20,770 --> 01:29:22,220 Even more than Kavita. 1055 01:29:29,390 --> 01:29:33,350 Look, there's no defect in us that needs to be fixed. 1056 01:29:34,810 --> 01:29:35,810 Listen. 1057 01:29:38,270 --> 01:29:40,560 You need to own your truth. 1058 01:29:40,640 --> 01:29:42,390 That's the only way you can be happy. 1059 01:29:43,470 --> 01:29:45,640 I've accepted my truth. 1060 01:29:47,310 --> 01:29:49,560 Now that you know a part of my truth… 1061 01:29:55,060 --> 01:29:56,810 another truth is that… 1062 01:29:58,060 --> 01:30:00,020 I'm not Bharti Banerjee. 1063 01:30:02,520 --> 01:30:04,270 My name is Bharti Mandal. 1064 01:30:07,680 --> 01:30:08,810 I'm a Dalit. 1065 01:30:11,390 --> 01:30:14,470 My mother and granny are midwives, like most women of our caste. 1066 01:30:17,310 --> 01:30:18,310 Someone's calling. 1067 01:30:20,140 --> 01:30:20,970 Hello, sir. 1068 01:30:22,810 --> 01:30:23,640 Yes, sir. 1069 01:30:24,850 --> 01:30:25,930 Sorry, sir. 1070 01:30:27,020 --> 01:30:28,060 Yes, sir. 1071 01:30:29,640 --> 01:30:32,390 The manager said I've made a big blunder. 1072 01:30:33,140 --> 01:30:34,890 Will you please come with me? 1073 01:30:36,020 --> 01:30:36,850 Yeah, let's go. 1074 01:30:36,930 --> 01:30:39,770 I'm telling you the truth. 1075 01:30:42,930 --> 01:30:45,810 I think we are all prepared. 1076 01:30:45,890 --> 01:30:47,770 She's here. 1077 01:30:50,140 --> 01:30:51,270 You wait outside. 1078 01:30:52,390 --> 01:30:54,140 Okay, she's here now. 1079 01:30:54,220 --> 01:31:00,520 Happy birthday to you 1080 01:31:00,600 --> 01:31:03,930 Happy birthday, dear Priya 1081 01:31:04,020 --> 01:31:07,850 Happy birthday to you 1082 01:31:44,390 --> 01:31:47,270 Have some snacks, sir. Before they go cold. 1083 01:31:48,520 --> 01:31:51,270 Cut and distribute the cake to everyone. 1084 01:31:52,640 --> 01:31:56,640 No one's eating the samosas. They're just sitting there. 1085 01:32:02,560 --> 01:32:05,060 Thanks to you, we've cut a cake here for the first time. 1086 01:32:05,140 --> 01:32:05,970 Really? 1087 01:32:08,430 --> 01:32:10,430 So what if you cut a cake on Sunday? 1088 01:32:10,520 --> 01:32:12,930 Your office can still celebrate on Monday. 1089 01:32:15,020 --> 01:32:16,020 Please have it. 1090 01:32:16,100 --> 01:32:18,180 I have an announcement to make. 1091 01:32:18,270 --> 01:32:20,970 I've given orders to install a ladies' toilet in our office. 1092 01:32:21,930 --> 01:32:24,270 -It was long overdue. -Superb. 1093 01:32:39,970 --> 01:32:42,430 All you workers can share the rest of the cake. 1094 01:34:41,220 --> 01:34:43,270 I've been looking for you everywhere. 1095 01:34:46,390 --> 01:34:47,520 Sorry. 1096 01:34:47,600 --> 01:34:49,680 The manager and others were around. 1097 01:34:50,310 --> 01:34:52,060 Or I would have fed you cake, too. 1098 01:35:02,680 --> 01:35:04,810 You were saying something earlier, right? 1099 01:35:04,890 --> 01:35:06,430 About owning my truth, 1100 01:35:07,220 --> 01:35:09,020 accepting my identity 1101 01:35:09,640 --> 01:35:10,890 to find happiness? 1102 01:35:13,430 --> 01:35:15,220 Priya, I'm going to tell you something. 1103 01:35:16,640 --> 01:35:18,100 Listen carefully. 1104 01:35:20,430 --> 01:35:22,140 It may sound strange at first. 1105 01:35:25,430 --> 01:35:28,890 You told me the other day how Kavita is so happy with her life. 1106 01:35:30,100 --> 01:35:31,020 Think about it. 1107 01:35:31,720 --> 01:35:33,720 You guys had loads of fun in college. 1108 01:35:34,470 --> 01:35:36,810 But now she's settled in with her new family. 1109 01:35:37,810 --> 01:35:39,270 She has a respectable life. 1110 01:35:40,680 --> 01:35:44,680 In all these years, she's never called you. 1111 01:35:48,100 --> 01:35:48,930 Why? 1112 01:35:51,140 --> 01:35:53,020 Because she is really happy. 1113 01:35:54,470 --> 01:35:56,970 She's found her identity as a mother. 1114 01:35:58,390 --> 01:36:01,930 Similarly, the thing that will make you feel complete… 1115 01:36:04,310 --> 01:36:05,390 is being a mother. 1116 01:36:07,600 --> 01:36:10,720 Once you become a mother, you'll stop fighting within yourself. 1117 01:36:12,020 --> 01:36:14,770 This storm inside you will settle down. 1118 01:36:16,970 --> 01:36:19,270 Only a child can bring you closer to Shiv. 1119 01:36:20,350 --> 01:36:21,810 But I'm not even 30 yet. 1120 01:36:24,560 --> 01:36:27,180 Priya, I was 32 when I had a miscarriage. 1121 01:36:31,890 --> 01:36:34,520 After three months, my husband left me. 1122 01:36:36,060 --> 01:36:37,560 Our palm lines often deceive us. 1123 01:36:38,930 --> 01:36:43,810 Anyway, you're fully ready to be a mother. 1124 01:36:46,390 --> 01:36:47,600 You have to decide. 1125 01:36:49,930 --> 01:36:51,890 Whether you want to suffer like me… 1126 01:36:52,970 --> 01:36:54,060 or live happily. 1127 01:36:55,180 --> 01:36:56,430 With respect. 1128 01:36:57,770 --> 01:36:58,680 With Shiv. 1129 01:37:00,020 --> 01:37:01,060 Think about it. 1130 01:37:03,640 --> 01:37:07,140 My heart's not convinced, Miss Bharti. 1131 01:37:09,770 --> 01:37:10,600 But thank you. 1132 01:37:12,970 --> 01:37:14,520 Without your help… 1133 01:37:16,180 --> 01:37:17,930 I don't know what I would've done. 1134 01:37:19,520 --> 01:37:20,470 Really. 1135 01:37:23,810 --> 01:37:25,060 Thanks a lot. 1136 01:38:06,470 --> 01:38:08,350 I barely finished talking. 1137 01:38:08,430 --> 01:38:10,810 I just mentioned a baby and Shiv got so excited. 1138 01:38:11,310 --> 01:38:13,810 He was so happy that he started making sweets at midnight. 1139 01:38:14,890 --> 01:38:16,720 He woke everyone up. 1140 01:38:20,350 --> 01:38:22,180 That's when I understood what you meant. 1141 01:38:23,100 --> 01:38:24,180 You were right. 1142 01:38:25,350 --> 01:38:26,270 I'll have a baby. 1143 01:38:29,310 --> 01:38:30,520 You've made the right choice. 1144 01:38:31,100 --> 01:38:32,600 But will you help me? 1145 01:38:34,430 --> 01:38:35,430 Sure. 1146 01:38:37,430 --> 01:38:40,850 Tell me. Do you get your period on time? 1147 01:38:41,770 --> 01:38:42,600 Yes. 1148 01:38:42,680 --> 01:38:46,350 Doing it ten days before and after the menstrual cycle 1149 01:38:46,430 --> 01:38:48,600 increases your chances of getting pregnant. 1150 01:38:50,020 --> 01:38:52,100 The uterus opens up at this time. 1151 01:38:52,180 --> 01:38:54,560 Wow. You know so much. 1152 01:38:55,060 --> 01:38:56,100 How did you learn? 1153 01:38:56,930 --> 01:38:59,140 The same way you learnt palm-reading. 1154 01:39:01,720 --> 01:39:02,810 Right. 1155 01:39:02,890 --> 01:39:08,970 You'll have to keep track of when you do it in a diary. 1156 01:39:10,640 --> 01:39:11,470 All right. 1157 01:39:14,270 --> 01:39:18,180 Now I know when I'm supposed to do it… 1158 01:39:19,060 --> 01:39:20,430 But where? 1159 01:39:21,470 --> 01:39:22,810 There's no place at home. 1160 01:39:23,350 --> 01:39:26,850 We're a family of 11 in a two-room apartment. 1161 01:39:29,810 --> 01:39:33,640 No. You asked me to feed him biscuits, right? I fed him. 1162 01:39:34,470 --> 01:39:35,770 Shiv must be on his way. 1163 01:39:36,770 --> 01:39:38,430 Did the manager ask about me? 1164 01:39:38,520 --> 01:39:40,600 Yes, I told him… 1165 01:39:40,680 --> 01:39:41,890 "Ladies' problems." 1166 01:39:41,970 --> 01:39:46,350 Thank you. Also, I had to tally April's expense sheet… 1167 01:39:46,430 --> 01:39:49,020 Yeah, I've done it. It's in the expense folder. 1168 01:39:49,600 --> 01:39:50,470 Wow! 1169 01:39:51,350 --> 01:39:53,600 You did it in 20 minutes flat. 1170 01:39:53,680 --> 01:39:56,060 It takes me at least two hours. 1171 01:39:56,140 --> 01:39:57,810 Thank you so much. 1172 01:39:57,890 --> 01:39:58,810 Sloppy kisses. 1173 01:40:07,180 --> 01:40:08,270 Shiv's here. 1174 01:40:08,350 --> 01:40:09,810 I'll hang up now. 1175 01:40:09,890 --> 01:40:11,220 Yeah, okay. 1176 01:40:12,220 --> 01:40:13,060 All the best. 1177 01:40:13,640 --> 01:40:14,560 Thank you. 1178 01:40:25,600 --> 01:40:27,100 I have to leave in 15 minutes. 1179 01:40:27,180 --> 01:40:28,140 -What? -Yes. 1180 01:40:28,220 --> 01:40:29,060 Okay, move. 1181 01:40:30,020 --> 01:40:31,140 Sorry. 1182 01:40:31,220 --> 01:40:32,850 -Did you get hurt? -No. 1183 01:40:37,390 --> 01:40:39,520 Forget about that. 1184 01:40:44,060 --> 01:40:45,060 Thank you. 1185 01:41:49,140 --> 01:41:49,970 That's it. 1186 01:41:54,810 --> 01:41:55,640 Are you okay? 1187 01:41:56,430 --> 01:41:57,890 Should this be happening now? 1188 01:41:57,970 --> 01:42:01,350 Morning sickness doesn't occur during the last month. Must be indigestion. 1189 01:42:07,180 --> 01:42:08,020 Let's go? 1190 01:42:14,970 --> 01:42:15,970 Are the reports okay? 1191 01:42:16,060 --> 01:42:19,390 Yes, sir. Just got a check-up done. Everything's normal. 1192 01:42:20,270 --> 01:42:21,310 Great. 1193 01:42:21,390 --> 01:42:24,060 Sir, you've been so helpful. 1194 01:42:25,140 --> 01:42:27,060 I'll be back in three months. 1195 01:42:27,680 --> 01:42:30,100 Please don't hire someone else. 1196 01:42:30,180 --> 01:42:31,640 I understand. 1197 01:42:32,390 --> 01:42:34,220 You must take complete rest. 1198 01:42:35,600 --> 01:42:37,390 But we can't stall work for three months. 1199 01:42:37,470 --> 01:42:40,100 No, sir, that's what I wanted to discuss with you. 1200 01:42:40,180 --> 01:42:42,350 Bharti knows all the work. 1201 01:42:42,430 --> 01:42:44,270 She can manage until I'm back. 1202 01:42:45,430 --> 01:42:47,520 She's been helping me all these days. 1203 01:42:52,020 --> 01:42:53,100 All right. 1204 01:42:54,140 --> 01:42:55,430 I can't say no to you. 1205 01:42:56,180 --> 01:42:57,390 Thank you, sir. 1206 01:42:57,470 --> 01:42:58,770 -Shall I leave? -Sure. 1207 01:42:59,890 --> 01:43:04,520 4 MONTHS LATER 1208 01:43:04,600 --> 01:43:06,390 Bharti. When did you come? 1209 01:43:06,970 --> 01:43:08,220 Just now. 1210 01:43:11,850 --> 01:43:13,720 -Shut the door, please. -Yes. 1211 01:43:27,770 --> 01:43:28,850 Little prince. 1212 01:43:31,470 --> 01:43:32,520 Looks just like you. 1213 01:43:36,060 --> 01:43:36,930 Sit. 1214 01:43:43,640 --> 01:43:45,060 You look all settled. 1215 01:43:51,930 --> 01:43:55,180 -How's everyone in the office? -Everyone's fine. 1216 01:44:03,560 --> 01:44:04,560 What happened? 1217 01:44:06,180 --> 01:44:07,020 Nothing. 1218 01:44:11,770 --> 01:44:14,270 I wonder if I made a mistake. 1219 01:44:15,640 --> 01:44:18,890 All day I'm either changing diapers, cooking or breastfeeding. 1220 01:44:19,680 --> 01:44:22,970 And Shiv seems weirdly distant lately. 1221 01:44:25,930 --> 01:44:27,310 He's very helpful. 1222 01:44:27,890 --> 01:44:30,470 But even his niceness has started to prick me. 1223 01:44:37,180 --> 01:44:38,310 Kavita was right. 1224 01:44:40,180 --> 01:44:44,600 "You're married, but you still want to frolic on a scooter with pompoms." 1225 01:44:46,770 --> 01:44:48,270 You're a mother now. 1226 01:44:49,390 --> 01:44:50,520 Focus on your baby. 1227 01:45:12,220 --> 01:45:14,310 Miss Bharti, thank you so much. 1228 01:45:14,810 --> 01:45:17,640 -Come on. -No, really. I mean it. 1229 01:45:18,810 --> 01:45:21,270 She just praises you all the time. 1230 01:45:21,350 --> 01:45:25,470 She told us how you encouraged and supported her. 1231 01:45:25,970 --> 01:45:30,850 Honestly, you've brought all this joy to our family. 1232 01:45:30,930 --> 01:45:32,100 It's nothing. 1233 01:45:32,180 --> 01:45:34,520 We don't want to give you more trouble. 1234 01:45:35,310 --> 01:45:37,220 She'll resume work this month. 1235 01:45:38,520 --> 01:45:40,140 -Right? -Again? 1236 01:45:40,720 --> 01:45:43,060 The baby hasn't even learned how to drink milk yet, 1237 01:45:43,140 --> 01:45:44,850 and you want her to start work? 1238 01:45:44,930 --> 01:45:46,850 -Ma-- -Bharti, you tell them. 1239 01:45:47,600 --> 01:45:51,520 Priya was telling me your mother and grandma are midwives, right? 1240 01:45:51,600 --> 01:45:54,390 You must’ve learnt such work considering the caste you belong to. 1241 01:45:54,470 --> 01:45:56,310 Put some sense into them. 1242 01:46:00,560 --> 01:46:01,520 Okay. 1243 01:46:02,560 --> 01:46:04,520 Make a separate file for cash flow. 1244 01:46:04,600 --> 01:46:06,390 Already did it, sir. I emailed you yesterday. 1245 01:46:06,470 --> 01:46:08,390 I sent the purchase records, too. 1246 01:46:10,430 --> 01:46:11,430 Really? 1247 01:46:12,350 --> 01:46:13,350 Good. 1248 01:46:14,430 --> 01:46:15,270 Okay, sir. 1249 01:46:16,350 --> 01:46:17,220 By the way… 1250 01:46:18,390 --> 01:46:20,100 -I spoke to Priya. -Really? 1251 01:46:20,970 --> 01:46:22,350 She needs some more time. 1252 01:46:22,930 --> 01:46:24,310 Your mother's right. 1253 01:46:25,470 --> 01:46:28,350 It'll take you some months to regain your health. 1254 01:46:29,470 --> 01:46:30,930 A mother needs proper nutrition. 1255 01:46:31,890 --> 01:46:35,350 And looking after the baby, feeding him, changing diapers… 1256 01:46:35,430 --> 01:46:37,560 Being a mom is a full-time responsibility. 1257 01:46:38,180 --> 01:46:39,810 Feeding the baby, changing diapers, etc. 1258 01:46:39,890 --> 01:46:43,270 And then to handle office work and all that stress. 1259 01:46:43,850 --> 01:46:45,810 And factory conditions are so unhygienic. 1260 01:46:46,430 --> 01:46:47,600 It stinks so much there. 1261 01:46:47,680 --> 01:46:49,470 It won't be good for her health. 1262 01:46:49,560 --> 01:46:51,430 She seemed a bit stressed. 1263 01:46:51,520 --> 01:46:55,520 That would definitely affect the baby's health. 1264 01:46:57,310 --> 01:46:58,310 Right? 1265 01:46:59,140 --> 01:47:00,640 She's quit the job. 1266 01:47:00,720 --> 01:47:04,020 So you can take over her responsibilities. 1267 01:47:04,680 --> 01:47:05,520 Yes, sir. 1268 01:47:06,220 --> 01:47:07,430 As you deem fit. 1269 01:47:31,180 --> 01:47:37,100 UNSPOKEN 1270 01:48:40,600 --> 01:48:41,470 Hot. 1271 01:48:51,470 --> 01:48:53,180 May I say something? 1272 01:48:54,560 --> 01:48:55,810 Say it. 1273 01:49:00,020 --> 01:49:01,140 So should I leave? 1274 01:49:40,310 --> 01:49:41,520 Where do you want to go? 1275 01:49:42,930 --> 01:49:45,640 Madam? 1276 01:49:47,020 --> 01:49:47,850 Bandra. 1277 01:49:52,220 --> 01:49:54,680 Don't walk away. I'm not done talking to you! 1278 01:49:54,770 --> 01:49:57,140 One second! One second, just wait. 1279 01:49:57,220 --> 01:49:59,180 Don't "one second" me, Natasha. 1280 01:49:59,270 --> 01:50:01,560 -This is your entire plot. -What plot? 1281 01:50:01,640 --> 01:50:03,350 Your game, your strategy, your tricks. 1282 01:50:03,430 --> 01:50:05,560 Every time you accuse me of all these things. 1283 01:50:05,640 --> 01:50:07,100 Hey, I'm not accusing you. 1284 01:50:07,180 --> 01:50:09,020 I'm just trying to show you the truth, Rohan. 1285 01:50:09,100 --> 01:50:10,140 What truth? 1286 01:50:10,220 --> 01:50:11,180 That I'm a bad father? 1287 01:50:11,270 --> 01:50:13,970 -Okay, I'm a bad father. Happy? -Did I say that? 1288 01:50:14,060 --> 01:50:15,720 Don't put words in my mouth, okay? 1289 01:50:15,810 --> 01:50:18,470 I'm just saying that you're a distant father. 1290 01:50:18,560 --> 01:50:20,520 I've heard that. And I've also heard that… 1291 01:50:20,600 --> 01:50:22,930 I'm unavailable. I'm disinterested. 1292 01:50:23,020 --> 01:50:24,640 That I don't talk to my daughter. 1293 01:50:25,220 --> 01:50:26,720 What does it all come up to? 1294 01:50:26,810 --> 01:50:28,560 That Rohan Sharma is a bad father. 1295 01:50:28,640 --> 01:50:31,140 Rohan, you are a very good father. 1296 01:50:31,220 --> 01:50:34,930 -Make an effort to talk to the child. -You know what? I don't give a shit. 1297 01:50:36,970 --> 01:50:40,720 Don't use that term. It infuriates me! 1298 01:50:40,810 --> 01:50:43,600 I don't give a shit about that either, so shut up. 1299 01:50:49,600 --> 01:50:53,020 Have you ever thought about what all I do for Samaira? 1300 01:50:53,810 --> 01:50:57,350 I'm bloody moving heaven and Earth to get a cochlear implant done. 1301 01:50:57,430 --> 01:51:00,470 Maybe you don't know, but I've talked to her about this. 1302 01:51:00,560 --> 01:51:02,180 And she wants it, too. 1303 01:51:02,270 --> 01:51:03,430 You don't talk to her! 1304 01:51:03,520 --> 01:51:05,470 You send her WhatsApp messages! 1305 01:51:05,560 --> 01:51:07,720 That's because I'm bloody working day and night! 1306 01:51:07,810 --> 01:51:10,140 I don't have time to learn the sign language! 1307 01:51:10,220 --> 01:51:13,270 Sign language is her only language, Rohan. 1308 01:51:13,970 --> 01:51:15,470 She's going deaf. 1309 01:51:16,180 --> 01:51:17,810 How many of us are you going to lose 1310 01:51:17,890 --> 01:51:20,520 before you come to grips with this situation? 1311 01:51:20,600 --> 01:51:24,430 Just because you can't handle this, doesn't mean you bring it out on her. 1312 01:51:24,520 --> 01:51:26,680 You have to talk to her, at least. 1313 01:51:26,770 --> 01:51:29,390 If you can't understand it, it's your problem. 1314 01:51:29,470 --> 01:51:30,970 Don't bring it out on my child! 1315 01:51:31,060 --> 01:51:32,140 Enough! 1316 01:51:46,430 --> 01:51:48,770 I don't have as much spare time as you do 1317 01:51:48,850 --> 01:51:52,560 to learn painting, poetry and sign language. 1318 01:51:54,720 --> 01:51:57,060 Please understand, and leave me alone. 1319 01:52:07,720 --> 01:52:10,680 I will be on time for dinner tonight. I promise. Bye. 1320 01:53:49,850 --> 01:53:52,430 She looks just like you. 1321 01:53:56,310 --> 01:53:59,100 She's way prettier than me. 1322 01:54:00,270 --> 01:54:04,560 Wait. You speak sign language? 1323 01:54:11,390 --> 01:54:15,270 When most people come here, they keep trying to talk to me. 1324 01:54:17,890 --> 01:54:21,270 Some communicate through writing. 1325 01:54:21,350 --> 01:54:23,970 And I end up getting tired of all that reading. 1326 01:54:26,770 --> 01:54:28,390 You must know what I mean, right? 1327 01:54:34,270 --> 01:54:35,770 Take this girl, for example. 1328 01:54:37,680 --> 01:54:40,390 When I was taking this photo… 1329 01:54:41,640 --> 01:54:46,060 this girl just kept pouting and posing. 1330 01:54:46,140 --> 01:54:48,600 It just ended up looking silly. I was fed up. 1331 01:54:49,970 --> 01:54:53,640 I think these days people have forgotten how to be happy. 1332 01:54:54,720 --> 01:54:56,220 So then, what did you do? 1333 01:54:56,310 --> 01:54:57,930 I told this girl… 1334 01:54:58,640 --> 01:54:59,970 a Deaf joke. 1335 01:55:01,810 --> 01:55:04,640 And then she finally started laughing. 1336 01:55:04,720 --> 01:55:06,270 What was the joke? 1337 01:55:08,680 --> 01:55:10,430 Wait a minute… 1338 01:55:12,220 --> 01:55:17,060 You told this girl a joke. Told her, how? 1339 01:55:19,180 --> 01:55:21,350 With my mind. 1340 01:55:31,970 --> 01:55:33,060 Who is she? 1341 01:55:34,060 --> 01:55:36,430 That's you 15 years later. 1342 01:55:37,890 --> 01:55:40,640 Or maybe you 15 years ago. 1343 01:55:40,720 --> 01:55:43,140 Hey. I'm not that old. 1344 01:55:49,680 --> 01:55:50,560 Where's Dad? 1345 01:55:51,310 --> 01:55:52,140 Work. 1346 01:55:53,350 --> 01:55:54,180 Busy? 1347 01:55:55,680 --> 01:55:56,520 Busy. 1348 01:56:01,640 --> 01:56:02,680 Mom? 1349 01:56:06,520 --> 01:56:09,180 Do you think I'll ever be able to lead a normal life? 1350 01:56:09,270 --> 01:56:10,350 Of course, yes. 1351 01:56:11,720 --> 01:56:13,390 You're unable to hear. 1352 01:56:14,020 --> 01:56:16,470 -But you are absolutely perfect. -No. 1353 01:56:16,560 --> 01:56:18,140 I don't mean that. 1354 01:56:19,850 --> 01:56:23,390 I mean, do you think I'll be loved? 1355 01:56:23,470 --> 01:56:25,060 Like this? 1356 01:56:32,470 --> 01:56:35,310 You'll be loved a lot by someone someday. 1357 01:56:37,350 --> 01:56:40,430 Even more than I love you. 1358 01:56:42,640 --> 01:56:43,850 I don't think so. 1359 01:56:45,060 --> 01:56:47,140 Why are you saying this, honey? 1360 01:56:49,810 --> 01:56:50,930 Mom, look at you. 1361 01:56:52,060 --> 01:56:53,640 So pretty. 1362 01:56:53,720 --> 01:56:55,350 You can obviously hear. 1363 01:56:59,390 --> 01:57:01,220 Dad still doesn't love you. 1364 01:57:09,600 --> 01:57:13,770 And if someone can't love you, then do I even stand a chance? 1365 01:57:38,310 --> 01:57:44,060 This old couple was just sitting so happily and enjoying the rain. 1366 01:57:52,100 --> 01:57:54,350 Or maybe they were tired. 1367 01:57:55,720 --> 01:57:57,100 Fed up. 1368 01:57:57,810 --> 01:58:01,350 And just sat in the rain in despair. 1369 01:58:04,310 --> 01:58:05,520 I think… 1370 01:58:06,560 --> 01:58:08,600 the photographs you click… 1371 01:58:09,810 --> 01:58:11,600 have a little sadness in them. 1372 01:58:19,600 --> 01:58:23,770 What people see in my photographs, 1373 01:58:24,970 --> 01:58:26,520 it says less about me… 1374 01:58:27,970 --> 01:58:31,520 and more about them. 1375 01:58:38,810 --> 01:58:40,560 Could you ever hear? 1376 01:58:41,270 --> 01:58:43,560 Yes, with a cochlear implant. 1377 01:58:45,600 --> 01:58:47,220 If you're able to hear with an implant, 1378 01:58:47,310 --> 01:58:50,470 then why do you choose to remain deaf and unhappy? 1379 01:58:50,560 --> 01:58:53,430 Because people always lied to me. 1380 01:58:53,520 --> 01:58:55,140 So I got it removed. 1381 01:59:00,680 --> 01:59:01,810 Your lips… 1382 01:59:03,770 --> 01:59:05,060 can always lie. 1383 01:59:06,430 --> 01:59:09,520 But your eyes always the truth. 1384 01:59:18,520 --> 01:59:20,470 Do you know why books are better… 1385 01:59:21,680 --> 01:59:24,060 over movies? 1386 01:59:27,390 --> 01:59:33,520 Because when we read books, we create our own world. 1387 01:59:35,100 --> 01:59:37,680 I could always hear sounds with a hearing aid, 1388 01:59:37,770 --> 01:59:41,640 but now I can create my own soundtrack without them. 1389 01:59:47,310 --> 01:59:50,180 I can hear you in my mind. 1390 01:59:50,270 --> 01:59:52,640 And your voice sounds just so beautiful. 1391 01:59:58,100 --> 02:00:01,180 You know I can hear, right? 1392 02:00:04,270 --> 02:00:10,220 And I know what you sound like, too. 1393 02:00:21,680 --> 02:00:23,060 Nats, have a look at this. 1394 02:00:23,890 --> 02:00:26,470 There's a long waiting period for cochlear implant. 1395 02:00:26,560 --> 02:00:29,770 But I have a friend who can bring it down to six months. Good, right? 1396 02:00:33,600 --> 02:00:34,430 Now what? 1397 02:00:35,970 --> 02:00:38,020 You're planning for tomorrow, but what about today? 1398 02:00:38,680 --> 02:00:40,310 What about right now? 1399 02:00:41,970 --> 02:00:43,430 Natasha, just stop it, okay? 1400 02:00:44,470 --> 02:00:45,680 It's such a simple thing. 1401 02:00:46,270 --> 02:00:49,020 Just look into her eyes and talk to her. 1402 02:00:50,020 --> 02:00:52,310 You make it sound like I don't love my own daughter. 1403 02:00:52,390 --> 02:00:54,970 But your daughter is gonna feel that you don't love her. 1404 02:00:59,310 --> 02:01:00,640 I know you love her. 1405 02:01:01,220 --> 02:01:02,680 Just go tell her that… 1406 02:01:03,270 --> 02:01:04,680 in her language. 1407 02:01:06,180 --> 02:01:08,020 Just make her laugh. 1408 02:01:08,680 --> 02:01:10,930 I'm really tired of listening to your voice. 1409 02:01:14,600 --> 02:01:17,890 If you'll try to hear it with your mind, you'll know. 1410 02:01:23,100 --> 02:01:24,720 What do you call a deaf dog? 1411 02:01:26,310 --> 02:01:28,890 Doesn't matter because it can't hear you. 1412 02:01:39,890 --> 02:01:42,520 How many serious relationships have you had? 1413 02:01:43,720 --> 02:01:45,470 One. It's finished now. 1414 02:01:45,560 --> 02:01:49,060 What do you mean, "It's finished"? I don't care, okay? Bye. 1415 02:01:50,890 --> 02:01:51,810 What happened? 1416 02:01:52,930 --> 02:01:53,810 Nothing important. 1417 02:01:54,810 --> 02:01:57,970 What "nothing important"? You have to tell me, come on. 1418 02:01:58,060 --> 02:01:59,850 Please. 1419 02:01:59,930 --> 02:02:01,970 Till the time I tell you, you won't let me relax? 1420 02:02:02,060 --> 02:02:03,140 Just relax, Natasha. 1421 02:02:03,220 --> 02:02:04,270 Don't tell me to relax. 1422 02:02:04,350 --> 02:02:06,810 That's the last thing you say to somebody when they're angry. 1423 02:02:06,890 --> 02:02:09,020 That's because you react to every little thing. 1424 02:02:09,100 --> 02:02:13,890 It's always the little things that matter, not the big promises. 1425 02:02:13,970 --> 02:02:16,850 What's important is that people understand each other. 1426 02:03:29,020 --> 02:03:35,310 When was the last time that you said "I love you" to someone? 1427 02:03:41,810 --> 02:03:43,140 Too scared. 1428 02:03:47,270 --> 02:03:48,430 Hi, Samaira. 1429 02:08:08,680 --> 02:08:10,220 I… 1430 02:08:11,180 --> 02:08:12,930 I love… 1431 02:08:17,020 --> 02:08:18,560 I love you. 1432 02:08:47,180 --> 02:08:48,890 Hot. 1433 02:08:58,100 --> 02:08:59,810 May I say something? 1434 02:09:01,180 --> 02:09:02,430 Say it. 1435 02:09:06,930 --> 02:09:07,770 So should I leave? 1436 02:10:41,220 --> 02:10:42,680 It's here. 1437 02:10:42,770 --> 02:10:47,560 -You are supposed to respect me. -Respect. 1438 02:10:49,600 --> 02:10:52,770 I think… I am… trying. 1439 02:10:54,140 --> 02:10:54,970 Mom. 1440 02:10:56,270 --> 02:10:57,350 Hey, Nats. 1441 02:10:57,430 --> 02:11:00,640 I asked her what she'd like for breakfast, and you know what she said? 1442 02:11:00,720 --> 02:11:02,350 "I don't give a…" 1443 02:11:02,430 --> 02:11:04,600 Say. "I don't give a shit." 1444 02:11:08,140 --> 02:11:10,310 -What are you laughing at? -At you. 1445 02:11:13,220 --> 02:11:15,890 To breakfast now, you naughty girl. 1446 02:11:15,970 --> 02:11:18,640 Come on. Chop-chop. Hurry up. 1447 02:12:10,890 --> 02:12:11,850 Nats? 1448 02:12:12,430 --> 02:12:13,270 Who is it? 1449 02:12:15,020 --> 02:12:15,850 Nobody. 1450 02:12:17,350 --> 02:12:19,180 It's just some salesman. 1451 02:12:21,100 --> 02:12:22,270 We don't need anything. 1452 02:12:25,430 --> 02:12:27,180 We don't need anything. 1453 02:12:40,270 --> 02:12:41,270 You… 1454 02:12:44,520 --> 02:12:45,680 managed to lie… 1455 02:12:46,850 --> 02:12:48,560 with your eyes. 1456 02:12:51,890 --> 02:12:52,720 I'm sorry. 1457 02:13:55,970 --> 02:13:59,390 That man loved you? 104192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.