Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,194 --> 00:01:57,194
حصاة؟
2
00:02:00,193 --> 00:02:01,193
كومسال؟
3
00:02:05,096 --> 00:02:06,096
كومسال!
4
00:02:09,557 --> 00:02:10,791
إلى أين تذهب؟ الانتظار لي!
5
00:02:11,869 --> 00:02:12,869
ماذا تظن بأنك تفعل؟
6
00:02:13,073 --> 00:02:15,295
حدث ذلك في لحظة.
7
00:02:15,917 --> 00:02:16,917
اغفر لي.
8
00:02:16,942 --> 00:02:19,116
لا أعرف ما الذي تفكر فيه لكني لم أرك قط ،
9
00:02:19,141 --> 00:02:21,285
حتى الآن ولن أفعل ذلك أبدًا. تفهم؟ انسى ذلك!
10
00:02:22,058 --> 00:02:23,058
كومسال!
11
00:02:29,274 --> 00:02:31,280
تايلان جاء ثاني أسوأ.
12
00:02:32,225 --> 00:02:34,265
هل تعتقد أنه سمعنا نتحدث عن باتو؟
13
00:02:34,600 --> 00:02:36,223
أعتقد أنه يفهم أننا فعلنا شيئًا غريبًا.
14
00:02:36,596 --> 00:02:37,995
لم نفعل أي شيء غريب.
15
00:02:38,174 --> 00:02:39,559
نحن نساعد الشباب الذين يحتاجون إلى المساعدة.
16
00:02:39,584 --> 00:02:41,711
نمنحه الفرصة للحصول على التعليم. أعتقد أنه من هذا الطريق.
17
00:02:42,035 --> 00:02:43,035
بخلاف ذلك لا أعتقد أنه سمعنا.
18
00:02:45,503 --> 00:02:46,947
إنه رجل طيب. أحضر الوشاح.
19
00:02:46,972 --> 00:02:48,656
أتمنى ألا تنسى الآخرين.
20
00:02:49,847 --> 00:02:50,847
ماذا تهمس؟
21
00:02:51,228 --> 00:02:52,228
لم اهمس بشيء.
22
00:02:52,976 --> 00:02:54,310
أنت تحاول حل الأمور.
23
00:02:54,335 --> 00:02:55,851
لست مضطرًا للتفكير في أي شيء ، سأتعامل مع هذا.
24
00:02:55,876 --> 00:02:57,074
ليس لدينا مشكلة هنا.
25
00:02:57,313 --> 00:02:58,313
كومسال!
26
00:03:00,003 --> 00:03:01,196
إلى أين تذهب؟ الانتظار لي!
27
00:03:15,952 --> 00:03:17,376
كومسال! افتح الباب!
28
00:03:18,180 --> 00:03:19,180
قلت افتح الباب!
29
00:03:21,779 --> 00:03:22,779
من الأفضل أن تفتح هذا الباب أو
30
00:03:22,899 --> 00:03:25,121
- سأفتحه بنفسي! - ما مشكلتك؟
31
00:03:25,146 --> 00:03:26,807
هل تفهم؟
32
00:03:27,311 --> 00:03:28,675
افتح الباب!
33
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
اهدأ ...
34
00:03:42,315 --> 00:03:43,315
استمع!
35
00:03:43,935 --> 00:03:45,486
من الأفضل أن تفتح هذا الباب وإلا سأفتحه!
36
00:03:45,694 --> 00:03:47,853
هل تفهم؟
37
00:03:48,395 --> 00:03:51,261
- افتح الباب! - حسنا رفعت سنتحدث لاحقا. يترك.
38
00:03:51,341 --> 00:03:53,573
دعني اذهب! هذا الباب سيفتح!
39
00:03:53,938 --> 00:03:56,314
انا والده! سوف اتحدث معه!
40
00:03:56,925 --> 00:03:57,983
ماذا تفعل يا سيدي؟
41
00:03:58,905 --> 00:04:00,444
أحاول التحدث إلى ابنتي.
42
00:04:00,638 --> 00:04:02,495
لقد حصلنا عليها لكنك تصرخ ولا يمكنك فعل ذلك بهذه الطريقة.
43
00:04:04,355 --> 00:04:05,635
أنا آسف ولكن هل تعتقد أنك تستطيع؟
44
00:04:05,926 --> 00:04:06,926
أنا مدرس هنا.
45
00:04:07,291 --> 00:04:08,908
وهو مدير شؤون الطلاب.
46
00:04:09,761 --> 00:04:13,234
يذهب الطلاب إلى صفك ، ولا أحد ينظر هنا.
47
00:04:14,101 --> 00:04:15,551
هل تعرف ابنتي؟ اسمه كومسال.
48
00:04:15,907 --> 00:04:16,907
كومسال جوكلو؟
49
00:04:17,437 --> 00:04:18,437
بالطبع أنا أعرفه.
50
00:04:18,845 --> 00:04:20,476
دعنا نخرج ونتحدث عن هذا هناك.
51
00:04:20,501 --> 00:04:21,992
لا أريد المزيد من إزعاج الطلاب الآخرين.
52
00:04:25,768 --> 00:04:26,768
تمام.
53
00:04:27,495 --> 00:04:28,495
أين تريد التحدث عنها؟
54
00:04:28,879 --> 00:04:29,879
دعنا نخرج إلى الفناء.
55
00:04:30,136 --> 00:04:31,136
تمام.
56
00:04:42,437 --> 00:04:43,606
أعتقد أنهم على اليسار ...
57
00:04:43,631 --> 00:04:45,062
إنهم على اليسار ،
58
00:04:45,412 --> 00:04:46,412
لا تقلق.
59
00:04:46,693 --> 00:04:47,693
كومسال!
60
00:04:48,270 --> 00:04:49,431
أليست هذه أخت الكابتن؟
61
00:04:49,867 --> 00:04:51,385
- أخبره أنني لست هنا. - لماذا؟
62
00:04:51,726 --> 00:04:53,220
- أخبره أنني لست هنا ... - كومسال!
63
00:04:59,896 --> 00:05:00,896
كومسال ليس هنا.
64
00:05:02,503 --> 00:05:03,503
إنه هنا.
65
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
ماذا حدث؟
66
00:05:08,245 --> 00:05:09,245
ماذا تفعل؟
67
00:05:15,668 --> 00:05:16,668
ماذا حدث؟
68
00:05:16,693 --> 00:05:18,372
لقد تركتك وحدك لمدة عشر دقائق وقمت
69
00:05:18,397 --> 00:05:20,119
بحرب عالمية ثالثة! قل لي ماذا يحدث الآن.
70
00:05:23,585 --> 00:05:25,461
لم أر مدرسة مثل هذه من قبل.
71
00:05:27,040 --> 00:05:29,979
إذن لا يمكننا رؤية هذه الأبواب مفتوحة؟
72
00:05:30,254 --> 00:05:31,254
ماذا يمكننا أن نفعل بهذا؟
73
00:05:32,404 --> 00:05:34,047
هل يمكنك أن تهدأ قليلاً أولاً؟
74
00:05:34,432 --> 00:05:36,199
لا أحتاج السلام.
75
00:05:36,735 --> 00:05:39,432
أريد فقط أن أتحدث مع ابنتي. هذا فقط!
76
00:05:41,367 --> 00:05:42,367
إنه غاضب جدًا الآن.
77
00:05:42,761 --> 00:05:44,416
لقد جئنا هنا في لحظة.
78
00:05:44,797 --> 00:05:46,757
نقضي الكثير من الوقت على الطريق وفي الفنادق.
79
00:05:47,315 --> 00:05:49,644
نحن بائسون أيضا. كما أنه ليس بالأمر السهل من الناحية النفسية.
80
00:05:50,241 --> 00:05:52,376
حسنًا ، تريد أن تفعل ذلك بهذه الطريقة.
81
00:05:52,681 --> 00:05:53,681
دعنا نعود إلى منزلنا.
82
00:05:53,875 --> 00:05:55,395
يمكننا أن نأكل ونتحدث هناك.
83
00:05:55,941 --> 00:05:57,413
ويمكنك الاستراحة هناك أيضًا.
84
00:05:57,708 --> 00:05:58,708
انا اعتقد انها فكرة جيدة.
85
00:05:58,733 --> 00:06:00,908
لا أعتقد أن هذه قضية يمكننا التحدث عنها هنا.
86
00:06:02,991 --> 00:06:04,436
حسنا شكرا لك.
87
00:06:09,845 --> 00:06:12,929
رائع! اعتقدت أنك انجذبت إلى فيلم رومانسي ...
88
00:06:13,369 --> 00:06:14,789
حب وشغف وخيانة.
89
00:06:15,133 --> 00:06:16,584
لا أصدق ما حدث.
90
00:06:17,176 --> 00:06:19,317
وجدت نفسي في سلسلة من الأحداث الغريبة.
91
00:06:20,395 --> 00:06:22,186
أشعر بالاستنزاف الشديد جونكا. استنزاف جدا ...
92
00:06:22,690 --> 00:06:24,646
فاجأني الكابتن إرين.
93
00:06:24,926 --> 00:06:26,697
كيف يمكنه المجازفة؟ غريب.
94
00:06:26,936 --> 00:06:28,248
أعتقد أنه يحبك حقًا.
95
00:06:28,273 --> 00:06:30,805
أنا لا أعتقد ذلك. نحن اصدقاء فقط.
96
00:06:31,416 --> 00:06:33,094
يمكنني أن أتوقع أي شيء من ذلك الأحمق المسمى ستون.
97
00:06:33,119 --> 00:06:34,747
قلت لك أن تبتعد عنه. أنتما الاثنان أغبياء!
98
00:06:34,772 --> 00:06:36,024
يجب أن أقول هذا.
99
00:06:41,766 --> 00:06:43,366
إذا كنت تهتم حقًا بأن باتو قد قبل سيرا ،
100
00:06:43,391 --> 00:06:45,989
فعليك التوقف عن إنكار ذلك.
101
00:06:46,316 --> 00:06:47,982
أنت مغرم بـ Rock.
102
00:06:48,226 --> 00:06:49,226
لا تكن سخيفا!
103
00:06:49,351 --> 00:06:50,851
أنا لست في حالة حب.
104
00:06:52,392 --> 00:06:53,392
حسنًا ،
105
00:06:54,191 --> 00:06:56,673
ربما شعرت بشيء منذ البداية ،
106
00:06:57,489 --> 00:06:58,489
لن أنكر ذلك ...
107
00:06:59,928 --> 00:07:01,814
أحيانًا تكون المشاعر التي أحصل عليها أفضل منه.
108
00:07:03,813 --> 00:07:04,813
لكني أدرك الآن.
109
00:07:05,379 --> 00:07:06,379
أنا أذكى.
110
00:07:07,165 --> 00:07:09,075
كل ما أريده الآن هو أنه لا يبتعد عني.
111
00:07:22,642 --> 00:07:23,642
ماذا حدث؟
112
00:07:25,000 --> 00:07:26,857
- عن ما؟ - هل تحدثت إلى كومسال؟
113
00:07:30,673 --> 00:07:31,673
ما هو عليه بالنسبة لك؟
114
00:07:32,196 --> 00:07:33,347
ماذا تريد من هذه الفتاة؟
115
00:07:34,026 --> 00:07:35,604
سؤال جيد. في الواقع هذا سؤال جيد.
116
00:07:35,629 --> 00:07:36,987
سأطرح عليك نفس السؤال أيضًا.
117
00:07:37,292 --> 00:07:38,582
ماذا تريد من هذه الفتاة؟
118
00:07:39,433 --> 00:07:40,433
هل نقاتل؟
119
00:07:43,297 --> 00:07:44,297
اسمع يا رجل.
120
00:07:44,674 --> 00:07:45,674
أيهما سيهرب
121
00:07:46,138 --> 00:07:48,060
من إزمير مع هذه الفتاة؟
122
00:07:49,221 --> 00:07:50,221
أنا.
123
00:07:50,779 --> 00:07:52,144
سأفعل ما أريد.
124
00:07:53,036 --> 00:07:54,561
كيف تتناسب مع هذه القصة؟
125
00:07:55,279 --> 00:07:56,279
التفكير في هذا.
126
00:08:16,492 --> 00:08:18,687
- ماذا حدث يا أمي؟ - لقد اشتقت لك يا بني ،
127
00:08:20,373 --> 00:08:21,373
هذا كل شيء.
128
00:08:21,810 --> 00:08:22,993
أمي العزيزة.
129
00:08:23,629 --> 00:08:24,629
أفتقدك أيضًا.
130
00:08:25,426 --> 00:08:26,824
اسمح لي بتصويب شيء ما وسآتي لرؤيتك.
131
00:08:26,849 --> 00:08:27,849
لا تقلق.
132
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
لا حاجة.
133
00:08:29,175 --> 00:08:31,414
ماذا تقصد بذلك؟
134
00:08:31,976 --> 00:08:34,353
ليس عليك أن تفعل ذلك لأنني سآتي إلى هناك.
135
00:08:34,659 --> 00:08:36,405
- ماذا او ما؟ - لقد غضب والدك
136
00:08:37,474 --> 00:08:38,677
بعد مغادرتك.
137
00:08:39,009 --> 00:08:40,009
لن يضربك أو شيء من هذا القبيل؟
138
00:08:42,991 --> 00:08:43,991
إذا كنت هنا،
139
00:08:44,331 --> 00:08:46,728
يمكنني الاستمرار في ذلك ، لكن الأمر صعب جدًا بالنسبة لي الآن.
140
00:08:47,277 --> 00:08:48,277
سآتي يا بني.
141
00:08:49,171 --> 00:08:50,171
سآتي أينما كنت.
142
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
لن تنجح.
143
00:08:52,021 --> 00:08:53,021
أنا أيضا هربت.
144
00:08:54,137 --> 00:08:55,137
نستطيع أن
145
00:08:55,162 --> 00:08:58,950
نعمل ونحصل على ما نحتاجه. هل تعتقد ذلك أيضا؟
146
00:08:59,311 --> 00:09:01,191
بالطبع يمكننا أمي. بالطبع نستطيع! تعال إلي
147
00:09:01,216 --> 00:09:02,325
ويمكننا التعامل مع كل شيء. يمكنني إدارة كل شيء.
148
00:09:02,357 --> 00:09:04,871
لا تقلقي يا أمي. المنزل ، يمكننا الحصول عليه.
149
00:09:05,110 --> 00:09:07,900
ما نحتاجه هو بعضنا البعض ولسنا بحاجة إلى أي شيء آخر.
150
00:09:08,801 --> 00:09:09,801
لسنا بحاجة إلى أي شيء آخر.
151
00:09:10,131 --> 00:09:11,792
كيف ستلتقط أمي؟
152
00:09:12,158 --> 00:09:13,303
هل تحتاج إلى المال؟ ليس لدي الكثير ولكن ...
153
00:09:13,568 --> 00:09:14,568
لدي المال.
154
00:09:14,901 --> 00:09:16,695
تذكر أنك أرسلت لي بعض.
155
00:09:17,406 --> 00:09:18,406
سأذهب غدًا ،
156
00:09:18,773 --> 00:09:19,773
وأشتري تذكرة حافلة.
157
00:09:20,887 --> 00:09:21,887
سأتصل بك عندما أحصل عليه.
158
00:09:22,339 --> 00:09:23,567
كل الحق يا بني؟
159
00:09:23,833 --> 00:09:25,630
حسنًا ، أنا في انتظار مكالمتك.
160
00:09:25,776 --> 00:09:28,379
- أحبك يا بني. - أنا أحبك أيضًا يا أمي.
161
00:09:50,954 --> 00:09:51,954
كومسال ...
162
00:09:52,408 --> 00:09:53,408
إنه إرين ...
163
00:09:55,073 --> 00:09:56,282
إنه خانق هنا ...
164
00:10:02,474 --> 00:10:03,474
ألن تفتح الباب؟
165
00:10:04,611 --> 00:10:05,611
أفهم.
166
00:10:06,724 --> 00:10:07,724
اسمع.
167
00:10:09,253 --> 00:10:10,253
لم
168
00:10:11,687 --> 00:10:13,650
أفقد السيطرة من قبل. أنا غاضب من نفسي.
169
00:10:16,371 --> 00:10:17,371
ثم
170
00:10:18,292 --> 00:10:19,492
فكرت في كل شيء.
171
00:10:20,570 --> 00:10:21,898
كل شئ أفعله هو لأجلك.
172
00:10:24,075 --> 00:10:25,075
اريد ان اجعلك سعيدا
173
00:10:26,179 --> 00:10:27,714
أنا أخفي شيئًا عنك ، لكن لدي أسباب لذلك أيضًا.
174
00:10:29,612 --> 00:10:30,612
والسبب ...
175
00:10:31,430 --> 00:10:32,430
هو ...
176
00:10:37,296 --> 00:10:38,296
انسى الأمر.
177
00:10:39,057 --> 00:10:40,057
لا أستطيع تلخيص أفكاري أشعر بالحزن.
178
00:10:41,039 --> 00:10:42,039
خضعت للمحاكمة لأول مرة
179
00:10:43,275 --> 00:10:44,715
في حياتي. أنا استحق هذا.
180
00:10:46,650 --> 00:10:47,650
الى جانب ذلك ،
181
00:10:49,105 --> 00:10:50,515
يمكنني أن أفعل الخير لأي شخص.
182
00:10:52,481 --> 00:10:53,481
كمسال سأبتعد
183
00:10:55,069 --> 00:10:56,316
عنك من الآن فصاعدا.
184
00:10:59,408 --> 00:11:00,830
إنه أفضل للجميع.
185
00:11:18,734 --> 00:11:20,531
"سهل عندما كنا أطفال".
186
00:11:22,268 --> 00:11:24,821
"اللعب تكفي لإسعادنا".
187
00:11:25,206 --> 00:11:26,981
يمكنك أن تمسك بيدي
188
00:11:28,264 --> 00:11:29,264
ولن أسقط.
189
00:11:30,766 --> 00:11:32,226
أتمنى لو كنت هنا يا أمي.
190
00:11:33,992 --> 00:11:35,349
ستقول لي ،
191
00:11:36,128 --> 00:11:37,128
"لا تثق في الناس ،"
192
00:11:37,416 --> 00:11:39,011
وسأستمع إليك.
193
00:11:39,702 --> 00:11:41,125
ستقول لي ألا أبتعد
194
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
وسأستمع إلى كلامك.
195
00:11:44,235 --> 00:11:45,637
بمن سأثق الآن يا أمي؟
196
00:11:48,341 --> 00:11:50,427
"الألم ينسى مع العناق عندما نكون أطفال".
197
00:11:51,205 --> 00:11:52,731
الآن كل الألم محاصر في قلبي.
198
00:11:55,715 --> 00:11:56,715
لذا يا رفاق ،
199
00:11:57,134 --> 00:11:59,786
نحن بحاجة إلى مكان نعيش فيه مع أمي.
200
00:11:59,931 --> 00:12:00,931
يا صاح ،
201
00:12:01,059 --> 00:12:02,321
لقد أخبرتك بالبقاء في مكاني
202
00:12:03,483 --> 00:12:04,807
لكنك تعرف الوضع.
203
00:12:05,443 --> 00:12:06,532
قلت تعال إلى منزلي ،
204
00:12:06,973 --> 00:12:07,973
لكن المكان الذي أعيش فيه خطير.
205
00:12:08,203 --> 00:12:09,203
شكرا يا رفاق.
206
00:12:09,228 --> 00:12:11,353
لكنني أعني منزلًا حقيقيًا حيث يمكنني العيش مع والدتي.
207
00:12:15,426 --> 00:12:16,426
ماذا ستفعل بالمال يا رجل؟
208
00:12:16,690 --> 00:12:19,178
ليس من السهل العثور على منزل حتى لو كان لديك المال.
209
00:12:19,825 --> 00:12:22,404
أنت بحاجة لمن يشهد لك.
210
00:12:22,619 --> 00:12:24,081
يمكنني استدعاء بعض ملاك الأراضي نيابة عنك ولكن ...
211
00:12:24,337 --> 00:12:26,380
هل تحتاج إلى شخص يضمن لك؟ هل هذا صعب؟
212
00:12:26,643 --> 00:12:28,395
هناك أماكن يمكنك الإقامة فيها لمدة أسبوع ولكنها
213
00:12:30,577 --> 00:12:31,894
ليست مناسبة جدًا لوالدتك.
214
00:12:36,728 --> 00:12:37,734
لماذا لا تبقى في منزل عمك يا رجل؟
215
00:12:38,094 --> 00:12:39,322
لا. هذا غير ممكن.
216
00:12:39,991 --> 00:12:41,571
ماذا ستفعل مع صديقتك كومسال؟
217
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
لا تتصل به
218
00:12:42,979 --> 00:12:45,281
يا صديقي. حزن جيد!
219
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
أنا أعتذر.
220
00:12:47,541 --> 00:12:49,064
اتصل بأصدقاء أصحاب الأرض. سنرى ما يمكن أن نجد.
221
00:12:49,418 --> 00:12:50,418
اتصلت به.
222
00:12:54,014 --> 00:12:56,380
أنا أعتذر. ليس لدينا الكثير في المنزل.
223
00:12:56,986 --> 00:12:57,986
افتقد الطبخ الخاص بك.
224
00:12:58,550 --> 00:12:59,550
شكرًا لك
225
00:13:00,132 --> 00:13:01,165
رفعت ، هل يمكنك أن تأكل أيضا ، هيا.
226
00:13:01,190 --> 00:13:02,506
لم تأكل أي شيء في الغداء.
227
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
لم يكن لدي شهية.
228
00:13:04,149 --> 00:13:05,149
قلبي مكسور.
229
00:13:05,722 --> 00:13:08,417
لا أستطيع التعامل مع كل هذه الأشياء.
230
00:13:08,939 --> 00:13:11,349
قابلت ابنتي رجلاً لم يكن شيئًا على الإطلاق
231
00:13:11,778 --> 00:13:12,778
وهربت من منزله.
232
00:13:13,713 --> 00:13:15,258
هذا الطفل الذي لا تسميه سوى ...
233
00:13:19,456 --> 00:13:20,456
ابن أخي!
234
00:13:20,553 --> 00:13:21,553
هل حقا؟
235
00:13:21,928 --> 00:13:24,172
ألم تتحدث مع ابن أخيك؟
236
00:13:24,461 --> 00:13:26,277
لماذا لا تعاقبه؟
237
00:13:27,444 --> 00:13:29,170
ماذا تقصد بمعاقبته؟
238
00:13:29,195 --> 00:13:30,657
هؤلاء الأطفال يكبرون.
239
00:13:31,036 --> 00:13:32,691
دعهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم ،
240
00:13:33,062 --> 00:13:35,185
وإلا فإن باتو فتى جيد.
241
00:13:35,338 --> 00:13:36,710
لن يؤذي كومسال.
242
00:13:36,937 --> 00:13:37,937
لا يهمني باتو ... كل ما يهمني
243
00:13:38,934 --> 00:13:39,934
هو ابني.
244
00:13:40,823 --> 00:13:41,823
اليوم ، كذبت ابنتي
245
00:13:42,138 --> 00:13:46,084
على لجنة المنح الدراسية بأن والدها مات.
246
00:13:47,374 --> 00:13:48,676
هناك حدود لكل شيء.
247
00:13:49,978 --> 00:13:53,124
كنا سعداء لأنه كان ذاهبًا للدراسة في إزمير ،
248
00:13:53,404 --> 00:13:54,976
لكنه جاء فجأة إلى اسطنبول.
249
00:13:55,455 --> 00:13:56,898
هرب في منتصف الليل
250
00:13:56,923 --> 00:13:59,147
متجاوزا رجلا لم يكن شيئا.
251
00:14:00,087 --> 00:14:02,999
سيعود مطيعًا تمامًا كما هرب.
252
00:14:03,554 --> 00:14:04,554
السيد رفعت.
253
00:14:05,811 --> 00:14:07,361
أنا أعرف ماذا يعني أن تكون أباً.
254
00:14:07,816 --> 00:14:10,491
أنت تحاول التحكم في كل شيء ، لكن في
255
00:14:10,978 --> 00:14:12,158
بعض الأحيان لا تسير الأمور بالطريقة التي خططنا لها.
256
00:14:12,681 --> 00:14:13,681
كومسال
257
00:14:13,955 --> 00:14:14,955
تريد الدراسة هنا.
258
00:14:15,229 --> 00:14:16,229
هذا حلمه.
259
00:14:16,974 --> 00:14:18,452
دعه يتخذ قراراته بنفسه.
260
00:14:19,247 --> 00:14:22,049
لقد مر بأصعب سنة
261
00:14:22,612 --> 00:14:23,919
في حياته وأكثرها واعدة. دعه يعيش ويتعلم.
262
00:14:24,185 --> 00:14:25,185
أتفق مع Vural.
263
00:14:25,539 --> 00:14:27,092
أعتقد أنك يجب أن تعطي ابنتك فرصة أخرى.
264
00:14:27,487 --> 00:14:28,487
فهمت
265
00:14:28,668 --> 00:14:29,668
.. بالطبع ..
266
00:14:30,019 --> 00:14:31,932
أنت لا تريد أن تفقد عملائك ، أليس كذلك؟
267
00:14:32,232 --> 00:14:33,232
رفعت ...
268
00:14:33,999 --> 00:14:35,720
لا! لا نريد أن نفقد ابنتك.
269
00:14:36,670 --> 00:14:38,725
علاوة على ذلك ، لا نعتقد أن طلابنا عملاء.
270
00:14:38,750 --> 00:14:40,741
كلهم مثل أطفالنا.
271
00:14:40,766 --> 00:14:42,069
ما نحتاجه هو أن تسمح بذلك. يمكننا مساعدته.
272
00:14:42,424 --> 00:14:43,680
لا داعي للقلق.
273
00:14:43,911 --> 00:14:46,977
يمكننا الاعتناء بـ Kumsal مثل أحد أفراد عائلتنا.
274
00:14:49,744 --> 00:14:50,744
أهلا وسهلا.
275
00:14:51,243 --> 00:14:53,332
- هل انت جوعان؟ - لقد أكلت بالخارج.
276
00:15:04,632 --> 00:15:05,632
كومسال؟
277
00:15:07,296 --> 00:15:09,332
- كومسال؟ - أعتقد أن هذا يكفي!
278
00:15:16,550 --> 00:15:17,550
اذهب للخارج! يذهب!
279
00:15:18,088 --> 00:15:20,326
- ماذا حدث؟ - اذهب للخارج! قلت اخرج! يذهب!
280
00:15:21,701 --> 00:15:23,717
- ماذا تفعل؟ - قلت اخرج!
281
00:15:24,348 --> 00:15:25,989
- يذهب! - هل أنت غاضب؟
282
00:15:26,273 --> 00:15:27,294
ألم يخبروك؟
283
00:15:27,922 --> 00:15:28,922
أنا غاضب جدا!
284
00:15:29,204 --> 00:15:30,511
ضقت ذرعا من ذلك!
285
00:15:33,818 --> 00:15:35,088
افعل ما تريد.
286
00:15:35,121 --> 00:15:38,194
يمكنك محاربته أكثر من ذلك أو يمكنك الجلوس والبكاء.
287
00:15:38,219 --> 00:15:39,526
لا أهتم.
288
00:15:39,551 --> 00:15:41,237
- هذا هو الأخير. - انتظر لحظة ...
289
00:15:41,407 --> 00:15:42,839
لماذا لا تتحدث معي؟
290
00:15:43,084 --> 00:15:44,084
رأسي يؤلمني ...
291
00:15:44,330 --> 00:15:45,825
ابتعد! اذهب للخارج!
292
00:15:46,210 --> 00:15:47,210
انتظر.
293
00:15:49,709 --> 00:15:51,323
هل أنت متأكد أنك لن تأكل شيئًا؟
294
00:15:51,348 --> 00:15:52,691
لقد سبق يؤكل. لا اشعر بالجوع.
295
00:15:52,775 --> 00:15:54,310
تبدو مثاليًا تمامًا مثل والدتك وأبيك.
296
00:15:54,585 --> 00:15:56,051
نعم ، هذا صحيح ... في
297
00:15:56,634 --> 00:15:57,634
الواقع.
298
00:15:58,872 --> 00:16:00,048
Dolunay هو أيضا طالبة في السنة الثانية.
299
00:16:00,562 --> 00:16:02,509
هو في نفس جامعة كومسال.
300
00:16:03,608 --> 00:16:05,497
هم في نفس فريق الرقص.
301
00:16:05,968 --> 00:16:07,221
كومسال في فريق الرقص؟
302
00:16:07,535 --> 00:16:09,785
نعم. وستكون راقصة رائعة يومًا ما.
303
00:16:10,733 --> 00:16:12,321
إذن أنت في نفس الفريق. حسن جدا.
304
00:16:12,466 --> 00:16:13,466
نعم صحيح.
305
00:16:13,663 --> 00:16:14,663
هل سمعت عن هذا رفعت؟
306
00:16:17,024 --> 00:16:18,582
أنا سعيد لسماع أن كومسال لديها صديق.
307
00:16:19,481 --> 00:16:21,601
إنها فتاة جيدة حتى تتمكن من التكيف بسهولة.
308
00:16:21,895 --> 00:16:24,779
- الصحيح. - هل أنت فنان مثل والدك؟
309
00:16:25,226 --> 00:16:26,821
نحن نعرف السيد فورال من التلفزيون.
310
00:16:28,126 --> 00:16:29,419
لا يحب التمثيل لكنه يفضل ،
311
00:16:30,502 --> 00:16:31,502
الرقص.
312
00:16:32,024 --> 00:16:33,024
لكننا نعزف الموسيقى هذا العام.
313
00:16:33,395 --> 00:16:34,973
لكننا نقدم عرضًا كوميديًا موسيقيًا هذا العام.
314
00:16:35,702 --> 00:16:36,702
المسرح والرقص.
315
00:16:37,060 --> 00:16:38,060
أصبح الاثنان واحدًا.
316
00:16:39,404 --> 00:16:41,047
اين الحمام؟
317
00:16:41,072 --> 00:16:43,749
- يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي ... - دعني أريك ...
318
00:16:46,058 --> 00:16:47,058
نعم.
319
00:16:49,088 --> 00:16:50,088
بهذه الطريقة ...
320
00:16:58,634 --> 00:17:01,364
لدي شيء في ذهني. هذه خطة طويلة المدى.
321
00:17:01,389 --> 00:17:03,206
هذه الخطة ستجعل كومسال موطنًا.
322
00:17:03,724 --> 00:17:05,952
علينا أن نتحلى بالصبر.
323
00:17:07,295 --> 00:17:09,900
بالمناسبة ، سأحتاجك حقًا في هذه الخطة.
324
00:17:10,421 --> 00:17:11,745
توقع أخبار مني. رقم؟
325
00:17:11,770 --> 00:17:14,627
تمام. كل ما تحتاجه. لا تقلق.
326
00:17:14,652 --> 00:17:15,652
شكرًا لك
327
00:17:29,942 --> 00:17:31,889
كل ببطء. سوف تختنق به.
328
00:17:32,161 --> 00:17:33,161
هل هذا صحيح؟
329
00:17:35,949 --> 00:17:36,949
نعم.
330
00:17:37,134 --> 00:17:38,191
شكرًا لك
331
00:17:39,193 --> 00:17:41,939
شكرا جزيلا لك. نراكم مرة أخرى. فقط استرخي.
332
00:17:44,256 --> 00:17:45,681
- ماذا قال؟ - لاشيء يا رجل.
333
00:17:45,706 --> 00:17:47,333
شخص ما يقول أنك بحاجة لمن يشهد لك.
334
00:17:49,043 --> 00:17:50,670
شخص آخر يريد دفعة أولى. كما قلت
335
00:17:51,088 --> 00:17:52,506
من قبل ، لم يكن الأمر سهلاً. أنت بحاجة إلى طريقة أخرى ...
336
00:17:52,732 --> 00:17:54,134
لن أذهب إلى منزل عمي.
337
00:17:55,324 --> 00:17:56,644
أنت عنيد جدا يا رجل!
338
00:17:57,185 --> 00:18:00,449
يبذل الأشخاص قصارى جهدهم لمساعدتك و ...
339
00:18:01,038 --> 00:18:02,402
ما زلت تحاول بالطريقة الصعبة.
340
00:18:04,330 --> 00:18:06,637
- قولي له شيئاً رجب! - كرات اللحم هذه لذيذة!
341
00:18:09,398 --> 00:18:11,406
الأعمام نصف آباء.
342
00:18:11,591 --> 00:18:13,677
أنا لا أتفق مع ذلك. العم هو العم.
343
00:18:14,070 --> 00:18:15,070
صخرة ...
344
00:18:15,095 --> 00:18:16,736
أخي العزيز. اتصل بهذا الشخص.
345
00:18:17,349 --> 00:18:19,769
يكسب الكثير من المال من تلك المسلسلات التلفزيونية.
346
00:18:20,115 --> 00:18:21,115
دعه يساعدك.
347
00:18:23,324 --> 00:18:24,324
تمام. ساتصل به.
348
00:18:25,272 --> 00:18:26,272
يا هلا!
349
00:18:26,765 --> 00:18:27,765
إنه لأمي فقط.
350
00:18:30,649 --> 00:18:33,095
علاوة على ذلك ، أعرفه الذي يحاول مساعدتي.
351
00:18:43,680 --> 00:18:45,570
- نعم ، روك؟ - اخو الام. جاء شخص ما.
352
00:18:45,595 --> 00:18:48,730
- نحن بحاجة إلى التحدث في أسرع وقت ممكن. - قل لي ما هو عليه.
353
00:18:48,988 --> 00:18:49,988
سوف تسمعه عندما نتحدث.
354
00:18:50,457 --> 00:18:51,774
لكن علينا أن نلتقي وجهاً لوجه.
355
00:18:53,050 --> 00:18:54,728
تمام. أنا في Ipek's. سأرسل لك العنوان.
356
00:18:55,060 --> 00:18:56,060
تمام.
357
00:18:57,881 --> 00:18:59,729
- انا ذاهب الان. - حسنا ، وداعا.
358
00:18:59,754 --> 00:19:00,944
أعتقد أنه سيفعل.
359
00:19:01,622 --> 00:19:02,693
وصفة مبروك!
360
00:19:08,438 --> 00:19:09,438
بخصوص مطالب الشباب.
361
00:19:10,695 --> 00:19:11,845
هم دائما يضغطون.
362
00:19:13,956 --> 00:19:15,324
يجب أن نكون على خطتنا.
363
00:19:16,062 --> 00:19:18,087
- لنذهب سلمى. - ألا تريد قهوة؟
364
00:19:20,209 --> 00:19:21,727
نحن متعبون جدا.
365
00:19:21,752 --> 00:19:24,674
نحن بحاجة إلى بعض النوم.
366
00:19:25,224 --> 00:19:27,073
بالإضافة إلى أنني بحاجة لمقابلة كومسال قبل أن نذهب.
367
00:19:28,665 --> 00:19:32,402
أنا متعب للغاية ، إنها لعبة القط والفأر.
368
00:19:32,427 --> 00:19:33,427
لنذهب سلمى.
369
00:19:34,439 --> 00:19:35,439
اذا كان هذا ما تريده.
370
00:19:35,812 --> 00:19:36,976
بالمناسبة ،
371
00:19:37,548 --> 00:19:40,278
سأجد حلا وسطا. سأخبرك.
372
00:19:40,599 --> 00:19:42,726
- شكرا لك السيدة إيبيك. - دعني أمشي بك إلى الباب.
373
00:19:43,940 --> 00:19:44,940
يمكنك أن تأتي في أي وقت تريد.
374
00:19:45,399 --> 00:19:48,324
لا تقلق بشأن هذا. سيكون لكمسال مستقبل جيد هنا.
375
00:19:49,076 --> 00:19:51,021
سوف نرى.
376
00:20:40,314 --> 00:20:42,377
هيا. لا يتم القبض عليك. يبتسم. ماذا حدث؟
377
00:20:43,054 --> 00:20:44,387
يعجبني ما قلته عندما تناولنا العشاء.
378
00:20:45,801 --> 00:20:47,414
- ماذا تقصد؟ - الأشياء التي تخبرهم بها.
379
00:20:48,156 --> 00:20:49,369
عن الأب ،
380
00:20:50,080 --> 00:20:51,634
وعن تربية الأبناء.
381
00:20:57,335 --> 00:20:58,335
ساذهب للخارج.
382
00:20:58,360 --> 00:21:00,022
إلى أين أنت ذاهب في هذه الساعة؟
383
00:21:00,047 --> 00:21:01,541
أنا بالغ ، لا تقلق.
384
00:21:04,094 --> 00:21:05,094
بم تفكر؟
385
00:21:05,119 --> 00:21:06,119
هل يمكن أن تخبرنا إلى أين أنت ذاهب Dolunay؟
386
00:21:06,498 --> 00:21:07,704
أنا ذاهب إلى المكان الذي يوجد فيه أخي الآخر.
387
00:21:08,201 --> 00:21:09,203
ابنك الآخر.
388
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
يتذكر الطفل في المدرسة.
389
00:21:11,245 --> 00:21:12,245
طفل آخر لك.
390
00:21:13,039 --> 00:21:15,442
وكمسال ابنتك كما قلت.
391
00:21:15,589 --> 00:21:16,589
"أنت نفسك."
392
00:21:17,851 --> 00:21:18,851
Dolunay ، من
393
00:21:18,876 --> 00:21:19,876
فضلك لا تبدأ مرة أخرى.
394
00:21:20,238 --> 00:21:21,238
أريد أن أعرف.
395
00:21:22,271 --> 00:21:25,113
ألم يفت الأوان على تبني كومسال؟
396
00:21:25,336 --> 00:21:27,138
ما الذي تتحدث عنه Dolunay؟
397
00:21:27,383 --> 00:21:28,481
ألا نتفاجأ؟
398
00:21:29,270 --> 00:21:30,324
لا اعرف من اخذت.
399
00:21:30,762 --> 00:21:31,762
هذا فقط.
400
00:21:32,858 --> 00:21:35,052
أعني بالضبط من هذا القبيل. من اخذت بعد ذلك؟
401
00:21:35,519 --> 00:21:36,590
جينات من أمتلك؟
402
00:21:36,615 --> 00:21:37,859
حسنًا ،
403
00:21:39,184 --> 00:21:40,368
انس الأمر.
404
00:21:40,920 --> 00:21:42,841
- دولوني! - دعني أركب لك هناك.
405
00:21:43,960 --> 00:21:46,216
- Dolunay من فضلك! - أنا خارج من هنا.
406
00:21:46,241 --> 00:21:47,241
لو سمحت!
407
00:21:52,923 --> 00:21:53,923
لم يستطع مواجهته.
408
00:21:54,204 --> 00:21:55,342
لا يستطيع أن ينسى أنه تم تبنيه.
409
00:21:58,017 --> 00:21:59,017
لا يمكننا مواجهته.
410
00:22:00,314 --> 00:22:01,314
لا يمكننا إذابة كل الجليد بيننا.
411
00:22:02,100 --> 00:22:03,574
كان غاضبًا جدًا ولم أستطع تهدئته.
412
00:22:04,048 --> 00:22:06,504
كان حزينًا جدًا و ...
413
00:22:06,948 --> 00:22:08,579
لم أستطع أن أجعله يضحك.
414
00:22:10,810 --> 00:22:11,810
ماذا سنفعل؟
415
00:22:13,333 --> 00:22:15,277
- ماذا سنفعل؟ - سيكون أفضل.
416
00:22:16,571 --> 00:22:17,571
سوف يتحسن.
417
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
إنه بالغ.
418
00:22:21,133 --> 00:22:22,133
إنه بالغ.
419
00:22:31,621 --> 00:22:32,621
تعال الى هنا.
420
00:22:50,166 --> 00:22:51,203
أتمنى أن تخبرني.
421
00:22:52,366 --> 00:22:53,366
عن ما؟
422
00:22:53,939 --> 00:22:55,350
أنك تحب باتو.
423
00:22:57,411 --> 00:22:58,411
أنا لست أحبه.
424
00:22:59,625 --> 00:23:02,008
ربما كنت تضايقني لكني لا أعرف.
425
00:23:03,352 --> 00:23:05,869
لم نتحدث عن هذا من قبل. أنت لم تخبرني.
426
00:23:07,128 --> 00:23:08,128
لماذا ا؟
427
00:23:09,178 --> 00:23:10,780
أنا لا أعرف حتى نفسي. لكني لم افعلها.
428
00:23:13,654 --> 00:23:15,586
لكني لست في حالة حب. لا يوجد شيء من هذا القبيل.
429
00:23:17,142 --> 00:23:18,684
هل تشعر وكأنك تكذب على نفسك؟
430
00:23:20,042 --> 00:23:21,348
ربما في البداية.
431
00:23:24,230 --> 00:23:25,230
أنت تعرف أحيانًا أن هناك ...
432
00:23:25,509 --> 00:23:27,043
موجات كهربائية بينك وبين الانسان.
433
00:23:28,239 --> 00:23:29,239
شئ مثل هذا.
434
00:23:31,163 --> 00:23:32,163
لكن ليس لدي الآن.
435
00:23:32,864 --> 00:23:35,472
لا ، أعني أنني لا أحبه. لا يوجد شيء من هذا القبيل ...
436
00:23:36,983 --> 00:23:38,414
لست متأكدًا من شعورك.
437
00:23:40,167 --> 00:23:41,167
أنا لا أبحث عن الحب ،
438
00:23:42,206 --> 00:23:43,206
أنا أبحث عن السعادة.
439
00:23:44,436 --> 00:23:45,436
إنها أشياء مختلفة.
440
00:23:46,160 --> 00:23:47,813
إذن لماذا أنت غاضب مني؟
441
00:23:48,903 --> 00:23:50,878
يسمع! الفتى الذي دمر حياة الجميع.
442
00:23:51,355 --> 00:23:52,866
لا أريده أن يجعلك حزينًا أيضًا.
443
00:23:54,554 --> 00:23:57,248
إنه ليس شخصًا صالحًا مخلصًا للجميع.
444
00:23:57,616 --> 00:23:59,346
كيف تدعه يقبلك؟
445
00:24:00,331 --> 00:24:01,331
هذا ليس خطأه.
446
00:24:03,919 --> 00:24:04,919
قبلت روك.
447
00:24:13,155 --> 00:24:14,785
أي أشياء مهمة مكتوبة في تلك الصفحة؟
448
00:24:16,562 --> 00:24:17,562
يا!
449
00:24:18,277 --> 00:24:19,277
مرحبًا!
450
00:24:21,389 --> 00:24:23,279
تقرأ نفس الصفحة لمدة ساعتين.
451
00:24:23,808 --> 00:24:25,081
متى جئنا الى هنا؟
452
00:24:25,725 --> 00:24:28,426
- ماذا حدث؟ - ربما ...
453
00:24:29,058 --> 00:24:30,189
وقع باتو في حب كومسال أيضًا.
454
00:24:31,287 --> 00:24:32,813
الفخ النحوي المحزن.
455
00:24:33,275 --> 00:24:34,275
قلت "أيضا".
456
00:24:34,877 --> 00:24:37,189
قلت ربما باتو وقع في حب كومسال أيضًا.
457
00:24:37,745 --> 00:24:40,199
أخيرًا أنت تقبل أنك مغرم بهذه الفتاة.
458
00:24:40,887 --> 00:24:42,871
لطالما اعتقدت أن باتو هو الشرير في هذه القصة.
459
00:24:44,694 --> 00:24:45,694
وماذا لو لم؟
460
00:24:46,742 --> 00:24:48,129
ماذا لو كان شخصًا صالحًا وقع في حب تلك الفتاة؟
461
00:24:49,801 --> 00:24:51,268
ماذا لو كان الشرير في هذه القصة هو أنا؟
462
00:24:53,945 --> 00:24:55,167
حسنا، فهمت.
463
00:24:55,612 --> 00:24:57,037
هذه متلازمة هاري أوزبورن!
464
00:24:57,062 --> 00:24:58,101
ما الذي تتحدث عنه يا زكي؟
465
00:24:59,240 --> 00:25:01,652
هذا الرجل هو عدو الرجل العنكبوت.
466
00:25:01,891 --> 00:25:04,591
في الواقع هو شخص جيد في بداية القصة ،
467
00:25:05,039 --> 00:25:06,259
ثم يغير الجوانب.
468
00:25:06,570 --> 00:25:07,570
أصبح العفريت الأخضر.
469
00:25:07,867 --> 00:25:09,977
في بداية القصة هم على علاقة جيدة مع سبايدرمان.
470
00:25:10,002 --> 00:25:11,520
هم يحبون بعضهم البعض.
471
00:25:11,856 --> 00:25:13,458
ثم؟ ماذا حدث بعد ذلك؟
472
00:25:16,340 --> 00:25:17,764
حصل الرجل العنكبوت على الفتاة و ...
473
00:25:18,435 --> 00:25:19,671
ماتت بشكل مروع.
474
00:25:23,899 --> 00:25:25,288
يا! أين تريد أن تذهب؟
475
00:25:26,242 --> 00:25:29,251
- سوف اذهب لأمشي. - أنت رومانسي جدا بالنسبة للشرير.
476
00:25:29,625 --> 00:25:32,183
- دعني أخبرك. - وأنت تتحدث كثيرًا عن الأصدقاء.
477
00:25:34,283 --> 00:25:35,283
حذر.
478
00:25:37,153 --> 00:25:38,920
هل يسخر مني؟
479
00:25:40,778 --> 00:25:41,908
نعم ، لقد سخر مني.
480
00:25:43,569 --> 00:25:44,569
هل هذا Dolunay؟
481
00:25:46,590 --> 00:25:47,590
حصاة.
482
00:25:58,478 --> 00:25:59,478
ادخل.
483
00:25:59,577 --> 00:26:00,873
مرحبًا. ادخل.
484
00:26:03,395 --> 00:26:06,278
لن أبقى طويلا. لدي أخبار جيدة.
485
00:26:06,303 --> 00:26:07,851
اريد ان اقول لك وجها لوجه.
486
00:26:08,232 --> 00:26:09,700
- كيف حالك إيبيك؟ - اهلا عزيزي.
487
00:26:14,240 --> 00:26:16,372
لذا أخبرنا. ما هي الاخبار الجيدة؟
488
00:26:16,397 --> 00:26:18,830
تعال إلى العشاء في المرة القادمة حتى نتمتع بتناول وجبة معًا.
489
00:26:19,100 --> 00:26:20,100
لم نراك منذ فترة طويلة.
490
00:26:20,769 --> 00:26:23,008
أتمنى أن نرى بعضنا البعض لفترة أطول.
491
00:26:24,312 --> 00:26:25,312
هل حقا؟
492
00:26:25,629 --> 00:26:26,629
كيف حدث هذا؟
493
00:26:27,901 --> 00:26:28,901
أمي.
494
00:26:29,980 --> 00:26:30,980
جاءت والدتي إلى هنا.
495
00:26:35,922 --> 00:26:37,606
عندما عاد Cenk شعرت بالسوء حقًا.
496
00:26:38,171 --> 00:26:39,193
جعلني أتذكر اليوم الماضي.
497
00:26:40,967 --> 00:26:41,967
لقد
498
00:26:42,261 --> 00:26:43,867
شعرت حقًا بعدم الارتياح وفكرت في الانتحار.
499
00:26:44,348 --> 00:26:45,348
ليس صحيحًا ...
500
00:26:45,529 --> 00:26:47,169
لكنني أعتقد أنه ...
501
00:26:48,957 --> 00:26:49,957
عندما انفصلنا لأول مرة.
502
00:26:50,601 --> 00:26:51,601
قبل ثلاثة اشهر.
503
00:26:52,189 --> 00:26:53,189
هذه فكرة غبية.
504
00:26:53,502 --> 00:26:54,678
ذهبت إلى بودروم ...
505
00:26:55,279 --> 00:26:56,767
واسترخيت.
506
00:26:57,246 --> 00:26:58,334
ثم بدأت أشعر بالتحسن.
507
00:26:59,366 --> 00:27:00,366
ثم التقيت بك.
508
00:27:00,710 --> 00:27:02,575
اتصلت بك ...
509
00:27:03,749 --> 00:27:06,254
أول صديق في حياتي الجديدة ،
510
00:27:06,949 --> 00:27:07,949
بسبب هذا.
511
00:27:10,111 --> 00:27:11,111
وأنت بالنسبة لي.
512
00:27:13,037 --> 00:27:15,002
أنت أيضًا أول صديق في حياتي الجديدة.
513
00:27:15,381 --> 00:27:18,671
لقد كان اليومان الماضيان صعبًا جدًا بالنسبة لي.
514
00:27:20,068 --> 00:27:22,652
صخرة معي بطريقة ما.
515
00:27:23,270 --> 00:27:26,100
كنت أخشى أن أفقد نفسي مرة أخرى إذا لم يكن هناك.
516
00:27:26,473 --> 00:27:28,396
أنا ضعيف. أنا خائف.
517
00:27:28,771 --> 00:27:31,271
لا أريد تقبيله. كل هذا حدث في لحظة.
518
00:27:32,297 --> 00:27:34,917
والباقي هو ندم كبير.
519
00:27:39,326 --> 00:27:40,326
تعال الى هنا.
520
00:27:56,195 --> 00:27:57,195
دولوناي؟
521
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
لقد فوجئت بسماع هذا.
522
00:28:19,865 --> 00:28:21,596
لم أكن أعرف أن والدتك لديها مثل هذه الخطط.
523
00:28:21,957 --> 00:28:23,330
لدي مثل هذه الخطة. لقد أخبرتك عن ذلك.
524
00:28:24,039 --> 00:28:25,500
أعتقد أنه قرر أنه لا يستطيع التعامل معه بعد الآن.
525
00:28:25,705 --> 00:28:26,955
اتصل بي وقال لي إنه أتى إلى هنا.
526
00:28:26,980 --> 00:28:29,028
- أخبرته أن يأتي. - كيف حال علي؟ هل سيغضب؟
527
00:28:29,053 --> 00:28:31,450
لن يحدث شيء. لن يجدنا هنا.
528
00:28:31,864 --> 00:28:32,864
إذا حدث شيء ما يمكنك التحدث معه.
529
00:28:32,889 --> 00:28:34,456
إنه أخوك بعد كل شيء.
530
00:28:34,605 --> 00:28:36,157
باتو ، أنت تعلم أننا لسنا على علاقة جيدة معه.
531
00:28:36,693 --> 00:28:38,706
عمي ، لا أعلم عن ذلك.
532
00:28:39,139 --> 00:28:40,428
أنا سعيد جدا.
533
00:28:40,865 --> 00:28:42,305
أنت تعرف وضع والدتي. دعه يأتي ويشعر بالأمان هنا.
534
00:28:42,675 --> 00:28:44,733
لم أره يبتسم منذ وقت طويل.
535
00:28:46,876 --> 00:28:47,876
لكن ...
536
00:28:48,912 --> 00:28:50,526
لدينا مشكلة صغيرة.
537
00:28:52,185 --> 00:28:53,253
ليس لدينا مكان نبقى فيه.
538
00:28:54,900 --> 00:28:58,852
اعتقدت أنه يمكننا البقاء معك لبضعة أيام.
539
00:29:08,278 --> 00:29:10,791
علينا أن نفكر في هذا بدقة.
540
00:29:11,129 --> 00:29:12,395
لقد وصلت للتو هنا.
541
00:29:12,793 --> 00:29:14,224
أنت تحاول أن تتأقلم.
542
00:29:14,850 --> 00:29:16,693
ليس لديك نقود ، لكن هذا لا يهم.
543
00:29:17,335 --> 00:29:19,181
أستطيع أن أعطيك المال. يمكنني المساعدة لكنك لا تريد ذلك.
544
00:29:19,319 --> 00:29:20,556
حسنًا ، أحتاج مساعدتك الآن.
545
00:29:20,657 --> 00:29:22,238
دعني وأمي نبقى في مكانك لبضعة أيام.
546
00:29:22,263 --> 00:29:25,790
ثم تمكنا من توفير بعض المال والانتقال إلى مكاننا الخاص على الفور.
547
00:29:28,463 --> 00:29:30,272
روك ، الأمر ليس سهلاً كما تعتقد.
548
00:29:44,386 --> 00:29:45,824
تمام. أفهم.
549
00:29:46,622 --> 00:29:47,622
أنا أفهمك.
550
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
اعتنِ بنفسك.
551
00:29:49,591 --> 00:29:50,591
حصاة.
552
00:29:54,345 --> 00:29:55,493
هل تعتقد أننا بحاجة إليك؟
553
00:29:57,835 --> 00:30:00,242
وأتيت إلى هنا وقلت إنني سعيد للغاية مثل الأحمق.
554
00:30:04,311 --> 00:30:05,311
انظر لحالك.
555
00:30:06,570 --> 00:30:08,879
لا تقلق يا عم ...
556
00:30:09,787 --> 00:30:11,336
لن نكون عائقا أمامك.
557
00:30:12,641 --> 00:30:13,641
سوف نعتني بأنفسنا.
558
00:30:14,338 --> 00:30:15,338
حرج عليك.
559
00:30:30,174 --> 00:30:31,762
Dolunay ، لقد تحدثنا عن هذه المشكلة عدة مرات.
560
00:30:34,670 --> 00:30:36,496
يجب أن تكون على دراية بقضية التبني هذه.
561
00:30:36,968 --> 00:30:38,284
أنت لست صادقًا مع نفسك.
562
00:30:39,027 --> 00:30:40,027
لم تكن صادقًا مع والديك أيضًا.
563
00:30:41,746 --> 00:30:44,510
آمل أن يكون الأمر سهلاً كما يبدو.
564
00:30:44,694 --> 00:30:45,895
أنا لا أقول أنه سهل.
565
00:30:46,307 --> 00:30:47,517
لكنها لن تستمر على هذا النحو.
566
00:30:51,483 --> 00:30:53,085
ذهبت إلى الطبيب قبل أيام قليلة.
567
00:30:54,508 --> 00:30:55,516
يسأل إذا كانت عائلتنا تعاني من أي مرض.
568
00:30:56,711 --> 00:30:58,504
لا أستطيع أن أقول أي شيء.
569
00:31:00,767 --> 00:31:02,189
لأنني لا أعرف أي شيء عنها.
570
00:31:04,273 --> 00:31:05,527
لا أعرف شيئًا ...
571
00:31:08,504 --> 00:31:10,715
عما يعرفه الآخرون.
572
00:31:11,643 --> 00:31:13,265
أنا لا أعرف من أبدو.
573
00:31:14,794 --> 00:31:16,819
هل أبدو مثل أمي أو أبدو مثل والدي؟
574
00:31:18,208 --> 00:31:19,208
لا أعرف ...
575
00:31:19,625 --> 00:31:20,743
اذهب وتعلم عنها بعد ذلك ...
576
00:31:21,496 --> 00:31:23,577
- أتعلم ماذا؟ - من تشبه؟
577
00:31:27,349 --> 00:31:29,154
اذهب وابحث.
578
00:31:31,399 --> 00:31:33,317
لن تكون قادرًا على التغلب على الكراهية ،
579
00:31:33,342 --> 00:31:35,176
ستشعر بالتحدي من قبل اللورد فورال وإيبيك بخلاف ذلك.
580
00:31:36,005 --> 00:31:38,625
سأقوم بمطاردة الأشخاص الذين لا يريدونني؟
581
00:31:39,513 --> 00:31:42,097
لا يريدونني. أنا أعلم أنه. لماذا تكون مثابرة جدا؟
582
00:31:46,827 --> 00:31:48,104
كما تتركه والدة كومسال.
583
00:31:49,856 --> 00:31:51,426
لكنه لم يكره والدته.
584
00:31:53,411 --> 00:31:54,411
انظر إليه ،
585
00:31:54,588 --> 00:31:55,771
إنه يسير على خطى والدته
586
00:31:55,796 --> 00:31:56,796
ويحاول أن يجد السعادة.
587
00:31:59,430 --> 00:32:02,007
إذن لدينا كومسال هدفنا مرة أخرى؟ هذا صحيح إرين.
588
00:32:03,928 --> 00:32:04,928
حسن جدا.
589
00:32:05,597 --> 00:32:06,597
هدفنا ليس كومسال.
590
00:32:09,379 --> 00:32:11,144
كومسال يحاول فقط فهم والدته.
591
00:32:11,661 --> 00:32:14,631
لقد جاء إلى حيث نحن الآن. Dolunay ، إنه يتصرف فقط بشجاعة.
592
00:32:15,164 --> 00:32:17,069
كومسال شجاع جدا ،
593
00:32:18,386 --> 00:32:19,386
صحيح.
594
00:32:20,238 --> 00:32:22,153
وأنا جبان إرين.
595
00:32:23,149 --> 00:32:24,149
في احسن الاحوال!
596
00:32:37,495 --> 00:32:38,495
Dolunay ...
597
00:32:39,646 --> 00:32:41,711
لا أصدق ما فعله أخي.
598
00:32:42,261 --> 00:32:44,491
لقد ذهب للتو وكذب على لجنة المنح الدراسية. هل هذا صحيح؟
599
00:32:44,635 --> 00:32:47,470
نعم ، لا أصدق ما أسمعه. إنه إرين!
600
00:32:48,677 --> 00:32:51,761
بعض الناس لا يحاولون حتى فهم مثل هذه الأشياء.
601
00:32:51,985 --> 00:32:53,826
يصبحون أغبياء. لقد فقدوا عقولهم.
602
00:32:54,079 --> 00:32:55,201
بعض الناس؟
603
00:32:55,601 --> 00:32:58,276
- أعتقد أن الجميع هكذا. - جنك أحمق!
604
00:32:58,487 --> 00:33:01,032
الحجارة لزجة جدا. يتمسك بالجميع.
605
00:33:01,464 --> 00:33:03,635
التمسك ماذا؟
606
00:33:04,518 --> 00:33:05,518
هذا مضحك جدا ...
607
00:33:05,994 --> 00:33:06,994
لدي قاعدة جديدة الآن.
608
00:33:08,237 --> 00:33:11,812
لبعض الوقت لم أكن أريد أن يتدخل أي رجل في حياتي.
609
00:33:12,797 --> 00:33:13,951
لدي قاعدة جديدة الآن أيضًا.
610
00:33:15,275 --> 00:33:18,217
اريد ان اذهب الى حفلة على الشاطئ.
611
00:33:18,899 --> 00:33:21,594
لنسبح ونسترخي.
612
00:33:24,500 --> 00:33:26,227
تمكنت من هذا بنفسي.
613
00:33:26,252 --> 00:33:28,794
انت مجنون. أين أقيمت حفلة الشاطئ؟
614
00:33:28,819 --> 00:33:30,626
يا رفاق ، يجب أن تراني في المدرسة الثانوية.
615
00:33:31,254 --> 00:33:33,440
سأبدأ الحفلة
616
00:33:34,048 --> 00:33:35,048
بمجرد أن يدق الجرس.
617
00:33:35,269 --> 00:33:38,260
أعرف شاطئًا رائعًا في Kilyos.
618
00:33:39,966 --> 00:33:40,966
سنطلب نصف ذلك ونسترخي.
619
00:33:42,068 --> 00:33:43,068
ماذا تفعل الآن؟
620
00:33:43,458 --> 00:33:44,458
دعوة المجتمع.
621
00:33:45,229 --> 00:33:46,722
نحن لسنا ظاهرة إنترنت إطلاقا.
622
00:33:46,747 --> 00:33:48,183
أنت تسير بشكل صحيح؟
623
00:33:49,315 --> 00:33:50,315
أهلا بالجميع!
624
00:33:51,150 --> 00:33:52,590
قل مرحبا؟ هل هذا فيديو؟
625
00:33:52,622 --> 00:33:53,622
نحن في البث المباشر.
626
00:33:53,875 --> 00:33:55,087
لا تكن سخيفا!
627
00:33:56,092 --> 00:33:58,851
الجميع لدينا حفلة شاطئية في Kilyos.
628
00:33:59,739 --> 00:34:00,739
انتم جميعا مدعوون.
629
00:34:01,658 --> 00:34:02,905
هل تريد اضافة شيء ما؟
630
00:34:03,300 --> 00:34:04,908
تعال الى الحفلة. ماذا احتاج ان اقول ايضا؟
631
00:34:06,716 --> 00:34:08,332
إنه من إزمير وهو خجول بعض الشيء.
632
00:34:09,795 --> 00:34:10,992
تأتي التعليقات.
633
00:34:11,695 --> 00:34:12,695
متى نحتفل؟
634
00:34:13,295 --> 00:34:15,474
سنبدأ عند الظهر.
635
00:34:15,871 --> 00:34:16,871
هل حقا؟
636
00:34:16,896 --> 00:34:17,896
الصحيح.
637
00:34:18,530 --> 00:34:22,019
بالمناسبة ، إذا كان الأمر سيئًا ، فقد شهد جونكاجول هذا وهو يعلم ذلك
638
00:34:22,044 --> 00:34:24,119
- سنقتلك! - تجمدنا بالخارج.
639
00:34:24,144 --> 00:34:25,668
نعم ، طردنا صديقنا جونكا من النزل.
640
00:34:26,053 --> 00:34:27,716
سوف ندمرك. سوف ننتقم منا.
641
00:34:28,261 --> 00:34:30,188
- عداء! - نعم انتقم!
642
00:34:57,147 --> 00:34:58,147
كيف حالك يا رجل؟
643
00:34:58,762 --> 00:34:59,762
هل حلمت بحلم سيء؟
644
00:35:02,693 --> 00:35:03,924
شيء ما حدث لجونكا ...
645
00:35:05,282 --> 00:35:06,282
انظر من يتحدث؟
646
00:35:07,025 --> 00:35:08,807
حلو زكي في الحب؟
647
00:35:09,137 --> 00:35:10,137
من؟
648
00:35:10,162 --> 00:35:11,162
أنا؟
649
00:35:11,481 --> 00:35:12,481
مع جونكا؟
650
00:35:13,492 --> 00:35:14,805
هذا لا علاقة له بهذا.
651
00:35:17,547 --> 00:35:19,755
أنت تحاول أن تزعجني.
652
00:35:23,008 --> 00:35:24,411
اذهب للنوم. لا تزعجني.
653
00:35:29,998 --> 00:35:31,521
تعال إلى منزلي وابقى طوال الليل.
654
00:35:32,036 --> 00:35:34,612
أنا نعسان للغاية. البقاء في مكاننا؟
655
00:35:34,932 --> 00:35:36,045
أنا بحاجة لتغيير ملابسي.
656
00:35:36,070 --> 00:35:37,346
أحتاج إلى ملابس إضافية ليوم غد.
657
00:35:38,148 --> 00:35:39,523
أخبرني إذا كان جونكا لا يفتح الباب. Tell me if Gonca doesn't open the door.
658
00:35:39,912 --> 00:35:41,413
لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث ...
659
00:35:42,311 --> 00:35:43,311
حسنًا.
660
00:35:46,509 --> 00:35:47,509
تمام.
661
00:35:48,832 --> 00:35:50,997
- نحن رائعون ، أليس كذلك؟ - نحن رائعون.
662
00:35:52,529 --> 00:35:54,524
- تصبح على خير. - تصبح على خير.
663
00:35:59,105 --> 00:36:00,598
- أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا.
664
00:36:03,967 --> 00:36:04,967
مرحبًا.
665
00:36:04,992 --> 00:36:06,526
Cevdet الاستماع. سوف أتعامل مع أعمالي المنزلية.
666
00:36:07,028 --> 00:36:08,154
عمي لا يمكن أن يتحجر بعد الآن.
667
00:36:08,575 --> 00:36:09,575
أنا بحاجة للعمل من أجل الغد.
668
00:36:12,301 --> 00:36:13,554
تمام.
669
00:36:14,074 --> 00:36:15,074
سوف اتصل بك لاحقا.
670
00:36:16,135 --> 00:36:17,725
كومسال! أيمكننا أن تحدث؟
671
00:36:19,875 --> 00:36:21,088
كومسال لا تفعل هذا ...
672
00:36:22,391 --> 00:36:24,554
- ماذا فعلت؟ - توقف عما تفعله!
673
00:36:24,579 --> 00:36:26,094
لا تتصرف وكأنك لا تعرفني.
674
00:36:26,507 --> 00:36:27,507
أنا لا أعرفك.
675
00:36:28,015 --> 00:36:29,233
كم من الوقت نقضيه معا؟
676
00:36:29,671 --> 00:36:31,249
لا تحتاج سنوات لمعرفة شخص ما.
677
00:36:31,632 --> 00:36:32,632
في بعض الأحيان تكفي لمحة.
678
00:36:33,336 --> 00:36:34,571
سوف تفهم كل شيء.
679
00:36:35,898 --> 00:36:37,137
لا استطيع فهمك.
680
00:36:38,356 --> 00:36:39,356
كمسال من فضلك.
681
00:36:40,130 --> 00:36:41,801
لا تفعل هذا. لقد تعبت من كل هذه المشاكل.
682
00:36:42,695 --> 00:36:43,695
لا تزيدوا من معاناتهم.
683
00:36:44,486 --> 00:36:45,486
ما يهم هو ما تؤمن به ،
684
00:36:46,163 --> 00:36:47,959
وليس ما تراه. أنت تعرفني وأنا أعرفك.
685
00:36:48,381 --> 00:36:49,801
اكتشفنا بعضنا البعض في تلك الليلة.
686
00:36:50,404 --> 00:36:51,761
نعم انا اعرفك الان.
687
00:36:53,114 --> 00:36:54,114
أنت لست شخصًا جيدًا.
688
00:36:55,324 --> 00:36:56,324
انت خطير.
689
00:36:57,038 --> 00:36:58,038
لا يمكن الوثوق بك.
690
00:36:58,671 --> 00:37:00,026
أنت لست على الأرض.
691
00:37:00,590 --> 00:37:02,362
تعتقد أنه يمكنك فعل ما تريد.
692
00:37:04,115 --> 00:37:05,435
ماذا تريدني ان افعل؟
693
00:37:07,360 --> 00:37:08,662
اتمنى لو كنت شخصا اخر
694
00:37:10,106 --> 00:37:11,106
إذا كنت شخصًا آخر ،
695
00:37:12,357 --> 00:37:13,357
فماذا سيحدث بعد ذلك؟
696
00:37:15,216 --> 00:37:16,597
سأصرخ وأبكي.
697
00:37:17,878 --> 00:37:18,878
لن أستقر ... هكذا
698
00:37:19,832 --> 00:37:21,118
.
699
00:37:22,053 --> 00:37:23,053
ماذا يعني هذا؟
700
00:37:24,523 --> 00:37:25,523
هذا لا يعني أي شيء.
701
00:37:31,126 --> 00:37:32,126
Kumsal، I didn't kiss Sera. أنا لم أقبل سيرا.
702
00:37:34,742 --> 00:37:36,063
أنا لا أهتم بتلك الصخرة.
703
00:37:37,751 --> 00:37:38,751
يمكنك تقبيل ... من
704
00:37:39,994 --> 00:37:40,994
تحب.
705
00:38:16,494 --> 00:38:17,494
من يتصل؟
706
00:38:17,819 --> 00:38:18,819
والدة إيبيك.
707
00:38:18,984 --> 00:38:20,305
هو رئيس شؤون الطلاب.
708
00:38:20,798 --> 00:38:24,205
أتمنى أن تكون هناك مشكلة في المنحة أو التسجيل.
709
00:38:24,903 --> 00:38:25,903
أنا لا أعتقد ذلك.
710
00:38:25,928 --> 00:38:28,440
السيدة إيبيك امرأة طيبة. لن يعطي أخبار سيئة.
711
00:38:28,465 --> 00:38:29,465
إنه جيد في الحلول.
712
00:38:30,214 --> 00:38:32,451
لن تتوقع أن يكون شخص ما جيدًا لأنها ...
713
00:38:32,856 --> 00:38:34,020
والدة دولوناي. لا ترتبط بالدم.
714
00:38:34,045 --> 00:38:35,045
ربما هذا هو السبب.
715
00:38:35,619 --> 00:38:36,619
كيف يمكن لذلك ان يحدث؟
716
00:38:36,821 --> 00:38:37,821
تم تبني Dolunay.
717
00:38:38,089 --> 00:38:39,089
هل حقا؟
718
00:38:41,100 --> 00:38:42,100
لا أعلم.
719
00:38:48,814 --> 00:38:49,992
إنه فخ ...
720
00:38:51,055 --> 00:38:52,318
ليس عليك الهروب مني.
721
00:38:53,818 --> 00:38:54,818
أنا ذاهب إلى الشاطئ.
722
00:38:55,396 --> 00:38:57,206
سوف تأتي هناك لاحقًا. ثم سنتحدث. تفهم؟
723
00:39:17,653 --> 00:39:18,653
مرحبًا؟
724
00:39:19,804 --> 00:39:20,804
هل حقا؟
725
00:39:22,647 --> 00:39:23,647
هل هذا صحيح؟
726
00:39:23,672 --> 00:39:25,838
يا صاحبي! أنت شخص عظيم سيفدت!
727
00:39:27,642 --> 00:39:28,642
أين هذه الوظيفة؟
728
00:39:30,372 --> 00:39:31,372
ماذا؟
729
00:39:32,728 --> 00:39:33,800
تمام.
730
00:39:34,105 --> 00:39:35,422
تمام. أخي العزيز!
731
00:39:36,485 --> 00:39:38,172
تمام. حذر.
732
00:39:49,919 --> 00:39:51,217
لا أريد أن أعدك في وقت قريب جدًا!
733
00:39:54,988 --> 00:39:55,988
ابن!
734
00:40:05,167 --> 00:40:06,167
ما اسم الفيلم الذي نسيت؟
735
00:40:06,633 --> 00:40:07,633
هل هذا ...
736
00:40:08,846 --> 00:40:10,499
"أعرف ما فعلته الشتاء الماضي؟"
737
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
ما هذا؟
738
00:40:12,732 --> 00:40:14,249
لا. كانت "أعرف ما فعلته بالأمس".
739
00:40:14,957 --> 00:40:15,957
ما الذي تتحدث عنه؟
740
00:40:18,571 --> 00:40:20,567
سمعت ما تحدثت عنه مع إيبيك أمس.
741
00:40:23,441 --> 00:40:25,745
هذا يعني أن لدي حصة كبيرة الآن.
742
00:40:26,566 --> 00:40:28,185
كن حذرًا في كل خطوة تخطوها.
743
00:40:31,452 --> 00:40:32,572
ما هو اسم الكتاب؟
744
00:40:34,882 --> 00:40:37,012
هل هو "من يقرع الجرس" أم شيء آخر؟
745
00:40:48,390 --> 00:40:50,243
بالأمس تناولنا العشاء مع إيبو إيبيك وزوجها.
746
00:40:51,383 --> 00:40:53,288
ما أسمه؟
747
00:40:54,108 --> 00:40:56,490
الجميع يعرفه كممثل. نعم! السيد فورال.
748
00:40:56,801 --> 00:40:58,269
تناولنا العشاء معًا.
749
00:40:58,592 --> 00:41:00,581
لقد دعونا.
750
00:41:01,747 --> 00:41:03,354
تحدثنا قليلاً وأعتقد أنني أفهم الآن.
751
00:41:04,720 --> 00:41:06,270
بدأت أعتقد أنني أضغط عليك كثيرًا.
752
00:41:07,151 --> 00:41:10,057
هذا لأنني أخشى أن أفقدك.
753
00:41:10,748 --> 00:41:11,748
أنت ...
754
00:41:12,177 --> 00:41:13,177
ليس عليك ...
755
00:41:13,560 --> 00:41:15,294
الهروب ...
756
00:41:16,431 --> 00:41:17,496
مني.
757
00:41:17,521 --> 00:41:21,014
أنا لا أطاردك.
758
00:41:22,942 --> 00:41:23,942
أنا هنا لأقول وداعا.
759
00:41:27,016 --> 00:41:28,016
سلمى! هل أنت هنا؟
760
00:41:33,221 --> 00:41:34,221
هذا هو الوقت المناسب.
761
00:41:36,935 --> 00:41:37,935
اعتني بنفسك.
762
00:41:40,322 --> 00:41:41,322
أنت أيضاً.
763
00:41:44,920 --> 00:41:46,868
يمكنك العودة إلى المنزل وقتما تشاء.
764
00:41:48,090 --> 00:41:49,090
سأنتظرك.
765
00:41:50,295 --> 00:41:51,295
شكرًا لك
766
00:42:14,243 --> 00:42:15,243
إرين ،
767
00:42:16,029 --> 00:42:17,029
إرين!
768
00:42:17,397 --> 00:42:19,014
استيقظ! إرين استيقظ!
769
00:42:20,240 --> 00:42:21,954
استيقظ!
770
00:42:22,510 --> 00:42:23,510
ماذا حدث؟
771
00:42:23,637 --> 00:42:25,792
الأعراض الكلاسيكية للاكتئاب رقم واحد:
772
00:42:26,549 --> 00:42:27,549
يستيقظ متأخرا!
773
00:42:29,404 --> 00:42:30,404
ما الوقت الان؟
774
00:42:30,429 --> 00:42:33,147
بعد خمس ساعات من وقت استيقاظك و ... قم
775
00:42:33,426 --> 00:42:34,594
بنشاط رياضي. إنها الساعة الحادية عشر.
776
00:42:35,292 --> 00:42:36,620
لا أريد أن أفعل أي شيء.
777
00:42:38,166 --> 00:42:39,926
ألا تريد الذهاب إلى حفلة الشاطئ المثالية؟
778
00:42:41,186 --> 00:42:42,186
خاصة أنني لا أريد الذهاب إلى هناك!
779
00:42:43,150 --> 00:42:45,980
كيف الطريقة الأولى للتخلص من الاكتئاب:
780
00:42:46,406 --> 00:42:47,406
الاختلاط!
781
00:42:47,738 --> 00:42:48,738
دعنا نذهب رجل. استيقظ!
782
00:42:48,904 --> 00:42:51,557
دعنا نذهب ونرى الشمس والشاطئ والبحر.
783
00:42:53,078 --> 00:42:54,195
تعال يا رجل ، استيقظ!
784
00:42:54,950 --> 00:42:56,238
دعني!
785
00:42:56,887 --> 00:42:57,887
لن اتركها تذهب.
786
00:42:58,594 --> 00:43:00,772
أختك تنظم حفلة.
787
00:43:01,273 --> 00:43:03,504
سيكون هناك الكثير من الرجال.
788
00:43:03,529 --> 00:43:05,065
دعنا نذهب ونتحقق منها.
789
00:43:05,822 --> 00:43:06,822
تمام.
790
00:43:09,558 --> 00:43:11,102
لنذهب! سأذهب إذا مللت.
791
00:43:11,127 --> 00:43:13,254
لن تشعر بالملل لذلك لن يكون هناك أي مشاكل.
792
00:43:13,414 --> 00:43:15,409
بقيت مستيقظًا لمدة ثلاث ساعات وأنا في عجلة من أمري.
793
00:43:15,434 --> 00:43:17,512
لا أعرف ماذا سأفعل بهذه الطاقة.
794
00:43:18,046 --> 00:43:19,046
عندي هذا.
795
00:43:24,489 --> 00:43:25,722
اين مدخل هذا المكان؟
796
00:43:26,553 --> 00:43:29,152
أشجار النخيل؟ لقد مررت بأشجار جوز الهند لمدة ساعة الآن!
797
00:43:33,482 --> 00:43:34,936
هذه منظمة مدرستنا!
798
00:43:34,961 --> 00:43:36,422
كيف اعرف عن هذا الشخص؟
799
00:43:37,176 --> 00:43:39,266
نحصل على وظائف وأماكن للعيش فيها.
800
00:43:39,299 --> 00:43:41,283
قالوا إنهم بحاجة إلى خادمة على الشاطئ.
801
00:43:41,675 --> 00:43:43,772
ماذا يمكنني أن أفعل به؟
802
00:43:44,491 --> 00:43:46,299
اذهب هناك يا صاح. العمل هو المال.
803
00:43:47,330 --> 00:43:49,214
انت أحمق!
804
00:44:05,271 --> 00:44:06,557
هل أنت مشغول؟
805
00:44:06,888 --> 00:44:08,250
تعال يا عزيزي. انا لست مشغول.
806
00:44:17,210 --> 00:44:18,825
اريد ان اشكرك.
807
00:44:19,605 --> 00:44:20,758
لقد تحدثت إلى والدي.
808
00:44:23,795 --> 00:44:24,795
كيف حالك الراقصة؟
809
00:44:25,521 --> 00:44:28,321
قال أن الراقصة كانت طموحة للغاية. أعتقد أنني بخير.
810
00:44:29,004 --> 00:44:30,257
كنت أتحدث فقط مع والدة إيبيك.
811
00:44:30,554 --> 00:44:32,005
اريد ان اشكركما
812
00:44:32,684 --> 00:44:33,684
لقد تحدثت إلى والدي.
813
00:44:34,326 --> 00:44:35,485
اعتقدت انه كان معك البارحة.
814
00:44:36,282 --> 00:44:37,808
لا أعرف ما قلته له لكني أعتقد أنه نجح.
815
00:44:38,096 --> 00:44:39,682
أخبرني أنه فهمني للمرة الأولى.
816
00:44:40,245 --> 00:44:43,984
سمح لي بالبقاء هنا. كله بسببك.
817
00:44:44,781 --> 00:44:47,201
شكرا جزيلا لك.
818
00:44:48,448 --> 00:44:49,448
تعال الى هنا.
819
00:44:50,495 --> 00:44:52,727
نحن هنا متى احتجت إلينا.
820
00:44:55,058 --> 00:44:56,850
في أي وقت. كل ساعة من اليوم. حينما تريد.
821
00:45:03,001 --> 00:45:05,621
أتمنى أن ألتقي بأناس لطفاء مثلك طوال الوقت.
822
00:45:06,923 --> 00:45:07,923
شكرًا لك مرة أخرى.
823
00:45:08,184 --> 00:45:09,746
- اعتني بنفسك. - كن حذرا العزيز.
824
00:45:09,771 --> 00:45:11,017
يمكنك أن تأتي إلي وقتما تشاء.
825
00:45:19,198 --> 00:45:20,317
لدينا مشكلة صغيرة.
826
00:45:22,638 --> 00:45:23,638
سمع تايلان كل شيء.
827
00:45:26,781 --> 00:45:27,781
سنكون محاطين بأربعين شخصًا.
828
00:45:28,234 --> 00:45:31,304
دعنا نتقاسم الفاتورة. على كل فرد أن يدفع مقابل ما يأكله.
829
00:45:31,329 --> 00:45:32,528
لا يمكننا أن نواجه خلاف ذلك.
830
00:45:33,862 --> 00:45:34,862
آسف.
831
00:45:35,976 --> 00:45:37,321
- ماذا حدث؟ - ماذا تقصد؟
832
00:45:37,997 --> 00:45:39,236
- هل أنت هنا للاحتفال؟ - لا.
833
00:45:39,554 --> 00:45:40,554
انا هنا للعمل.
834
00:45:41,563 --> 00:45:42,563
أنا أعمل.
835
00:45:42,912 --> 00:45:44,153
أين؟ هنا؟
836
00:45:44,178 --> 00:45:47,394
لا ، في قيصري! بالطبع هنا ، أنا عضو في طاقم المنظمة.
837
00:45:48,213 --> 00:45:49,213
لا تكن سخيفا.
838
00:45:49,396 --> 00:45:50,581
لماذا اكذب عليك
839
00:45:51,002 --> 00:45:53,051
- هل يمكنك الذهاب الآن! - لماذا يجب أن أذهب؟
840
00:45:53,370 --> 00:45:54,895
لأنني أريدك أن تذهب.
841
00:45:54,920 --> 00:45:56,143
هل حقا؟ أولا قبلتني
842
00:45:56,168 --> 00:45:57,246
والآن طردتني!
843
00:45:57,642 --> 00:45:59,795
لم نفعل ذلك بالأمس. فقط انس الأمر.
844
00:45:59,820 --> 00:46:01,513
كل هذا صحيح بالنسبة لي ولكني أحتاج إلى المال ويجب أن أعمل.
845
00:46:01,538 --> 00:46:04,603
لذلك لا تتوقف.
846
00:46:05,586 --> 00:46:06,586
تمام.
847
00:46:07,033 --> 00:46:08,033
جنازتك.
848
00:46:08,844 --> 00:46:10,473
الجميع بخير. هل يمكننا التجمع هنا مرة أخرى؟
849
00:46:11,587 --> 00:46:13,198
لدينا صديق آخر نعمل معه هنا.
850
00:46:14,564 --> 00:46:15,564
ما اسمك؟
851
00:46:15,589 --> 00:46:17,498
- ماذا او ما؟ - اسمك ما اسمك؟
852
00:46:17,858 --> 00:46:18,858
مظفر!
853
00:46:19,716 --> 00:46:20,716
سيد مظفر.
854
00:46:20,937 --> 00:46:23,241
أنت متأخر عشرين دقيقة.
855
00:46:24,006 --> 00:46:26,887
آمل ألا تعامل ضيوفنا بهذه الطريقة أيضًا.
856
00:46:27,072 --> 00:46:28,255
أتمنى ذلك.
857
00:46:28,547 --> 00:46:29,547
لم أتمكن من العثور على العنوان ...
858
00:46:29,572 --> 00:46:31,444
ووضعوا نخلة لمسافة كيلومترين. لقد كانت رحلة طويلة.
859
00:46:31,703 --> 00:46:33,626
أسباب مثل سرة السيد مظفر.
860
00:46:33,848 --> 00:46:34,848
كل شخص لديه واحدة.
861
00:46:35,220 --> 00:46:38,367
قائلا لا تذهب هكذا ولكن ...
862
00:46:39,905 --> 00:46:41,189
لماذا أنت ودود جدا؟
863
00:46:41,610 --> 00:46:42,610
هل أنت جاد؟
864
00:46:42,735 --> 00:46:44,129
تقصد الآنسة سيرا ، صحيح؟
865
00:46:44,741 --> 00:46:45,741
أتوقع اعتذار.
866
00:46:45,766 --> 00:46:47,449
سوف تعتذر هنا والآن سيد مظفر.
867
00:46:47,776 --> 00:46:49,609
فقط دعها. دعونا نقوم بعملنا.
868
00:46:49,931 --> 00:46:51,650
سوف تعتذر لي سيد مظفر.
869
00:46:52,650 --> 00:46:55,203
انت مجنون. افعل ما تشاء ...
870
00:46:58,691 --> 00:47:00,089
حسنًا ، أين نحن؟
871
00:47:16,117 --> 00:47:17,117
كما تتركه والدة كومسال.
872
00:47:19,318 --> 00:47:20,763
لكنه يحاول أن يفهم والدته.
873
00:47:21,471 --> 00:47:22,471
لقد جاء حتى الآن.
874
00:47:22,750 --> 00:47:24,516
إنه شجاع يا دولوناي.
875
00:47:24,801 --> 00:47:27,955
يمكننا رعاية Kumsal مثل عائلتنا.
876
00:47:50,591 --> 00:47:51,591
الأم؟
877
00:47:51,616 --> 00:47:53,847
اشتريت تذكرة روك. سآتي صباح الغد.
878
00:47:54,165 --> 00:47:56,436
أنا سعيدة جدا يا أمي.
879
00:47:56,700 --> 00:47:58,709
ماذا تفعل؟ هل تعمل؟
880
00:48:02,806 --> 00:48:03,806
أنا في العمل ، سيدتي.
881
00:48:04,823 --> 00:48:05,823
نعم أنا أعمل.
882
00:48:15,446 --> 00:48:17,129
علينا أن نذهب ونتحدث إلى ذلك الرجل.
883
00:48:17,857 --> 00:48:20,006
علينا أن نتغلب على حماقة ذلك الرجل.
884
00:48:20,312 --> 00:48:21,312
لا تكن سخيفا.
885
00:48:23,892 --> 00:48:25,727
ليس لدي نية لجعلك تتعامل مع هذا الرجل.
886
00:48:26,283 --> 00:48:28,515
ولا أقصد الاستماع إلى ما تخبرني به.
887
00:48:28,540 --> 00:48:31,519
مهنتي تأتي أولاً. لا أفكر فيك.
888
00:48:31,790 --> 00:48:32,790
تمام.
889
00:48:33,230 --> 00:48:35,149
دعنا نذهب معًا ونتعامل مع هذه المشكلة.
890
00:48:35,926 --> 00:48:38,358
هذه هى حياتي. سوف أتعامل معها متى أردت.
891
00:48:39,164 --> 00:48:40,164
أنا من يعاني من مشكلة.
892
00:48:41,333 --> 00:48:44,460
ويبدو أنني وضعت ستون بشكل غير قانوني في المدرسة.
893
00:48:45,167 --> 00:48:46,282
ليس لديك شيء لتخسره!
894
00:48:48,376 --> 00:48:51,277
هل تعتقد أنني لن أفعل أي شيء عندما تكون في ورطة؟
895
00:48:51,902 --> 00:48:53,437
نحن معا في هذا
896
00:48:53,853 --> 00:48:54,853
لا ، فورال.
897
00:48:54,878 --> 00:48:56,663
نحن نتعامل بطرق منفصلة.
898
00:48:57,396 --> 00:48:58,698
سأتعامل مع هذا الأمر بنفسي.
899
00:48:59,514 --> 00:49:01,868
و أنت ايضا. تعامل مع مشاكلك الخاصة.
900
00:49:02,544 --> 00:49:03,544
ساعد يلدا.
901
00:49:11,059 --> 00:49:12,065
هذه اخبار عظيمه!
902
00:49:12,827 --> 00:49:14,369
أنا سعيد للغاية لأن علاقتك مع والدك ...
903
00:49:14,727 --> 00:49:16,156
تتحسن. لكن لدي أخبار كبيرة.
904
00:49:16,522 --> 00:49:18,000
- ماذا حدث؟ - جاء روكس اليوم.
905
00:49:18,251 --> 00:49:19,251
سيعمل هنا.
906
00:49:19,588 --> 00:49:20,588
ماذا؟
907
00:49:21,090 --> 00:49:22,592
نعم. قلت له أن يغادر لكنه لم يفعل.
908
00:49:22,970 --> 00:49:25,555
عذبته قليلا فاستقال. أو ...
909
00:49:28,469 --> 00:49:31,505
لا يمكن أن يستقيل بالكامل.
910
00:49:32,185 --> 00:49:34,341
الشيء الرئيسي هو. تعال إلى هنا على الفور. وسنكون سعداء جدا!
911
00:49:34,588 --> 00:49:36,400
تمام. سنكون هناك. كن حذرا.
912
00:49:36,794 --> 00:49:37,794
أراك لاحقًا.
913
00:49:39,296 --> 00:49:40,563
انا غيرت رأيي. سأعمل هنا.
914
00:49:40,588 --> 00:49:41,588
هل حقا؟
915
00:49:42,194 --> 00:49:43,194
تعال الى هنا.
916
00:49:43,812 --> 00:49:45,013
الجميع يجتمعون هنا.
917
00:49:47,395 --> 00:49:49,309
قرر السيد مظفر الاعتذار.
918
00:49:50,148 --> 00:49:51,148
دعنا نسمع مظفر.
919
00:49:53,563 --> 00:49:54,563
ملكة جمال سيرا.
920
00:49:54,879 --> 00:49:55,935
أنت شخص غير عادي.
921
00:49:56,472 --> 00:49:57,487
أنا آسف لك ولفريقك.
922
00:49:58,303 --> 00:50:00,837
أعتذر لخفر السواحل.
923
00:50:00,869 --> 00:50:02,442
أعتذر لوزارة الثقافة والسياحة.
924
00:50:02,780 --> 00:50:04,786
- هل هذا كاف؟ - كافية.
925
00:50:04,811 --> 00:50:06,169
انا قبلت عذرك.
926
00:50:08,260 --> 00:50:11,077
الجميع يا رفاق يعملون كثيرا ومتعبون.
927
00:50:11,472 --> 00:50:13,807
الآن سيهتم السيد مظفر بنا.
928
00:50:14,841 --> 00:50:15,841
لديه مسؤولية في هذا الحزب.
929
00:50:16,688 --> 00:50:17,914
يمكنكم الاستمتاع.
930
00:50:23,557 --> 00:50:25,064
ذهبوا بسرعة.
931
00:50:28,589 --> 00:50:30,926
أية حفلة؟ لا اريد الذهاب.
932
00:50:31,069 --> 00:50:32,962
آسف جونكا لكنك أتيت.
933
00:50:33,314 --> 00:50:34,630
يجب أن تأتي بعد كل ما فعلته الليلة الماضية.
934
00:50:41,060 --> 00:50:42,279
لا أصدقك يا أبي ...
935
00:50:42,602 --> 00:50:44,045
- ماذا حدث؟ - أرسل لي المال.
936
00:50:44,384 --> 00:50:45,711
لم أطلب هذا.
937
00:50:48,876 --> 00:50:49,876
ماذا؟ لا هذا غير صحيح.
938
00:50:50,154 --> 00:50:51,154
ماذا حدث؟
939
00:50:51,519 --> 00:50:52,519
لم يكن والدي هو الذي أرسل لي المال.
940
00:50:53,129 --> 00:50:54,332
هذا هو السيد أتيل.
941
00:50:54,572 --> 00:50:56,255
- كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - نحن لا نتفق على أي شيء.
942
00:50:56,723 --> 00:50:57,828
علاوة على ذلك ، كيف يحدث ...
943
00:50:59,584 --> 00:51:01,530
هذا الشخص يعرف معلوماتي المصرفية؟
944
00:51:01,825 --> 00:51:03,357
اتصل به واسأل عما حدث.
945
00:51:04,897 --> 00:51:05,897
اتصلت.
946
00:51:23,797 --> 00:51:25,640
مرحبا كومسال. كيف حالك؟
947
00:51:25,945 --> 00:51:27,610
في الحقيقة أنا لست جيدًا الآن يا سيد أتيل.
948
00:51:28,051 --> 00:51:30,797
- هل هناك اي مشكلة؟ - هل أرسلت لي المال؟
949
00:51:30,822 --> 00:51:31,822
الصحيح.
950
00:51:32,486 --> 00:51:34,679
أرسل مكافآت لكل من يعمل لدي.
951
00:51:35,030 --> 00:51:36,030
أعتقد أننا اتفقنا على ذلك.
952
00:51:37,414 --> 00:51:39,011
أنا لا أعطيك إجابة كاملة.
953
00:51:39,804 --> 00:51:41,642
أنا لا أعرف حتى ما هو العمل الذي لم أنجزه.
954
00:51:47,319 --> 00:51:48,319
كومسال ... في
955
00:51:48,474 --> 00:51:51,015
ذلك اليوم شاهدت شيئًا ممتعًا. أنا أعرف.
956
00:51:51,552 --> 00:51:52,794
تلك الفتاة هي أختي ...
957
00:51:53,413 --> 00:51:54,630
وهي مضطربة قليلاً.
958
00:51:54,941 --> 00:51:55,941
هل حقا؟
959
00:51:56,686 --> 00:51:57,686
ما المشكلة؟
960
00:51:57,922 --> 00:51:58,937
إنه مصدوم ...
961
00:51:59,815 --> 00:52:01,979
وفقد حديثه.
962
00:52:02,681 --> 00:52:03,919
أريدك أن تعتني به.
963
00:52:04,499 --> 00:52:07,030
أنا لست طبيبة أو ممرضة.
964
00:52:07,538 --> 00:52:09,044
كيف يمكنني مساعدته؟
965
00:52:09,069 --> 00:52:10,569
لا يحتاج ذلك.
966
00:52:11,159 --> 00:52:13,554
يحتاج إلى شخص يمكنه الوثوق به.
967
00:52:13,969 --> 00:52:17,138
يحتاج أوزليم إلى شخص يمكنه إعادته إلى الحياة.
968
00:52:17,163 --> 00:52:18,736
يحتاج إلى شخص يمكنه أن يجعله سعيدًا.
969
00:52:18,761 --> 00:52:20,126
أنا أعمل لدى الكثير من الناس ولكن لا يمكننا القيام بذلك.
970
00:52:20,559 --> 00:52:21,818
كلهم يرون هذا كعمل تجاري.
971
00:52:21,843 --> 00:52:24,581
لا يهتمون به. اريد صديق لأختي.
972
00:52:24,949 --> 00:52:27,046
اريد شخص موثوق به لأختي. أرى النور فيك.
973
00:52:27,716 --> 00:52:29,653
هذا الضوء يمكن أن يشفي أختي.
974
00:52:30,353 --> 00:52:31,860
ألا تهتم بمقابلته على الأقل؟
975
00:52:32,107 --> 00:52:33,563
إذا كنت لا ترغب في القيام بذلك ،
976
00:52:34,158 --> 00:52:35,380
يمكنك إعادة الأموال.
977
00:52:36,168 --> 00:52:37,168
لن أشعر بالإهانة.
978
00:52:37,874 --> 00:52:38,874
حسنًا ...
979
00:52:39,034 --> 00:52:40,735
- سأقابله. - غدا صباحا؟
980
00:52:41,378 --> 00:52:44,057
- بالتأكيد .. - شكرا لتفهمك يا كومسال.
981
00:52:44,082 --> 00:52:45,838
- أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا.
982
00:52:50,555 --> 00:52:51,555
جونكا ...
983
00:52:53,317 --> 00:52:54,757
أعتقد أن لدي وظيفة الآن.
984
00:52:55,443 --> 00:52:57,055
جيد. يمكنك الاحتفال به في حفلة.
985
00:52:57,080 --> 00:52:58,080
سآخذ وقت للنوم.
986
00:52:59,330 --> 00:53:00,820
- هيا فلنذهب، هيا بنا.
987
00:53:08,418 --> 00:53:09,418
إذن ...
988
00:53:09,443 --> 00:53:10,599
كيف سنفعل هذا؟
989
00:53:11,962 --> 00:53:12,962
سمعت من هذا المكان ...
990
00:53:13,938 --> 00:53:14,938
حيث ولدت من والدتي.
991
00:53:15,330 --> 00:53:17,113
هذا واجب منزلي ...
992
00:53:18,246 --> 00:53:19,246
وعليه أن يجيب على أسئلتي.
993
00:53:20,364 --> 00:53:21,800
نحن نعلم أيضًا عن عيد ميلادي.
994
00:53:23,688 --> 00:53:25,185
ما علينا القيام به الآن ...
995
00:53:26,053 --> 00:53:27,457
هو الذهاب إلى غرفة الملفات ...
996
00:53:28,076 --> 00:53:29,556
والعثور على مجلدي.
997
00:53:32,315 --> 00:53:33,315
ولكن. كيف؟
998
00:53:37,603 --> 00:53:38,603
واحد ...
999
00:53:38,977 --> 00:53:39,977
واحد ...
1000
00:53:40,333 --> 00:53:41,333
واحد ...
1001
00:53:41,846 --> 00:53:42,846
واحد ...
1002
00:53:43,229 --> 00:53:44,229
واحد ...
1003
00:53:44,686 --> 00:53:45,686
واحد ...
1004
00:53:46,232 --> 00:53:47,232
اثنان.
1005
00:53:47,772 --> 00:53:48,772
مرحبًا.
1006
00:53:49,461 --> 00:53:50,532
هل أنت هنا للتدرب؟
1007
00:53:51,348 --> 00:53:52,757
هذا هو أفضل يوم.
1008
00:53:53,019 --> 00:53:54,839
في الواقع. أنا هنا من أجل شيء آخر.
1009
00:53:55,163 --> 00:53:56,163
هل حقا؟
1010
00:53:56,661 --> 00:53:58,699
أنا أستمع.
1011
00:53:58,834 --> 00:54:00,703
أعتقد أنه كان لدينا سوء فهم منذ بضعة أيام.
1012
00:54:01,641 --> 00:54:02,641
مثل ماذا؟
1013
00:54:03,187 --> 00:54:04,187
مرحبًا.
1014
00:54:05,942 --> 00:54:07,282
ما الذي تفعله هنا؟
1015
00:54:09,271 --> 00:54:10,271
ممارسه الرياضه؟
1016
00:54:10,296 --> 00:54:13,254
الأحذية أسافين؟ انتم مثل الاطفال!
1017
00:54:16,428 --> 00:54:17,428
السيدة إيبيك ،
1018
00:54:17,777 --> 00:54:21,462
يمكننا التحدث عن الأمر الذي ذكرته في العشاء.
1019
00:54:24,001 --> 00:54:25,524
لأن أحدهم لم يدعنا نتحدث بشكل صحيح.
1020
00:54:28,800 --> 00:54:30,639
هذا غير ممكن. ذلك لن يحدث!
1021
00:54:32,076 --> 00:54:33,076
أي عشاء؟
1022
00:54:34,190 --> 00:54:35,190
السيدة إيبيك ،
1023
00:54:36,101 --> 00:54:37,757
لا أعتقد أن زوجك السابق سيسمح لنا بالتحدث بشكل صحيح.
1024
00:54:38,049 --> 00:54:39,562
يمكننا التحدث مرة أخرى.
1025
00:54:40,131 --> 00:54:41,131
أو قد لا نتحدث على الإطلاق.
1026
00:54:41,665 --> 00:54:42,995
هذه ليست مشكلة. نراكم مرة أخرى.
1027
00:54:43,742 --> 00:54:44,761
تمام!
1028
00:54:45,682 --> 00:54:46,682
حسنًا ،
1029
00:54:47,103 --> 00:54:48,103
سنتحدث على العشاء.
1030
00:54:50,007 --> 00:54:51,007
جيد.
1031
00:54:51,334 --> 00:54:52,876
ثم يمكنني أن آخذك من منزلك الليلة.
1032
00:54:54,950 --> 00:54:55,950
السيد فورال ...
1033
00:54:55,975 --> 00:54:59,176
إذا كنت تريد تنحيف معدتك ، أقترح عليك استخدام هذا.
1034
00:54:59,923 --> 00:55:01,814
عليك أن تفعل أربع مجموعات وتكررها.
1035
00:55:02,134 --> 00:55:03,158
ربما ستتخلص منه.
1036
00:55:08,651 --> 00:55:10,448
- ماذا تفعل؟ - إيبك ..
1037
00:55:10,920 --> 00:55:13,361
لدي خط أحمر
1038
00:55:17,022 --> 00:55:18,860
.. وأنت تعرف ماذا أفعل إذا تجاوز أحدهم هذا الخط.
1039
00:55:19,189 --> 00:55:21,591
نعم ، لقد مارست الجنس مع نساء أخريات ، أليس كذلك؟
1040
00:55:31,859 --> 00:55:33,078
هذا الوقت! إنها في طريقها!
1041
00:55:41,914 --> 00:55:43,038
الفقير.
1042
00:55:43,770 --> 00:55:45,698
اشعربالأسف عليه. يخدم كل هؤلاء الناس.
1043
00:55:47,029 --> 00:55:48,272
كل شيء على ما يرام.
1044
00:55:48,749 --> 00:55:50,051
دعه يعمل قليلا. انسي امره.
1045
00:55:55,185 --> 00:55:56,185
هل رأيت إرين؟
1046
00:55:57,196 --> 00:55:58,196
انساه ايضا.
1047
00:55:58,600 --> 00:55:59,600
لقد حصل عليها على الفور.
1048
00:56:00,155 --> 00:56:01,417
دعه يفكر قليلا.
1049
00:56:02,567 --> 00:56:03,567
ماذا تحب أن تشرب؟
1050
00:56:03,820 --> 00:56:06,256
اعتقدت أنك تريد أن تشرب شيئا ما. أعتقد أنك على حق.
1051
00:56:06,790 --> 00:56:07,790
سيد مظفر!
1052
00:56:09,411 --> 00:56:10,505
لا تتصل به ...
1053
00:56:10,744 --> 00:56:12,445
دعه يأتي ويأخذ طلبك.
1054
00:56:13,193 --> 00:56:14,573
-السيد مظفر! - لحظة.
1055
00:56:16,090 --> 00:56:17,090
إنه بطيء جدا.
1056
00:56:19,748 --> 00:56:20,748
مرحبًا.
1057
00:56:20,773 --> 00:56:21,773
نحن لسنا هنا للدردشة.
1058
00:56:22,635 --> 00:56:23,635
ماذا تحب أن تشرب كومسال؟
1059
00:56:23,934 --> 00:56:24,934
لا اريد شيئا.
1060
00:56:25,605 --> 00:56:27,302
تمام. أحضر لنا كوكتيلين من الفاكهة.
1061
00:56:29,383 --> 00:56:31,550
أحضر لي شيئًا قويًا.
1062
00:56:32,281 --> 00:56:33,281
قلت قوي.
1063
00:56:33,666 --> 00:56:34,666
حسنا، فهمت. ابق هادئ.
1064
00:56:37,843 --> 00:56:39,847
كومسال ممكن نتكلم لثانية؟
1065
00:56:40,542 --> 00:56:41,542
لا ، لا يمكنك ذلك.
1066
00:56:43,637 --> 00:56:45,089
حزن جيد! هل تعتقد أنك مضحك؟
1067
00:56:45,895 --> 00:56:47,085
كومسال اريد التحدث معك. فقط لمدة دقيقتين.
1068
00:56:47,705 --> 00:56:49,650
هذا ليس المكان المناسب للتحدث. هيا.
1069
00:56:50,113 --> 00:56:51,741
- ثانيتان فقط. - أنت عنيد جدا!
1070
00:56:52,722 --> 00:56:53,722
لا اريد التحدث.
1071
00:56:56,479 --> 00:56:57,479
انتظر.
1072
00:56:57,971 --> 00:56:59,346
سوف أطلب أيضا.
1073
00:57:00,281 --> 00:57:03,291
هل يمكنني الحصول على سلطة البطاطس مع الخردل والمخللات؟
1074
00:57:04,248 --> 00:57:05,572
أنا آسف ولكن ليس لدينا هذا هنا.
1075
00:57:06,408 --> 00:57:08,306
لديك بطاطس. يا رفاق لديك الخردل.
1076
00:57:08,863 --> 00:57:10,467
وأنت مخلل.
1077
00:57:11,082 --> 00:57:12,082
كيف لم يكن لديك؟
1078
00:57:24,428 --> 00:57:25,428
قدمي!
1079
00:57:27,664 --> 00:57:29,459
اعذرني سيدي. هل يمكنك المجيء إلى هنا للحظة؟
1080
00:57:30,094 --> 00:57:31,094
هل بإمكانك مساعدتي؟
1081
00:57:31,549 --> 00:57:33,484
أنا أبحث عن قسم جراحة العظام.
1082
00:57:34,714 --> 00:57:35,714
تذهب إلى الطابق الثاني من اليمين.
1083
00:57:35,739 --> 00:57:36,739
يوجد مصعد هناك.
1084
00:57:36,764 --> 00:57:37,924
اذهب من هناك وهو على اليسار.
1085
00:57:37,949 --> 00:57:41,146
أمشي مباشرة من هنا ثم أمشي إلى اليسار إلى اليمين؟
1086
00:57:41,481 --> 00:57:43,320
رقم. أنت تمشي إلى اليمين. يوجد مصعد هناك.
1087
00:57:44,055 --> 00:57:45,332
فذهبت إلى الطابق الرابع.
1088
00:57:45,723 --> 00:57:46,723
لا ، إنه في الطابق الثاني.
1089
00:57:48,811 --> 00:57:52,935
هل تستطيع مساعدتي؟ أمشي هنا لوحدي.
1090
00:57:53,186 --> 00:57:54,597
لا أعتقد أنني أستطيع أن أجد المكان بنفسي.
1091
00:57:56,213 --> 00:57:57,213
تمام؟
1092
00:57:57,992 --> 00:57:58,992
دعني اساعدك.
1093
00:58:01,110 --> 00:58:02,110
شكرًا لك
1094
00:58:24,102 --> 00:58:25,571
نعم ، مخلل ،
1095
00:58:26,218 --> 00:58:27,953
خردل وبطاطا.
1096
00:58:28,198 --> 00:58:30,821
طاهينا لا يستطيع صنع سلطة ولكن أعتقد أنك تستطيع ذلك!
1097
00:58:31,131 --> 00:58:32,563
أنت مضحك جدا!
1098
00:58:32,897 --> 00:58:33,897
على الأقل هو شخص مفيد.
1099
00:58:34,684 --> 00:58:35,684
نعم صحيح.
1100
00:58:43,666 --> 00:58:45,914
من فضلك لا تنصحني بهذا.
1101
00:58:46,465 --> 00:58:48,504
هذه نصيحة غريبة.
1102
00:58:50,560 --> 00:58:51,560
أنا لا أرى جونكا!
1103
00:58:52,065 --> 00:58:53,654
لقد بحثت ...
1104
00:58:53,999 --> 00:58:55,115
في الأفق ...
1105
00:58:55,493 --> 00:58:57,519
وكان جونكا في الأفق أيضًا.
1106
00:58:58,686 --> 00:58:59,686
هم مترابطون!
1107
00:59:00,063 --> 00:59:02,565
إذا قلت ذلك يا زكي. ماذا استطيع قوله؟
1108
00:59:08,704 --> 00:59:10,013
فقط استرخي! هدوء!
1109
00:59:10,622 --> 00:59:11,622
ما هي مشكلتك؟
1110
00:59:12,205 --> 00:59:14,723
أنا بحاجة لتهدئة عقلي. هناك الكثير للتفكير فيه.
1111
00:59:15,233 --> 00:59:16,574
لا بد لي من التخلص منهم.
1112
00:59:17,047 --> 00:59:18,047
تمام؟ لا نتدخل.
1113
00:59:18,591 --> 00:59:19,591
لا ينتهي الأمر هكذا.
1114
00:59:20,365 --> 00:59:22,675
إذا كنت لا تريد التفكير في شيء ما عليك أن تهدأ.
1115
00:59:22,919 --> 00:59:24,353
أنت بحاجة إلى الضحك والاستمتاع بنفسك.
1116
00:59:24,378 --> 00:59:25,791
أنت عابس كثيرا. أعتقد
1117
00:59:26,370 --> 00:59:28,509
أنك لم تقدم زميلك في السكن حتى الآن . ثرثرة وضحك. ضحك وجونكا. هم عالمين متباعدين. لم يضحكه أحد على وجه الأرض. - سوف أعود. - إلى أين تذهب؟ لقد اتى.
1118
00:59:49,050 --> 00:59:50,050
لقد جاء حقًا.
1119
00:59:51,477 --> 00:59:52,477
لقد جاء بهذه الطريقة حقًا.
1120
00:59:53,279 --> 00:59:54,893
مشى نحوي. إنه هنا.
1121
00:59:58,450 --> 01:00:00,533
لذا زكي. ماذا بعد؟
1122
01:00:02,107 --> 01:00:04,677
- كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - أنت تتحدث دائمًا عن أشياء مضحكة.
1123
01:00:04,991 --> 01:00:07,101
أنا لا أقبل إذا لم تتحدث عنهم ...
1124
01:00:58,697 --> 01:00:59,697
مرحبًا. مرحبا ...
1125
01:01:00,478 --> 01:01:01,488
ماذا حدث مرة أخرى؟
1126
01:01:02,703 --> 01:01:04,529
قسمي ليس قسمًا لتقويم العظام ،
1127
01:01:05,352 --> 01:01:06,685
إنه قسم لطب الرضوح.
1128
01:01:07,123 --> 01:01:09,274
إنه في نفس المكان. كلاهما في نفس المكان.
1129
01:01:09,762 --> 01:01:13,491
أنا متورط في كل مكان. هل يمكنك أن تريني في أي مكان آخر؟
1130
01:01:13,971 --> 01:01:14,971
الرجاء مساعدتي.
1131
01:01:15,373 --> 01:01:16,956
هيا أرجوك.
1132
01:01:17,911 --> 01:01:19,140
أعطى الله لي الصبر.
1133
01:01:19,690 --> 01:01:22,277
- شكرًا لك. - من هنا. من هناك ...
1134
01:01:22,302 --> 01:01:23,511
صحيح ولكن أي طابق؟
1135
01:01:31,588 --> 01:01:33,700
أقدام الدجاج؟ ما هذا؟
1136
01:01:34,257 --> 01:01:35,257
ها هو.
1137
01:01:37,421 --> 01:01:38,421
مشروب غازي.
1138
01:01:39,312 --> 01:01:40,312
ها هي البطاطس المقلية.
1139
01:01:40,910 --> 01:01:42,684
أعطني مشروب غازي. الكل يريد مشروب غازي.
1140
01:01:44,795 --> 01:01:45,795
يا هذا! لقد طلبنا
1141
01:01:46,773 --> 01:01:47,979
مشروبين ولكن ... المزيد أردنا المزيد من الأشياء لمدة عشرين عامًا ولكن لا شيء ... لن يحدث. لن تموت. يمكنك الانتظار. نحن مشغولون جدا اليوم. ماذا تريد؟ لا بأس يا كابتن. لا ، أنا أعمل اليوم أيضًا. أخبرني. نود واحدة من المشروبات الغازية مع الثلج. حسنًا ، سآخذها. شكرًا لك - لا أستطيع ... - صدق عيني. هل رأيت ما ... رأيت.
1142
01:02:24,140 --> 01:02:25,140
كيف حالك؟
1143
01:02:25,551 --> 01:02:26,551
أنا بخير.
1144
01:02:27,323 --> 01:02:28,323
هل تعرف هذا العنوان؟
1145
01:02:31,408 --> 01:02:32,408
إنه بعيد بعض الشيء ...
1146
01:02:33,302 --> 01:02:34,302
لنذهب.
1147
01:03:27,578 --> 01:03:28,578
نحن هنا.
1148
01:03:29,582 --> 01:03:30,582
هنا.
1149
01:03:32,865 --> 01:03:33,883
هنا.
1150
01:03:49,166 --> 01:03:50,166
هل أنت واثق؟
1151
01:04:12,572 --> 01:04:13,572
ما
1152
01:04:13,939 --> 01:04:14,939
الذي تبحث عنه؟
1153
01:04:15,533 --> 01:04:16,533
السيدة سونا؟
1154
01:04:17,238 --> 01:04:19,263
- هذا أنا. - هل يمكننا الدخول؟
1155
01:04:21,976 --> 01:04:22,976
بالطبع.
1156
01:04:28,911 --> 01:04:29,911
كل المفاجآت لم تأت بعد.
1157
01:04:30,322 --> 01:04:32,675
هيا لنذهب إلى الشاطئ.
1158
01:04:56,566 --> 01:04:57,566
هل طلبت؟
1159
01:04:57,806 --> 01:04:58,806
نعم. وأنت؟
1160
01:05:04,620 --> 01:05:05,620
هذا متعب.
1161
01:05:06,720 --> 01:05:08,235
الجو حار ، لهذا السبب.
1162
01:05:08,806 --> 01:05:09,806
حار جدا.
1163
01:05:14,630 --> 01:05:15,630
الدرج يبدو جيدًا في يدك.
1164
01:05:17,145 --> 01:05:18,464
عملت نادلة في المدرسة الثانوية.
1165
01:05:18,804 --> 01:05:19,804
لا أعتقد ذلك.
1166
01:05:21,450 --> 01:05:23,952
لقد أمضيت عامًا في أمريكا من أجل برنامج إيراسموس. حتى أنني قمت بتنظيف المرحاض.
1167
01:05:24,465 --> 01:05:25,465
أنت؟
1168
01:05:26,410 --> 01:05:27,981
هل قررت أن تكون متعجرفًا لاحقًا؟
1169
01:05:29,602 --> 01:05:30,602
نعم.
1170
01:05:31,049 --> 01:05:33,127
هذا هو بالضبط عندما تقرر أن تصبح فاسدًا.
1171
01:06:04,535 --> 01:06:05,831
أريد أن أعترف بشيء.
1172
01:06:06,926 --> 01:06:09,844
- أنا أيضاً. - لا أعرف لماذا لا أحب هذا المشهد.
1173
01:06:10,129 --> 01:06:12,248
- أنا أيضاً. - أعتقد أشياء سيئة.
1174
01:06:12,805 --> 01:06:14,733
أنا أيضاً. أعتقد أنهم وضعوا على الهواء.
1175
01:06:15,129 --> 01:06:17,081
- إنهم يلعبون معنا. - حقًا.
1176
01:06:17,981 --> 01:06:20,025
بدا أنهم يقولون إنهم يمكن أن يكونوا أصدقاء أيضًا.
1177
01:06:21,426 --> 01:06:23,552
- إنها بسيطة للغاية ... - إنها مقززة.
1178
01:06:24,634 --> 01:06:25,634
أنا لا أحبهم معًا.
1179
01:06:25,919 --> 01:06:26,919
مثل توم وجيري.
1180
01:06:27,406 --> 01:06:30,771
إذا عملوا معًا فلن يكون هناك ما يراه.
1181
01:06:31,417 --> 01:06:34,877
في المسلسل التلفزيوني ، لا يتصالح الأعداء أبدًا أو لا يخرج العشاق أبدًا معًا.
1182
01:06:34,902 --> 01:06:37,077
- لماذا؟ - إذا تركوا المسلسل قد انتهى!
1183
01:06:37,102 --> 01:06:38,751
- التصنيف سينخفض. - نعم صحيح.
1184
01:06:38,776 --> 01:06:40,681
- أنا موافق. - دعونا نخرّب هذا.
1185
01:06:41,165 --> 01:06:43,070
أنا موافق. دعونا نكسر لعبتهم.
1186
01:06:43,371 --> 01:06:44,371
لنذهب.
1187
01:06:57,872 --> 01:07:00,370
إنها كرة طائرة. لا يمكنك لعب كرة القدم معها.
1188
01:07:00,955 --> 01:07:04,050
نحن فريق يلعب كرة القدم في ملعب كرة سلة وكرة طائرة.
1189
01:07:04,075 --> 01:07:05,075
لا تقلق.
1190
01:07:05,748 --> 01:07:07,422
هل حقا؟ بالمناسبة يمكنني الحصول على الكرة؟
1191
01:07:07,447 --> 01:07:08,684
سنلعب الكرة الطائرة.
1192
01:07:09,497 --> 01:07:10,497
أتحداك ...
1193
01:07:11,454 --> 01:07:14,664
لمباراة ولكن لا أعتقد أنك مؤهل لها.
1194
01:07:15,924 --> 01:07:20,081
أوافق ولكن لا أعتقد أن هذا الرجل يمكنه لعب الكرة الطائرة.
1195
01:07:22,743 --> 01:07:23,743
هذه.
1196
01:07:24,551 --> 01:07:25,551
لذا إذا كان لديكم ما يكفي من الشجاعة ...
1197
01:07:26,563 --> 01:07:27,933
يمكننا اللعب.
1198
01:07:28,813 --> 01:07:29,813
لا اريد اللعب.
1199
01:07:30,864 --> 01:07:32,383
ماذا حدث؟ هل انت خائف؟
1200
01:07:33,021 --> 01:07:34,466
كيف حال الولد الشرير؟ هل يعجبونك؟
1201
01:07:36,624 --> 01:07:37,624
لنذهب سيرا.
1202
01:07:40,988 --> 01:07:42,450
نتركهم يقاتلون!
1203
01:07:42,926 --> 01:07:44,198
لا، شكرا. لا اريد اللعب.
1204
01:07:45,293 --> 01:07:46,293
سنلعب عدة مجموعات.
1205
01:07:47,162 --> 01:07:48,162
أنت تلعب مع زكي.
1206
01:07:49,000 --> 01:07:50,280
ثم سنفتقد شخصًا واحدًا.
1207
01:07:51,393 --> 01:07:52,759
بالإضافة إلى أنني ساعدتك اليوم.
1208
01:08:01,415 --> 01:08:02,415
نأتي أصدقاء.
1209
01:08:05,586 --> 01:08:06,586
ها هو.
1210
01:08:07,458 --> 01:08:08,458
صبيان أبيضان.
1211
01:08:08,483 --> 01:08:10,496
جارتي ...
1212
01:08:13,542 --> 01:08:15,629
لم تطرق بابي اليوم حتى.
1213
01:08:16,535 --> 01:08:18,092
ما هي الرياح التي أتت بك إلى هنا؟
1214
01:08:18,464 --> 01:08:19,528
هل أنت طالب؟
1215
01:08:22,977 --> 01:08:23,977
ولدت ...
1216
01:08:25,024 --> 01:08:26,892
في مستشفى كبير في كانليكا ،
1217
01:08:29,121 --> 01:08:30,905
ثم هربت.
1218
01:08:33,808 --> 01:08:35,140
ذهبت اليوم إلى ذلك المستشفى.
1219
01:08:36,219 --> 01:08:37,843
لقد وجدت ملفي الخاص من الأرشيف.
1220
01:08:39,680 --> 01:08:41,684
ثم وجدت اسم والدتي.
1221
01:08:42,590 --> 01:08:44,482
ووجدت هذا العنوان
1222
01:08:44,881 --> 01:08:45,881
.. واسمك صح؟
1223
01:08:49,494 --> 01:08:50,494
نعم؟
1224
01:08:51,188 --> 01:08:52,188
لا اصدق ذلك.
1225
01:08:52,961 --> 01:08:53,961
كم سنة ...
1226
01:08:55,483 --> 01:08:56,717
لقد نسيت ذلك.
1227
01:08:57,688 --> 01:09:00,339
إذا لم تأت إلى هنا ...
1228
01:09:02,829 --> 01:09:05,034
لن أتذكرك حتى.
1229
01:09:05,997 --> 01:09:06,997
إذا قررت أن تجدني ...
1230
01:09:08,392 --> 01:09:09,880
بعد كل هذه السنوات سأقول لك الحقيقة.
1231
01:09:13,113 --> 01:09:14,941
لذا زكي. خاصة؟
1232
01:09:17,738 --> 01:09:19,961
ما نقوم به ليس صحيحا.
1233
01:09:20,800 --> 01:09:21,800
ما الذي تتحدث عنه؟
1234
01:09:22,850 --> 01:09:23,850
أنت. أنا. ليس صحيحا ...
1235
01:09:24,800 --> 01:09:25,800
مستحيل!
1236
01:09:26,316 --> 01:09:27,494
هذا غير ممكن!
1237
01:09:27,519 --> 01:09:29,704
هل انت مجنون؟ ما الذي تسبب في تعثرك؟
1238
01:09:31,758 --> 01:09:32,758
أنا أتعرق كثيرا.
1239
01:09:33,658 --> 01:09:35,741
من الأفضل أن أذهب للسباحة وأهدأ.
1240
01:09:38,244 --> 01:09:39,244
هذا الشخص معتوه.
1241
01:09:51,945 --> 01:09:52,945
جوتشا!
1242
01:09:57,673 --> 01:09:59,082
سوف نتنافس تعال هنا.
1243
01:09:59,621 --> 01:10:00,621
أنا مجهد.
1244
01:10:03,250 --> 01:10:04,458
زكي!
1245
01:10:05,078 --> 01:10:06,231
تعال الى هنا.
1246
01:10:06,256 --> 01:10:08,503
- ماذا او ما؟ - هنا.
1247
01:10:09,183 --> 01:10:10,183
ماذا؟
1248
01:10:10,460 --> 01:10:11,798
لا تجعلني آتي إلى هناك. هنا!
1249
01:10:12,459 --> 01:10:13,584
يا إلهى.
1250
01:10:20,028 --> 01:10:22,606
المدرسة كلها تخاف منك
1251
01:10:23,210 --> 01:10:25,217
توقف عن الصراخ وكن لطيفا.
1252
01:10:25,627 --> 01:10:27,896
- اسكت! سنلعب الكرة الطائرة. - أين؟
1253
01:10:31,363 --> 01:10:32,665
والدتك صديقة قديمة لي.
1254
01:10:33,276 --> 01:10:35,159
لم أره منذ حدوث شيء ما.
1255
01:10:35,576 --> 01:10:37,900
لم يتصل أبدًا ولكن لا بأس أنا لا أكرهه.
1256
01:10:38,353 --> 01:10:40,053
لقد جاء إلي عندما كان على وشك الإنجاب بك.
1257
01:10:40,674 --> 01:10:42,064
هولاء فقراء.
1258
01:10:42,089 --> 01:10:43,718
يجب أن تتحملك ولكن لا يوجد مال لدعمك.
1259
01:10:44,466 --> 01:10:46,005
لقد استخدم هويتي وأنت ولدت.
1260
01:10:46,533 --> 01:10:47,894
لا يريدون من المستشفيات أن تحذو حذوها.
1261
01:10:48,473 --> 01:10:50,080
ثم فهموا ما حدث.
1262
01:10:50,856 --> 01:10:52,830
أتت الشرطة إلى منزلي ...
1263
01:10:53,292 --> 01:10:55,692
لكنني لم أعطي والدتك لأنني أعطيتها وعدًا.
1264
01:10:56,266 --> 01:10:57,266
أخبرتهم أن بطاقة هويتي سُرقت.
1265
01:10:58,167 --> 01:10:59,781
حافظت على الوعد الذي أعطيته لأمك.
1266
01:11:00,428 --> 01:11:01,682
وإذا كنت هنا ...
1267
01:11:02,221 --> 01:11:05,160
بعد كل هذه السنوات ، سأعطيك عنوان والدتك ...
1268
01:11:05,790 --> 01:11:07,116
ويمكنك الذهاب إلى هناك ...
1269
01:11:07,763 --> 01:11:09,332
ومقابلتها إذا كانت لا تزال موجودة.
1270
01:11:12,212 --> 01:11:13,212
ما ...
1271
01:11:14,682 --> 01:11:15,682
اسم والدتي؟
1272
01:11:16,863 --> 01:11:17,863
ما أسمه؟
1273
01:11:18,543 --> 01:11:19,543
توركان.
1274
01:11:25,700 --> 01:11:27,627
سنلعب مجموعة. لقد أنهيناها لمدة خمسة وعشرين عامًا.
1275
01:11:28,428 --> 01:11:29,428
لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.
1276
01:11:29,910 --> 01:11:30,910
ماذا قال؟
1277
01:11:31,314 --> 01:11:32,768
لقد سخر منا. لا تقلق.
1278
01:11:33,691 --> 01:11:36,319
كنت قائد الفريق في المدرسة الثانوية.
1279
01:11:36,344 --> 01:11:38,978
ألعب بشكل احترافي. أنت تعرف هذا الأخ الصالح!
1280
01:11:39,423 --> 01:11:40,918
لم ألعب هذه اللعبة من قبل ...
1281
01:11:40,943 --> 01:11:42,743
لكنني غاضب جدًا لأنني سأهزمكم يا رفاق.
1282
01:11:43,245 --> 01:11:44,418
من هو الحكم؟
1283
01:11:44,443 --> 01:11:46,129
قد نحتاج إلى بطاقة حمراء لجونكا. انظر اليه.
1284
01:11:46,154 --> 01:11:47,456
انظر إلى النار في عينيه.
1285
01:11:48,395 --> 01:11:49,903
تحدث أقل ، العب أكثر. هيا!
1286
01:11:50,491 --> 01:11:52,070
كومسال. تعال يا عزيزي. ابدأ بخدمة جيدة.
1287
01:13:05,766 --> 01:13:08,083
نحن في حالة سيئة للغاية اليوم.
1288
01:13:09,867 --> 01:13:12,500
خسرنا بسببك يا زكي ...
1289
01:13:16,405 --> 01:13:17,707
سأرتب هذا.
1290
01:13:18,309 --> 01:13:19,309
يمكنك المجيء.
1291
01:13:20,935 --> 01:13:22,299
نحن ذاهبون إلى الكاريوكي.
1292
01:13:23,066 --> 01:13:24,066
يمكنك أن تأتي على طول إذا كنت تريد.
1293
01:13:27,050 --> 01:13:29,967
بالمناسبة زكي ، لقد جرحت رأسك بالخطأ. اغفر لي.
1294
01:13:29,992 --> 01:13:31,380
لا يهم.
1295
01:13:32,534 --> 01:13:34,446
تضرب الكرة رأسك بقوة.
1296
01:13:34,751 --> 01:13:36,947
انها فقط تضرب رأسي.
1297
01:13:37,584 --> 01:13:39,832
تعال ، لا تبكي. سأشتري لك شيئًا لتشربه.
1298
01:13:40,414 --> 01:13:42,439
اذهب أنت. سوف نتحدث نحن الشعب.
1299
01:13:43,676 --> 01:13:45,700
زكي ، هيا. لا تترك الفتيات وحدهن.
1300
01:13:46,895 --> 01:13:49,010
يا شباب ، دعنا نذهب. حراسك هنا.
1301
01:13:49,035 --> 01:13:52,256
إذا حدق فيك أحد سأستأصل طحاله.
1302
01:13:52,281 --> 01:13:53,281
بطل الهدوء!
1303
01:14:06,806 --> 01:14:07,806
تشرب مرة أخرى.
1304
01:14:12,797 --> 01:14:15,234
- بسببك. - أنت تريد أن يحدث هذا.
1305
01:14:18,126 --> 01:14:19,126
لا تذهب إيبيك.
1306
01:14:21,418 --> 01:14:22,418
لا تخرج لتناول العشاء مع هذا الرجل.
1307
01:14:23,095 --> 01:14:25,157
أعتقد أن لديك مشاكل أكبر من هذا.
1308
01:14:25,889 --> 01:14:26,889
هل انت بخير؟
1309
01:14:34,157 --> 01:14:35,157
أنت تعرفني.
1310
01:14:35,657 --> 01:14:36,955
لم أكن بخير أبدًا.
1311
01:14:38,345 --> 01:14:39,345
خذ أحدنا بيده ...
1312
01:14:40,470 --> 01:14:41,470
ولا تتركه.
1313
01:15:04,589 --> 01:15:05,589
لنفعل ذلك غدا.
1314
01:15:06,913 --> 01:15:08,645
- هل أنت واثق؟ - نعم. لقد فات الأوان.
1315
01:15:10,687 --> 01:15:12,110
لا أعرف أوزان.
1316
01:15:12,639 --> 01:15:14,263
قد تكون هذه فكرة سخيفة.
1317
01:15:15,884 --> 01:15:16,884
لا أريد أن أفعل ذلك الآن.
1318
01:15:18,857 --> 01:15:20,428
بالطبع حبيبي. اذا كان هذا ما تريده.
1319
01:15:26,885 --> 01:15:29,294
أصدقاء المدرسة يقيمون حفلة على الشاطئ.
1320
01:15:30,325 --> 01:15:31,325
تريد ان تذهب الى هناك؟
1321
01:15:32,535 --> 01:15:33,856
هذا سوف يصرفك قليلا.
1322
01:15:34,885 --> 01:15:35,885
هل كان إرين هناك؟
1323
01:15:41,060 --> 01:15:42,060
ربما يكون هناك.
1324
01:15:44,066 --> 01:15:45,066
لنذهب.
1325
01:16:22,501 --> 01:16:24,599
لا تضيع كل شيء. أنا حارسك.
1326
01:16:25,770 --> 01:16:28,673
لنذهب. نحن سوف يغني.
1327
01:16:29,261 --> 01:16:30,980
دعنا نمرح لمرة واحدة.
1328
01:16:45,262 --> 01:16:46,262
كل شىء! يا!
1329
01:16:46,562 --> 01:16:50,263
أولا أشكركم على حضور دعوتي المنشورة على الإنترنت.
1330
01:16:50,699 --> 01:16:53,009
دعنا نترك هذا الخطاب الممل للحظة.
1331
01:16:53,514 --> 01:16:54,886
الجميع على استعداد للحصول على بعض المرح؟
1332
01:17:08,491 --> 01:17:10,003
سوف نفتح لك فرصة.
1333
01:17:10,718 --> 01:17:13,817
سنبدأ مع Karaoke ثم نعود إلى مرحنا الخاص.
1334
01:17:21,513 --> 01:17:23,836
لدينا بعض المشاكل.
1335
01:17:27,009 --> 01:17:28,009
الحياة غريبة.
1336
01:17:30,381 --> 01:17:31,381
لا أشعر بك ...
1337
01:17:32,593 --> 01:17:34,523
وأنا جالس هنا معًا
1338
01:17:37,570 --> 01:17:38,570
هكذا ... كومسال ...
1339
01:17:39,557 --> 01:17:40,557
ماذا؟
1340
01:17:41,654 --> 01:17:42,654
والسبب ...
1341
01:17:43,252 --> 01:17:44,252
كومسال.
1342
01:17:46,707 --> 01:17:47,919
لنكن صادقين مع بعضنا البعض.
1343
01:17:49,498 --> 01:17:50,498
دعونا نعترف بذلك كرجل.
1344
01:17:52,915 --> 01:17:53,915
هل يمكنني الحصول على واحد منكم؟
1345
01:18:00,845 --> 01:18:01,845
هل تعترف بذلك؟
1346
01:18:10,713 --> 01:18:11,713
هل تحب الطعام؟
1347
01:18:12,700 --> 01:18:13,700
نعم ، هذا جيد جدًا.
1348
01:18:15,985 --> 01:18:16,985
بالمناسبة ،
1349
01:18:17,010 --> 01:18:20,191
شكرًا لإحضار وشاحي إلى المكتب في ذلك اليوم.
1350
01:18:20,968 --> 01:18:22,400
تحدثنا إلى Vural ،
1351
01:18:23,070 --> 01:18:25,364
حول بعض الأشياء غير ذات الصلة.
1352
01:18:26,132 --> 01:18:27,431
لم نراك عندما دخلت.
1353
01:18:27,799 --> 01:18:29,148
لو كنت أعرف ...
1354
01:18:29,800 --> 01:18:30,955
لكنت ...
1355
01:18:30,980 --> 01:18:33,522
صرخت فيك بينما كنا في مكاننا في تلك الليلة.
1356
01:18:34,597 --> 01:18:36,875
لكن عندما تذهب هكذا لا أستطيع.
1357
01:18:40,641 --> 01:18:42,087
اللحم في هذا المكان لذيذ.
1358
01:18:42,661 --> 01:18:45,181
أسماكهم جيدة أيضًا ولكن اللحم مذهل.
1359
01:18:45,967 --> 01:18:47,349
يمكننا أن نأتي ونحاول مرة أخرى في ليلة أخرى.
1360
01:18:47,374 --> 01:18:48,871
هل ستأكل يا سيدي؟
1361
01:18:50,529 --> 01:18:52,308
- ماذا او ما؟ - هل ستأكل يا سيدي؟
1362
01:18:52,333 --> 01:18:54,182
نعم كل.
1363
01:18:54,773 --> 01:18:57,223
لقد أكلت شيئًا ، شكرًا. لا تقلق.
1364
01:18:57,504 --> 01:18:58,504
آسف؟
1365
01:19:00,288 --> 01:19:01,288
هل يمكنني الحصول على كوب من الماء البارد؟
1366
01:19:04,410 --> 01:19:06,185
- هل أنت السيد فورال ... - أنا لست فورال.
1367
01:19:07,970 --> 01:19:09,307
أنا لست هو.
1368
01:19:09,903 --> 01:19:11,539
هل يمكنني الحصول على ماء بارد من فضلك؟
1369
01:19:12,139 --> 01:19:13,139
بالطبع سيدي.
1370
01:19:13,944 --> 01:19:15,926
ماذا نقول؟
1371
01:19:17,065 --> 01:19:18,652
اليوم الذي أحضرت فيه وشاحي.
1372
01:19:19,413 --> 01:19:20,551
تحدثنا إلى Vural.
1373
01:19:20,980 --> 01:19:24,426
الأم. Ipek أعرف ما الذي تحاول إخباري به.
1374
01:19:25,354 --> 01:19:27,976
وأنا أعلم أنك أتيت لتناول العشاء معي لنفس السبب فقط.
1375
01:19:29,234 --> 01:19:31,559
تريد معرفة ما إذا كنت أسمعك أم لا.
1376
01:19:39,025 --> 01:19:41,143
تذكر أنك أخبرتني أنني لا أعرف رفيقي في السكن.
1377
01:19:42,335 --> 01:19:43,521
أوافق ، لا أعرفه.
1378
01:19:43,546 --> 01:19:45,370
نعم ، أعتقد أنني لا أعرفه أيضًا.
1379
01:19:45,846 --> 01:19:48,238
إذا كان مغنيًا وصعد على خشبة المسرح ،
1380
01:19:48,263 --> 01:19:50,152
- سأدفع مقابل رؤيته على الهواء مباشرة. - بطبيعة الحال.
1381
01:20:23,824 --> 01:20:26,890
- هذا يكفى. - ما هذا؟
1382
01:20:26,915 --> 01:20:28,681
لا يوجد أي. انت عظيم.
1383
01:20:28,706 --> 01:20:30,043
دع الآخرين يغنونها أيضًا.
1384
01:20:33,261 --> 01:20:34,261
هيا.
1385
01:20:40,255 --> 01:20:41,255
هل سمعت كل شيء؟
1386
01:20:42,307 --> 01:20:43,307
ليس كل شيء.
1387
01:20:43,957 --> 01:20:45,725
نعم ، أعلم أنك تقوم بشيء غير قانوني ...
1388
01:20:48,427 --> 01:20:49,427
لكنني لا أعرف شيئًا.
1389
01:20:50,291 --> 01:20:51,934
لن تكون مشكلة إذا فعلت ذلك.
1390
01:20:53,105 --> 01:20:55,314
أنا حزين لأنك تقلق علي كثيرًا.
1391
01:20:55,719 --> 01:20:57,798
لن اؤذيك. لا تقلق.
1392
01:20:59,948 --> 01:21:02,798
لكن لا يمكنني قول الشيء نفسه لـ Vural.
1393
01:21:03,942 --> 01:21:05,654
لا أستطيع أن أفهم. حقًا.
1394
01:21:06,024 --> 01:21:08,039
لماذا يوجد عداوة بينك وبين فورال؟
1395
01:21:08,064 --> 01:21:09,064
نحن لسنا اعداء.
1396
01:21:10,492 --> 01:21:12,103
نحن أكبر من أن نكون أعداء.
1397
01:21:13,201 --> 01:21:14,201
قل ...
1398
01:21:15,091 --> 01:21:16,674
لدينا وجهات نظر مختلفة في الحياة.
1399
01:21:17,206 --> 01:21:18,685
كما كان
1400
01:21:20,256 --> 01:21:21,710
بيننا العديد من الاستفزازات.
1401
01:21:22,485 --> 01:21:24,249
لقد رأيت ما فعله في ذلك اليوم.
1402
01:21:25,892 --> 01:21:27,097
حتى أنه جاء إلى منزلي ...
1403
01:21:27,122 --> 01:21:29,043
لكنني لم أفعل شيئًا.
1404
01:21:29,583 --> 01:21:31,108
لكن أسوأ شيء كان فقدان ابني.
1405
01:21:32,722 --> 01:21:34,806
وقف مع فورال حتى في ذلك اليوم أثناء الحفلة.
1406
01:21:35,620 --> 01:21:36,806
هل علاقتك مع إرين ليست جيدة؟
1407
01:21:38,503 --> 01:21:39,597
ليس لدينا علاقة على الإطلاق.
1408
01:21:40,287 --> 01:21:41,463
إنه لا يهتم حتى بي.
1409
01:21:42,924 --> 01:21:44,161
كنا مختلفين في الماضي.
1410
01:21:44,957 --> 01:21:46,861
نعم ، نحن بعيدون ولكن ...
1411
01:21:47,328 --> 01:21:48,328
ليس هكذا.
1412
01:21:49,151 --> 01:21:51,083
لا أعلم ، ربما هذا خطأي.
1413
01:21:53,429 --> 01:21:55,114
لقد رأيته من والدي الراحل مثل هذا أيضًا.
1414
01:21:55,710 --> 01:21:58,296
هو عقيد متقاعد. لطالما كان لدينا احترام كبير له.
1415
01:22:00,630 --> 01:22:01,643
لكن ...
1416
01:22:03,126 --> 01:22:04,625
كان من أجل مصلحته. لقد مارست الكثير من الضغط على إرين.
1417
01:22:05,738 --> 01:22:08,934
اريده ان يكون اقوى كان يحبني.
1418
01:22:09,745 --> 01:22:12,337
حسنًا ، على الأقل يحترمني.
1419
01:22:14,925 --> 01:22:15,925
ثم ...
1420
01:22:16,975 --> 01:22:18,273
تعرضنا لحادث ...
1421
01:22:20,146 --> 01:22:21,464
وسحقنا جميعًا ...
1422
01:22:22,046 --> 01:22:23,046
والدتها ، أليس كذلك؟
1423
01:22:25,117 --> 01:22:26,352
من يريد أن يفقد زوجته؟
1424
01:22:28,241 --> 01:22:30,247
بدأ ابني يكرهني في ذلك اليوم.
1425
01:22:32,871 --> 01:22:33,871
إنه ...
1426
01:22:35,070 --> 01:22:37,204
يكرهني بلا رحمة.
1427
01:22:40,416 --> 01:22:42,645
لامني على وفاة والدته.
1428
01:22:47,210 --> 01:22:49,026
فإنه سوف يكون على ما يرام.
1429
01:22:57,401 --> 01:22:58,401
سأقتل هذا الشخص!
1430
01:23:43,126 --> 01:23:44,126
لنذهب إلى المنزل.
1431
01:23:45,274 --> 01:23:46,274
أعطني ثانية واحدة.
1432
01:23:47,030 --> 01:23:48,324
Sera شاركت مقطع فيديو.
1433
01:23:49,022 --> 01:23:50,022
حاولت فتحه.
1434
01:24:13,233 --> 01:24:15,015
طاب مساؤك. دعنا نذهب إيبيك.
1435
01:24:15,556 --> 01:24:17,516
- ماذا تفعل هنا ، فورال؟ - استيقظ.
1436
01:24:17,541 --> 01:24:18,917
- سوف نذهب. - دعني أذهب.
1437
01:24:18,942 --> 01:24:20,215
قلت إننا ذاهبون.
1438
01:24:20,240 --> 01:24:23,318
قلت لا. دعني اذهب! لماذا أنت هنا؟
1439
01:24:24,455 --> 01:24:27,349
نحن في منطقة عامة Vural. ماذا تظن بأنك تفعل؟
1440
01:24:28,629 --> 01:24:30,321
- إيبك دعنا نذهب. - دعني أذهب.
1441
01:24:31,474 --> 01:24:33,126
- نذهب. - ماذا تظن نفسك فاعلا؟
1442
01:24:33,405 --> 01:24:34,754
أي نوع من الأشخاص الوقحين أنت؟
1443
01:24:35,084 --> 01:24:37,457
- لقد ضربتك من قبل ولكن ... - فورال!
1444
01:24:37,998 --> 01:24:41,499
- كافية! - هل تريد أن تجربها؟
1445
01:24:41,524 --> 01:24:43,628
- من فضلك يا سيدي! - تريد أن تضرب؟
1446
01:24:43,653 --> 01:24:46,759
- نعم ، أريد لكمة. محاولة. - كافية! هذا يكفى!
1447
01:24:48,018 --> 01:24:49,207
ما هذا؟
1448
01:24:55,734 --> 01:24:56,734
دعني اذهب!
1449
01:24:57,421 --> 01:24:58,421
سأكتشف ما تفعله!
1450
01:24:58,978 --> 01:25:00,066
سأكتشف!
1451
01:25:05,607 --> 01:25:06,607
إيبيك!
1452
01:25:08,532 --> 01:25:10,808
- إيبك! - يذهب!
1453
01:25:11,215 --> 01:25:12,660
كافية!
1454
01:25:13,195 --> 01:25:15,679
لا تتبعني! لا تقل اسمي!
1455
01:25:15,704 --> 01:25:17,168
لا اريد ان اراك.
1456
01:25:17,193 --> 01:25:19,999
جميلة فورال! لا اريدك في حياتي!
1457
01:25:20,746 --> 01:25:22,066
افهم هذا!
1458
01:25:22,305 --> 01:25:24,704
لماذا تفعل هذا بي؟ لماذا ا؟
1459
01:25:24,729 --> 01:25:25,865
اش بدك مني؟
1460
01:25:26,100 --> 01:25:27,100
انا اقع في حبك!
1461
01:25:27,533 --> 01:25:28,533
أقول الوقوع في الحب!
1462
01:25:29,070 --> 01:25:31,838
ها هو! ألا تعرف هذا؟ أحبك!
1463
01:25:32,116 --> 01:25:33,577
كم مرة يجب علي تكرار هذا؟
1464
01:25:34,154 --> 01:25:35,902
هل تريدني ان اصرخ حتى يمزق حلقي؟
1465
01:25:35,927 --> 01:25:37,458
أليست يلدا في المنزل بعد؟
1466
01:25:38,276 --> 01:25:39,540
لماذا لا تذهب إلى منزل يلدا؟
1467
01:25:59,487 --> 01:26:00,487
دعني اذهب!
1468
01:26:01,807 --> 01:26:02,807
عليك اللعنة!
1469
01:26:03,297 --> 01:26:04,452
هل يلدا هي المشكلة الوحيدة؟
1470
01:26:05,327 --> 01:26:06,327
يذهب!
1471
01:26:15,785 --> 01:26:16,785
إيبيك!
1472
01:26:31,696 --> 01:26:33,365
مرحبا جميعا؟ الى اين انت ذاهب؟
1473
01:26:33,767 --> 01:26:35,703
- في ال؟ - لا يمكنك الدخول بدون امرأة.
1474
01:26:35,728 --> 01:26:37,259
نحن من المدرسة. هذه منظمة مدرسية.
1475
01:26:37,284 --> 01:26:39,898
أنا أفهم ولكن لا يمكنني السماح لك بالدخول بدون امرأة.
1476
01:26:39,923 --> 01:26:40,987
صديقي الحارس الشخصي ، أعلم أن ...
1477
01:26:41,012 --> 01:26:44,346
أنا متشرد وأعمل منذ سنوات ولكن ...
1478
01:26:44,728 --> 01:26:47,889
أليس هذا هو الشخص الذي سمحت له بالدخول؟ لدينا أصدقاء بالداخل أيضًا.
1479
01:26:47,914 --> 01:26:50,439
اتصل بهم ودعهم يأخذونك من هنا.
1480
01:26:50,464 --> 01:26:51,464
أنت ذكي جدا ...
1481
01:26:54,335 --> 01:26:56,151
انتظر. لا تثير ضجة.
1482
01:27:00,596 --> 01:27:02,110
سأتصل بزكي وأجعله يأخذ إحدى الفتيات.
1483
01:27:11,337 --> 01:27:13,505
- لم يسمع الهاتف. - جاؤوا عندما سمعوا ذلك.
1484
01:27:14,073 --> 01:27:15,626
أنا آسف لكن لا يمكنني أخذك.
1485
01:27:15,651 --> 01:27:16,794
تريد إنقاذ العالم ، أليس كذلك؟
1486
01:27:26,436 --> 01:27:27,741
أنا سعيد لأنهم أصلحوا علاقتهم.
1487
01:27:28,000 --> 01:27:29,267
لماذا ا؟ هل لديهم مشكلة؟
1488
01:27:29,883 --> 01:27:31,198
ألا تعرف شيئًا؟
1489
01:27:31,783 --> 01:27:33,540
قبلة سيرا وباتو ..
1490
01:27:34,310 --> 01:27:35,931
ويرى كومسال كل هذا.
1491
01:27:37,741 --> 01:27:39,944
أنت نائم. أنت لا تعرف ما يدور حولك!
1492
01:27:41,784 --> 01:27:44,320
انت غبي جدا. هذا بيني وبينك
1493
01:27:44,345 --> 01:27:47,141
لذا اصمت ولا تخبر إرين بهذا. تفهم؟
1494
01:27:47,166 --> 01:27:48,674
- تمام. - نحن سوف.
1495
01:27:58,711 --> 01:28:00,536
أعتقد أنني سأبطئ قليلا.
1496
01:28:01,230 --> 01:28:04,135
هناك أغنية تذكرني بأمي.
1497
01:28:05,519 --> 01:28:06,848
أهدي هذا لجميع الأمهات.
1498
01:28:16,384 --> 01:28:19,505
ليس هو واستخدام الهاتف. كان هناك الكثير من الضوضاء في الداخل.
1499
01:28:21,986 --> 01:28:23,748
هل ستضايق الناس بالداخل؟ دعني أمر!
1500
01:28:23,773 --> 01:28:26,868
ماذا حدث؟
1501
01:28:27,704 --> 01:28:28,704
مرحبا يا سيدي.
1502
01:28:29,012 --> 01:28:30,725
كنت غاضبًا لبعض الوقت ...
1503
01:28:30,750 --> 01:28:33,667
لكن عندما رأيتك جميعًا تذهبين. شكرًا لك
1504
01:28:34,442 --> 01:28:35,442
شعر جيد!
1505
01:30:16,419 --> 01:30:18,937
اش بدك مني؟
1506
01:30:19,441 --> 01:30:21,675
لا أعرف كيف يمكن لشخص أن يكون بهذه القسوة.
1507
01:30:22,148 --> 01:30:24,870
إذا كنت لا تحبني ، يمكنك الابتعاد عني!
1508
01:30:25,225 --> 01:30:26,678
كومسال يسمح لها بالذهاب.
1509
01:30:26,972 --> 01:30:28,310
أتيت إلى اسطنبول.
1510
01:30:29,162 --> 01:30:31,400
وتشكو والدتك.
1511
01:30:31,711 --> 01:30:34,822
تحدث عن سرقة أموالك.
1512
01:30:35,074 --> 01:30:36,295
تصرف كضحية.
1513
01:30:37,307 --> 01:30:39,226
عندها سيحبك الناس ويحبونك؟
1514
01:30:39,798 --> 01:30:41,831
هل هذا صحيح؟ لا!
1515
01:30:43,211 --> 01:30:45,062
لا أريد الوقوع في هذه الخدعة.
1516
01:30:45,292 --> 01:30:46,292
Dolunay ...
1517
01:30:46,440 --> 01:30:48,159
أعيش حياتي كما يخبرني قلبي.
1518
01:30:48,184 --> 01:30:50,056
أعيش حياتي كما يقول قلبي.
1519
01:30:50,081 --> 01:30:53,068
في الواقع كنت سأفعل ما فعلته لكن ...
1520
01:30:53,093 --> 01:30:54,536
لست ...
1521
01:30:55,694 --> 01:30:57,502
شخصًا يحب التباهي بمهاراته مثلك.
1522
01:30:57,527 --> 01:31:00,145
لن أعطي أشيائي للجميع!
1523
01:31:00,532 --> 01:31:02,464
ما الذي تتحدث عنه! أنت وقح!
1524
01:31:02,489 --> 01:31:03,950
أغنية لأمك؟
1525
01:31:05,097 --> 01:31:07,613
- نحن لا نهتم بأمك! - انظر إليَّ!
1526
01:31:09,336 --> 01:31:11,646
على الأقل لا أحد يضعك في جليسة أطفال!
1527
01:31:12,270 --> 01:31:13,927
لا أحد يحاول التخلص منك!
1528
01:31:14,537 --> 01:31:17,635
لديك أب يحبك!
1529
01:31:18,061 --> 01:31:19,681
وهو والدك الحقيقي!
1530
01:31:19,946 --> 01:31:22,055
ما تفعله هو مغرور!
1531
01:31:23,017 --> 01:31:24,567
كومسال هل يمكننا الخروج؟ تعال ...
1532
01:31:25,432 --> 01:31:26,609
دعه يتكلم!
1533
01:31:28,718 --> 01:31:29,970
أتساءل ماذا ستقول؟
1534
01:31:30,737 --> 01:31:32,217
أنت لم تتحدث لأنني كنت على حق.
1535
01:31:33,351 --> 01:31:35,908
أنت ابنة مدللة غنية لإزمير.
1536
01:31:36,311 --> 01:31:38,610
هذا المكان صاخب جدا
1537
01:31:39,604 --> 01:31:41,337
بالنسبة لك يا صغيرتي.
1538
01:31:41,876 --> 01:31:43,925
عد إلى منزلك.
1539
01:31:47,631 --> 01:31:49,884
لا أحد يتبعني! اشعر بهذا! لا!
1540
01:31:50,648 --> 01:31:51,648
كومسال!
1541
01:31:58,598 --> 01:31:59,598
مرحبًا يا صاح ،
1542
01:32:00,749 --> 01:32:02,875
لقد واجهتنا مشاكل من قبل لكننا حقًا حصلنا على أصدقائنا بالداخل.
1543
01:32:03,169 --> 01:32:05,869
إذا خرجوا هل يمكننا الدخول معهم؟
1544
01:32:05,894 --> 01:32:07,490
لا يمكننا أخذك بدون امرأة.
1545
01:32:07,515 --> 01:32:08,946
كلهم نساء.
1546
01:32:08,971 --> 01:32:11,076
لا يمكننا أخذك بدون امرأة.
1547
01:32:11,101 --> 01:32:12,220
الشخص المدلل الحقيقي هو أنت!
1548
01:32:12,756 --> 01:32:14,245
أنت لا تعرف نفسك.
1549
01:32:14,663 --> 01:32:17,359
سواء كانت بيولوجية أم لا ، عائلتك هنا معك ، بجانبك.
1550
01:32:17,871 --> 01:32:20,234
أنت لا تستحق السيدة إيبيك والسيد فورال!
1551
01:32:20,447 --> 01:32:22,215
إذا كنت تحبهم كثيرًا يمكنك الاعتناء بهم!
1552
01:32:22,530 --> 01:32:23,765
لا تبتعد عنهم!
1553
01:32:24,384 --> 01:32:25,917
إنهم يشفقون عليك أيضًا!
1554
01:32:26,434 --> 01:32:27,681
لقد سرقته أيضًا!
1555
01:32:27,706 --> 01:32:28,953
أنت مشين!
1556
01:32:29,124 --> 01:32:31,000
- حرج عليك! - دعه كومسال يذهب
1557
01:32:31,025 --> 01:32:32,348
.. اقترب وقل لي!
1558
01:32:32,373 --> 01:32:34,189
قلتها على وجهك! ماذا كنت ستفعل؟
1559
01:32:34,214 --> 01:32:36,056
- حسنا ، هيا كومسال! - دعني أذهب!
1560
01:32:36,081 --> 01:32:37,922
حسنًا ، هذا يكفي!
1561
01:32:42,017 --> 01:32:43,137
أين هم؟
1562
01:32:44,518 --> 01:32:46,123
ربما كانوا يكافحون ...
1563
01:32:47,090 --> 01:32:50,189
زكي ، كلكم تعودون إلى مساكن الطلبة.
1564
01:32:50,214 --> 01:32:51,214
تمام. اذهب أنت.
1565
01:32:51,935 --> 01:32:54,234
- أنت تعتني بغونكا. - تمام. اذهب أنت. لا تقلق.
1566
01:32:56,321 --> 01:32:57,382
كافية!
1567
01:33:01,563 --> 01:33:03,086
هاجمني الجميع واحدا تلو الآخر.
1568
01:33:03,772 --> 01:33:05,263
لا تستمع إليهم.
1569
01:33:05,959 --> 01:33:06,959
لا أستطيع مواجهته بعد الآن!
1570
01:33:07,581 --> 01:33:08,893
هاجمني Dolunay من جانب واحد.
1571
01:33:09,311 --> 01:33:12,103
هاجمني والدي من الجانب الآخر. لقد هاجمتني ...
1572
01:33:12,556 --> 01:33:13,953
من جانب واحد! لا أستطيع التعامل مع هذا!
1573
01:33:14,319 --> 01:33:15,397
ارجوك اتركني! لو سمحت!
1574
01:33:15,761 --> 01:33:17,445
كل هذا سوف يمر.
1575
01:33:18,569 --> 01:33:19,569
لم ينتهي بعد.
1576
01:33:20,112 --> 01:33:22,220
- اقترب مني. - دعني أذهب! لا تلمس!
1577
01:33:22,252 --> 01:33:23,953
- اقترب مني! - دعني أذهب!
1578
01:33:23,978 --> 01:33:25,858
قلت تعال هنا. تعال الى هنا. سوف يمر كل شيء.
1579
01:33:25,883 --> 01:33:27,837
لا تستمع إليهم.
1580
01:33:28,210 --> 01:33:29,210
دعني اذهب!
1581
01:33:29,610 --> 01:33:31,142
هدوء.
1582
01:33:32,112 --> 01:33:33,858
ستكون بخير.
1583
01:33:38,174 --> 01:33:39,814
ماذا تريد من تلك الفتاة؟
1584
01:33:40,413 --> 01:33:41,413
أليس هذا كافيا؟
1585
01:33:41,690 --> 01:33:43,198
ماذا يريد مني؟
1586
01:33:44,033 --> 01:33:45,551
ألم تروا ما حدث لي منذ وصوله؟
1587
01:33:46,219 --> 01:33:48,402
لقد أخذ الجميع مني! أولا أخذك مني.
1588
01:33:49,013 --> 01:33:50,230
ثم أخذ أبي وأمي.
1589
01:33:50,663 --> 01:33:51,969
ماذا سيأخذ مني؟
1590
01:33:51,994 --> 01:33:53,716
هل سيأخذ حياتي أيضًا؟
1591
01:33:54,087 --> 01:33:55,087
يتعلق الأمر بكيفية رؤيتك للأشياء.
1592
01:33:56,011 --> 01:33:57,070
إنه ليس شخصًا من هذا القبيل.
1593
01:33:58,706 --> 01:34:00,009
لا تكن حقيرًا مثل هذا!
1594
01:34:02,149 --> 01:34:03,149
أنا حقير أليس كذلك؟
1595
01:34:04,058 --> 01:34:05,058
أنا حقير!
1596
01:34:05,534 --> 01:34:06,661
هذه الفتاة أعمتك.
1597
01:34:21,475 --> 01:34:23,049
- مرحبًا؟ - مرحبًا Dolunay.
1598
01:34:24,654 --> 01:34:25,654
نعم ، كيف يمكنني المساعدة؟
1599
01:34:26,611 --> 01:34:28,159
سأرسل صندوقًا غدًا.
1600
01:34:28,184 --> 01:34:29,786
تأكد من أن كومسال يجدها.
1601
01:34:29,818 --> 01:34:31,961
ليس عليه أن يعرف من أرسلها إليه.
1602
01:34:31,986 --> 01:34:33,172
ماذا في الصندوق؟
1603
01:34:34,067 --> 01:34:36,121
شيء من شأنه أن يجلب كومسال إلى إزمير.
1604
01:34:38,116 --> 01:34:39,116
أتوقع ذلك.
1605
01:35:08,642 --> 01:35:10,245
هل يمكننا أن نذهب أبطأ قليلاً أتوسل إليكم؟
1606
01:35:17,886 --> 01:35:18,925
لا اريد ان تنتهي هذه الرحلة ...
1607
01:35:25,147 --> 01:35:26,418
اين انت؟
1608
01:35:27,113 --> 01:35:28,641
أنا بخير. أين كومسال؟
1609
01:35:29,085 --> 01:35:30,206
اتصلت به.
1610
01:35:30,231 --> 01:35:31,770
دعنا نجدهم ونعود إلى المنزل.
1611
01:35:32,487 --> 01:35:33,487
لنذهب.
1612
01:35:38,603 --> 01:35:39,603
انا افهمك تماما.
1613
01:35:41,513 --> 01:35:42,513
صدقني او لا تصدق
1614
01:35:45,573 --> 01:35:46,573
رائحة أمي شيء آخر.
1615
01:35:47,762 --> 01:35:48,762
أمي ...
1616
01:35:51,988 --> 01:35:53,390
هي أهم شيء في حياتي.
1617
01:35:55,094 --> 01:35:56,094
فعلت كل شيء من أجله.
1618
01:35:59,845 --> 01:36:00,845
أنا حقا أفتقده.
1619
01:36:02,527 --> 01:36:03,527
اشتقت لها!
1620
01:36:07,965 --> 01:36:09,661
زرته عندما كنت صغيرا.
1621
01:36:11,105 --> 01:36:12,105
لا أتذكر كيف بدت.
1622
01:36:16,123 --> 01:36:17,217
أتساءل كيف يبدو وجهه.
1623
01:36:19,336 --> 01:36:20,336
هل وجهه مختلف؟
1624
01:36:22,479 --> 01:36:24,002
هل هو متجعد أكثر؟
1625
01:36:27,700 --> 01:36:28,700
غير انه لا يزال على قيد الحياة؟
1626
01:36:31,517 --> 01:36:32,517
ربما ستجد والدتك.
1627
01:36:34,209 --> 01:36:35,209
ربما سنجد والدتك.
1628
01:36:40,451 --> 01:36:41,451
كومسال جوكلو.
1629
01:36:43,266 --> 01:36:44,266
كن قويا.
1630
01:36:46,100 --> 01:36:47,100
سأكون بجانبك.
1631
01:36:48,824 --> 01:36:49,824
قلت ذلك في ذلك اليوم أيضًا.
1632
01:36:50,878 --> 01:36:52,541
أنا ظهرك حتى تتمكن من الاستلقاء عليه.
1633
01:37:20,102 --> 01:37:21,102
دعونا نعود إلى المنزل.
1634
01:37:39,917 --> 01:37:42,012
- مرحبًا؟ - صباح الخير يا بني.
1635
01:37:42,771 --> 01:37:44,849
- هل تعلم أين أنا الآن؟ - هل وصلت بعد؟
1636
01:37:45,276 --> 01:37:46,922
أتمنى أن تأتي بعد الظهر.
1637
01:37:47,168 --> 01:37:48,758
انتظر لحظة. لا تقلق.
1638
01:37:49,168 --> 01:37:50,364
أنا بجوار الحافلة الآن.
1639
01:37:50,605 --> 01:37:52,897
أنا محتار.
1640
01:37:53,291 --> 01:37:54,606
رحلة سعيدة.
1641
01:37:55,236 --> 01:37:56,915
بالمناسبة والدي لم يجدك ، أليس كذلك؟
1642
01:37:58,789 --> 01:38:00,667
عاد إلى المنزل في وقت متأخر. ربما شرب كثيرا.
1643
01:38:00,692 --> 01:38:02,074
يشخر عندما أخرج.
1644
01:38:02,338 --> 01:38:04,204
جيد. أصبحت عادته في الشرب مفيدة لأول مرة.
1645
01:38:06,904 --> 01:38:08,137
سوف أنضم إليك قريبًا يا بني ...
1646
01:38:09,652 --> 01:38:10,815
أخيرًا سنلتقي مجددًا.
1647
01:38:10,840 --> 01:38:12,681
هذا صحيح. أمي ، أنا ذاهب لاستئجار منزل.
1648
01:38:12,720 --> 01:38:15,057
قد تكون صغيرة لكننا سنشتريها بطريقة ما.
1649
01:38:15,082 --> 01:38:17,949
يمكننا العيش في أي مكان إذا كنا معًا.
1650
01:38:18,350 --> 01:38:19,396
بالطبع يمكننا العيش.
1651
01:38:19,919 --> 01:38:21,031
أمي ، لا تقلقي إذا تأخرت.
1652
01:38:21,056 --> 01:38:23,668
انزل من الحافلة وانتظرني هناك. نحن سوف؟
1653
01:38:24,028 --> 01:38:25,433
حسنًا يا بني.
1654
01:38:26,495 --> 01:38:28,683
نحن نغادر الآن بعد أن كان السائق هنا.
1655
01:38:28,708 --> 01:38:31,486
- أنا حقا أحبك. - أحبك. كن حذرا في الطريق.
1656
01:38:43,660 --> 01:38:44,945
أخبرني السيد أتيل عنك. اريد ان اصبح صديقك.
1657
01:38:45,765 --> 01:38:46,765
ليس لدي الكثير من الأصدقاء.
1658
01:38:47,596 --> 01:38:49,897
لقد جئت للتو إلى اسطنبول. لقد درست في الجامعة.
1659
01:38:50,817 --> 01:38:51,817
الدروس لم تبدأ بعد ولكن ...
1660
01:38:51,842 --> 01:38:53,303
من المحتمل أن تبدأ في نهاية سبتمبر.
1661
01:38:54,812 --> 01:38:57,321
(هل أنت طبيب؟)
1662
01:38:57,687 --> 01:39:00,253
أنا لست طالبًا عاديًا في الواقع.
1663
01:39:00,587 --> 01:39:02,964
لا أعرف حتى لماذا أرغب في الدراسة الآن.
1664
01:39:04,342 --> 01:39:06,332
(كان يجب أن أخمن.)
1665
01:39:06,357 --> 01:39:09,810
(هذه هي المرة الأولى التي لا يسأل فيها شخص ما لماذا أنا هكذا).
1666
01:39:10,061 --> 01:39:12,051
ليس علينا أخذ دروس خصوصية.
1667
01:39:12,989 --> 01:39:13,989
يمكننا التحدث عن أي شيء.
1668
01:39:15,493 --> 01:39:17,762
لدينا طريق جيد. الشمس مشرقة جدا اليوم.
1669
01:39:17,787 --> 01:39:19,362
الغابة جيدة أيضًا.
1670
01:39:24,298 --> 01:39:26,001
(ألا تشعر بالفضول حيال ذلك؟)
1671
01:39:26,026 --> 01:39:27,449
لماذا لا تتحدث؟
1672
01:39:28,611 --> 01:39:29,937
سأستمع إذا كنت تريد إخباري بذلك.
1673
01:39:30,715 --> 01:39:31,945
إذا كنت لا تريد فلن أسأل عن ذلك.
1674
01:39:33,084 --> 01:39:34,942
لسنا بحاجة للتحدث لنكون أصدقاء.
1675
01:40:02,697 --> 01:40:03,697
هذا فقط.
1676
01:40:04,925 --> 01:40:06,054
هل تعلم ماذا تفعل؟
1677
01:40:07,003 --> 01:40:09,175
سيبدو كل شيء وكأنه مصادفة. انا أملكه.
1678
01:40:09,608 --> 01:40:10,608
بالطبع.
1679
01:40:10,633 --> 01:40:14,029
يجب أن يشعر كومسال بهذه الطريقة ويجده مثل الحظ.
1680
01:40:15,032 --> 01:40:16,032
أنا أثق بك.
1681
01:40:16,351 --> 01:40:17,533
لا تقلق. لدي ...
1682
01:40:17,773 --> 01:40:19,598
لدي بعض الأشياء لأفعلها.
1683
01:40:20,229 --> 01:40:21,229
نراكم مرة أخرى.
1684
01:40:37,021 --> 01:40:38,021
حصاة!
1685
01:40:38,046 --> 01:40:39,459
- الى اين انت ذاهب؟ - هل هذا لك؟
1686
01:40:40,397 --> 01:40:42,254
لقد فهمتني بشكل خاطئ دعنا نجلس ونتحدث لبعض الوقت.
1687
01:40:43,058 --> 01:40:44,080
هل سنبقى هكذا إلى الأبد؟
1688
01:40:45,822 --> 01:40:46,822
حسنًا ، لقد
1689
01:40:47,268 --> 01:40:49,662
أخرجتموني من السجن ووضعتوني في المدرسة ،
1690
01:40:50,371 --> 01:40:51,878
لكنني لن أركع كل يوم لهذا السبب.
1691
01:40:52,868 --> 01:40:54,571
سأكون أكثر سعادة إذا أفسحت المجال ...
1692
01:40:54,596 --> 01:40:56,465
لأمي بدلاً من القيام بكل هذا.
1693
01:40:57,303 --> 01:40:58,590
الأمور ليست سهلة.
1694
01:40:58,988 --> 01:41:00,665
سهل جدا. انظر إليَّ.
1695
01:41:00,958 --> 01:41:03,294
الآن أنا ذاهب لاستئجار منزل. ساتحكم بهذا.
1696
01:41:03,319 --> 01:41:04,341
ولست بحاجة لمساعدتكم.
1697
01:41:05,038 --> 01:41:06,044
حصاة!
1698
01:41:07,086 --> 01:41:08,173
هل انت ذاهب الى مكان ما؟ دعني أصحبك.
1699
01:41:10,271 --> 01:41:11,746
ألم تحصل على درس أمس؟
1700
01:41:12,809 --> 01:41:14,549
- ما هذا؟ - لا تخل.
1701
01:41:15,632 --> 01:41:17,525
يمكن أن يذهب ستون أينما يريد.
1702
01:41:17,550 --> 01:41:18,703
هل أنت سائق خاص لعائلتنا؟
1703
01:41:18,728 --> 01:41:20,545
لماذا انت اينما كنت
1704
01:41:21,058 --> 01:41:22,480
لن أذهب بعيداً يا سيد تايلان.
1705
01:41:22,505 --> 01:41:25,165
- سأحبه لو أخذتني. - بالطبع. تعال.
1706
01:41:29,347 --> 01:41:30,347
أتمنى لك يومًا سعيدًا يا سيد فورال.
1707
01:41:51,943 --> 01:41:53,405
هذه قصتي.
1708
01:41:54,572 --> 01:41:56,685
إذا سألتني عما إذا كنت أجد السعادة أم لا ،
1709
01:41:57,161 --> 01:41:58,641
يمكنني أن أخبرك أنني لست قريبًا منها.
1710
01:42:03,694 --> 01:42:05,218
(لست وحدك.)
1711
01:42:05,243 --> 01:42:06,663
أعتقد أننا مزدحمون للغاية.
1712
01:42:06,688 --> 01:42:08,189
أعتقد أننا يجب أن نجتمع ونبحث عن السعادة معًا.
1713
01:42:16,764 --> 01:42:20,660
(وجدته مرة ولكن أحدهم كسر قلبي ...)
1714
01:42:20,802 --> 01:42:22,031
رأيت أحدهم كسر قلبي؟
1715
01:42:22,704 --> 01:42:23,704
هل هذا صحيح؟
1716
01:42:25,631 --> 01:42:28,274
لا يجب أن ندع أشياء كهذه تجعلنا حزينين.
1717
01:42:29,612 --> 01:42:32,730
لكن الناس يحزنون عندما تنكسر قلوبهم.
1718
01:42:33,758 --> 01:42:34,779
من هو الذي؟
1719
01:42:37,474 --> 01:42:38,474
إذا ...
1720
01:42:38,900 --> 01:42:39,900
تريد المشاركة معي.
1721
01:42:46,238 --> 01:42:47,238
ظل؟
1722
01:42:47,692 --> 01:42:48,692
هل هذا لقب؟
1723
01:42:50,531 --> 01:42:51,531
لا تقلق.
1724
01:42:52,094 --> 01:42:53,525
لدينا جميعًا "الظل" الخاص بنا.
1725
01:43:03,467 --> 01:43:05,914
سيد (تايلان) ، يمكنك توصيلي هنا.
1726
01:43:06,980 --> 01:43:08,269
قل لي إلى أين أنت ذاهب.
1727
01:43:08,294 --> 01:43:10,017
انا ذاهب الى موقف الباص.
1728
01:43:10,324 --> 01:43:12,702
أخبرني. قد يكون هذا في طريقي حتى أتمكن من توصيلك.
1729
01:43:14,337 --> 01:43:16,356
سوف أجد منزلا. والدتي من إزمير.
1730
01:43:16,993 --> 01:43:17,993
سوف نؤجر منزلا معا.
1731
01:43:18,018 --> 01:43:19,018
هل ستستأجر منزلا؟
1732
01:43:21,068 --> 01:43:22,363
كيف يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك؟
1733
01:43:22,388 --> 01:43:23,706
سأحقق ذلك بطريقة ما.
1734
01:43:24,153 --> 01:43:26,065
لن يستأجر أحد منزلاً كهذا.
1735
01:43:27,087 --> 01:43:28,231
أنت بحاجة لمن يشهد لك.
1736
01:43:28,256 --> 01:43:30,363
سنجد الناس بطريقة ما. أولا يجب أن أجد منزلا.
1737
01:43:30,963 --> 01:43:31,963
لقد وجدت شخصًا واحدًا فقط.
1738
01:43:32,650 --> 01:43:33,650
كيف يمكن لذلك ان يحدث؟
1739
01:43:33,949 --> 01:43:35,702
لدي العديد من الأشخاص الذين أعرفهم.
1740
01:43:37,251 --> 01:43:39,499
سنهتم به. ما زلت أفكر في ركوب الحافلة؟
1741
01:43:39,524 --> 01:43:41,064
لدينا سيارة مكيفة هنا ...
1742
01:43:41,751 --> 01:43:43,146
ولا يزال يريد ركوب الحافلة.
1743
01:43:45,275 --> 01:43:46,523
لن أقول لا.
1744
01:43:51,759 --> 01:43:52,759
يا صاحبي. يمسك بيدي.
1745
01:43:54,173 --> 01:43:55,173
هل فهمتها؟
1746
01:43:55,774 --> 01:43:57,499
يمسك بيدي.
1747
01:43:57,539 --> 01:43:58,835
نحن زوجين.
1748
01:43:59,222 --> 01:44:00,408
كان جميل جدا.
1749
01:44:00,853 --> 01:44:02,251
لقد عرفتك منذ سنوات ...
1750
01:44:02,845 --> 01:44:04,324
وهذه هي المرة الأولى التي أراك فيها سعيدًا.
1751
01:44:04,349 --> 01:44:05,349
هذا جيد.
1752
01:44:05,374 --> 01:44:07,501
جونكا وإي.
1753
01:44:07,526 --> 01:44:08,789
هل يمكنك التفكير في ذلك؟
1754
01:44:09,554 --> 01:44:12,993
ومع ذلك فهو شيء نحتاج إلى التكيف معه.
1755
01:44:13,018 --> 01:44:14,018
انظر يا صاح ،
1756
01:44:14,548 --> 01:44:16,018
أشعر أنني
1757
01:44:16,468 --> 01:44:18,226
متوتر حقًا الآن.
1758
01:44:18,251 --> 01:44:20,244
ماذا سأفعل؟
1759
01:44:20,269 --> 01:44:22,000
هذا غريب جدا.
1760
01:44:22,025 --> 01:44:23,743
أعرف ...
1761
01:44:23,768 --> 01:44:25,291
أنا رجل وسيم جدا ...
1762
01:44:25,323 --> 01:44:26,774
الليلة الماضية ...
1763
01:44:27,313 --> 01:44:28,313
لكن ...
1764
01:44:29,725 --> 01:44:31,846
خلال النهار أنا شخص قبيح جدا.
1765
01:44:31,871 --> 01:44:32,871
ماذا سنفعل؟
1766
01:44:32,896 --> 01:44:35,936
يمكنك أن تتوتر أثناء الخطوة الأولى لا تقلق.
1767
01:44:35,961 --> 01:44:38,018
هل حقا؟ ماذا سيحدث لاحقا؟
1768
01:44:38,043 --> 01:44:39,043
ثم يمر.
1769
01:44:39,377 --> 01:44:40,377
أتمنى ألا تموت أبدًا.
1770
01:44:40,768 --> 01:44:41,768
أتمنى ذلك ...
1771
01:44:43,003 --> 01:44:44,003
اشتريت تذكرتي حفل لنا هذا الصباح.
1772
01:44:44,028 --> 01:44:45,971
سأذهب معه وأطلب منه الخروج.
1773
01:44:47,851 --> 01:44:49,404
ماذا اقول له؟
1774
01:44:49,429 --> 01:44:50,715
ستسأل عما إذا كان سيحضر حفلة موسيقية معك.
1775
01:44:50,959 --> 01:44:52,978
لا أريد أن أقول له هكذا.
1776
01:44:54,539 --> 01:44:58,044
اريد ان اقول له ببطء.
1777
01:44:58,501 --> 01:44:59,637
يا صاح ،
1778
01:44:59,662 --> 01:45:03,106
كل ما حدث بالأمس بعد كل شيء. ابق هادئ!
1779
01:45:03,131 --> 01:45:04,131
تمام.
1780
01:45:04,156 --> 01:45:05,786
أقول في كل الصلوات التي أعرفها.
1781
01:45:05,796 --> 01:45:07,033
صلي من اجلي. حذر.
1782
01:45:07,936 --> 01:45:09,454
- أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا.
1783
01:45:11,233 --> 01:45:12,233
اهلا يا فتاة!
1784
01:45:15,760 --> 01:45:16,760
مرحبًا.
1785
01:45:16,785 --> 01:45:18,434
- لم تتناول الفطور ، أليس كذلك؟ - ليس بعد
1786
01:45:21,224 --> 01:45:22,795
اتفقنا على تناول الطعام معًا لا يفسد الجو!
1787
01:45:25,984 --> 01:45:27,569
- هل انت بخير؟ - نعم.
1788
01:45:44,052 --> 01:45:45,948
سأقابلك. أنا سعيد لمقابلتك.
1789
01:45:53,316 --> 01:45:54,316
كيف؟
1790
01:45:54,581 --> 01:45:55,581
إنها فتاة حلوة.
1791
01:45:56,081 --> 01:45:57,081
أنا أحب ذلك كثيرا.
1792
01:45:57,943 --> 01:45:59,640
- إذن ... - لذا قبلت عرضك.
1793
01:46:01,197 --> 01:46:02,372
أنا سعيد لسماع هذا.
1794
01:46:02,869 --> 01:46:05,554
ثم يمكننا ترتيب اجتماعات يومية كهذه.
1795
01:46:05,579 --> 01:46:06,757
سأخبرك.
1796
01:46:07,466 --> 01:46:10,064
- هذه صفقة. - يجب أن آخذك إلى المدرسة؟
1797
01:46:10,089 --> 01:46:11,779
- لا. شكرًا لك ذهبت وحدي. - نحن سوف.
1798
01:46:12,563 --> 01:46:13,563
اعتني بنفسك يا سيد أتيل.
1799
01:46:18,210 --> 01:46:19,210
أراك يا عزيزي.
1800
01:46:32,375 --> 01:46:34,263
أنا هنا لرؤية السيدة توركان.
1801
01:46:36,584 --> 01:46:38,044
انا زوجها. ما هذا؟
1802
01:46:42,023 --> 01:46:46,072
أريد أن أتحدث معه عن شيء ما.
1803
01:46:47,756 --> 01:46:48,756
هل يمكنني الدخول؟
1804
01:47:03,304 --> 01:47:04,304
الطلاء على هذه الجدران جديد.
1805
01:47:04,784 --> 01:47:07,028
المستأجر السابق ترك بعض الأشياء أيضًا ...
1806
01:47:07,053 --> 01:47:08,137
وأخبرنا المالك أن نعتني بأشياءه.
1807
01:47:08,632 --> 01:47:09,632
الإيجار ستمائة ...
1808
01:47:10,010 --> 01:47:11,261
وليس هناك تفاوض على السعر.
1809
01:47:13,442 --> 01:47:14,442
حسنًا ...
1810
01:47:14,764 --> 01:47:15,764
لدي ثلاثمائة.
1811
01:47:16,166 --> 01:47:17,686
أنا أعتذر. من الصعب الحصول على مكان هنا بهذا المال.
1812
01:47:18,315 --> 01:47:21,056
ألا يمكننا العودة والدفع لاحقًا؟
1813
01:47:21,336 --> 01:47:22,541
كان علي الحصول عليها كدفعة مسبقة.
1814
01:47:22,566 --> 01:47:24,392
يريد المالك أيضًا تحصيل نصف شهر كوديعة.
1815
01:47:24,417 --> 01:47:25,918
هناك أيضًا رسوم عمولة.
1816
01:47:28,044 --> 01:47:29,044
حسنًا ،
1817
01:47:29,306 --> 01:47:30,994
فهمت.
1818
01:47:31,019 --> 01:47:33,124
حسنًا ، نحن ندفعها.
1819
01:47:33,149 --> 01:47:34,641
السيد تايلور؟ ماذا تفعل الآن؟
1820
01:47:35,059 --> 01:47:36,731
- سيد تايلان؟ - حسنا روك. قف.
1821
01:47:36,756 --> 01:47:37,931
دعني اذهب. هل أنت مجنون؟
1822
01:47:38,933 --> 01:47:39,933
لكن ، يا سيد تايلان ، لا يمكنني قبول هذا.
1823
01:47:40,149 --> 01:47:41,562
حجرك هو تلميذي.
1824
01:47:42,032 --> 01:47:43,032
أنت في فريق التمثيل الخاص بي.
1825
01:47:43,525 --> 01:47:44,803
أنت لست أجنبيا.
1826
01:47:45,518 --> 01:47:47,218
نحن هنا من أجلك اليوم.
1827
01:47:48,244 --> 01:47:49,244
عد هذا كدين.
1828
01:47:49,743 --> 01:47:51,127
ستدفع عند البدء في كسب المال.
1829
01:47:52,065 --> 01:47:53,874
شكرا جزيلا لك. سأدفع ثمنها في أقرب وقت ممكن.
1830
01:47:58,872 --> 01:48:01,480
تمام. هل يمكننا التوقيع بيننا فيما بعد؟
1831
01:48:02,294 --> 01:48:03,792
يحتاج الطفل للذهاب لاصطحاب والدته من محطة الحافلات.
1832
01:48:04,096 --> 01:48:06,007
لا مشكلة. بالطبع. بالطبع.
1833
01:48:06,032 --> 01:48:08,741
- سأعود إليك اليوم. - نحن سوف.
1834
01:48:08,766 --> 01:48:11,743
تعال إلى باتو ، سنذهب إلى محطة الحافلات.
1835
01:48:12,406 --> 01:48:14,809
إذا بدأنا في مساعدتك ، فعلينا الاستمرار.
1836
01:48:21,129 --> 01:48:22,129
تمام. أخبرني.
1837
01:48:22,571 --> 01:48:23,804
أنا أخوك ، يمكنك أن تخبرني بكل شيء.
1838
01:48:25,080 --> 01:48:26,080
لا يوجد أي.
1839
01:48:26,944 --> 01:48:27,944
سيرا!
1840
01:48:49,015 --> 01:48:50,015
سيرا!
1841
01:48:51,173 --> 01:48:52,173
سيرا!
1842
01:48:55,497 --> 01:48:56,497
أخي ...
1843
01:48:57,179 --> 01:48:59,341
هل وقعت في حب شخص ما لا يجب أن تحبه؟
1844
01:49:09,008 --> 01:49:10,008
إلى أين تذهب؟
1845
01:49:10,407 --> 01:49:12,251
إلى البيت. أنا بحاجة للراحة قليلا.
1846
01:49:20,158 --> 01:49:21,205
ها هو.
1847
01:49:32,841 --> 01:49:34,622
ماذا ستفعل مع توركان؟
1848
01:49:37,043 --> 01:49:38,548
هذه في الواقع مشكلة قديمة.
1849
01:49:39,380 --> 01:49:42,489
يجب أن أكون هنا عندما يكون هنا أيضًا.
1850
01:49:43,570 --> 01:49:44,857
كان من الصعب عليه المجيء إلى هنا.
1851
01:49:47,138 --> 01:49:48,290
لكن يمكنك الوصول إلى المكان.
1852
01:49:49,896 --> 01:49:50,896
بالتأكيد ...
1853
01:49:50,921 --> 01:49:52,507
سأذهب. أين هي؟
1854
01:49:53,667 --> 01:49:54,667
دعنى أشرح لك.
1855
01:49:56,586 --> 01:49:57,586
اخرج من هنا.
1856
01:49:58,102 --> 01:49:59,102
اذهب يمينا ثم اذهب مباشرة.
1857
01:49:59,331 --> 01:50:00,331
سترى ...
1858
01:50:01,416 --> 01:50:03,534
شجرة التنوب على اليسار.
1859
01:50:04,567 --> 01:50:05,567
اذهب للداخل من هناك.
1860
01:50:07,262 --> 01:50:08,636
يوجد قبر ثالث على اليمين.
1861
01:50:12,797 --> 01:50:13,797
مات توركان.
1862
01:50:14,630 --> 01:50:15,630
توفي العام الماضي.
1863
01:50:17,968 --> 01:50:18,968
أنا أعيش وحدي هنا.
1864
01:50:22,790 --> 01:50:24,988
ليس لديك اطفال
1865
01:50:25,442 --> 01:50:26,442
لا سمح الله
1866
01:50:28,598 --> 01:50:29,598
بمجرد أن ...
1867
01:50:30,383 --> 01:50:33,122
حصلنا على واحدة ولكن كان علينا التخلي عن الطفل.
1868
01:50:33,566 --> 01:50:35,270
أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك.
1869
01:50:36,110 --> 01:50:37,139
من سيعتني بالأطفال؟
1870
01:50:38,152 --> 01:50:40,321
ينظرون إلينا.
1871
01:50:41,401 --> 01:50:42,682
إذا كان فتى فسيكون بخير لكنها فتاة.
1872
01:50:43,271 --> 01:50:45,161
سوف يركض أو يذهب إلى الدعارة إذا لم نطلق سراحه.
1873
01:50:46,322 --> 01:50:47,322
أنا سعيد لأننا تركنا الطفل بعيدًا.
1874
01:50:50,755 --> 01:50:51,763
إذن اخبرني.
1875
01:50:53,046 --> 01:50:54,361
كيف تعرف توركان؟
1876
01:50:56,391 --> 01:50:57,391
أعرفه من ...
1877
01:50:59,015 --> 01:51:01,460
لا شيء مهم.
1878
01:51:02,132 --> 01:51:03,414
سوف اعود لاحقا.
1879
01:51:34,508 --> 01:51:35,508
جوكاجول!
1880
01:51:39,293 --> 01:51:40,293
جوكاجول!
1881
01:51:41,738 --> 01:51:42,856
هيا!
1882
01:51:45,128 --> 01:51:46,294
إنه أنا زكي!
1883
01:51:46,617 --> 01:51:47,617
تعال ...
1884
01:52:00,688 --> 01:52:01,688
كيف حالك؟
1885
01:52:03,994 --> 01:52:04,994
هل انت بخير؟
1886
01:52:05,294 --> 01:52:07,407
انا نائم. انا ذاهب للنوم قليلا.
1887
01:52:09,757 --> 01:52:11,514
تمام. لن أزعجك بعد الآن ...
1888
01:52:12,566 --> 01:52:13,566
سأطلب منك شيئًا وأرحل.
1889
01:52:16,074 --> 01:52:17,074
جونكا ،
1890
01:52:18,634 --> 01:52:20,700
هناك مهرجان. اشتريت تذكرتين.
1891
01:52:21,409 --> 01:52:23,337
كان هناك الكثير من الفرق الموسيقية الجيدة.
1892
01:52:24,044 --> 01:52:25,268
يمكننا الذهاب معا.
1893
01:52:26,048 --> 01:52:27,048
ماذا قلت؟
1894
01:52:27,472 --> 01:52:28,717
زكي أريد أن
1895
01:52:29,415 --> 01:52:30,994
أدرس للإمتحان النهائي.
1896
01:52:32,780 --> 01:52:33,780
تمام. يمكننا الذهاب لاحقًا ،
1897
01:52:34,457 --> 01:52:36,939
إذا كان لديك اختبار نهائي.
1898
01:52:44,316 --> 01:52:45,316
ليلة أمس.
1899
01:52:48,518 --> 01:52:49,618
نحن ...
1900
01:52:50,139 --> 01:52:51,739
الليلة الماضية ساعدت كثيرا.
1901
01:52:52,731 --> 01:52:54,924
شكرًا لك أنا سعيد لأنك معي.
1902
01:52:56,370 --> 01:52:58,077
أنت صديق جيد زكي.
1903
01:53:00,555 --> 01:53:01,555
شكرًا لك
1904
01:53:07,960 --> 01:53:08,960
تمام.
1905
01:53:11,692 --> 01:53:12,692
نم جيدا ...
1906
01:53:29,695 --> 01:53:31,176
يا رفاق. الجميع ...
1907
01:53:32,061 --> 01:53:34,639
أولئك الذين ليس لديهم بطاقة مكتبة يجب أن يملأوا هذا النموذج.
1908
01:53:35,073 --> 01:53:36,571
يجب على الجميع الحصول على واحدة.
1909
01:53:36,944 --> 01:53:39,328
هيا بنا نقوم بذلك.
1910
01:53:40,239 --> 01:53:42,783
كمسال أنت طالب جديد ، أليس كذلك؟ هل وصلت هذا العام؟
1911
01:53:42,986 --> 01:53:45,205
- نعم. - نحن سوف. انا اعمل في المكتبة
1912
01:53:45,451 --> 01:53:46,487
ليس لديك بطاقة مكتبة ، أليس كذلك؟
1913
01:53:46,512 --> 01:53:48,568
بطاقة مكتبة؟ لا ، ليس لدي.
1914
01:53:49,123 --> 01:53:50,506
لا يهم. يمكننا الحصول على واحدة.
1915
01:53:50,531 --> 01:53:52,078
أولا تقوم بملء هذا النموذج.
1916
01:53:53,055 --> 01:53:54,813
- لديك كتاب ، أليس كذلك؟ - أي كتاب؟
1917
01:53:54,838 --> 01:53:57,856
أنت لا تحصل عليه أيضًا. يمكننا اختيار ذلك أيضًا.
1918
01:53:58,337 --> 01:53:59,739
هل تدرس السنة التحضيرية؟
1919
01:53:59,764 --> 01:54:01,470
لا ، كان لدي اختبار TOEFL ، لذا نجحت فيه.
1920
01:54:01,495 --> 01:54:02,495
جيد.
1921
01:54:02,520 --> 01:54:05,260
سوف تحصل على الكتاب في السنة الأولى.
1922
01:54:05,285 --> 01:54:06,787
للدروس الإجبارية.
1923
01:54:07,022 --> 01:54:08,022
حسنًا ... من
1924
01:54:08,352 --> 01:54:10,425
أين حصلت على هذه الكتب هل تعلم؟
1925
01:54:10,450 --> 01:54:11,704
دعني اريك.
1926
01:54:11,729 --> 01:54:13,698
- لا أريد أن أزعجك من أجل هذا. - لا مشكلة.
1927
01:54:13,723 --> 01:54:15,676
أريد أن أذهب إلى المكتبة أيضًا. لنذهب.
1928
01:54:15,983 --> 01:54:16,983
شكرًا لك
1929
01:54:32,595 --> 01:54:34,006
تريد مني أن أنتظر؟ أستطيع أن أمسك يدك.
1930
01:54:35,396 --> 01:54:37,137
شكرا جزيلا لك. أنت ساعدتني كثيرا. أستطيع أن أفعل من هنا.
1931
01:54:38,177 --> 01:54:40,304
حقًا. شكرًا لك لقد فعلت أكثر مما فعل عمي.
1932
01:54:42,062 --> 01:54:44,477
أنا لست مخلصًا مثله. لن أنسى هذا.
1933
01:54:50,949 --> 01:54:51,949
حذر.
1934
01:55:14,232 --> 01:55:16,872
هل يمكنك أن تجعلني شيئًا مقابل 5 ليرات من هذا الأحمر؟
1935
01:55:19,465 --> 01:55:21,634
هل هذا القدر؟ اصنع 10 ليرات.
1936
01:55:25,536 --> 01:55:26,955
شكرًا لك
1937
01:55:33,084 --> 01:55:34,574
"من الأفضل أن تفتح قلبك ...
1938
01:55:35,845 --> 01:55:37,216
" أو لا يجب أن تحاول حتى! "
1939
01:55:38,663 --> 01:55:39,742
"لا حب رمادي".
1940
01:55:41,030 --> 01:55:42,030
"عليك أن تختار بين الأسود والأبيض."
1941
01:55:42,586 --> 01:55:43,586
"سمس تبريزي"
1942
01:55:47,868 --> 01:55:48,868
ماذا حدث؟
1943
01:55:51,884 --> 01:55:52,884
لا يوجد أي. هي نائمة.
1944
01:55:53,174 --> 01:55:54,174
سأتحدث معه لاحقًا.
1945
01:55:55,839 --> 01:55:56,839
هل تعرف شيئاً ...
1946
01:55:57,464 --> 01:55:58,513
عن سيرا؟
1947
01:55:59,442 --> 01:56:00,442
إنه
1948
01:56:02,096 --> 01:56:03,096
...
1949
01:56:04,014 --> 01:56:05,014
يتصرف بغرابة.
1950
01:56:05,600 --> 01:56:06,743
هل أنت...
1951
01:56:07,762 --> 01:56:08,762
تعلم شيئا؟
1952
01:56:09,486 --> 01:56:10,486
لا.
1953
01:56:11,732 --> 01:56:12,732
لماذا ا؟
1954
01:56:14,153 --> 01:56:15,617
يبدو حزينًا.
1955
01:56:16,620 --> 01:56:17,620
لكن لماذا؟
1956
01:56:19,328 --> 01:56:20,328
لم يخبرني.
1957
01:56:22,210 --> 01:56:24,649
نحن أصدقاء معك منذ أكثر من عشر سنوات كما تعلم ...
1958
01:56:25,296 --> 01:56:26,417
و؟
1959
01:56:26,442 --> 01:56:29,141
هذا يعني أنني أستطيع أن أرى أنك تحاول إخفاء شيء عني.
1960
01:56:30,350 --> 01:56:31,350
اشرح ذلك.
1961
01:56:35,923 --> 01:56:36,953
يمكن أن يكون روك ..
1962
01:56:38,995 --> 01:56:40,797
ماذا تقصد أنه يمكن أن يكون روك؟ كيف تعني هذا؟
1963
01:56:41,398 --> 01:56:42,800
أخبرني جونكا الليلة الماضية.
1964
01:56:45,148 --> 01:56:46,963
أكره أن أخفيها عنك لكني أعدها.
1965
01:56:46,988 --> 01:56:49,952
- بالمناسبة ... - قل لي من هو زكي!
1966
01:56:52,310 --> 01:56:53,310
إنهم يقبلون.
1967
01:56:55,288 --> 01:56:57,042
الحجر يقبل سيرا.
1968
01:57:04,799 --> 01:57:06,369
إرين! إلى أين تذهب؟
1969
01:57:13,075 --> 01:57:14,484
كتب جديدة هنا.
1970
01:57:15,399 --> 01:57:17,803
هناك كتب للقراءة. هناك كلاسيكيات.
1971
01:57:18,083 --> 01:57:19,504
يمكنك استئجارها هنا ...
1972
01:57:20,117 --> 01:57:22,141
ولكن عليك إعادتها في نهاية الدرس.
1973
01:57:23,069 --> 01:57:25,505
أو عليك شرائه من الخارج.
1974
01:57:25,530 --> 01:57:27,429
لا ، أعتقد أنه يمكنني الحصول عليه من هنا. شكرًا.
1975
01:57:27,454 --> 01:57:31,010
حسنًا ، قائمة الكتب التي تريدها موجودة هناك.
1976
01:58:32,046 --> 01:58:34,103
يا! أليست تلك الحافلة التي تغادر من إزمير؟
1977
01:58:34,128 --> 01:58:35,208
- نعم. - هل تلك الحافلة 0900؟
1978
01:58:35,233 --> 01:58:36,233
- نعم. - أين أمي؟
1979
01:58:36,733 --> 01:58:37,733
الجميع يبتعدون عن صديقي.
1980
01:58:37,758 --> 01:58:38,815
لا ، من المحتمل أنه نائم. دعني أرى.
1981
01:58:38,840 --> 01:58:40,316
ليس في صديقي. لقد نزل الجميع.
1982
01:58:40,341 --> 01:58:41,620
من المحتمل أنه نائم.
1983
01:58:41,645 --> 01:58:44,050
- لا يوجد أحد بالداخل! - ماذا تقصد أنه ليس في الداخل؟
1984
01:59:03,673 --> 01:59:04,673
يجب أن يكون بالداخل!
1985
01:59:06,128 --> 01:59:07,734
إنه في مكان آخر.
1986
01:59:59,624 --> 02:00:00,624
اجلس!
1987
02:00:03,585 --> 02:00:05,884
الأم؟ أين أنت أمي؟ انا هنا انتظرك.
1988
02:00:06,257 --> 02:00:07,609
- حصاة! طفلي! - ابق هادئا!
1989
02:00:08,802 --> 02:00:09,802
والدتك ليست هنا. أنا هنا.
1990
02:00:11,939 --> 02:00:13,053
أعط والدتي للهاتف! أعطه!
1991
02:00:13,317 --> 02:00:14,846
لقد قمت بالاختيار وتركت لنا.
1992
02:00:15,391 --> 02:00:17,254
والدتك هنا. لن تسمع صوته مرة أخرى.
1993
02:00:17,899 --> 02:00:18,899
الأم!
1994
02:00:19,256 --> 02:00:21,321
الأم!
1995
02:00:42,654 --> 02:00:45,177
لم تأت يلدا ولن تحضر أبدًا.
1996
02:01:32,763 --> 02:01:33,763
دعني اساعدك.
1997
02:01:37,349 --> 02:01:38,349
أوتش!
1998
02:01:38,570 --> 02:01:40,067
أنا أعتذر.
1999
02:01:40,436 --> 02:01:41,823
لا مشكلة.
2000
02:02:29,127 --> 02:02:31,653
"أحيانًا يكون لدينا خيبات أمل كبيرة ..."
2001
02:02:44,324 --> 02:02:46,580
"أحيانًا نتبع الأفكار الخاطئة" ،
2002
02:02:47,204 --> 02:02:49,104
"في المكان الخطأ أو في الوقت الخطأ ..."
2003
02:02:49,119 --> 02:02:51,813
"أحيانًا يجعلنا غضبنا أفضل ما لدينا ..."
2004
02:03:02,751 --> 02:03:04,739
"أحيانًا نتأذى من الحب ..."
2005
02:03:13,529 --> 02:03:16,080
"أحيانًا نفهم قيمة الأشياء بعد فوات الأوان ..."
2006
02:03:55,753 --> 02:03:58,190
"أحيانًا أكتافنا ..."
2007
02:04:04,059 --> 02:04:05,904
"لا نستطيع تحمل ثقل حياتنا."
2008
02:04:06,427 --> 02:04:07,427
"نحن لا نشعر بالقوة الكافية".
2009
02:04:09,218 --> 02:04:11,459
"عندما تسوء الأمور ..."
2010
02:04:11,870 --> 02:04:13,541
"يمكننا إيجاد حل".
2011
02:04:15,496 --> 02:04:16,496
"لنسميها!"
2012
02:04:17,982 --> 02:04:20,588
"عندما نشعر أننا نكافح من أجل البقاء قريبين و ..."
2013
02:04:20,971 --> 02:04:22,518
"نصلي من أجل الحصول عليها".
2014
02:04:24,377 --> 02:04:25,998
"هل تعلم ما هو؟"
2015
02:04:28,170 --> 02:04:29,271
"هذه هي السعادة..."
166067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.