All language subtitles for Adi Mutluluk 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,194 --> 00:01:57,194 حصاة؟ 2 00:02:00,193 --> 00:02:01,193 كومسال؟ 3 00:02:05,096 --> 00:02:06,096 كومسال! 4 00:02:09,557 --> 00:02:10,791 إلى أين تذهب؟ الانتظار لي! 5 00:02:11,869 --> 00:02:12,869 ماذا تظن بأنك تفعل؟ 6 00:02:13,073 --> 00:02:15,295 حدث ذلك في لحظة. 7 00:02:15,917 --> 00:02:16,917 اغفر لي. 8 00:02:16,942 --> 00:02:19,116 لا أعرف ما الذي تفكر فيه لكني لم أرك قط ، 9 00:02:19,141 --> 00:02:21,285 حتى الآن ولن أفعل ذلك أبدًا. تفهم؟ انسى ذلك! 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,058 كومسال! 11 00:02:29,274 --> 00:02:31,280 تايلان جاء ثاني أسوأ. 12 00:02:32,225 --> 00:02:34,265 هل تعتقد أنه سمعنا نتحدث عن باتو؟ 13 00:02:34,600 --> 00:02:36,223 أعتقد أنه يفهم أننا فعلنا شيئًا غريبًا. 14 00:02:36,596 --> 00:02:37,995 لم نفعل أي شيء غريب. 15 00:02:38,174 --> 00:02:39,559 نحن نساعد الشباب الذين يحتاجون إلى المساعدة. 16 00:02:39,584 --> 00:02:41,711 نمنحه الفرصة للحصول على التعليم. أعتقد أنه من هذا الطريق. 17 00:02:42,035 --> 00:02:43,035 بخلاف ذلك لا أعتقد أنه سمعنا. 18 00:02:45,503 --> 00:02:46,947 إنه رجل طيب. أحضر الوشاح. 19 00:02:46,972 --> 00:02:48,656 أتمنى ألا تنسى الآخرين. 20 00:02:49,847 --> 00:02:50,847 ماذا تهمس؟ 21 00:02:51,228 --> 00:02:52,228 لم اهمس بشيء. 22 00:02:52,976 --> 00:02:54,310 أنت تحاول حل الأمور. 23 00:02:54,335 --> 00:02:55,851 لست مضطرًا للتفكير في أي شيء ، سأتعامل مع هذا. 24 00:02:55,876 --> 00:02:57,074 ليس لدينا مشكلة هنا. 25 00:02:57,313 --> 00:02:58,313 كومسال! 26 00:03:00,003 --> 00:03:01,196 إلى أين تذهب؟ الانتظار لي! 27 00:03:15,952 --> 00:03:17,376 كومسال! افتح الباب! 28 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 قلت افتح الباب! 29 00:03:21,779 --> 00:03:22,779 من الأفضل أن تفتح هذا الباب أو 30 00:03:22,899 --> 00:03:25,121 - سأفتحه بنفسي! - ما مشكلتك؟ 31 00:03:25,146 --> 00:03:26,807 هل تفهم؟ 32 00:03:27,311 --> 00:03:28,675 افتح الباب! 33 00:03:30,470 --> 00:03:31,470 اهدأ ... 34 00:03:42,315 --> 00:03:43,315 استمع! 35 00:03:43,935 --> 00:03:45,486 من الأفضل أن تفتح هذا الباب وإلا سأفتحه! 36 00:03:45,694 --> 00:03:47,853 هل تفهم؟ 37 00:03:48,395 --> 00:03:51,261 - افتح الباب! - حسنا رفعت سنتحدث لاحقا. يترك. 38 00:03:51,341 --> 00:03:53,573 دعني اذهب! هذا الباب سيفتح! 39 00:03:53,938 --> 00:03:56,314 انا والده! سوف اتحدث معه! 40 00:03:56,925 --> 00:03:57,983 ماذا تفعل يا سيدي؟ 41 00:03:58,905 --> 00:04:00,444 أحاول التحدث إلى ابنتي. 42 00:04:00,638 --> 00:04:02,495 لقد حصلنا عليها لكنك تصرخ ولا يمكنك فعل ذلك بهذه الطريقة. 43 00:04:04,355 --> 00:04:05,635 أنا آسف ولكن هل تعتقد أنك تستطيع؟ 44 00:04:05,926 --> 00:04:06,926 أنا مدرس هنا. 45 00:04:07,291 --> 00:04:08,908 وهو مدير شؤون الطلاب. 46 00:04:09,761 --> 00:04:13,234 يذهب الطلاب إلى صفك ، ولا أحد ينظر هنا. 47 00:04:14,101 --> 00:04:15,551 هل تعرف ابنتي؟ اسمه كومسال. 48 00:04:15,907 --> 00:04:16,907 كومسال جوكلو؟ 49 00:04:17,437 --> 00:04:18,437 بالطبع أنا أعرفه. 50 00:04:18,845 --> 00:04:20,476 دعنا نخرج ونتحدث عن هذا هناك. 51 00:04:20,501 --> 00:04:21,992 لا أريد المزيد من إزعاج الطلاب الآخرين. 52 00:04:25,768 --> 00:04:26,768 تمام. 53 00:04:27,495 --> 00:04:28,495 أين تريد التحدث عنها؟ 54 00:04:28,879 --> 00:04:29,879 دعنا نخرج إلى الفناء. 55 00:04:30,136 --> 00:04:31,136 تمام. 56 00:04:42,437 --> 00:04:43,606 أعتقد أنهم على اليسار ... 57 00:04:43,631 --> 00:04:45,062 إنهم على اليسار ، 58 00:04:45,412 --> 00:04:46,412 لا تقلق. 59 00:04:46,693 --> 00:04:47,693 كومسال! 60 00:04:48,270 --> 00:04:49,431 أليست هذه أخت الكابتن؟ 61 00:04:49,867 --> 00:04:51,385 - أخبره أنني لست هنا. - لماذا؟ 62 00:04:51,726 --> 00:04:53,220 - أخبره أنني لست هنا ... - كومسال! 63 00:04:59,896 --> 00:05:00,896 كومسال ليس هنا. 64 00:05:02,503 --> 00:05:03,503 إنه هنا. 65 00:05:05,870 --> 00:05:06,870 ماذا حدث؟ 66 00:05:08,245 --> 00:05:09,245 ماذا تفعل؟ 67 00:05:15,668 --> 00:05:16,668 ماذا حدث؟ 68 00:05:16,693 --> 00:05:18,372 لقد تركتك وحدك لمدة عشر دقائق وقمت 69 00:05:18,397 --> 00:05:20,119 بحرب عالمية ثالثة! قل لي ماذا يحدث الآن. 70 00:05:23,585 --> 00:05:25,461 لم أر مدرسة مثل هذه من قبل. 71 00:05:27,040 --> 00:05:29,979 إذن لا يمكننا رؤية هذه الأبواب مفتوحة؟ 72 00:05:30,254 --> 00:05:31,254 ماذا يمكننا أن نفعل بهذا؟ 73 00:05:32,404 --> 00:05:34,047 هل يمكنك أن تهدأ قليلاً أولاً؟ 74 00:05:34,432 --> 00:05:36,199 لا أحتاج السلام. 75 00:05:36,735 --> 00:05:39,432 أريد فقط أن أتحدث مع ابنتي. هذا فقط! 76 00:05:41,367 --> 00:05:42,367 إنه غاضب جدًا الآن. 77 00:05:42,761 --> 00:05:44,416 لقد جئنا هنا في لحظة. 78 00:05:44,797 --> 00:05:46,757 نقضي الكثير من الوقت على الطريق وفي الفنادق. 79 00:05:47,315 --> 00:05:49,644 نحن بائسون أيضا. كما أنه ليس بالأمر السهل من الناحية النفسية. 80 00:05:50,241 --> 00:05:52,376 حسنًا ، تريد أن تفعل ذلك بهذه الطريقة. 81 00:05:52,681 --> 00:05:53,681 دعنا نعود إلى منزلنا. 82 00:05:53,875 --> 00:05:55,395 يمكننا أن نأكل ونتحدث هناك. 83 00:05:55,941 --> 00:05:57,413 ويمكنك الاستراحة هناك أيضًا. 84 00:05:57,708 --> 00:05:58,708 انا اعتقد انها فكرة جيدة. 85 00:05:58,733 --> 00:06:00,908 لا أعتقد أن هذه قضية يمكننا التحدث عنها هنا. 86 00:06:02,991 --> 00:06:04,436 حسنا شكرا لك. 87 00:06:09,845 --> 00:06:12,929 رائع! اعتقدت أنك انجذبت إلى فيلم رومانسي ... 88 00:06:13,369 --> 00:06:14,789 حب وشغف وخيانة. 89 00:06:15,133 --> 00:06:16,584 لا أصدق ما حدث. 90 00:06:17,176 --> 00:06:19,317 وجدت نفسي في سلسلة من الأحداث الغريبة. 91 00:06:20,395 --> 00:06:22,186 أشعر بالاستنزاف الشديد جونكا. استنزاف جدا ... 92 00:06:22,690 --> 00:06:24,646 فاجأني الكابتن إرين. 93 00:06:24,926 --> 00:06:26,697 كيف يمكنه المجازفة؟ غريب. 94 00:06:26,936 --> 00:06:28,248 أعتقد أنه يحبك حقًا. 95 00:06:28,273 --> 00:06:30,805 أنا لا أعتقد ذلك. نحن اصدقاء فقط. 96 00:06:31,416 --> 00:06:33,094 يمكنني أن أتوقع أي شيء من ذلك الأحمق المسمى ستون. 97 00:06:33,119 --> 00:06:34,747 قلت لك أن تبتعد عنه. أنتما الاثنان أغبياء! 98 00:06:34,772 --> 00:06:36,024 يجب أن أقول هذا. 99 00:06:41,766 --> 00:06:43,366 إذا كنت تهتم حقًا بأن باتو قد قبل سيرا ، 100 00:06:43,391 --> 00:06:45,989 فعليك التوقف عن إنكار ذلك. 101 00:06:46,316 --> 00:06:47,982 أنت مغرم بـ Rock. 102 00:06:48,226 --> 00:06:49,226 لا تكن سخيفا! 103 00:06:49,351 --> 00:06:50,851 أنا لست في حالة حب. 104 00:06:52,392 --> 00:06:53,392 حسنًا ، 105 00:06:54,191 --> 00:06:56,673 ربما شعرت بشيء منذ البداية ، 106 00:06:57,489 --> 00:06:58,489 لن أنكر ذلك ... 107 00:06:59,928 --> 00:07:01,814 أحيانًا تكون المشاعر التي أحصل عليها أفضل منه. 108 00:07:03,813 --> 00:07:04,813 لكني أدرك الآن. 109 00:07:05,379 --> 00:07:06,379 أنا أذكى. 110 00:07:07,165 --> 00:07:09,075 كل ما أريده الآن هو أنه لا يبتعد عني. 111 00:07:22,642 --> 00:07:23,642 ماذا حدث؟ 112 00:07:25,000 --> 00:07:26,857 - عن ما؟ - هل تحدثت إلى كومسال؟ 113 00:07:30,673 --> 00:07:31,673 ما هو عليه بالنسبة لك؟ 114 00:07:32,196 --> 00:07:33,347 ماذا تريد من هذه الفتاة؟ 115 00:07:34,026 --> 00:07:35,604 سؤال جيد. في الواقع هذا سؤال جيد. 116 00:07:35,629 --> 00:07:36,987 سأطرح عليك نفس السؤال أيضًا. 117 00:07:37,292 --> 00:07:38,582 ماذا تريد من هذه الفتاة؟ 118 00:07:39,433 --> 00:07:40,433 هل نقاتل؟ 119 00:07:43,297 --> 00:07:44,297 اسمع يا رجل. 120 00:07:44,674 --> 00:07:45,674 أيهما سيهرب 121 00:07:46,138 --> 00:07:48,060 من إزمير مع هذه الفتاة؟ 122 00:07:49,221 --> 00:07:50,221 أنا. 123 00:07:50,779 --> 00:07:52,144 سأفعل ما أريد. 124 00:07:53,036 --> 00:07:54,561 كيف تتناسب مع هذه القصة؟ 125 00:07:55,279 --> 00:07:56,279 التفكير في هذا. 126 00:08:16,492 --> 00:08:18,687 - ماذا حدث يا أمي؟ - لقد اشتقت لك يا بني ، 127 00:08:20,373 --> 00:08:21,373 هذا كل شيء. 128 00:08:21,810 --> 00:08:22,993 أمي العزيزة. 129 00:08:23,629 --> 00:08:24,629 أفتقدك أيضًا. 130 00:08:25,426 --> 00:08:26,824 اسمح لي بتصويب شيء ما وسآتي لرؤيتك. 131 00:08:26,849 --> 00:08:27,849 لا تقلق. 132 00:08:28,150 --> 00:08:29,150 لا حاجة. 133 00:08:29,175 --> 00:08:31,414 ماذا تقصد بذلك؟ 134 00:08:31,976 --> 00:08:34,353 ليس عليك أن تفعل ذلك لأنني سآتي إلى هناك. 135 00:08:34,659 --> 00:08:36,405 - ماذا او ما؟ - لقد غضب والدك 136 00:08:37,474 --> 00:08:38,677 بعد مغادرتك. 137 00:08:39,009 --> 00:08:40,009 لن يضربك أو شيء من هذا القبيل؟ 138 00:08:42,991 --> 00:08:43,991 إذا كنت هنا، 139 00:08:44,331 --> 00:08:46,728 يمكنني الاستمرار في ذلك ، لكن الأمر صعب جدًا بالنسبة لي الآن. 140 00:08:47,277 --> 00:08:48,277 سآتي يا بني. 141 00:08:49,171 --> 00:08:50,171 سآتي أينما كنت. 142 00:08:50,650 --> 00:08:51,650 لن تنجح. 143 00:08:52,021 --> 00:08:53,021 أنا أيضا هربت. 144 00:08:54,137 --> 00:08:55,137 نستطيع أن 145 00:08:55,162 --> 00:08:58,950 نعمل ونحصل على ما نحتاجه. هل تعتقد ذلك أيضا؟ 146 00:08:59,311 --> 00:09:01,191 بالطبع يمكننا أمي. بالطبع نستطيع! تعال إلي 147 00:09:01,216 --> 00:09:02,325 ويمكننا التعامل مع كل شيء. يمكنني إدارة كل شيء. 148 00:09:02,357 --> 00:09:04,871 لا تقلقي يا أمي. المنزل ، يمكننا الحصول عليه. 149 00:09:05,110 --> 00:09:07,900 ما نحتاجه هو بعضنا البعض ولسنا بحاجة إلى أي شيء آخر. 150 00:09:08,801 --> 00:09:09,801 لسنا بحاجة إلى أي شيء آخر. 151 00:09:10,131 --> 00:09:11,792 كيف ستلتقط أمي؟ 152 00:09:12,158 --> 00:09:13,303 هل تحتاج إلى المال؟ ليس لدي الكثير ولكن ... 153 00:09:13,568 --> 00:09:14,568 لدي المال. 154 00:09:14,901 --> 00:09:16,695 تذكر أنك أرسلت لي بعض. 155 00:09:17,406 --> 00:09:18,406 سأذهب غدًا ، 156 00:09:18,773 --> 00:09:19,773 وأشتري تذكرة حافلة. 157 00:09:20,887 --> 00:09:21,887 سأتصل بك عندما أحصل عليه. 158 00:09:22,339 --> 00:09:23,567 كل الحق يا بني؟ 159 00:09:23,833 --> 00:09:25,630 حسنًا ، أنا في انتظار مكالمتك. 160 00:09:25,776 --> 00:09:28,379 - أحبك يا بني. - أنا أحبك أيضًا يا أمي. 161 00:09:50,954 --> 00:09:51,954 كومسال ... 162 00:09:52,408 --> 00:09:53,408 إنه إرين ... 163 00:09:55,073 --> 00:09:56,282 إنه خانق هنا ... 164 00:10:02,474 --> 00:10:03,474 ألن تفتح الباب؟ 165 00:10:04,611 --> 00:10:05,611 أفهم. 166 00:10:06,724 --> 00:10:07,724 اسمع. 167 00:10:09,253 --> 00:10:10,253 لم 168 00:10:11,687 --> 00:10:13,650 أفقد السيطرة من قبل. أنا غاضب من نفسي. 169 00:10:16,371 --> 00:10:17,371 ثم 170 00:10:18,292 --> 00:10:19,492 فكرت في كل شيء. 171 00:10:20,570 --> 00:10:21,898 كل شئ أفعله هو لأجلك. 172 00:10:24,075 --> 00:10:25,075 اريد ان اجعلك سعيدا 173 00:10:26,179 --> 00:10:27,714 أنا أخفي شيئًا عنك ، لكن لدي أسباب لذلك أيضًا. 174 00:10:29,612 --> 00:10:30,612 والسبب ... 175 00:10:31,430 --> 00:10:32,430 هو ... 176 00:10:37,296 --> 00:10:38,296 انسى الأمر. 177 00:10:39,057 --> 00:10:40,057 لا أستطيع تلخيص أفكاري أشعر بالحزن. 178 00:10:41,039 --> 00:10:42,039 خضعت للمحاكمة لأول مرة 179 00:10:43,275 --> 00:10:44,715 في حياتي. أنا استحق هذا. 180 00:10:46,650 --> 00:10:47,650 الى جانب ذلك ، 181 00:10:49,105 --> 00:10:50,515 يمكنني أن أفعل الخير لأي شخص. 182 00:10:52,481 --> 00:10:53,481 كمسال سأبتعد 183 00:10:55,069 --> 00:10:56,316 عنك من الآن فصاعدا. 184 00:10:59,408 --> 00:11:00,830 إنه أفضل للجميع. 185 00:11:18,734 --> 00:11:20,531 "سهل عندما كنا أطفال". 186 00:11:22,268 --> 00:11:24,821 "اللعب تكفي لإسعادنا". 187 00:11:25,206 --> 00:11:26,981 يمكنك أن تمسك بيدي 188 00:11:28,264 --> 00:11:29,264 ولن أسقط. 189 00:11:30,766 --> 00:11:32,226 أتمنى لو كنت هنا يا أمي. 190 00:11:33,992 --> 00:11:35,349 ستقول لي ، 191 00:11:36,128 --> 00:11:37,128 "لا تثق في الناس ،" 192 00:11:37,416 --> 00:11:39,011 وسأستمع إليك. 193 00:11:39,702 --> 00:11:41,125 ستقول لي ألا أبتعد 194 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 وسأستمع إلى كلامك. 195 00:11:44,235 --> 00:11:45,637 بمن سأثق الآن يا أمي؟ 196 00:11:48,341 --> 00:11:50,427 "الألم ينسى مع العناق عندما نكون أطفال". 197 00:11:51,205 --> 00:11:52,731 الآن كل الألم محاصر في قلبي. 198 00:11:55,715 --> 00:11:56,715 لذا يا رفاق ، 199 00:11:57,134 --> 00:11:59,786 نحن بحاجة إلى مكان نعيش فيه مع أمي. 200 00:11:59,931 --> 00:12:00,931 يا صاح ، 201 00:12:01,059 --> 00:12:02,321 لقد أخبرتك بالبقاء في مكاني 202 00:12:03,483 --> 00:12:04,807 لكنك تعرف الوضع. 203 00:12:05,443 --> 00:12:06,532 قلت تعال إلى منزلي ، 204 00:12:06,973 --> 00:12:07,973 لكن المكان الذي أعيش فيه خطير. 205 00:12:08,203 --> 00:12:09,203 شكرا يا رفاق. 206 00:12:09,228 --> 00:12:11,353 لكنني أعني منزلًا حقيقيًا حيث يمكنني العيش مع والدتي. 207 00:12:15,426 --> 00:12:16,426 ماذا ستفعل بالمال يا رجل؟ 208 00:12:16,690 --> 00:12:19,178 ليس من السهل العثور على منزل حتى لو كان لديك المال. 209 00:12:19,825 --> 00:12:22,404 أنت بحاجة لمن يشهد لك. 210 00:12:22,619 --> 00:12:24,081 يمكنني استدعاء بعض ملاك الأراضي نيابة عنك ولكن ... 211 00:12:24,337 --> 00:12:26,380 هل تحتاج إلى شخص يضمن لك؟ هل هذا صعب؟ 212 00:12:26,643 --> 00:12:28,395 هناك أماكن يمكنك الإقامة فيها لمدة أسبوع ولكنها 213 00:12:30,577 --> 00:12:31,894 ليست مناسبة جدًا لوالدتك. 214 00:12:36,728 --> 00:12:37,734 لماذا لا تبقى في منزل عمك يا رجل؟ 215 00:12:38,094 --> 00:12:39,322 لا. هذا غير ممكن. 216 00:12:39,991 --> 00:12:41,571 ماذا ستفعل مع صديقتك كومسال؟ 217 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 لا تتصل به 218 00:12:42,979 --> 00:12:45,281 يا صديقي. حزن جيد! 219 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 أنا أعتذر. 220 00:12:47,541 --> 00:12:49,064 اتصل بأصدقاء أصحاب الأرض. سنرى ما يمكن أن نجد. 221 00:12:49,418 --> 00:12:50,418 اتصلت به. 222 00:12:54,014 --> 00:12:56,380 أنا أعتذر. ليس لدينا الكثير في المنزل. 223 00:12:56,986 --> 00:12:57,986 افتقد الطبخ الخاص بك. 224 00:12:58,550 --> 00:12:59,550 شكرًا لك 225 00:13:00,132 --> 00:13:01,165 رفعت ، هل يمكنك أن تأكل أيضا ، هيا. 226 00:13:01,190 --> 00:13:02,506 لم تأكل أي شيء في الغداء. 227 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 لم يكن لدي شهية. 228 00:13:04,149 --> 00:13:05,149 قلبي مكسور. 229 00:13:05,722 --> 00:13:08,417 لا أستطيع التعامل مع كل هذه الأشياء. 230 00:13:08,939 --> 00:13:11,349 قابلت ابنتي رجلاً لم يكن شيئًا على الإطلاق 231 00:13:11,778 --> 00:13:12,778 وهربت من منزله. 232 00:13:13,713 --> 00:13:15,258 هذا الطفل الذي لا تسميه سوى ... 233 00:13:19,456 --> 00:13:20,456 ابن أخي! 234 00:13:20,553 --> 00:13:21,553 هل حقا؟ 235 00:13:21,928 --> 00:13:24,172 ألم تتحدث مع ابن أخيك؟ 236 00:13:24,461 --> 00:13:26,277 لماذا لا تعاقبه؟ 237 00:13:27,444 --> 00:13:29,170 ماذا تقصد بمعاقبته؟ 238 00:13:29,195 --> 00:13:30,657 هؤلاء الأطفال يكبرون. 239 00:13:31,036 --> 00:13:32,691 دعهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم ، 240 00:13:33,062 --> 00:13:35,185 وإلا فإن باتو فتى جيد. 241 00:13:35,338 --> 00:13:36,710 لن يؤذي كومسال. 242 00:13:36,937 --> 00:13:37,937 لا يهمني باتو ... كل ما يهمني 243 00:13:38,934 --> 00:13:39,934 هو ابني. 244 00:13:40,823 --> 00:13:41,823 اليوم ، كذبت ابنتي 245 00:13:42,138 --> 00:13:46,084 على لجنة المنح الدراسية بأن والدها مات. 246 00:13:47,374 --> 00:13:48,676 هناك حدود لكل شيء. 247 00:13:49,978 --> 00:13:53,124 كنا سعداء لأنه كان ذاهبًا للدراسة في إزمير ، 248 00:13:53,404 --> 00:13:54,976 لكنه جاء فجأة إلى اسطنبول. 249 00:13:55,455 --> 00:13:56,898 هرب في منتصف الليل 250 00:13:56,923 --> 00:13:59,147 متجاوزا رجلا لم يكن شيئا. 251 00:14:00,087 --> 00:14:02,999 سيعود مطيعًا تمامًا كما هرب. 252 00:14:03,554 --> 00:14:04,554 السيد رفعت. 253 00:14:05,811 --> 00:14:07,361 أنا أعرف ماذا يعني أن تكون أباً. 254 00:14:07,816 --> 00:14:10,491 أنت تحاول التحكم في كل شيء ، لكن في 255 00:14:10,978 --> 00:14:12,158 بعض الأحيان لا تسير الأمور بالطريقة التي خططنا لها. 256 00:14:12,681 --> 00:14:13,681 كومسال 257 00:14:13,955 --> 00:14:14,955 تريد الدراسة هنا. 258 00:14:15,229 --> 00:14:16,229 هذا حلمه. 259 00:14:16,974 --> 00:14:18,452 دعه يتخذ قراراته بنفسه. 260 00:14:19,247 --> 00:14:22,049 لقد مر بأصعب سنة 261 00:14:22,612 --> 00:14:23,919 في حياته وأكثرها واعدة. دعه يعيش ويتعلم. 262 00:14:24,185 --> 00:14:25,185 أتفق مع Vural. 263 00:14:25,539 --> 00:14:27,092 أعتقد أنك يجب أن تعطي ابنتك فرصة أخرى. 264 00:14:27,487 --> 00:14:28,487 فهمت 265 00:14:28,668 --> 00:14:29,668 .. بالطبع .. 266 00:14:30,019 --> 00:14:31,932 أنت لا تريد أن تفقد عملائك ، أليس كذلك؟ 267 00:14:32,232 --> 00:14:33,232 رفعت ... 268 00:14:33,999 --> 00:14:35,720 لا! لا نريد أن نفقد ابنتك. 269 00:14:36,670 --> 00:14:38,725 علاوة على ذلك ، لا نعتقد أن طلابنا عملاء. 270 00:14:38,750 --> 00:14:40,741 كلهم مثل أطفالنا. 271 00:14:40,766 --> 00:14:42,069 ما نحتاجه هو أن تسمح بذلك. يمكننا مساعدته. 272 00:14:42,424 --> 00:14:43,680 لا داعي للقلق. 273 00:14:43,911 --> 00:14:46,977 يمكننا الاعتناء بـ Kumsal مثل أحد أفراد عائلتنا. 274 00:14:49,744 --> 00:14:50,744 أهلا وسهلا. 275 00:14:51,243 --> 00:14:53,332 - هل انت جوعان؟ - لقد أكلت بالخارج. 276 00:15:04,632 --> 00:15:05,632 كومسال؟ 277 00:15:07,296 --> 00:15:09,332 - كومسال؟ - أعتقد أن هذا يكفي! 278 00:15:16,550 --> 00:15:17,550 اذهب للخارج! يذهب! 279 00:15:18,088 --> 00:15:20,326 - ماذا حدث؟ - اذهب للخارج! قلت اخرج! يذهب! 280 00:15:21,701 --> 00:15:23,717 - ماذا تفعل؟ - قلت اخرج! 281 00:15:24,348 --> 00:15:25,989 - يذهب! - هل أنت غاضب؟ 282 00:15:26,273 --> 00:15:27,294 ألم يخبروك؟ 283 00:15:27,922 --> 00:15:28,922 أنا غاضب جدا! 284 00:15:29,204 --> 00:15:30,511 ضقت ذرعا من ذلك! 285 00:15:33,818 --> 00:15:35,088 افعل ما تريد. 286 00:15:35,121 --> 00:15:38,194 يمكنك محاربته أكثر من ذلك أو يمكنك الجلوس والبكاء. 287 00:15:38,219 --> 00:15:39,526 لا أهتم. 288 00:15:39,551 --> 00:15:41,237 - هذا هو الأخير. - انتظر لحظة ... 289 00:15:41,407 --> 00:15:42,839 لماذا لا تتحدث معي؟ 290 00:15:43,084 --> 00:15:44,084 رأسي يؤلمني ... 291 00:15:44,330 --> 00:15:45,825 ابتعد! اذهب للخارج! 292 00:15:46,210 --> 00:15:47,210 انتظر. 293 00:15:49,709 --> 00:15:51,323 هل أنت متأكد أنك لن تأكل شيئًا؟ 294 00:15:51,348 --> 00:15:52,691 لقد سبق يؤكل. لا اشعر بالجوع. 295 00:15:52,775 --> 00:15:54,310 تبدو مثاليًا تمامًا مثل والدتك وأبيك. 296 00:15:54,585 --> 00:15:56,051 نعم ، هذا صحيح ... في 297 00:15:56,634 --> 00:15:57,634 الواقع. 298 00:15:58,872 --> 00:16:00,048 Dolunay هو أيضا طالبة في السنة الثانية. 299 00:16:00,562 --> 00:16:02,509 هو في نفس جامعة كومسال. 300 00:16:03,608 --> 00:16:05,497 هم في نفس فريق الرقص. 301 00:16:05,968 --> 00:16:07,221 كومسال في فريق الرقص؟ 302 00:16:07,535 --> 00:16:09,785 نعم. وستكون راقصة رائعة يومًا ما. 303 00:16:10,733 --> 00:16:12,321 إذن أنت في نفس الفريق. حسن جدا. 304 00:16:12,466 --> 00:16:13,466 نعم صحيح. 305 00:16:13,663 --> 00:16:14,663 هل سمعت عن هذا رفعت؟ 306 00:16:17,024 --> 00:16:18,582 أنا سعيد لسماع أن كومسال لديها صديق. 307 00:16:19,481 --> 00:16:21,601 إنها فتاة جيدة حتى تتمكن من التكيف بسهولة. 308 00:16:21,895 --> 00:16:24,779 - الصحيح. - هل أنت فنان مثل والدك؟ 309 00:16:25,226 --> 00:16:26,821 نحن نعرف السيد فورال من التلفزيون. 310 00:16:28,126 --> 00:16:29,419 لا يحب التمثيل لكنه يفضل ، 311 00:16:30,502 --> 00:16:31,502 الرقص. 312 00:16:32,024 --> 00:16:33,024 لكننا نعزف الموسيقى هذا العام. 313 00:16:33,395 --> 00:16:34,973 لكننا نقدم عرضًا كوميديًا موسيقيًا هذا العام. 314 00:16:35,702 --> 00:16:36,702 المسرح والرقص. 315 00:16:37,060 --> 00:16:38,060 أصبح الاثنان واحدًا. 316 00:16:39,404 --> 00:16:41,047 اين الحمام؟ 317 00:16:41,072 --> 00:16:43,749 - يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي ... - دعني أريك ... 318 00:16:46,058 --> 00:16:47,058 نعم. 319 00:16:49,088 --> 00:16:50,088 بهذه الطريقة ... 320 00:16:58,634 --> 00:17:01,364 لدي شيء في ذهني. هذه خطة طويلة المدى. 321 00:17:01,389 --> 00:17:03,206 هذه الخطة ستجعل كومسال موطنًا. 322 00:17:03,724 --> 00:17:05,952 علينا أن نتحلى بالصبر. 323 00:17:07,295 --> 00:17:09,900 بالمناسبة ، سأحتاجك حقًا في هذه الخطة. 324 00:17:10,421 --> 00:17:11,745 توقع أخبار مني. رقم؟ 325 00:17:11,770 --> 00:17:14,627 تمام. كل ما تحتاجه. لا تقلق. 326 00:17:14,652 --> 00:17:15,652 شكرًا لك 327 00:17:29,942 --> 00:17:31,889 كل ببطء. سوف تختنق به. 328 00:17:32,161 --> 00:17:33,161 هل هذا صحيح؟ 329 00:17:35,949 --> 00:17:36,949 نعم. 330 00:17:37,134 --> 00:17:38,191 شكرًا لك 331 00:17:39,193 --> 00:17:41,939 شكرا جزيلا لك. نراكم مرة أخرى. فقط استرخي. 332 00:17:44,256 --> 00:17:45,681 - ماذا قال؟ - لاشيء يا رجل. 333 00:17:45,706 --> 00:17:47,333 شخص ما يقول أنك بحاجة لمن يشهد لك. 334 00:17:49,043 --> 00:17:50,670 شخص آخر يريد دفعة أولى. كما قلت 335 00:17:51,088 --> 00:17:52,506 من قبل ، لم يكن الأمر سهلاً. أنت بحاجة إلى طريقة أخرى ... 336 00:17:52,732 --> 00:17:54,134 لن أذهب إلى منزل عمي. 337 00:17:55,324 --> 00:17:56,644 أنت عنيد جدا يا رجل! 338 00:17:57,185 --> 00:18:00,449 يبذل الأشخاص قصارى جهدهم لمساعدتك و ... 339 00:18:01,038 --> 00:18:02,402 ما زلت تحاول بالطريقة الصعبة. 340 00:18:04,330 --> 00:18:06,637 - قولي له شيئاً رجب! - كرات اللحم هذه لذيذة! 341 00:18:09,398 --> 00:18:11,406 الأعمام نصف آباء. 342 00:18:11,591 --> 00:18:13,677 أنا لا أتفق مع ذلك. العم هو العم. 343 00:18:14,070 --> 00:18:15,070 صخرة ... 344 00:18:15,095 --> 00:18:16,736 أخي العزيز. اتصل بهذا الشخص. 345 00:18:17,349 --> 00:18:19,769 يكسب الكثير من المال من تلك المسلسلات التلفزيونية. 346 00:18:20,115 --> 00:18:21,115 دعه يساعدك. 347 00:18:23,324 --> 00:18:24,324 تمام. ساتصل به. 348 00:18:25,272 --> 00:18:26,272 يا هلا! 349 00:18:26,765 --> 00:18:27,765 إنه لأمي فقط. 350 00:18:30,649 --> 00:18:33,095 علاوة على ذلك ، أعرفه الذي يحاول مساعدتي. 351 00:18:43,680 --> 00:18:45,570 - نعم ، روك؟ - اخو الام. جاء شخص ما. 352 00:18:45,595 --> 00:18:48,730 - نحن بحاجة إلى التحدث في أسرع وقت ممكن. - قل لي ما هو عليه. 353 00:18:48,988 --> 00:18:49,988 سوف تسمعه عندما نتحدث. 354 00:18:50,457 --> 00:18:51,774 لكن علينا أن نلتقي وجهاً لوجه. 355 00:18:53,050 --> 00:18:54,728 تمام. أنا في Ipek's. سأرسل لك العنوان. 356 00:18:55,060 --> 00:18:56,060 تمام. 357 00:18:57,881 --> 00:18:59,729 - انا ذاهب الان. - حسنا ، وداعا. 358 00:18:59,754 --> 00:19:00,944 أعتقد أنه سيفعل. 359 00:19:01,622 --> 00:19:02,693 وصفة مبروك! 360 00:19:08,438 --> 00:19:09,438 بخصوص مطالب الشباب. 361 00:19:10,695 --> 00:19:11,845 هم دائما يضغطون. 362 00:19:13,956 --> 00:19:15,324 يجب أن نكون على خطتنا. 363 00:19:16,062 --> 00:19:18,087 - لنذهب سلمى. - ألا تريد قهوة؟ 364 00:19:20,209 --> 00:19:21,727 نحن متعبون جدا. 365 00:19:21,752 --> 00:19:24,674 نحن بحاجة إلى بعض النوم. 366 00:19:25,224 --> 00:19:27,073 بالإضافة إلى أنني بحاجة لمقابلة كومسال قبل أن نذهب. 367 00:19:28,665 --> 00:19:32,402 أنا متعب للغاية ، إنها لعبة القط والفأر. 368 00:19:32,427 --> 00:19:33,427 لنذهب سلمى. 369 00:19:34,439 --> 00:19:35,439 اذا كان هذا ما تريده. 370 00:19:35,812 --> 00:19:36,976 بالمناسبة ، 371 00:19:37,548 --> 00:19:40,278 سأجد حلا وسطا. سأخبرك. 372 00:19:40,599 --> 00:19:42,726 - شكرا لك السيدة إيبيك. - دعني أمشي بك إلى الباب. 373 00:19:43,940 --> 00:19:44,940 يمكنك أن تأتي في أي وقت تريد. 374 00:19:45,399 --> 00:19:48,324 لا تقلق بشأن هذا. سيكون لكمسال مستقبل جيد هنا. 375 00:19:49,076 --> 00:19:51,021 سوف نرى. 376 00:20:40,314 --> 00:20:42,377 هيا. لا يتم القبض عليك. يبتسم. ماذا حدث؟ 377 00:20:43,054 --> 00:20:44,387 يعجبني ما قلته عندما تناولنا العشاء. 378 00:20:45,801 --> 00:20:47,414 - ماذا تقصد؟ - الأشياء التي تخبرهم بها. 379 00:20:48,156 --> 00:20:49,369 عن الأب ، 380 00:20:50,080 --> 00:20:51,634 وعن تربية الأبناء. 381 00:20:57,335 --> 00:20:58,335 ساذهب للخارج. 382 00:20:58,360 --> 00:21:00,022 إلى أين أنت ذاهب في هذه الساعة؟ 383 00:21:00,047 --> 00:21:01,541 أنا بالغ ، لا تقلق. 384 00:21:04,094 --> 00:21:05,094 بم تفكر؟ 385 00:21:05,119 --> 00:21:06,119 هل يمكن أن تخبرنا إلى أين أنت ذاهب Dolunay؟ 386 00:21:06,498 --> 00:21:07,704 أنا ذاهب إلى المكان الذي يوجد فيه أخي الآخر. 387 00:21:08,201 --> 00:21:09,203 ابنك الآخر. 388 00:21:10,220 --> 00:21:11,220 يتذكر الطفل في المدرسة. 389 00:21:11,245 --> 00:21:12,245 طفل آخر لك. 390 00:21:13,039 --> 00:21:15,442 وكمسال ابنتك كما قلت. 391 00:21:15,589 --> 00:21:16,589 "أنت نفسك." 392 00:21:17,851 --> 00:21:18,851 Dolunay ، من 393 00:21:18,876 --> 00:21:19,876 فضلك لا تبدأ مرة أخرى. 394 00:21:20,238 --> 00:21:21,238 أريد أن أعرف. 395 00:21:22,271 --> 00:21:25,113 ألم يفت الأوان على تبني كومسال؟ 396 00:21:25,336 --> 00:21:27,138 ما الذي تتحدث عنه Dolunay؟ 397 00:21:27,383 --> 00:21:28,481 ألا نتفاجأ؟ 398 00:21:29,270 --> 00:21:30,324 لا اعرف من اخذت. 399 00:21:30,762 --> 00:21:31,762 هذا فقط. 400 00:21:32,858 --> 00:21:35,052 أعني بالضبط من هذا القبيل. من اخذت بعد ذلك؟ 401 00:21:35,519 --> 00:21:36,590 جينات من أمتلك؟ 402 00:21:36,615 --> 00:21:37,859 حسنًا ، 403 00:21:39,184 --> 00:21:40,368 انس الأمر. 404 00:21:40,920 --> 00:21:42,841 - دولوني! - دعني أركب لك هناك. 405 00:21:43,960 --> 00:21:46,216 - Dolunay من فضلك! - أنا خارج من هنا. 406 00:21:46,241 --> 00:21:47,241 لو سمحت! 407 00:21:52,923 --> 00:21:53,923 لم يستطع مواجهته. 408 00:21:54,204 --> 00:21:55,342 لا يستطيع أن ينسى أنه تم تبنيه. 409 00:21:58,017 --> 00:21:59,017 لا يمكننا مواجهته. 410 00:22:00,314 --> 00:22:01,314 لا يمكننا إذابة كل الجليد بيننا. 411 00:22:02,100 --> 00:22:03,574 كان غاضبًا جدًا ولم أستطع تهدئته. 412 00:22:04,048 --> 00:22:06,504 كان حزينًا جدًا و ... 413 00:22:06,948 --> 00:22:08,579 لم أستطع أن أجعله يضحك. 414 00:22:10,810 --> 00:22:11,810 ماذا سنفعل؟ 415 00:22:13,333 --> 00:22:15,277 - ماذا سنفعل؟ - سيكون أفضل. 416 00:22:16,571 --> 00:22:17,571 سوف يتحسن. 417 00:22:18,350 --> 00:22:19,350 إنه بالغ. 418 00:22:21,133 --> 00:22:22,133 إنه بالغ. 419 00:22:31,621 --> 00:22:32,621 تعال الى هنا. 420 00:22:50,166 --> 00:22:51,203 أتمنى أن تخبرني. 421 00:22:52,366 --> 00:22:53,366 عن ما؟ 422 00:22:53,939 --> 00:22:55,350 أنك تحب باتو. 423 00:22:57,411 --> 00:22:58,411 أنا لست أحبه. 424 00:22:59,625 --> 00:23:02,008 ربما كنت تضايقني لكني لا أعرف. 425 00:23:03,352 --> 00:23:05,869 لم نتحدث عن هذا من قبل. أنت لم تخبرني. 426 00:23:07,128 --> 00:23:08,128 لماذا ا؟ 427 00:23:09,178 --> 00:23:10,780 أنا لا أعرف حتى نفسي. لكني لم افعلها. 428 00:23:13,654 --> 00:23:15,586 لكني لست في حالة حب. لا يوجد شيء من هذا القبيل. 429 00:23:17,142 --> 00:23:18,684 هل تشعر وكأنك تكذب على نفسك؟ 430 00:23:20,042 --> 00:23:21,348 ربما في البداية. 431 00:23:24,230 --> 00:23:25,230 أنت تعرف أحيانًا أن هناك ... 432 00:23:25,509 --> 00:23:27,043 موجات كهربائية بينك وبين الانسان. 433 00:23:28,239 --> 00:23:29,239 شئ مثل هذا. 434 00:23:31,163 --> 00:23:32,163 لكن ليس لدي الآن. 435 00:23:32,864 --> 00:23:35,472 لا ، أعني أنني لا أحبه. لا يوجد شيء من هذا القبيل ... 436 00:23:36,983 --> 00:23:38,414 لست متأكدًا من شعورك. 437 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 أنا لا أبحث عن الحب ، 438 00:23:42,206 --> 00:23:43,206 أنا أبحث عن السعادة. 439 00:23:44,436 --> 00:23:45,436 إنها أشياء مختلفة. 440 00:23:46,160 --> 00:23:47,813 إذن لماذا أنت غاضب مني؟ 441 00:23:48,903 --> 00:23:50,878 يسمع! الفتى الذي دمر حياة الجميع. 442 00:23:51,355 --> 00:23:52,866 لا أريده أن يجعلك حزينًا أيضًا. 443 00:23:54,554 --> 00:23:57,248 إنه ليس شخصًا صالحًا مخلصًا للجميع. 444 00:23:57,616 --> 00:23:59,346 كيف تدعه يقبلك؟ 445 00:24:00,331 --> 00:24:01,331 هذا ليس خطأه. 446 00:24:03,919 --> 00:24:04,919 قبلت روك. 447 00:24:13,155 --> 00:24:14,785 أي أشياء مهمة مكتوبة في تلك الصفحة؟ 448 00:24:16,562 --> 00:24:17,562 يا! 449 00:24:18,277 --> 00:24:19,277 مرحبًا! 450 00:24:21,389 --> 00:24:23,279 تقرأ نفس الصفحة لمدة ساعتين. 451 00:24:23,808 --> 00:24:25,081 متى جئنا الى هنا؟ 452 00:24:25,725 --> 00:24:28,426 - ماذا حدث؟ - ربما ... 453 00:24:29,058 --> 00:24:30,189 وقع باتو في حب كومسال أيضًا. 454 00:24:31,287 --> 00:24:32,813 الفخ النحوي المحزن. 455 00:24:33,275 --> 00:24:34,275 قلت "أيضا". 456 00:24:34,877 --> 00:24:37,189 قلت ربما باتو وقع في حب كومسال أيضًا. 457 00:24:37,745 --> 00:24:40,199 أخيرًا أنت تقبل أنك مغرم بهذه الفتاة. 458 00:24:40,887 --> 00:24:42,871 لطالما اعتقدت أن باتو هو الشرير في هذه القصة. 459 00:24:44,694 --> 00:24:45,694 وماذا لو لم؟ 460 00:24:46,742 --> 00:24:48,129 ماذا لو كان شخصًا صالحًا وقع في حب تلك الفتاة؟ 461 00:24:49,801 --> 00:24:51,268 ماذا لو كان الشرير في هذه القصة هو أنا؟ 462 00:24:53,945 --> 00:24:55,167 حسنا، فهمت. 463 00:24:55,612 --> 00:24:57,037 هذه متلازمة هاري أوزبورن! 464 00:24:57,062 --> 00:24:58,101 ما الذي تتحدث عنه يا زكي؟ 465 00:24:59,240 --> 00:25:01,652 هذا الرجل هو عدو الرجل العنكبوت. 466 00:25:01,891 --> 00:25:04,591 في الواقع هو شخص جيد في بداية القصة ، 467 00:25:05,039 --> 00:25:06,259 ثم يغير الجوانب. 468 00:25:06,570 --> 00:25:07,570 أصبح العفريت الأخضر. 469 00:25:07,867 --> 00:25:09,977 في بداية القصة هم على علاقة جيدة مع سبايدرمان. 470 00:25:10,002 --> 00:25:11,520 هم يحبون بعضهم البعض. 471 00:25:11,856 --> 00:25:13,458 ثم؟ ماذا حدث بعد ذلك؟ 472 00:25:16,340 --> 00:25:17,764 حصل الرجل العنكبوت على الفتاة و ... 473 00:25:18,435 --> 00:25:19,671 ماتت بشكل مروع. 474 00:25:23,899 --> 00:25:25,288 يا! أين تريد أن تذهب؟ 475 00:25:26,242 --> 00:25:29,251 - سوف اذهب لأمشي. - أنت رومانسي جدا بالنسبة للشرير. 476 00:25:29,625 --> 00:25:32,183 - دعني أخبرك. - وأنت تتحدث كثيرًا عن الأصدقاء. 477 00:25:34,283 --> 00:25:35,283 حذر. 478 00:25:37,153 --> 00:25:38,920 هل يسخر مني؟ 479 00:25:40,778 --> 00:25:41,908 نعم ، لقد سخر مني. 480 00:25:43,569 --> 00:25:44,569 هل هذا Dolunay؟ 481 00:25:46,590 --> 00:25:47,590 حصاة. 482 00:25:58,478 --> 00:25:59,478 ادخل. 483 00:25:59,577 --> 00:26:00,873 مرحبًا. ادخل. 484 00:26:03,395 --> 00:26:06,278 لن أبقى طويلا. لدي أخبار جيدة. 485 00:26:06,303 --> 00:26:07,851 اريد ان اقول لك وجها لوجه. 486 00:26:08,232 --> 00:26:09,700 - كيف حالك إيبيك؟ - اهلا عزيزي. 487 00:26:14,240 --> 00:26:16,372 لذا أخبرنا. ما هي الاخبار الجيدة؟ 488 00:26:16,397 --> 00:26:18,830 تعال إلى العشاء في المرة القادمة حتى نتمتع بتناول وجبة معًا. 489 00:26:19,100 --> 00:26:20,100 لم نراك منذ فترة طويلة. 490 00:26:20,769 --> 00:26:23,008 أتمنى أن نرى بعضنا البعض لفترة أطول. 491 00:26:24,312 --> 00:26:25,312 هل حقا؟ 492 00:26:25,629 --> 00:26:26,629 كيف حدث هذا؟ 493 00:26:27,901 --> 00:26:28,901 أمي. 494 00:26:29,980 --> 00:26:30,980 جاءت والدتي إلى هنا. 495 00:26:35,922 --> 00:26:37,606 عندما عاد Cenk شعرت بالسوء حقًا. 496 00:26:38,171 --> 00:26:39,193 جعلني أتذكر اليوم الماضي. 497 00:26:40,967 --> 00:26:41,967 لقد 498 00:26:42,261 --> 00:26:43,867 شعرت حقًا بعدم الارتياح وفكرت في الانتحار. 499 00:26:44,348 --> 00:26:45,348 ليس صحيحًا ... 500 00:26:45,529 --> 00:26:47,169 لكنني أعتقد أنه ... 501 00:26:48,957 --> 00:26:49,957 عندما انفصلنا لأول مرة. 502 00:26:50,601 --> 00:26:51,601 قبل ثلاثة اشهر. 503 00:26:52,189 --> 00:26:53,189 هذه فكرة غبية. 504 00:26:53,502 --> 00:26:54,678 ذهبت إلى بودروم ... 505 00:26:55,279 --> 00:26:56,767 واسترخيت. 506 00:26:57,246 --> 00:26:58,334 ثم بدأت أشعر بالتحسن. 507 00:26:59,366 --> 00:27:00,366 ثم التقيت بك. 508 00:27:00,710 --> 00:27:02,575 اتصلت بك ... 509 00:27:03,749 --> 00:27:06,254 أول صديق في حياتي الجديدة ، 510 00:27:06,949 --> 00:27:07,949 بسبب هذا. 511 00:27:10,111 --> 00:27:11,111 وأنت بالنسبة لي. 512 00:27:13,037 --> 00:27:15,002 أنت أيضًا أول صديق في حياتي الجديدة. 513 00:27:15,381 --> 00:27:18,671 لقد كان اليومان الماضيان صعبًا جدًا بالنسبة لي. 514 00:27:20,068 --> 00:27:22,652 صخرة معي بطريقة ما. 515 00:27:23,270 --> 00:27:26,100 كنت أخشى أن أفقد نفسي مرة أخرى إذا لم يكن هناك. 516 00:27:26,473 --> 00:27:28,396 أنا ضعيف. أنا خائف. 517 00:27:28,771 --> 00:27:31,271 لا أريد تقبيله. كل هذا حدث في لحظة. 518 00:27:32,297 --> 00:27:34,917 والباقي هو ندم كبير. 519 00:27:39,326 --> 00:27:40,326 تعال الى هنا. 520 00:27:56,195 --> 00:27:57,195 دولوناي؟ 521 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 لقد فوجئت بسماع هذا. 522 00:28:19,865 --> 00:28:21,596 لم أكن أعرف أن والدتك لديها مثل هذه الخطط. 523 00:28:21,957 --> 00:28:23,330 لدي مثل هذه الخطة. لقد أخبرتك عن ذلك. 524 00:28:24,039 --> 00:28:25,500 أعتقد أنه قرر أنه لا يستطيع التعامل معه بعد الآن. 525 00:28:25,705 --> 00:28:26,955 اتصل بي وقال لي إنه أتى إلى هنا. 526 00:28:26,980 --> 00:28:29,028 - أخبرته أن يأتي. - كيف حال علي؟ هل سيغضب؟ 527 00:28:29,053 --> 00:28:31,450 لن يحدث شيء. لن يجدنا هنا. 528 00:28:31,864 --> 00:28:32,864 إذا حدث شيء ما يمكنك التحدث معه. 529 00:28:32,889 --> 00:28:34,456 إنه أخوك بعد كل شيء. 530 00:28:34,605 --> 00:28:36,157 باتو ، أنت تعلم أننا لسنا على علاقة جيدة معه. 531 00:28:36,693 --> 00:28:38,706 عمي ، لا أعلم عن ذلك. 532 00:28:39,139 --> 00:28:40,428 أنا سعيد جدا. 533 00:28:40,865 --> 00:28:42,305 أنت تعرف وضع والدتي. دعه يأتي ويشعر بالأمان هنا. 534 00:28:42,675 --> 00:28:44,733 لم أره يبتسم منذ وقت طويل. 535 00:28:46,876 --> 00:28:47,876 لكن ... 536 00:28:48,912 --> 00:28:50,526 لدينا مشكلة صغيرة. 537 00:28:52,185 --> 00:28:53,253 ليس لدينا مكان نبقى فيه. 538 00:28:54,900 --> 00:28:58,852 اعتقدت أنه يمكننا البقاء معك لبضعة أيام. 539 00:29:08,278 --> 00:29:10,791 علينا أن نفكر في هذا بدقة. 540 00:29:11,129 --> 00:29:12,395 لقد وصلت للتو هنا. 541 00:29:12,793 --> 00:29:14,224 أنت تحاول أن تتأقلم. 542 00:29:14,850 --> 00:29:16,693 ليس لديك نقود ، لكن هذا لا يهم. 543 00:29:17,335 --> 00:29:19,181 أستطيع أن أعطيك المال. يمكنني المساعدة لكنك لا تريد ذلك. 544 00:29:19,319 --> 00:29:20,556 حسنًا ، أحتاج مساعدتك الآن. 545 00:29:20,657 --> 00:29:22,238 دعني وأمي نبقى في مكانك لبضعة أيام. 546 00:29:22,263 --> 00:29:25,790 ثم تمكنا من توفير بعض المال والانتقال إلى مكاننا الخاص على الفور. 547 00:29:28,463 --> 00:29:30,272 روك ، الأمر ليس سهلاً كما تعتقد. 548 00:29:44,386 --> 00:29:45,824 تمام. أفهم. 549 00:29:46,622 --> 00:29:47,622 أنا أفهمك. 550 00:29:48,100 --> 00:29:49,100 اعتنِ بنفسك. 551 00:29:49,591 --> 00:29:50,591 حصاة. 552 00:29:54,345 --> 00:29:55,493 هل تعتقد أننا بحاجة إليك؟ 553 00:29:57,835 --> 00:30:00,242 وأتيت إلى هنا وقلت إنني سعيد للغاية مثل الأحمق. 554 00:30:04,311 --> 00:30:05,311 انظر لحالك. 555 00:30:06,570 --> 00:30:08,879 لا تقلق يا عم ... 556 00:30:09,787 --> 00:30:11,336 لن نكون عائقا أمامك. 557 00:30:12,641 --> 00:30:13,641 سوف نعتني بأنفسنا. 558 00:30:14,338 --> 00:30:15,338 حرج عليك. 559 00:30:30,174 --> 00:30:31,762 Dolunay ، لقد تحدثنا عن هذه المشكلة عدة مرات. 560 00:30:34,670 --> 00:30:36,496 يجب أن تكون على دراية بقضية التبني هذه. 561 00:30:36,968 --> 00:30:38,284 أنت لست صادقًا مع نفسك. 562 00:30:39,027 --> 00:30:40,027 لم تكن صادقًا مع والديك أيضًا. 563 00:30:41,746 --> 00:30:44,510 آمل أن يكون الأمر سهلاً كما يبدو. 564 00:30:44,694 --> 00:30:45,895 أنا لا أقول أنه سهل. 565 00:30:46,307 --> 00:30:47,517 لكنها لن تستمر على هذا النحو. 566 00:30:51,483 --> 00:30:53,085 ذهبت إلى الطبيب قبل أيام قليلة. 567 00:30:54,508 --> 00:30:55,516 يسأل إذا كانت عائلتنا تعاني من أي مرض. 568 00:30:56,711 --> 00:30:58,504 لا أستطيع أن أقول أي شيء. 569 00:31:00,767 --> 00:31:02,189 لأنني لا أعرف أي شيء عنها. 570 00:31:04,273 --> 00:31:05,527 لا أعرف شيئًا ... 571 00:31:08,504 --> 00:31:10,715 عما يعرفه الآخرون. 572 00:31:11,643 --> 00:31:13,265 أنا لا أعرف من أبدو. 573 00:31:14,794 --> 00:31:16,819 هل أبدو مثل أمي أو أبدو مثل والدي؟ 574 00:31:18,208 --> 00:31:19,208 لا أعرف ... 575 00:31:19,625 --> 00:31:20,743 اذهب وتعلم عنها بعد ذلك ... 576 00:31:21,496 --> 00:31:23,577 - أتعلم ماذا؟ - من تشبه؟ 577 00:31:27,349 --> 00:31:29,154 اذهب وابحث. 578 00:31:31,399 --> 00:31:33,317 لن تكون قادرًا على التغلب على الكراهية ، 579 00:31:33,342 --> 00:31:35,176 ستشعر بالتحدي من قبل اللورد فورال وإيبيك بخلاف ذلك. 580 00:31:36,005 --> 00:31:38,625 سأقوم بمطاردة الأشخاص الذين لا يريدونني؟ 581 00:31:39,513 --> 00:31:42,097 لا يريدونني. أنا أعلم أنه. لماذا تكون مثابرة جدا؟ 582 00:31:46,827 --> 00:31:48,104 كما تتركه والدة كومسال. 583 00:31:49,856 --> 00:31:51,426 لكنه لم يكره والدته. 584 00:31:53,411 --> 00:31:54,411 انظر إليه ، 585 00:31:54,588 --> 00:31:55,771 إنه يسير على خطى والدته 586 00:31:55,796 --> 00:31:56,796 ويحاول أن يجد السعادة. 587 00:31:59,430 --> 00:32:02,007 إذن لدينا كومسال هدفنا مرة أخرى؟ هذا صحيح إرين. 588 00:32:03,928 --> 00:32:04,928 حسن جدا. 589 00:32:05,597 --> 00:32:06,597 هدفنا ليس كومسال. 590 00:32:09,379 --> 00:32:11,144 كومسال يحاول فقط فهم والدته. 591 00:32:11,661 --> 00:32:14,631 لقد جاء إلى حيث نحن الآن. Dolunay ، إنه يتصرف فقط بشجاعة. 592 00:32:15,164 --> 00:32:17,069 كومسال شجاع جدا ، 593 00:32:18,386 --> 00:32:19,386 صحيح. 594 00:32:20,238 --> 00:32:22,153 وأنا جبان إرين. 595 00:32:23,149 --> 00:32:24,149 في احسن الاحوال! 596 00:32:37,495 --> 00:32:38,495 Dolunay ... 597 00:32:39,646 --> 00:32:41,711 لا أصدق ما فعله أخي. 598 00:32:42,261 --> 00:32:44,491 لقد ذهب للتو وكذب على لجنة المنح الدراسية. هل هذا صحيح؟ 599 00:32:44,635 --> 00:32:47,470 نعم ، لا أصدق ما أسمعه. إنه إرين! 600 00:32:48,677 --> 00:32:51,761 بعض الناس لا يحاولون حتى فهم مثل هذه الأشياء. 601 00:32:51,985 --> 00:32:53,826 يصبحون أغبياء. لقد فقدوا عقولهم. 602 00:32:54,079 --> 00:32:55,201 بعض الناس؟ 603 00:32:55,601 --> 00:32:58,276 - أعتقد أن الجميع هكذا. - جنك أحمق! 604 00:32:58,487 --> 00:33:01,032 الحجارة لزجة جدا. يتمسك بالجميع. 605 00:33:01,464 --> 00:33:03,635 التمسك ماذا؟ 606 00:33:04,518 --> 00:33:05,518 هذا مضحك جدا ... 607 00:33:05,994 --> 00:33:06,994 لدي قاعدة جديدة الآن. 608 00:33:08,237 --> 00:33:11,812 لبعض الوقت لم أكن أريد أن يتدخل أي رجل في حياتي. 609 00:33:12,797 --> 00:33:13,951 لدي قاعدة جديدة الآن أيضًا. 610 00:33:15,275 --> 00:33:18,217 اريد ان اذهب الى حفلة على الشاطئ. 611 00:33:18,899 --> 00:33:21,594 لنسبح ونسترخي. 612 00:33:24,500 --> 00:33:26,227 تمكنت من هذا بنفسي. 613 00:33:26,252 --> 00:33:28,794 انت مجنون. أين أقيمت حفلة الشاطئ؟ 614 00:33:28,819 --> 00:33:30,626 يا رفاق ، يجب أن تراني في المدرسة الثانوية. 615 00:33:31,254 --> 00:33:33,440 سأبدأ الحفلة 616 00:33:34,048 --> 00:33:35,048 بمجرد أن يدق الجرس. 617 00:33:35,269 --> 00:33:38,260 أعرف شاطئًا رائعًا في Kilyos. 618 00:33:39,966 --> 00:33:40,966 سنطلب نصف ذلك ونسترخي. 619 00:33:42,068 --> 00:33:43,068 ماذا تفعل الآن؟ 620 00:33:43,458 --> 00:33:44,458 دعوة المجتمع. 621 00:33:45,229 --> 00:33:46,722 نحن لسنا ظاهرة إنترنت إطلاقا. 622 00:33:46,747 --> 00:33:48,183 أنت تسير بشكل صحيح؟ 623 00:33:49,315 --> 00:33:50,315 أهلا بالجميع! 624 00:33:51,150 --> 00:33:52,590 قل مرحبا؟ هل هذا فيديو؟ 625 00:33:52,622 --> 00:33:53,622 نحن في البث المباشر. 626 00:33:53,875 --> 00:33:55,087 لا تكن سخيفا! 627 00:33:56,092 --> 00:33:58,851 الجميع لدينا حفلة شاطئية في Kilyos. 628 00:33:59,739 --> 00:34:00,739 انتم جميعا مدعوون. 629 00:34:01,658 --> 00:34:02,905 هل تريد اضافة شيء ما؟ 630 00:34:03,300 --> 00:34:04,908 تعال الى الحفلة. ماذا احتاج ان اقول ايضا؟ 631 00:34:06,716 --> 00:34:08,332 إنه من إزمير وهو خجول بعض الشيء. 632 00:34:09,795 --> 00:34:10,992 تأتي التعليقات. 633 00:34:11,695 --> 00:34:12,695 متى نحتفل؟ 634 00:34:13,295 --> 00:34:15,474 سنبدأ عند الظهر. 635 00:34:15,871 --> 00:34:16,871 هل حقا؟ 636 00:34:16,896 --> 00:34:17,896 الصحيح. 637 00:34:18,530 --> 00:34:22,019 بالمناسبة ، إذا كان الأمر سيئًا ، فقد شهد جونكاجول هذا وهو يعلم ذلك 638 00:34:22,044 --> 00:34:24,119 - سنقتلك! - تجمدنا بالخارج. 639 00:34:24,144 --> 00:34:25,668 نعم ، طردنا صديقنا جونكا من النزل. 640 00:34:26,053 --> 00:34:27,716 سوف ندمرك. سوف ننتقم منا. 641 00:34:28,261 --> 00:34:30,188 - عداء! - نعم انتقم! 642 00:34:57,147 --> 00:34:58,147 كيف حالك يا رجل؟ 643 00:34:58,762 --> 00:34:59,762 هل حلمت بحلم سيء؟ 644 00:35:02,693 --> 00:35:03,924 شيء ما حدث لجونكا ... 645 00:35:05,282 --> 00:35:06,282 انظر من يتحدث؟ 646 00:35:07,025 --> 00:35:08,807 حلو زكي في الحب؟ 647 00:35:09,137 --> 00:35:10,137 من؟ 648 00:35:10,162 --> 00:35:11,162 أنا؟ 649 00:35:11,481 --> 00:35:12,481 مع جونكا؟ 650 00:35:13,492 --> 00:35:14,805 هذا لا علاقة له بهذا. 651 00:35:17,547 --> 00:35:19,755 أنت تحاول أن تزعجني. 652 00:35:23,008 --> 00:35:24,411 اذهب للنوم. لا تزعجني. 653 00:35:29,998 --> 00:35:31,521 تعال إلى منزلي وابقى طوال الليل. 654 00:35:32,036 --> 00:35:34,612 أنا نعسان للغاية. البقاء في مكاننا؟ 655 00:35:34,932 --> 00:35:36,045 أنا بحاجة لتغيير ملابسي. 656 00:35:36,070 --> 00:35:37,346 أحتاج إلى ملابس إضافية ليوم غد. 657 00:35:38,148 --> 00:35:39,523 أخبرني إذا كان جونكا لا يفتح الباب. Tell me if Gonca doesn't open the door. 658 00:35:39,912 --> 00:35:41,413 لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث ... 659 00:35:42,311 --> 00:35:43,311 حسنًا. 660 00:35:46,509 --> 00:35:47,509 تمام. 661 00:35:48,832 --> 00:35:50,997 - نحن رائعون ، أليس كذلك؟ - نحن رائعون. 662 00:35:52,529 --> 00:35:54,524 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 663 00:35:59,105 --> 00:36:00,598 - أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا. 664 00:36:03,967 --> 00:36:04,967 مرحبًا. 665 00:36:04,992 --> 00:36:06,526 Cevdet الاستماع. سوف أتعامل مع أعمالي المنزلية. 666 00:36:07,028 --> 00:36:08,154 عمي لا يمكن أن يتحجر بعد الآن. 667 00:36:08,575 --> 00:36:09,575 أنا بحاجة للعمل من أجل الغد. 668 00:36:12,301 --> 00:36:13,554 تمام. 669 00:36:14,074 --> 00:36:15,074 سوف اتصل بك لاحقا. 670 00:36:16,135 --> 00:36:17,725 كومسال! أيمكننا أن تحدث؟ 671 00:36:19,875 --> 00:36:21,088 كومسال لا تفعل هذا ... 672 00:36:22,391 --> 00:36:24,554 - ماذا فعلت؟ - توقف عما تفعله! 673 00:36:24,579 --> 00:36:26,094 لا تتصرف وكأنك لا تعرفني. 674 00:36:26,507 --> 00:36:27,507 أنا لا أعرفك. 675 00:36:28,015 --> 00:36:29,233 كم من الوقت نقضيه معا؟ 676 00:36:29,671 --> 00:36:31,249 لا تحتاج سنوات لمعرفة شخص ما. 677 00:36:31,632 --> 00:36:32,632 في بعض الأحيان تكفي لمحة. 678 00:36:33,336 --> 00:36:34,571 سوف تفهم كل شيء. 679 00:36:35,898 --> 00:36:37,137 لا استطيع فهمك. 680 00:36:38,356 --> 00:36:39,356 كمسال من فضلك. 681 00:36:40,130 --> 00:36:41,801 لا تفعل هذا. لقد تعبت من كل هذه المشاكل. 682 00:36:42,695 --> 00:36:43,695 لا تزيدوا من معاناتهم. 683 00:36:44,486 --> 00:36:45,486 ما يهم هو ما تؤمن به ، 684 00:36:46,163 --> 00:36:47,959 وليس ما تراه. أنت تعرفني وأنا أعرفك. 685 00:36:48,381 --> 00:36:49,801 اكتشفنا بعضنا البعض في تلك الليلة. 686 00:36:50,404 --> 00:36:51,761 نعم انا اعرفك الان. 687 00:36:53,114 --> 00:36:54,114 أنت لست شخصًا جيدًا. 688 00:36:55,324 --> 00:36:56,324 انت خطير. 689 00:36:57,038 --> 00:36:58,038 لا يمكن الوثوق بك. 690 00:36:58,671 --> 00:37:00,026 أنت لست على الأرض. 691 00:37:00,590 --> 00:37:02,362 تعتقد أنه يمكنك فعل ما تريد. 692 00:37:04,115 --> 00:37:05,435 ماذا تريدني ان افعل؟ 693 00:37:07,360 --> 00:37:08,662 اتمنى لو كنت شخصا اخر 694 00:37:10,106 --> 00:37:11,106 إذا كنت شخصًا آخر ، 695 00:37:12,357 --> 00:37:13,357 فماذا سيحدث بعد ذلك؟ 696 00:37:15,216 --> 00:37:16,597 سأصرخ وأبكي. 697 00:37:17,878 --> 00:37:18,878 لن أستقر ... هكذا 698 00:37:19,832 --> 00:37:21,118 . 699 00:37:22,053 --> 00:37:23,053 ماذا يعني هذا؟ 700 00:37:24,523 --> 00:37:25,523 هذا لا يعني أي شيء. 701 00:37:31,126 --> 00:37:32,126 Kumsal، I didn't kiss Sera. أنا لم أقبل سيرا. 702 00:37:34,742 --> 00:37:36,063 أنا لا أهتم بتلك الصخرة. 703 00:37:37,751 --> 00:37:38,751 يمكنك تقبيل ... من 704 00:37:39,994 --> 00:37:40,994 تحب. 705 00:38:16,494 --> 00:38:17,494 من يتصل؟ 706 00:38:17,819 --> 00:38:18,819 والدة إيبيك. 707 00:38:18,984 --> 00:38:20,305 هو رئيس شؤون الطلاب. 708 00:38:20,798 --> 00:38:24,205 أتمنى أن تكون هناك مشكلة في المنحة أو التسجيل. 709 00:38:24,903 --> 00:38:25,903 أنا لا أعتقد ذلك. 710 00:38:25,928 --> 00:38:28,440 السيدة إيبيك امرأة طيبة. لن يعطي أخبار سيئة. 711 00:38:28,465 --> 00:38:29,465 إنه جيد في الحلول. 712 00:38:30,214 --> 00:38:32,451 لن تتوقع أن يكون شخص ما جيدًا لأنها ... 713 00:38:32,856 --> 00:38:34,020 والدة دولوناي. لا ترتبط بالدم. 714 00:38:34,045 --> 00:38:35,045 ربما هذا هو السبب. 715 00:38:35,619 --> 00:38:36,619 كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ 716 00:38:36,821 --> 00:38:37,821 تم تبني Dolunay. 717 00:38:38,089 --> 00:38:39,089 هل حقا؟ 718 00:38:41,100 --> 00:38:42,100 لا أعلم. 719 00:38:48,814 --> 00:38:49,992 إنه فخ ... 720 00:38:51,055 --> 00:38:52,318 ليس عليك الهروب مني. 721 00:38:53,818 --> 00:38:54,818 أنا ذاهب إلى الشاطئ. 722 00:38:55,396 --> 00:38:57,206 سوف تأتي هناك لاحقًا. ثم سنتحدث. تفهم؟ 723 00:39:17,653 --> 00:39:18,653 مرحبًا؟ 724 00:39:19,804 --> 00:39:20,804 هل حقا؟ 725 00:39:22,647 --> 00:39:23,647 هل هذا صحيح؟ 726 00:39:23,672 --> 00:39:25,838 يا صاحبي! أنت شخص عظيم سيفدت! 727 00:39:27,642 --> 00:39:28,642 أين هذه الوظيفة؟ 728 00:39:30,372 --> 00:39:31,372 ماذا؟ 729 00:39:32,728 --> 00:39:33,800 تمام. 730 00:39:34,105 --> 00:39:35,422 تمام. أخي العزيز! 731 00:39:36,485 --> 00:39:38,172 تمام. حذر. 732 00:39:49,919 --> 00:39:51,217 لا أريد أن أعدك في وقت قريب جدًا! 733 00:39:54,988 --> 00:39:55,988 ابن! 734 00:40:05,167 --> 00:40:06,167 ما اسم الفيلم الذي نسيت؟ 735 00:40:06,633 --> 00:40:07,633 هل هذا ... 736 00:40:08,846 --> 00:40:10,499 "أعرف ما فعلته الشتاء الماضي؟" 737 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 ما هذا؟ 738 00:40:12,732 --> 00:40:14,249 لا. كانت "أعرف ما فعلته بالأمس". 739 00:40:14,957 --> 00:40:15,957 ما الذي تتحدث عنه؟ 740 00:40:18,571 --> 00:40:20,567 سمعت ما تحدثت عنه مع إيبيك أمس. 741 00:40:23,441 --> 00:40:25,745 هذا يعني أن لدي حصة كبيرة الآن. 742 00:40:26,566 --> 00:40:28,185 كن حذرًا في كل خطوة تخطوها. 743 00:40:31,452 --> 00:40:32,572 ما هو اسم الكتاب؟ 744 00:40:34,882 --> 00:40:37,012 هل هو "من يقرع الجرس" أم شيء آخر؟ 745 00:40:48,390 --> 00:40:50,243 بالأمس تناولنا العشاء مع إيبو إيبيك وزوجها. 746 00:40:51,383 --> 00:40:53,288 ما أسمه؟ 747 00:40:54,108 --> 00:40:56,490 الجميع يعرفه كممثل. نعم! السيد فورال. 748 00:40:56,801 --> 00:40:58,269 تناولنا العشاء معًا. 749 00:40:58,592 --> 00:41:00,581 لقد دعونا. 750 00:41:01,747 --> 00:41:03,354 تحدثنا قليلاً وأعتقد أنني أفهم الآن. 751 00:41:04,720 --> 00:41:06,270 بدأت أعتقد أنني أضغط عليك كثيرًا. 752 00:41:07,151 --> 00:41:10,057 هذا لأنني أخشى أن أفقدك. 753 00:41:10,748 --> 00:41:11,748 أنت ... 754 00:41:12,177 --> 00:41:13,177 ليس عليك ... 755 00:41:13,560 --> 00:41:15,294 الهروب ... 756 00:41:16,431 --> 00:41:17,496 مني. 757 00:41:17,521 --> 00:41:21,014 أنا لا أطاردك. 758 00:41:22,942 --> 00:41:23,942 أنا هنا لأقول وداعا. 759 00:41:27,016 --> 00:41:28,016 سلمى! هل أنت هنا؟ 760 00:41:33,221 --> 00:41:34,221 هذا هو الوقت المناسب. 761 00:41:36,935 --> 00:41:37,935 اعتني بنفسك. 762 00:41:40,322 --> 00:41:41,322 أنت أيضاً. 763 00:41:44,920 --> 00:41:46,868 يمكنك العودة إلى المنزل وقتما تشاء. 764 00:41:48,090 --> 00:41:49,090 سأنتظرك. 765 00:41:50,295 --> 00:41:51,295 شكرًا لك 766 00:42:14,243 --> 00:42:15,243 إرين ، 767 00:42:16,029 --> 00:42:17,029 إرين! 768 00:42:17,397 --> 00:42:19,014 استيقظ! إرين استيقظ! 769 00:42:20,240 --> 00:42:21,954 استيقظ! 770 00:42:22,510 --> 00:42:23,510 ماذا حدث؟ 771 00:42:23,637 --> 00:42:25,792 الأعراض الكلاسيكية للاكتئاب رقم واحد: 772 00:42:26,549 --> 00:42:27,549 يستيقظ متأخرا! 773 00:42:29,404 --> 00:42:30,404 ما الوقت الان؟ 774 00:42:30,429 --> 00:42:33,147 بعد خمس ساعات من وقت استيقاظك و ... قم 775 00:42:33,426 --> 00:42:34,594 بنشاط رياضي. إنها الساعة الحادية عشر. 776 00:42:35,292 --> 00:42:36,620 لا أريد أن أفعل أي شيء. 777 00:42:38,166 --> 00:42:39,926 ألا تريد الذهاب إلى حفلة الشاطئ المثالية؟ 778 00:42:41,186 --> 00:42:42,186 خاصة أنني لا أريد الذهاب إلى هناك! 779 00:42:43,150 --> 00:42:45,980 كيف الطريقة الأولى للتخلص من الاكتئاب: 780 00:42:46,406 --> 00:42:47,406 الاختلاط! 781 00:42:47,738 --> 00:42:48,738 دعنا نذهب رجل. استيقظ! 782 00:42:48,904 --> 00:42:51,557 دعنا نذهب ونرى الشمس والشاطئ والبحر. 783 00:42:53,078 --> 00:42:54,195 تعال يا رجل ، استيقظ! 784 00:42:54,950 --> 00:42:56,238 دعني! 785 00:42:56,887 --> 00:42:57,887 لن اتركها تذهب. 786 00:42:58,594 --> 00:43:00,772 أختك تنظم حفلة. 787 00:43:01,273 --> 00:43:03,504 سيكون هناك الكثير من الرجال. 788 00:43:03,529 --> 00:43:05,065 دعنا نذهب ونتحقق منها. 789 00:43:05,822 --> 00:43:06,822 تمام. 790 00:43:09,558 --> 00:43:11,102 لنذهب! سأذهب إذا مللت. 791 00:43:11,127 --> 00:43:13,254 لن تشعر بالملل لذلك لن يكون هناك أي مشاكل. 792 00:43:13,414 --> 00:43:15,409 بقيت مستيقظًا لمدة ثلاث ساعات وأنا في عجلة من أمري. 793 00:43:15,434 --> 00:43:17,512 لا أعرف ماذا سأفعل بهذه الطاقة. 794 00:43:18,046 --> 00:43:19,046 عندي هذا. 795 00:43:24,489 --> 00:43:25,722 اين مدخل هذا المكان؟ 796 00:43:26,553 --> 00:43:29,152 أشجار النخيل؟ لقد مررت بأشجار جوز الهند لمدة ساعة الآن! 797 00:43:33,482 --> 00:43:34,936 هذه منظمة مدرستنا! 798 00:43:34,961 --> 00:43:36,422 كيف اعرف عن هذا الشخص؟ 799 00:43:37,176 --> 00:43:39,266 نحصل على وظائف وأماكن للعيش فيها. 800 00:43:39,299 --> 00:43:41,283 قالوا إنهم بحاجة إلى خادمة على الشاطئ. 801 00:43:41,675 --> 00:43:43,772 ماذا يمكنني أن أفعل به؟ 802 00:43:44,491 --> 00:43:46,299 اذهب هناك يا صاح. العمل هو المال. 803 00:43:47,330 --> 00:43:49,214 انت أحمق! 804 00:44:05,271 --> 00:44:06,557 هل أنت مشغول؟ 805 00:44:06,888 --> 00:44:08,250 تعال يا عزيزي. انا لست مشغول. 806 00:44:17,210 --> 00:44:18,825 اريد ان اشكرك. 807 00:44:19,605 --> 00:44:20,758 لقد تحدثت إلى والدي. 808 00:44:23,795 --> 00:44:24,795 كيف حالك الراقصة؟ 809 00:44:25,521 --> 00:44:28,321 قال أن الراقصة كانت طموحة للغاية. أعتقد أنني بخير. 810 00:44:29,004 --> 00:44:30,257 كنت أتحدث فقط مع والدة إيبيك. 811 00:44:30,554 --> 00:44:32,005 اريد ان اشكركما 812 00:44:32,684 --> 00:44:33,684 لقد تحدثت إلى والدي. 813 00:44:34,326 --> 00:44:35,485 اعتقدت انه كان معك البارحة. 814 00:44:36,282 --> 00:44:37,808 لا أعرف ما قلته له لكني أعتقد أنه نجح. 815 00:44:38,096 --> 00:44:39,682 أخبرني أنه فهمني للمرة الأولى. 816 00:44:40,245 --> 00:44:43,984 سمح لي بالبقاء هنا. كله بسببك. 817 00:44:44,781 --> 00:44:47,201 شكرا جزيلا لك. 818 00:44:48,448 --> 00:44:49,448 تعال الى هنا. 819 00:44:50,495 --> 00:44:52,727 نحن هنا متى احتجت إلينا. 820 00:44:55,058 --> 00:44:56,850 في أي وقت. كل ساعة من اليوم. حينما تريد. 821 00:45:03,001 --> 00:45:05,621 أتمنى أن ألتقي بأناس لطفاء مثلك طوال الوقت. 822 00:45:06,923 --> 00:45:07,923 شكرًا لك مرة أخرى. 823 00:45:08,184 --> 00:45:09,746 - اعتني بنفسك. - كن حذرا العزيز. 824 00:45:09,771 --> 00:45:11,017 يمكنك أن تأتي إلي وقتما تشاء. 825 00:45:19,198 --> 00:45:20,317 لدينا مشكلة صغيرة. 826 00:45:22,638 --> 00:45:23,638 سمع تايلان كل شيء. 827 00:45:26,781 --> 00:45:27,781 سنكون محاطين بأربعين شخصًا. 828 00:45:28,234 --> 00:45:31,304 دعنا نتقاسم الفاتورة. على كل فرد أن يدفع مقابل ما يأكله. 829 00:45:31,329 --> 00:45:32,528 لا يمكننا أن نواجه خلاف ذلك. 830 00:45:33,862 --> 00:45:34,862 آسف. 831 00:45:35,976 --> 00:45:37,321 - ماذا حدث؟ - ماذا تقصد؟ 832 00:45:37,997 --> 00:45:39,236 - هل أنت هنا للاحتفال؟ - لا. 833 00:45:39,554 --> 00:45:40,554 انا هنا للعمل. 834 00:45:41,563 --> 00:45:42,563 أنا أعمل. 835 00:45:42,912 --> 00:45:44,153 أين؟ هنا؟ 836 00:45:44,178 --> 00:45:47,394 لا ، في قيصري! بالطبع هنا ، أنا عضو في طاقم المنظمة. 837 00:45:48,213 --> 00:45:49,213 لا تكن سخيفا. 838 00:45:49,396 --> 00:45:50,581 لماذا اكذب عليك 839 00:45:51,002 --> 00:45:53,051 - هل يمكنك الذهاب الآن! - لماذا يجب أن أذهب؟ 840 00:45:53,370 --> 00:45:54,895 لأنني أريدك أن تذهب. 841 00:45:54,920 --> 00:45:56,143 هل حقا؟ أولا قبلتني 842 00:45:56,168 --> 00:45:57,246 والآن طردتني! 843 00:45:57,642 --> 00:45:59,795 لم نفعل ذلك بالأمس. فقط انس الأمر. 844 00:45:59,820 --> 00:46:01,513 كل هذا صحيح بالنسبة لي ولكني أحتاج إلى المال ويجب أن أعمل. 845 00:46:01,538 --> 00:46:04,603 لذلك لا تتوقف. 846 00:46:05,586 --> 00:46:06,586 تمام. 847 00:46:07,033 --> 00:46:08,033 جنازتك. 848 00:46:08,844 --> 00:46:10,473 الجميع بخير. هل يمكننا التجمع هنا مرة أخرى؟ 849 00:46:11,587 --> 00:46:13,198 لدينا صديق آخر نعمل معه هنا. 850 00:46:14,564 --> 00:46:15,564 ما اسمك؟ 851 00:46:15,589 --> 00:46:17,498 - ماذا او ما؟ - اسمك ما اسمك؟ 852 00:46:17,858 --> 00:46:18,858 مظفر! 853 00:46:19,716 --> 00:46:20,716 سيد مظفر. 854 00:46:20,937 --> 00:46:23,241 أنت متأخر عشرين دقيقة. 855 00:46:24,006 --> 00:46:26,887 آمل ألا تعامل ضيوفنا بهذه الطريقة أيضًا. 856 00:46:27,072 --> 00:46:28,255 أتمنى ذلك. 857 00:46:28,547 --> 00:46:29,547 لم أتمكن من العثور على العنوان ... 858 00:46:29,572 --> 00:46:31,444 ووضعوا نخلة لمسافة كيلومترين. لقد كانت رحلة طويلة. 859 00:46:31,703 --> 00:46:33,626 أسباب مثل سرة السيد مظفر. 860 00:46:33,848 --> 00:46:34,848 كل شخص لديه واحدة. 861 00:46:35,220 --> 00:46:38,367 قائلا لا تذهب هكذا ولكن ... 862 00:46:39,905 --> 00:46:41,189 لماذا أنت ودود جدا؟ 863 00:46:41,610 --> 00:46:42,610 هل أنت جاد؟ 864 00:46:42,735 --> 00:46:44,129 تقصد الآنسة سيرا ، صحيح؟ 865 00:46:44,741 --> 00:46:45,741 أتوقع اعتذار. 866 00:46:45,766 --> 00:46:47,449 سوف تعتذر هنا والآن سيد مظفر. 867 00:46:47,776 --> 00:46:49,609 فقط دعها. دعونا نقوم بعملنا. 868 00:46:49,931 --> 00:46:51,650 سوف تعتذر لي سيد مظفر. 869 00:46:52,650 --> 00:46:55,203 انت مجنون. افعل ما تشاء ... 870 00:46:58,691 --> 00:47:00,089 حسنًا ، أين نحن؟ 871 00:47:16,117 --> 00:47:17,117 كما تتركه والدة كومسال. 872 00:47:19,318 --> 00:47:20,763 لكنه يحاول أن يفهم والدته. 873 00:47:21,471 --> 00:47:22,471 لقد جاء حتى الآن. 874 00:47:22,750 --> 00:47:24,516 إنه شجاع يا دولوناي. 875 00:47:24,801 --> 00:47:27,955 يمكننا رعاية Kumsal مثل عائلتنا. 876 00:47:50,591 --> 00:47:51,591 الأم؟ 877 00:47:51,616 --> 00:47:53,847 اشتريت تذكرة روك. سآتي صباح الغد. 878 00:47:54,165 --> 00:47:56,436 أنا سعيدة جدا يا أمي. 879 00:47:56,700 --> 00:47:58,709 ماذا تفعل؟ هل تعمل؟ 880 00:48:02,806 --> 00:48:03,806 أنا في العمل ، سيدتي. 881 00:48:04,823 --> 00:48:05,823 نعم أنا أعمل. 882 00:48:15,446 --> 00:48:17,129 علينا أن نذهب ونتحدث إلى ذلك الرجل. 883 00:48:17,857 --> 00:48:20,006 علينا أن نتغلب على حماقة ذلك الرجل. 884 00:48:20,312 --> 00:48:21,312 لا تكن سخيفا. 885 00:48:23,892 --> 00:48:25,727 ليس لدي نية لجعلك تتعامل مع هذا الرجل. 886 00:48:26,283 --> 00:48:28,515 ولا أقصد الاستماع إلى ما تخبرني به. 887 00:48:28,540 --> 00:48:31,519 مهنتي تأتي أولاً. لا أفكر فيك. 888 00:48:31,790 --> 00:48:32,790 تمام. 889 00:48:33,230 --> 00:48:35,149 دعنا نذهب معًا ونتعامل مع هذه المشكلة. 890 00:48:35,926 --> 00:48:38,358 هذه هى حياتي. سوف أتعامل معها متى أردت. 891 00:48:39,164 --> 00:48:40,164 أنا من يعاني من مشكلة. 892 00:48:41,333 --> 00:48:44,460 ويبدو أنني وضعت ستون بشكل غير قانوني في المدرسة. 893 00:48:45,167 --> 00:48:46,282 ليس لديك شيء لتخسره! 894 00:48:48,376 --> 00:48:51,277 هل تعتقد أنني لن أفعل أي شيء عندما تكون في ورطة؟ 895 00:48:51,902 --> 00:48:53,437 نحن معا في هذا 896 00:48:53,853 --> 00:48:54,853 لا ، فورال. 897 00:48:54,878 --> 00:48:56,663 نحن نتعامل بطرق منفصلة. 898 00:48:57,396 --> 00:48:58,698 سأتعامل مع هذا الأمر بنفسي. 899 00:48:59,514 --> 00:49:01,868 و أنت ايضا. تعامل مع مشاكلك الخاصة. 900 00:49:02,544 --> 00:49:03,544 ساعد يلدا. 901 00:49:11,059 --> 00:49:12,065 هذه اخبار عظيمه! 902 00:49:12,827 --> 00:49:14,369 أنا سعيد للغاية لأن علاقتك مع والدك ... 903 00:49:14,727 --> 00:49:16,156 تتحسن. لكن لدي أخبار كبيرة. 904 00:49:16,522 --> 00:49:18,000 - ماذا حدث؟ - جاء روكس اليوم. 905 00:49:18,251 --> 00:49:19,251 سيعمل هنا. 906 00:49:19,588 --> 00:49:20,588 ماذا؟ 907 00:49:21,090 --> 00:49:22,592 نعم. قلت له أن يغادر لكنه لم يفعل. 908 00:49:22,970 --> 00:49:25,555 عذبته قليلا فاستقال. أو ... 909 00:49:28,469 --> 00:49:31,505 لا يمكن أن يستقيل بالكامل. 910 00:49:32,185 --> 00:49:34,341 الشيء الرئيسي هو. تعال إلى هنا على الفور. وسنكون سعداء جدا! 911 00:49:34,588 --> 00:49:36,400 تمام. سنكون هناك. كن حذرا. 912 00:49:36,794 --> 00:49:37,794 أراك لاحقًا. 913 00:49:39,296 --> 00:49:40,563 انا غيرت رأيي. سأعمل هنا. 914 00:49:40,588 --> 00:49:41,588 هل حقا؟ 915 00:49:42,194 --> 00:49:43,194 تعال الى هنا. 916 00:49:43,812 --> 00:49:45,013 الجميع يجتمعون هنا. 917 00:49:47,395 --> 00:49:49,309 قرر السيد مظفر الاعتذار. 918 00:49:50,148 --> 00:49:51,148 دعنا نسمع مظفر. 919 00:49:53,563 --> 00:49:54,563 ملكة جمال سيرا. 920 00:49:54,879 --> 00:49:55,935 أنت شخص غير عادي. 921 00:49:56,472 --> 00:49:57,487 أنا آسف لك ولفريقك. 922 00:49:58,303 --> 00:50:00,837 أعتذر لخفر السواحل. 923 00:50:00,869 --> 00:50:02,442 أعتذر لوزارة الثقافة والسياحة. 924 00:50:02,780 --> 00:50:04,786 - هل هذا كاف؟ - كافية. 925 00:50:04,811 --> 00:50:06,169 انا قبلت عذرك. 926 00:50:08,260 --> 00:50:11,077 الجميع يا رفاق يعملون كثيرا ومتعبون. 927 00:50:11,472 --> 00:50:13,807 الآن سيهتم السيد مظفر بنا. 928 00:50:14,841 --> 00:50:15,841 لديه مسؤولية في هذا الحزب. 929 00:50:16,688 --> 00:50:17,914 يمكنكم الاستمتاع. 930 00:50:23,557 --> 00:50:25,064 ذهبوا بسرعة. 931 00:50:28,589 --> 00:50:30,926 أية حفلة؟ لا اريد الذهاب. 932 00:50:31,069 --> 00:50:32,962 آسف جونكا لكنك أتيت. 933 00:50:33,314 --> 00:50:34,630 يجب أن تأتي بعد كل ما فعلته الليلة الماضية. 934 00:50:41,060 --> 00:50:42,279 لا أصدقك يا أبي ... 935 00:50:42,602 --> 00:50:44,045 - ماذا حدث؟ - أرسل لي المال. 936 00:50:44,384 --> 00:50:45,711 لم أطلب هذا. 937 00:50:48,876 --> 00:50:49,876 ماذا؟ لا هذا غير صحيح. 938 00:50:50,154 --> 00:50:51,154 ماذا حدث؟ 939 00:50:51,519 --> 00:50:52,519 لم يكن والدي هو الذي أرسل لي المال. 940 00:50:53,129 --> 00:50:54,332 هذا هو السيد أتيل. 941 00:50:54,572 --> 00:50:56,255 - كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - نحن لا نتفق على أي شيء. 942 00:50:56,723 --> 00:50:57,828 علاوة على ذلك ، كيف يحدث ... 943 00:50:59,584 --> 00:51:01,530 هذا الشخص يعرف معلوماتي المصرفية؟ 944 00:51:01,825 --> 00:51:03,357 اتصل به واسأل عما حدث. 945 00:51:04,897 --> 00:51:05,897 اتصلت. 946 00:51:23,797 --> 00:51:25,640 مرحبا كومسال. كيف حالك؟ 947 00:51:25,945 --> 00:51:27,610 في الحقيقة أنا لست جيدًا الآن يا سيد أتيل. 948 00:51:28,051 --> 00:51:30,797 - هل هناك اي مشكلة؟ - هل أرسلت لي المال؟ 949 00:51:30,822 --> 00:51:31,822 الصحيح. 950 00:51:32,486 --> 00:51:34,679 أرسل مكافآت لكل من يعمل لدي. 951 00:51:35,030 --> 00:51:36,030 أعتقد أننا اتفقنا على ذلك. 952 00:51:37,414 --> 00:51:39,011 أنا لا أعطيك إجابة كاملة. 953 00:51:39,804 --> 00:51:41,642 أنا لا أعرف حتى ما هو العمل الذي لم أنجزه. 954 00:51:47,319 --> 00:51:48,319 كومسال ... في 955 00:51:48,474 --> 00:51:51,015 ذلك اليوم شاهدت شيئًا ممتعًا. أنا أعرف. 956 00:51:51,552 --> 00:51:52,794 تلك الفتاة هي أختي ... 957 00:51:53,413 --> 00:51:54,630 وهي مضطربة قليلاً. 958 00:51:54,941 --> 00:51:55,941 هل حقا؟ 959 00:51:56,686 --> 00:51:57,686 ما المشكلة؟ 960 00:51:57,922 --> 00:51:58,937 إنه مصدوم ... 961 00:51:59,815 --> 00:52:01,979 وفقد حديثه. 962 00:52:02,681 --> 00:52:03,919 أريدك أن تعتني به. 963 00:52:04,499 --> 00:52:07,030 أنا لست طبيبة أو ممرضة. 964 00:52:07,538 --> 00:52:09,044 كيف يمكنني مساعدته؟ 965 00:52:09,069 --> 00:52:10,569 لا يحتاج ذلك. 966 00:52:11,159 --> 00:52:13,554 يحتاج إلى شخص يمكنه الوثوق به. 967 00:52:13,969 --> 00:52:17,138 يحتاج أوزليم إلى شخص يمكنه إعادته إلى الحياة. 968 00:52:17,163 --> 00:52:18,736 يحتاج إلى شخص يمكنه أن يجعله سعيدًا. 969 00:52:18,761 --> 00:52:20,126 أنا أعمل لدى الكثير من الناس ولكن لا يمكننا القيام بذلك. 970 00:52:20,559 --> 00:52:21,818 كلهم يرون هذا كعمل تجاري. 971 00:52:21,843 --> 00:52:24,581 لا يهتمون به. اريد صديق لأختي. 972 00:52:24,949 --> 00:52:27,046 اريد شخص موثوق به لأختي. أرى النور فيك. 973 00:52:27,716 --> 00:52:29,653 هذا الضوء يمكن أن يشفي أختي. 974 00:52:30,353 --> 00:52:31,860 ألا تهتم بمقابلته على الأقل؟ 975 00:52:32,107 --> 00:52:33,563 إذا كنت لا ترغب في القيام بذلك ، 976 00:52:34,158 --> 00:52:35,380 يمكنك إعادة الأموال. 977 00:52:36,168 --> 00:52:37,168 لن أشعر بالإهانة. 978 00:52:37,874 --> 00:52:38,874 حسنًا ... 979 00:52:39,034 --> 00:52:40,735 - سأقابله. - غدا صباحا؟ 980 00:52:41,378 --> 00:52:44,057 - بالتأكيد .. - شكرا لتفهمك يا كومسال. 981 00:52:44,082 --> 00:52:45,838 - أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا. 982 00:52:50,555 --> 00:52:51,555 جونكا ... 983 00:52:53,317 --> 00:52:54,757 أعتقد أن لدي وظيفة الآن. 984 00:52:55,443 --> 00:52:57,055 جيد. يمكنك الاحتفال به في حفلة. 985 00:52:57,080 --> 00:52:58,080 سآخذ وقت للنوم. 986 00:52:59,330 --> 00:53:00,820 - هيا فلنذهب، هيا بنا. 987 00:53:08,418 --> 00:53:09,418 إذن ... 988 00:53:09,443 --> 00:53:10,599 كيف سنفعل هذا؟ 989 00:53:11,962 --> 00:53:12,962 سمعت من هذا المكان ... 990 00:53:13,938 --> 00:53:14,938 حيث ولدت من والدتي. 991 00:53:15,330 --> 00:53:17,113 هذا واجب منزلي ... 992 00:53:18,246 --> 00:53:19,246 وعليه أن يجيب على أسئلتي. 993 00:53:20,364 --> 00:53:21,800 نحن نعلم أيضًا عن عيد ميلادي. 994 00:53:23,688 --> 00:53:25,185 ما علينا القيام به الآن ... 995 00:53:26,053 --> 00:53:27,457 هو الذهاب إلى غرفة الملفات ... 996 00:53:28,076 --> 00:53:29,556 والعثور على مجلدي. 997 00:53:32,315 --> 00:53:33,315 ولكن. كيف؟ 998 00:53:37,603 --> 00:53:38,603 واحد ... 999 00:53:38,977 --> 00:53:39,977 واحد ... 1000 00:53:40,333 --> 00:53:41,333 واحد ... 1001 00:53:41,846 --> 00:53:42,846 واحد ... 1002 00:53:43,229 --> 00:53:44,229 واحد ... 1003 00:53:44,686 --> 00:53:45,686 واحد ... 1004 00:53:46,232 --> 00:53:47,232 اثنان. 1005 00:53:47,772 --> 00:53:48,772 مرحبًا. 1006 00:53:49,461 --> 00:53:50,532 هل أنت هنا للتدرب؟ 1007 00:53:51,348 --> 00:53:52,757 هذا هو أفضل يوم. 1008 00:53:53,019 --> 00:53:54,839 في الواقع. أنا هنا من أجل شيء آخر. 1009 00:53:55,163 --> 00:53:56,163 هل حقا؟ 1010 00:53:56,661 --> 00:53:58,699 أنا أستمع. 1011 00:53:58,834 --> 00:54:00,703 أعتقد أنه كان لدينا سوء فهم منذ بضعة أيام. 1012 00:54:01,641 --> 00:54:02,641 مثل ماذا؟ 1013 00:54:03,187 --> 00:54:04,187 مرحبًا. 1014 00:54:05,942 --> 00:54:07,282 ما الذي تفعله هنا؟ 1015 00:54:09,271 --> 00:54:10,271 ممارسه الرياضه؟ 1016 00:54:10,296 --> 00:54:13,254 الأحذية أسافين؟ انتم مثل الاطفال! 1017 00:54:16,428 --> 00:54:17,428 السيدة إيبيك ، 1018 00:54:17,777 --> 00:54:21,462 يمكننا التحدث عن الأمر الذي ذكرته في العشاء. 1019 00:54:24,001 --> 00:54:25,524 لأن أحدهم لم يدعنا نتحدث بشكل صحيح. 1020 00:54:28,800 --> 00:54:30,639 هذا غير ممكن. ذلك لن يحدث! 1021 00:54:32,076 --> 00:54:33,076 أي عشاء؟ 1022 00:54:34,190 --> 00:54:35,190 السيدة إيبيك ، 1023 00:54:36,101 --> 00:54:37,757 لا أعتقد أن زوجك السابق سيسمح لنا بالتحدث بشكل صحيح. 1024 00:54:38,049 --> 00:54:39,562 يمكننا التحدث مرة أخرى. 1025 00:54:40,131 --> 00:54:41,131 أو قد لا نتحدث على الإطلاق. 1026 00:54:41,665 --> 00:54:42,995 هذه ليست مشكلة. نراكم مرة أخرى. 1027 00:54:43,742 --> 00:54:44,761 تمام! 1028 00:54:45,682 --> 00:54:46,682 حسنًا ، 1029 00:54:47,103 --> 00:54:48,103 سنتحدث على العشاء. 1030 00:54:50,007 --> 00:54:51,007 جيد. 1031 00:54:51,334 --> 00:54:52,876 ثم يمكنني أن آخذك من منزلك الليلة. 1032 00:54:54,950 --> 00:54:55,950 السيد فورال ... 1033 00:54:55,975 --> 00:54:59,176 إذا كنت تريد تنحيف معدتك ، أقترح عليك استخدام هذا. 1034 00:54:59,923 --> 00:55:01,814 عليك أن تفعل أربع مجموعات وتكررها. 1035 00:55:02,134 --> 00:55:03,158 ربما ستتخلص منه. 1036 00:55:08,651 --> 00:55:10,448 - ماذا تفعل؟ - إيبك .. 1037 00:55:10,920 --> 00:55:13,361 لدي خط أحمر 1038 00:55:17,022 --> 00:55:18,860 .. وأنت تعرف ماذا أفعل إذا تجاوز أحدهم هذا الخط. 1039 00:55:19,189 --> 00:55:21,591 نعم ، لقد مارست الجنس مع نساء أخريات ، أليس كذلك؟ 1040 00:55:31,859 --> 00:55:33,078 هذا الوقت! إنها في طريقها! 1041 00:55:41,914 --> 00:55:43,038 الفقير. 1042 00:55:43,770 --> 00:55:45,698 اشعربالأسف عليه. يخدم كل هؤلاء الناس. 1043 00:55:47,029 --> 00:55:48,272 كل شيء على ما يرام. 1044 00:55:48,749 --> 00:55:50,051 دعه يعمل قليلا. انسي امره. 1045 00:55:55,185 --> 00:55:56,185 هل رأيت إرين؟ 1046 00:55:57,196 --> 00:55:58,196 انساه ايضا. 1047 00:55:58,600 --> 00:55:59,600 لقد حصل عليها على الفور. 1048 00:56:00,155 --> 00:56:01,417 دعه يفكر قليلا. 1049 00:56:02,567 --> 00:56:03,567 ماذا تحب أن تشرب؟ 1050 00:56:03,820 --> 00:56:06,256 اعتقدت أنك تريد أن تشرب شيئا ما. أعتقد أنك على حق. 1051 00:56:06,790 --> 00:56:07,790 سيد مظفر! 1052 00:56:09,411 --> 00:56:10,505 لا تتصل به ... 1053 00:56:10,744 --> 00:56:12,445 دعه يأتي ويأخذ طلبك. 1054 00:56:13,193 --> 00:56:14,573 -السيد مظفر! - لحظة. 1055 00:56:16,090 --> 00:56:17,090 إنه بطيء جدا. 1056 00:56:19,748 --> 00:56:20,748 مرحبًا. 1057 00:56:20,773 --> 00:56:21,773 نحن لسنا هنا للدردشة. 1058 00:56:22,635 --> 00:56:23,635 ماذا تحب أن تشرب كومسال؟ 1059 00:56:23,934 --> 00:56:24,934 لا اريد شيئا. 1060 00:56:25,605 --> 00:56:27,302 تمام. أحضر لنا كوكتيلين من الفاكهة. 1061 00:56:29,383 --> 00:56:31,550 أحضر لي شيئًا قويًا. 1062 00:56:32,281 --> 00:56:33,281 قلت قوي. 1063 00:56:33,666 --> 00:56:34,666 حسنا، فهمت. ابق هادئ. 1064 00:56:37,843 --> 00:56:39,847 كومسال ممكن نتكلم لثانية؟ 1065 00:56:40,542 --> 00:56:41,542 لا ، لا يمكنك ذلك. 1066 00:56:43,637 --> 00:56:45,089 حزن جيد! هل تعتقد أنك مضحك؟ 1067 00:56:45,895 --> 00:56:47,085 كومسال اريد التحدث معك. فقط لمدة دقيقتين. 1068 00:56:47,705 --> 00:56:49,650 هذا ليس المكان المناسب للتحدث. هيا. 1069 00:56:50,113 --> 00:56:51,741 - ثانيتان فقط. - أنت عنيد جدا! 1070 00:56:52,722 --> 00:56:53,722 لا اريد التحدث. 1071 00:56:56,479 --> 00:56:57,479 انتظر. 1072 00:56:57,971 --> 00:56:59,346 سوف أطلب أيضا. 1073 00:57:00,281 --> 00:57:03,291 هل يمكنني الحصول على سلطة البطاطس مع الخردل والمخللات؟ 1074 00:57:04,248 --> 00:57:05,572 أنا آسف ولكن ليس لدينا هذا هنا. 1075 00:57:06,408 --> 00:57:08,306 لديك بطاطس. يا رفاق لديك الخردل. 1076 00:57:08,863 --> 00:57:10,467 وأنت مخلل. 1077 00:57:11,082 --> 00:57:12,082 كيف لم يكن لديك؟ 1078 00:57:24,428 --> 00:57:25,428 قدمي! 1079 00:57:27,664 --> 00:57:29,459 اعذرني سيدي. هل يمكنك المجيء إلى هنا للحظة؟ 1080 00:57:30,094 --> 00:57:31,094 هل بإمكانك مساعدتي؟ 1081 00:57:31,549 --> 00:57:33,484 أنا أبحث عن قسم جراحة العظام. 1082 00:57:34,714 --> 00:57:35,714 تذهب إلى الطابق الثاني من اليمين. 1083 00:57:35,739 --> 00:57:36,739 يوجد مصعد هناك. 1084 00:57:36,764 --> 00:57:37,924 اذهب من هناك وهو على اليسار. 1085 00:57:37,949 --> 00:57:41,146 أمشي مباشرة من هنا ثم أمشي إلى اليسار إلى اليمين؟ 1086 00:57:41,481 --> 00:57:43,320 رقم. أنت تمشي إلى اليمين. يوجد مصعد هناك. 1087 00:57:44,055 --> 00:57:45,332 فذهبت إلى الطابق الرابع. 1088 00:57:45,723 --> 00:57:46,723 لا ، إنه في الطابق الثاني. 1089 00:57:48,811 --> 00:57:52,935 هل تستطيع مساعدتي؟ أمشي هنا لوحدي. 1090 00:57:53,186 --> 00:57:54,597 لا أعتقد أنني أستطيع أن أجد المكان بنفسي. 1091 00:57:56,213 --> 00:57:57,213 تمام؟ 1092 00:57:57,992 --> 00:57:58,992 دعني اساعدك. 1093 00:58:01,110 --> 00:58:02,110 شكرًا لك 1094 00:58:24,102 --> 00:58:25,571 نعم ، مخلل ، 1095 00:58:26,218 --> 00:58:27,953 خردل وبطاطا. 1096 00:58:28,198 --> 00:58:30,821 طاهينا لا يستطيع صنع سلطة ولكن أعتقد أنك تستطيع ذلك! 1097 00:58:31,131 --> 00:58:32,563 أنت مضحك جدا! 1098 00:58:32,897 --> 00:58:33,897 على الأقل هو شخص مفيد. 1099 00:58:34,684 --> 00:58:35,684 نعم صحيح. 1100 00:58:43,666 --> 00:58:45,914 من فضلك لا تنصحني بهذا. 1101 00:58:46,465 --> 00:58:48,504 هذه نصيحة غريبة. 1102 00:58:50,560 --> 00:58:51,560 أنا لا أرى جونكا! 1103 00:58:52,065 --> 00:58:53,654 لقد بحثت ... 1104 00:58:53,999 --> 00:58:55,115 في الأفق ... 1105 00:58:55,493 --> 00:58:57,519 وكان جونكا في الأفق أيضًا. 1106 00:58:58,686 --> 00:58:59,686 هم مترابطون! 1107 00:59:00,063 --> 00:59:02,565 إذا قلت ذلك يا زكي. ماذا استطيع قوله؟ 1108 00:59:08,704 --> 00:59:10,013 فقط استرخي! هدوء! 1109 00:59:10,622 --> 00:59:11,622 ما هي مشكلتك؟ 1110 00:59:12,205 --> 00:59:14,723 أنا بحاجة لتهدئة عقلي. هناك الكثير للتفكير فيه. 1111 00:59:15,233 --> 00:59:16,574 لا بد لي من التخلص منهم. 1112 00:59:17,047 --> 00:59:18,047 تمام؟ لا نتدخل. 1113 00:59:18,591 --> 00:59:19,591 لا ينتهي الأمر هكذا. 1114 00:59:20,365 --> 00:59:22,675 إذا كنت لا تريد التفكير في شيء ما عليك أن تهدأ. 1115 00:59:22,919 --> 00:59:24,353 أنت بحاجة إلى الضحك والاستمتاع بنفسك. 1116 00:59:24,378 --> 00:59:25,791 أنت عابس كثيرا. أعتقد 1117 00:59:26,370 --> 00:59:28,509 أنك لم تقدم زميلك في السكن حتى الآن . ثرثرة وضحك. ضحك وجونكا. هم عالمين متباعدين. لم يضحكه أحد على وجه الأرض. - سوف أعود. - إلى أين تذهب؟ لقد اتى. 1118 00:59:49,050 --> 00:59:50,050 لقد جاء حقًا. 1119 00:59:51,477 --> 00:59:52,477 لقد جاء بهذه الطريقة حقًا. 1120 00:59:53,279 --> 00:59:54,893 مشى نحوي. إنه هنا. 1121 00:59:58,450 --> 01:00:00,533 لذا زكي. ماذا بعد؟ 1122 01:00:02,107 --> 01:00:04,677 - كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - أنت تتحدث دائمًا عن أشياء مضحكة. 1123 01:00:04,991 --> 01:00:07,101 أنا لا أقبل إذا لم تتحدث عنهم ... 1124 01:00:58,697 --> 01:00:59,697 مرحبًا. مرحبا ... 1125 01:01:00,478 --> 01:01:01,488 ماذا حدث مرة أخرى؟ 1126 01:01:02,703 --> 01:01:04,529 قسمي ليس قسمًا لتقويم العظام ، 1127 01:01:05,352 --> 01:01:06,685 إنه قسم لطب الرضوح. 1128 01:01:07,123 --> 01:01:09,274 إنه في نفس المكان. كلاهما في نفس المكان. 1129 01:01:09,762 --> 01:01:13,491 أنا متورط في كل مكان. هل يمكنك أن تريني في أي مكان آخر؟ 1130 01:01:13,971 --> 01:01:14,971 الرجاء مساعدتي. 1131 01:01:15,373 --> 01:01:16,956 هيا أرجوك. 1132 01:01:17,911 --> 01:01:19,140 أعطى الله لي الصبر. 1133 01:01:19,690 --> 01:01:22,277 - شكرًا لك. - من هنا. من هناك ... 1134 01:01:22,302 --> 01:01:23,511 صحيح ولكن أي طابق؟ 1135 01:01:31,588 --> 01:01:33,700 أقدام الدجاج؟ ما هذا؟ 1136 01:01:34,257 --> 01:01:35,257 ها هو. 1137 01:01:37,421 --> 01:01:38,421 مشروب غازي. 1138 01:01:39,312 --> 01:01:40,312 ها هي البطاطس المقلية. 1139 01:01:40,910 --> 01:01:42,684 أعطني مشروب غازي. الكل يريد مشروب غازي. 1140 01:01:44,795 --> 01:01:45,795 يا هذا! لقد طلبنا 1141 01:01:46,773 --> 01:01:47,979 مشروبين ولكن ... المزيد أردنا المزيد من الأشياء لمدة عشرين عامًا ولكن لا شيء ... لن يحدث. لن تموت. يمكنك الانتظار. نحن مشغولون جدا اليوم. ماذا تريد؟ لا بأس يا كابتن. لا ، أنا أعمل اليوم أيضًا. أخبرني. نود واحدة من المشروبات الغازية مع الثلج. حسنًا ، سآخذها. شكرًا لك - لا أستطيع ... - صدق عيني. هل رأيت ما ... رأيت. 1142 01:02:24,140 --> 01:02:25,140 كيف حالك؟ 1143 01:02:25,551 --> 01:02:26,551 أنا بخير. 1144 01:02:27,323 --> 01:02:28,323 هل تعرف هذا العنوان؟ 1145 01:02:31,408 --> 01:02:32,408 إنه بعيد بعض الشيء ... 1146 01:02:33,302 --> 01:02:34,302 لنذهب. 1147 01:03:27,578 --> 01:03:28,578 نحن هنا. 1148 01:03:29,582 --> 01:03:30,582 هنا. 1149 01:03:32,865 --> 01:03:33,883 هنا. 1150 01:03:49,166 --> 01:03:50,166 هل أنت واثق؟ 1151 01:04:12,572 --> 01:04:13,572 ما 1152 01:04:13,939 --> 01:04:14,939 الذي تبحث عنه؟ 1153 01:04:15,533 --> 01:04:16,533 السيدة سونا؟ 1154 01:04:17,238 --> 01:04:19,263 - هذا أنا. - هل يمكننا الدخول؟ 1155 01:04:21,976 --> 01:04:22,976 بالطبع. 1156 01:04:28,911 --> 01:04:29,911 كل المفاجآت لم تأت بعد. 1157 01:04:30,322 --> 01:04:32,675 هيا لنذهب إلى الشاطئ. 1158 01:04:56,566 --> 01:04:57,566 هل طلبت؟ 1159 01:04:57,806 --> 01:04:58,806 نعم. وأنت؟ 1160 01:05:04,620 --> 01:05:05,620 هذا متعب. 1161 01:05:06,720 --> 01:05:08,235 الجو حار ، لهذا السبب. 1162 01:05:08,806 --> 01:05:09,806 حار جدا. 1163 01:05:14,630 --> 01:05:15,630 الدرج يبدو جيدًا في يدك. 1164 01:05:17,145 --> 01:05:18,464 عملت نادلة في المدرسة الثانوية. 1165 01:05:18,804 --> 01:05:19,804 لا أعتقد ذلك. 1166 01:05:21,450 --> 01:05:23,952 لقد أمضيت عامًا في أمريكا من أجل برنامج إيراسموس. حتى أنني قمت بتنظيف المرحاض. 1167 01:05:24,465 --> 01:05:25,465 أنت؟ 1168 01:05:26,410 --> 01:05:27,981 هل قررت أن تكون متعجرفًا لاحقًا؟ 1169 01:05:29,602 --> 01:05:30,602 نعم. 1170 01:05:31,049 --> 01:05:33,127 هذا هو بالضبط عندما تقرر أن تصبح فاسدًا. 1171 01:06:04,535 --> 01:06:05,831 أريد أن أعترف بشيء. 1172 01:06:06,926 --> 01:06:09,844 - أنا أيضاً. - لا أعرف لماذا لا أحب هذا المشهد. 1173 01:06:10,129 --> 01:06:12,248 - أنا أيضاً. - أعتقد أشياء سيئة. 1174 01:06:12,805 --> 01:06:14,733 أنا أيضاً. أعتقد أنهم وضعوا على الهواء. 1175 01:06:15,129 --> 01:06:17,081 - إنهم يلعبون معنا. - حقًا. 1176 01:06:17,981 --> 01:06:20,025 بدا أنهم يقولون إنهم يمكن أن يكونوا أصدقاء أيضًا. 1177 01:06:21,426 --> 01:06:23,552 - إنها بسيطة للغاية ... - إنها مقززة. 1178 01:06:24,634 --> 01:06:25,634 أنا لا أحبهم معًا. 1179 01:06:25,919 --> 01:06:26,919 مثل توم وجيري. 1180 01:06:27,406 --> 01:06:30,771 إذا عملوا معًا فلن يكون هناك ما يراه. 1181 01:06:31,417 --> 01:06:34,877 في المسلسل التلفزيوني ، لا يتصالح الأعداء أبدًا أو لا يخرج العشاق أبدًا معًا. 1182 01:06:34,902 --> 01:06:37,077 - لماذا؟ - إذا تركوا المسلسل قد انتهى! 1183 01:06:37,102 --> 01:06:38,751 - التصنيف سينخفض. - نعم صحيح. 1184 01:06:38,776 --> 01:06:40,681 - أنا موافق. - دعونا نخرّب هذا. 1185 01:06:41,165 --> 01:06:43,070 أنا موافق. دعونا نكسر لعبتهم. 1186 01:06:43,371 --> 01:06:44,371 لنذهب. 1187 01:06:57,872 --> 01:07:00,370 إنها كرة طائرة. لا يمكنك لعب كرة القدم معها. 1188 01:07:00,955 --> 01:07:04,050 نحن فريق يلعب كرة القدم في ملعب كرة سلة وكرة طائرة. 1189 01:07:04,075 --> 01:07:05,075 لا تقلق. 1190 01:07:05,748 --> 01:07:07,422 هل حقا؟ بالمناسبة يمكنني الحصول على الكرة؟ 1191 01:07:07,447 --> 01:07:08,684 سنلعب الكرة الطائرة. 1192 01:07:09,497 --> 01:07:10,497 أتحداك ... 1193 01:07:11,454 --> 01:07:14,664 لمباراة ولكن لا أعتقد أنك مؤهل لها. 1194 01:07:15,924 --> 01:07:20,081 أوافق ولكن لا أعتقد أن هذا الرجل يمكنه لعب الكرة الطائرة. 1195 01:07:22,743 --> 01:07:23,743 هذه. 1196 01:07:24,551 --> 01:07:25,551 لذا إذا كان لديكم ما يكفي من الشجاعة ... 1197 01:07:26,563 --> 01:07:27,933 يمكننا اللعب. 1198 01:07:28,813 --> 01:07:29,813 لا اريد اللعب. 1199 01:07:30,864 --> 01:07:32,383 ماذا حدث؟ هل انت خائف؟ 1200 01:07:33,021 --> 01:07:34,466 كيف حال الولد الشرير؟ هل يعجبونك؟ 1201 01:07:36,624 --> 01:07:37,624 لنذهب سيرا. 1202 01:07:40,988 --> 01:07:42,450 نتركهم يقاتلون! 1203 01:07:42,926 --> 01:07:44,198 لا، شكرا. لا اريد اللعب. 1204 01:07:45,293 --> 01:07:46,293 سنلعب عدة مجموعات. 1205 01:07:47,162 --> 01:07:48,162 أنت تلعب مع زكي. 1206 01:07:49,000 --> 01:07:50,280 ثم سنفتقد شخصًا واحدًا. 1207 01:07:51,393 --> 01:07:52,759 بالإضافة إلى أنني ساعدتك اليوم. 1208 01:08:01,415 --> 01:08:02,415 نأتي أصدقاء. 1209 01:08:05,586 --> 01:08:06,586 ها هو. 1210 01:08:07,458 --> 01:08:08,458 صبيان أبيضان. 1211 01:08:08,483 --> 01:08:10,496 جارتي ... 1212 01:08:13,542 --> 01:08:15,629 لم تطرق بابي اليوم حتى. 1213 01:08:16,535 --> 01:08:18,092 ما هي الرياح التي أتت بك إلى هنا؟ 1214 01:08:18,464 --> 01:08:19,528 هل أنت طالب؟ 1215 01:08:22,977 --> 01:08:23,977 ولدت ... 1216 01:08:25,024 --> 01:08:26,892 في مستشفى كبير في كانليكا ، 1217 01:08:29,121 --> 01:08:30,905 ثم هربت. 1218 01:08:33,808 --> 01:08:35,140 ذهبت اليوم إلى ذلك المستشفى. 1219 01:08:36,219 --> 01:08:37,843 لقد وجدت ملفي الخاص من الأرشيف. 1220 01:08:39,680 --> 01:08:41,684 ثم وجدت اسم والدتي. 1221 01:08:42,590 --> 01:08:44,482 ووجدت هذا العنوان 1222 01:08:44,881 --> 01:08:45,881 .. واسمك صح؟ 1223 01:08:49,494 --> 01:08:50,494 نعم؟ 1224 01:08:51,188 --> 01:08:52,188 لا اصدق ذلك. 1225 01:08:52,961 --> 01:08:53,961 كم سنة ... 1226 01:08:55,483 --> 01:08:56,717 لقد نسيت ذلك. 1227 01:08:57,688 --> 01:09:00,339 إذا لم تأت إلى هنا ... 1228 01:09:02,829 --> 01:09:05,034 لن أتذكرك حتى. 1229 01:09:05,997 --> 01:09:06,997 إذا قررت أن تجدني ... 1230 01:09:08,392 --> 01:09:09,880 بعد كل هذه السنوات سأقول لك الحقيقة. 1231 01:09:13,113 --> 01:09:14,941 لذا زكي. خاصة؟ 1232 01:09:17,738 --> 01:09:19,961 ما نقوم به ليس صحيحا. 1233 01:09:20,800 --> 01:09:21,800 ما الذي تتحدث عنه؟ 1234 01:09:22,850 --> 01:09:23,850 أنت. أنا. ليس صحيحا ... 1235 01:09:24,800 --> 01:09:25,800 مستحيل! 1236 01:09:26,316 --> 01:09:27,494 هذا غير ممكن! 1237 01:09:27,519 --> 01:09:29,704 هل انت مجنون؟ ما الذي تسبب في تعثرك؟ 1238 01:09:31,758 --> 01:09:32,758 أنا أتعرق كثيرا. 1239 01:09:33,658 --> 01:09:35,741 من الأفضل أن أذهب للسباحة وأهدأ. 1240 01:09:38,244 --> 01:09:39,244 هذا الشخص معتوه. 1241 01:09:51,945 --> 01:09:52,945 جوتشا! 1242 01:09:57,673 --> 01:09:59,082 سوف نتنافس تعال هنا. 1243 01:09:59,621 --> 01:10:00,621 أنا مجهد. 1244 01:10:03,250 --> 01:10:04,458 زكي! 1245 01:10:05,078 --> 01:10:06,231 تعال الى هنا. 1246 01:10:06,256 --> 01:10:08,503 - ماذا او ما؟ - هنا. 1247 01:10:09,183 --> 01:10:10,183 ماذا؟ 1248 01:10:10,460 --> 01:10:11,798 لا تجعلني آتي إلى هناك. هنا! 1249 01:10:12,459 --> 01:10:13,584 يا إلهى. 1250 01:10:20,028 --> 01:10:22,606 المدرسة كلها تخاف منك 1251 01:10:23,210 --> 01:10:25,217 توقف عن الصراخ وكن لطيفا. 1252 01:10:25,627 --> 01:10:27,896 - اسكت! سنلعب الكرة الطائرة. - أين؟ 1253 01:10:31,363 --> 01:10:32,665 والدتك صديقة قديمة لي. 1254 01:10:33,276 --> 01:10:35,159 لم أره منذ حدوث شيء ما. 1255 01:10:35,576 --> 01:10:37,900 لم يتصل أبدًا ولكن لا بأس أنا لا أكرهه. 1256 01:10:38,353 --> 01:10:40,053 لقد جاء إلي عندما كان على وشك الإنجاب بك. 1257 01:10:40,674 --> 01:10:42,064 هولاء فقراء. 1258 01:10:42,089 --> 01:10:43,718 يجب أن تتحملك ولكن لا يوجد مال لدعمك. 1259 01:10:44,466 --> 01:10:46,005 لقد استخدم هويتي وأنت ولدت. 1260 01:10:46,533 --> 01:10:47,894 لا يريدون من المستشفيات أن تحذو حذوها. 1261 01:10:48,473 --> 01:10:50,080 ثم فهموا ما حدث. 1262 01:10:50,856 --> 01:10:52,830 أتت الشرطة إلى منزلي ... 1263 01:10:53,292 --> 01:10:55,692 لكنني لم أعطي والدتك لأنني أعطيتها وعدًا. 1264 01:10:56,266 --> 01:10:57,266 أخبرتهم أن بطاقة هويتي سُرقت. 1265 01:10:58,167 --> 01:10:59,781 حافظت على الوعد الذي أعطيته لأمك. 1266 01:11:00,428 --> 01:11:01,682 وإذا كنت هنا ... 1267 01:11:02,221 --> 01:11:05,160 بعد كل هذه السنوات ، سأعطيك عنوان والدتك ... 1268 01:11:05,790 --> 01:11:07,116 ويمكنك الذهاب إلى هناك ... 1269 01:11:07,763 --> 01:11:09,332 ومقابلتها إذا كانت لا تزال موجودة. 1270 01:11:12,212 --> 01:11:13,212 ما ... 1271 01:11:14,682 --> 01:11:15,682 اسم والدتي؟ 1272 01:11:16,863 --> 01:11:17,863 ما أسمه؟ 1273 01:11:18,543 --> 01:11:19,543 توركان. 1274 01:11:25,700 --> 01:11:27,627 سنلعب مجموعة. لقد أنهيناها لمدة خمسة وعشرين عامًا. 1275 01:11:28,428 --> 01:11:29,428 لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً. 1276 01:11:29,910 --> 01:11:30,910 ماذا قال؟ 1277 01:11:31,314 --> 01:11:32,768 لقد سخر منا. لا تقلق. 1278 01:11:33,691 --> 01:11:36,319 كنت قائد الفريق في المدرسة الثانوية. 1279 01:11:36,344 --> 01:11:38,978 ألعب بشكل احترافي. أنت تعرف هذا الأخ الصالح! 1280 01:11:39,423 --> 01:11:40,918 لم ألعب هذه اللعبة من قبل ... 1281 01:11:40,943 --> 01:11:42,743 لكنني غاضب جدًا لأنني سأهزمكم يا رفاق. 1282 01:11:43,245 --> 01:11:44,418 من هو الحكم؟ 1283 01:11:44,443 --> 01:11:46,129 قد نحتاج إلى بطاقة حمراء لجونكا. انظر اليه. 1284 01:11:46,154 --> 01:11:47,456 انظر إلى النار في عينيه. 1285 01:11:48,395 --> 01:11:49,903 تحدث أقل ، العب أكثر. هيا! 1286 01:11:50,491 --> 01:11:52,070 كومسال. تعال يا عزيزي. ابدأ بخدمة جيدة. 1287 01:13:05,766 --> 01:13:08,083 نحن في حالة سيئة للغاية اليوم. 1288 01:13:09,867 --> 01:13:12,500 خسرنا بسببك يا زكي ... 1289 01:13:16,405 --> 01:13:17,707 سأرتب هذا. 1290 01:13:18,309 --> 01:13:19,309 يمكنك المجيء. 1291 01:13:20,935 --> 01:13:22,299 نحن ذاهبون إلى الكاريوكي. 1292 01:13:23,066 --> 01:13:24,066 يمكنك أن تأتي على طول إذا كنت تريد. 1293 01:13:27,050 --> 01:13:29,967 بالمناسبة زكي ، لقد جرحت رأسك بالخطأ. اغفر لي. 1294 01:13:29,992 --> 01:13:31,380 لا يهم. 1295 01:13:32,534 --> 01:13:34,446 تضرب الكرة رأسك بقوة. 1296 01:13:34,751 --> 01:13:36,947 انها فقط تضرب رأسي. 1297 01:13:37,584 --> 01:13:39,832 تعال ، لا تبكي. سأشتري لك شيئًا لتشربه. 1298 01:13:40,414 --> 01:13:42,439 اذهب أنت. سوف نتحدث نحن الشعب. 1299 01:13:43,676 --> 01:13:45,700 زكي ، هيا. لا تترك الفتيات وحدهن. 1300 01:13:46,895 --> 01:13:49,010 يا شباب ، دعنا نذهب. حراسك هنا. 1301 01:13:49,035 --> 01:13:52,256 إذا حدق فيك أحد سأستأصل طحاله. 1302 01:13:52,281 --> 01:13:53,281 بطل الهدوء! 1303 01:14:06,806 --> 01:14:07,806 تشرب مرة أخرى. 1304 01:14:12,797 --> 01:14:15,234 - بسببك. - أنت تريد أن يحدث هذا. 1305 01:14:18,126 --> 01:14:19,126 لا تذهب إيبيك. 1306 01:14:21,418 --> 01:14:22,418 لا تخرج لتناول العشاء مع هذا الرجل. 1307 01:14:23,095 --> 01:14:25,157 أعتقد أن لديك مشاكل أكبر من هذا. 1308 01:14:25,889 --> 01:14:26,889 هل انت بخير؟ 1309 01:14:34,157 --> 01:14:35,157 أنت تعرفني. 1310 01:14:35,657 --> 01:14:36,955 لم أكن بخير أبدًا. 1311 01:14:38,345 --> 01:14:39,345 خذ أحدنا بيده ... 1312 01:14:40,470 --> 01:14:41,470 ولا تتركه. 1313 01:15:04,589 --> 01:15:05,589 لنفعل ذلك غدا. 1314 01:15:06,913 --> 01:15:08,645 - هل أنت واثق؟ - نعم. لقد فات الأوان. 1315 01:15:10,687 --> 01:15:12,110 لا أعرف أوزان. 1316 01:15:12,639 --> 01:15:14,263 قد تكون هذه فكرة سخيفة. 1317 01:15:15,884 --> 01:15:16,884 لا أريد أن أفعل ذلك الآن. 1318 01:15:18,857 --> 01:15:20,428 بالطبع حبيبي. اذا كان هذا ما تريده. 1319 01:15:26,885 --> 01:15:29,294 أصدقاء المدرسة يقيمون حفلة على الشاطئ. 1320 01:15:30,325 --> 01:15:31,325 تريد ان تذهب الى هناك؟ 1321 01:15:32,535 --> 01:15:33,856 هذا سوف يصرفك قليلا. 1322 01:15:34,885 --> 01:15:35,885 هل كان إرين هناك؟ 1323 01:15:41,060 --> 01:15:42,060 ربما يكون هناك. 1324 01:15:44,066 --> 01:15:45,066 لنذهب. 1325 01:16:22,501 --> 01:16:24,599 لا تضيع كل شيء. أنا حارسك. 1326 01:16:25,770 --> 01:16:28,673 لنذهب. نحن سوف يغني. 1327 01:16:29,261 --> 01:16:30,980 دعنا نمرح لمرة واحدة. 1328 01:16:45,262 --> 01:16:46,262 كل شىء! يا! 1329 01:16:46,562 --> 01:16:50,263 أولا أشكركم على حضور دعوتي المنشورة على الإنترنت. 1330 01:16:50,699 --> 01:16:53,009 دعنا نترك هذا الخطاب الممل للحظة. 1331 01:16:53,514 --> 01:16:54,886 الجميع على استعداد للحصول على بعض المرح؟ 1332 01:17:08,491 --> 01:17:10,003 سوف نفتح لك فرصة. 1333 01:17:10,718 --> 01:17:13,817 سنبدأ مع Karaoke ثم نعود إلى مرحنا الخاص. 1334 01:17:21,513 --> 01:17:23,836 لدينا بعض المشاكل. 1335 01:17:27,009 --> 01:17:28,009 الحياة غريبة. 1336 01:17:30,381 --> 01:17:31,381 لا أشعر بك ... 1337 01:17:32,593 --> 01:17:34,523 وأنا جالس هنا معًا 1338 01:17:37,570 --> 01:17:38,570 هكذا ... كومسال ... 1339 01:17:39,557 --> 01:17:40,557 ماذا؟ 1340 01:17:41,654 --> 01:17:42,654 والسبب ... 1341 01:17:43,252 --> 01:17:44,252 كومسال. 1342 01:17:46,707 --> 01:17:47,919 لنكن صادقين مع بعضنا البعض. 1343 01:17:49,498 --> 01:17:50,498 دعونا نعترف بذلك كرجل. 1344 01:17:52,915 --> 01:17:53,915 هل يمكنني الحصول على واحد منكم؟ 1345 01:18:00,845 --> 01:18:01,845 هل تعترف بذلك؟ 1346 01:18:10,713 --> 01:18:11,713 هل تحب الطعام؟ 1347 01:18:12,700 --> 01:18:13,700 نعم ، هذا جيد جدًا. 1348 01:18:15,985 --> 01:18:16,985 بالمناسبة ، 1349 01:18:17,010 --> 01:18:20,191 شكرًا لإحضار وشاحي إلى المكتب في ذلك اليوم. 1350 01:18:20,968 --> 01:18:22,400 تحدثنا إلى Vural ، 1351 01:18:23,070 --> 01:18:25,364 حول بعض الأشياء غير ذات الصلة. 1352 01:18:26,132 --> 01:18:27,431 لم نراك عندما دخلت. 1353 01:18:27,799 --> 01:18:29,148 لو كنت أعرف ... 1354 01:18:29,800 --> 01:18:30,955 لكنت ... 1355 01:18:30,980 --> 01:18:33,522 صرخت فيك بينما كنا في مكاننا في تلك الليلة. 1356 01:18:34,597 --> 01:18:36,875 لكن عندما تذهب هكذا لا أستطيع. 1357 01:18:40,641 --> 01:18:42,087 اللحم في هذا المكان لذيذ. 1358 01:18:42,661 --> 01:18:45,181 أسماكهم جيدة أيضًا ولكن اللحم مذهل. 1359 01:18:45,967 --> 01:18:47,349 يمكننا أن نأتي ونحاول مرة أخرى في ليلة أخرى. 1360 01:18:47,374 --> 01:18:48,871 هل ستأكل يا سيدي؟ 1361 01:18:50,529 --> 01:18:52,308 - ماذا او ما؟ - هل ستأكل يا سيدي؟ 1362 01:18:52,333 --> 01:18:54,182 نعم كل. 1363 01:18:54,773 --> 01:18:57,223 لقد أكلت شيئًا ، شكرًا. لا تقلق. 1364 01:18:57,504 --> 01:18:58,504 آسف؟ 1365 01:19:00,288 --> 01:19:01,288 هل يمكنني الحصول على كوب من الماء البارد؟ 1366 01:19:04,410 --> 01:19:06,185 - هل أنت السيد فورال ... - أنا لست فورال. 1367 01:19:07,970 --> 01:19:09,307 أنا لست هو. 1368 01:19:09,903 --> 01:19:11,539 هل يمكنني الحصول على ماء بارد من فضلك؟ 1369 01:19:12,139 --> 01:19:13,139 بالطبع سيدي. 1370 01:19:13,944 --> 01:19:15,926 ماذا نقول؟ 1371 01:19:17,065 --> 01:19:18,652 اليوم الذي أحضرت فيه وشاحي. 1372 01:19:19,413 --> 01:19:20,551 تحدثنا إلى Vural. 1373 01:19:20,980 --> 01:19:24,426 الأم. Ipek أعرف ما الذي تحاول إخباري به. 1374 01:19:25,354 --> 01:19:27,976 وأنا أعلم أنك أتيت لتناول العشاء معي لنفس السبب فقط. 1375 01:19:29,234 --> 01:19:31,559 تريد معرفة ما إذا كنت أسمعك أم لا. 1376 01:19:39,025 --> 01:19:41,143 تذكر أنك أخبرتني أنني لا أعرف رفيقي في السكن. 1377 01:19:42,335 --> 01:19:43,521 أوافق ، لا أعرفه. 1378 01:19:43,546 --> 01:19:45,370 نعم ، أعتقد أنني لا أعرفه أيضًا. 1379 01:19:45,846 --> 01:19:48,238 إذا كان مغنيًا وصعد على خشبة المسرح ، 1380 01:19:48,263 --> 01:19:50,152 - سأدفع مقابل رؤيته على الهواء مباشرة. - بطبيعة الحال. 1381 01:20:23,824 --> 01:20:26,890 - هذا يكفى. - ما هذا؟ 1382 01:20:26,915 --> 01:20:28,681 لا يوجد أي. انت عظيم. 1383 01:20:28,706 --> 01:20:30,043 دع الآخرين يغنونها أيضًا. 1384 01:20:33,261 --> 01:20:34,261 هيا. 1385 01:20:40,255 --> 01:20:41,255 هل سمعت كل شيء؟ 1386 01:20:42,307 --> 01:20:43,307 ليس كل شيء. 1387 01:20:43,957 --> 01:20:45,725 نعم ، أعلم أنك تقوم بشيء غير قانوني ... 1388 01:20:48,427 --> 01:20:49,427 لكنني لا أعرف شيئًا. 1389 01:20:50,291 --> 01:20:51,934 لن تكون مشكلة إذا فعلت ذلك. 1390 01:20:53,105 --> 01:20:55,314 أنا حزين لأنك تقلق علي كثيرًا. 1391 01:20:55,719 --> 01:20:57,798 لن اؤذيك. لا تقلق. 1392 01:20:59,948 --> 01:21:02,798 لكن لا يمكنني قول الشيء نفسه لـ Vural. 1393 01:21:03,942 --> 01:21:05,654 لا أستطيع أن أفهم. حقًا. 1394 01:21:06,024 --> 01:21:08,039 لماذا يوجد عداوة بينك وبين فورال؟ 1395 01:21:08,064 --> 01:21:09,064 نحن لسنا اعداء. 1396 01:21:10,492 --> 01:21:12,103 نحن أكبر من أن نكون أعداء. 1397 01:21:13,201 --> 01:21:14,201 قل ... 1398 01:21:15,091 --> 01:21:16,674 لدينا وجهات نظر مختلفة في الحياة. 1399 01:21:17,206 --> 01:21:18,685 كما كان 1400 01:21:20,256 --> 01:21:21,710 بيننا العديد من الاستفزازات. 1401 01:21:22,485 --> 01:21:24,249 لقد رأيت ما فعله في ذلك اليوم. 1402 01:21:25,892 --> 01:21:27,097 حتى أنه جاء إلى منزلي ... 1403 01:21:27,122 --> 01:21:29,043 لكنني لم أفعل شيئًا. 1404 01:21:29,583 --> 01:21:31,108 لكن أسوأ شيء كان فقدان ابني. 1405 01:21:32,722 --> 01:21:34,806 وقف مع فورال حتى في ذلك اليوم أثناء الحفلة. 1406 01:21:35,620 --> 01:21:36,806 هل علاقتك مع إرين ليست جيدة؟ 1407 01:21:38,503 --> 01:21:39,597 ليس لدينا علاقة على الإطلاق. 1408 01:21:40,287 --> 01:21:41,463 إنه لا يهتم حتى بي. 1409 01:21:42,924 --> 01:21:44,161 كنا مختلفين في الماضي. 1410 01:21:44,957 --> 01:21:46,861 نعم ، نحن بعيدون ولكن ... 1411 01:21:47,328 --> 01:21:48,328 ليس هكذا. 1412 01:21:49,151 --> 01:21:51,083 لا أعلم ، ربما هذا خطأي. 1413 01:21:53,429 --> 01:21:55,114 لقد رأيته من والدي الراحل مثل هذا أيضًا. 1414 01:21:55,710 --> 01:21:58,296 هو عقيد متقاعد. لطالما كان لدينا احترام كبير له. 1415 01:22:00,630 --> 01:22:01,643 لكن ... 1416 01:22:03,126 --> 01:22:04,625 كان من أجل مصلحته. لقد مارست الكثير من الضغط على إرين. 1417 01:22:05,738 --> 01:22:08,934 اريده ان يكون اقوى كان يحبني. 1418 01:22:09,745 --> 01:22:12,337 حسنًا ، على الأقل يحترمني. 1419 01:22:14,925 --> 01:22:15,925 ثم ... 1420 01:22:16,975 --> 01:22:18,273 تعرضنا لحادث ... 1421 01:22:20,146 --> 01:22:21,464 وسحقنا جميعًا ... 1422 01:22:22,046 --> 01:22:23,046 والدتها ، أليس كذلك؟ 1423 01:22:25,117 --> 01:22:26,352 من يريد أن يفقد زوجته؟ 1424 01:22:28,241 --> 01:22:30,247 بدأ ابني يكرهني في ذلك اليوم. 1425 01:22:32,871 --> 01:22:33,871 إنه ... 1426 01:22:35,070 --> 01:22:37,204 يكرهني بلا رحمة. 1427 01:22:40,416 --> 01:22:42,645 لامني على وفاة والدته. 1428 01:22:47,210 --> 01:22:49,026 فإنه سوف يكون على ما يرام. 1429 01:22:57,401 --> 01:22:58,401 سأقتل هذا الشخص! 1430 01:23:43,126 --> 01:23:44,126 لنذهب إلى المنزل. 1431 01:23:45,274 --> 01:23:46,274 أعطني ثانية واحدة. 1432 01:23:47,030 --> 01:23:48,324 Sera شاركت مقطع فيديو. 1433 01:23:49,022 --> 01:23:50,022 حاولت فتحه. 1434 01:24:13,233 --> 01:24:15,015 طاب مساؤك. دعنا نذهب إيبيك. 1435 01:24:15,556 --> 01:24:17,516 - ماذا تفعل هنا ، فورال؟ - استيقظ. 1436 01:24:17,541 --> 01:24:18,917 - سوف نذهب. - دعني أذهب. 1437 01:24:18,942 --> 01:24:20,215 قلت إننا ذاهبون. 1438 01:24:20,240 --> 01:24:23,318 قلت لا. دعني اذهب! لماذا أنت هنا؟ 1439 01:24:24,455 --> 01:24:27,349 نحن في منطقة عامة Vural. ماذا تظن بأنك تفعل؟ 1440 01:24:28,629 --> 01:24:30,321 - إيبك دعنا نذهب. - دعني أذهب. 1441 01:24:31,474 --> 01:24:33,126 - نذهب. - ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 1442 01:24:33,405 --> 01:24:34,754 أي نوع من الأشخاص الوقحين أنت؟ 1443 01:24:35,084 --> 01:24:37,457 - لقد ضربتك من قبل ولكن ... - فورال! 1444 01:24:37,998 --> 01:24:41,499 - كافية! - هل تريد أن تجربها؟ 1445 01:24:41,524 --> 01:24:43,628 - من فضلك يا سيدي! - تريد أن تضرب؟ 1446 01:24:43,653 --> 01:24:46,759 - نعم ، أريد لكمة. محاولة. - كافية! هذا يكفى! 1447 01:24:48,018 --> 01:24:49,207 ما هذا؟ 1448 01:24:55,734 --> 01:24:56,734 دعني اذهب! 1449 01:24:57,421 --> 01:24:58,421 سأكتشف ما تفعله! 1450 01:24:58,978 --> 01:25:00,066 سأكتشف! 1451 01:25:05,607 --> 01:25:06,607 إيبيك! 1452 01:25:08,532 --> 01:25:10,808 - إيبك! - يذهب! 1453 01:25:11,215 --> 01:25:12,660 كافية! 1454 01:25:13,195 --> 01:25:15,679 لا تتبعني! لا تقل اسمي! 1455 01:25:15,704 --> 01:25:17,168 لا اريد ان اراك. 1456 01:25:17,193 --> 01:25:19,999 جميلة فورال! لا اريدك في حياتي! 1457 01:25:20,746 --> 01:25:22,066 افهم هذا! 1458 01:25:22,305 --> 01:25:24,704 لماذا تفعل هذا بي؟ لماذا ا؟ 1459 01:25:24,729 --> 01:25:25,865 اش بدك مني؟ 1460 01:25:26,100 --> 01:25:27,100 انا اقع في حبك! 1461 01:25:27,533 --> 01:25:28,533 أقول الوقوع في الحب! 1462 01:25:29,070 --> 01:25:31,838 ها هو! ألا تعرف هذا؟ أحبك! 1463 01:25:32,116 --> 01:25:33,577 كم مرة يجب علي تكرار هذا؟ 1464 01:25:34,154 --> 01:25:35,902 هل تريدني ان اصرخ حتى يمزق حلقي؟ 1465 01:25:35,927 --> 01:25:37,458 أليست يلدا في المنزل بعد؟ 1466 01:25:38,276 --> 01:25:39,540 لماذا لا تذهب إلى منزل يلدا؟ 1467 01:25:59,487 --> 01:26:00,487 دعني اذهب! 1468 01:26:01,807 --> 01:26:02,807 عليك اللعنة! 1469 01:26:03,297 --> 01:26:04,452 هل يلدا هي المشكلة الوحيدة؟ 1470 01:26:05,327 --> 01:26:06,327 يذهب! 1471 01:26:15,785 --> 01:26:16,785 إيبيك! 1472 01:26:31,696 --> 01:26:33,365 مرحبا جميعا؟ الى اين انت ذاهب؟ 1473 01:26:33,767 --> 01:26:35,703 - في ال؟ - لا يمكنك الدخول بدون امرأة. 1474 01:26:35,728 --> 01:26:37,259 نحن من المدرسة. هذه منظمة مدرسية. 1475 01:26:37,284 --> 01:26:39,898 أنا أفهم ولكن لا يمكنني السماح لك بالدخول بدون امرأة. 1476 01:26:39,923 --> 01:26:40,987 صديقي الحارس الشخصي ، أعلم أن ... 1477 01:26:41,012 --> 01:26:44,346 أنا متشرد وأعمل منذ سنوات ولكن ... 1478 01:26:44,728 --> 01:26:47,889 أليس هذا هو الشخص الذي سمحت له بالدخول؟ لدينا أصدقاء بالداخل أيضًا. 1479 01:26:47,914 --> 01:26:50,439 اتصل بهم ودعهم يأخذونك من هنا. 1480 01:26:50,464 --> 01:26:51,464 أنت ذكي جدا ... 1481 01:26:54,335 --> 01:26:56,151 انتظر. لا تثير ضجة. 1482 01:27:00,596 --> 01:27:02,110 سأتصل بزكي وأجعله يأخذ إحدى الفتيات. 1483 01:27:11,337 --> 01:27:13,505 - لم يسمع الهاتف. - جاؤوا عندما سمعوا ذلك. 1484 01:27:14,073 --> 01:27:15,626 أنا آسف لكن لا يمكنني أخذك. 1485 01:27:15,651 --> 01:27:16,794 تريد إنقاذ العالم ، أليس كذلك؟ 1486 01:27:26,436 --> 01:27:27,741 أنا سعيد لأنهم أصلحوا علاقتهم. 1487 01:27:28,000 --> 01:27:29,267 لماذا ا؟ هل لديهم مشكلة؟ 1488 01:27:29,883 --> 01:27:31,198 ألا تعرف شيئًا؟ 1489 01:27:31,783 --> 01:27:33,540 قبلة سيرا وباتو .. 1490 01:27:34,310 --> 01:27:35,931 ويرى كومسال كل هذا. 1491 01:27:37,741 --> 01:27:39,944 أنت نائم. أنت لا تعرف ما يدور حولك! 1492 01:27:41,784 --> 01:27:44,320 انت غبي جدا. هذا بيني وبينك 1493 01:27:44,345 --> 01:27:47,141 لذا اصمت ولا تخبر إرين بهذا. تفهم؟ 1494 01:27:47,166 --> 01:27:48,674 - تمام. - نحن سوف. 1495 01:27:58,711 --> 01:28:00,536 أعتقد أنني سأبطئ قليلا. 1496 01:28:01,230 --> 01:28:04,135 هناك أغنية تذكرني بأمي. 1497 01:28:05,519 --> 01:28:06,848 أهدي هذا لجميع الأمهات. 1498 01:28:16,384 --> 01:28:19,505 ليس هو واستخدام الهاتف. كان هناك الكثير من الضوضاء في الداخل. 1499 01:28:21,986 --> 01:28:23,748 هل ستضايق الناس بالداخل؟ دعني أمر! 1500 01:28:23,773 --> 01:28:26,868 ماذا حدث؟ 1501 01:28:27,704 --> 01:28:28,704 مرحبا يا سيدي. 1502 01:28:29,012 --> 01:28:30,725 كنت غاضبًا لبعض الوقت ... 1503 01:28:30,750 --> 01:28:33,667 لكن عندما رأيتك جميعًا تذهبين. شكرًا لك 1504 01:28:34,442 --> 01:28:35,442 شعر جيد! 1505 01:30:16,419 --> 01:30:18,937 اش بدك مني؟ 1506 01:30:19,441 --> 01:30:21,675 لا أعرف كيف يمكن لشخص أن يكون بهذه القسوة. 1507 01:30:22,148 --> 01:30:24,870 إذا كنت لا تحبني ، يمكنك الابتعاد عني! 1508 01:30:25,225 --> 01:30:26,678 كومسال يسمح لها بالذهاب. 1509 01:30:26,972 --> 01:30:28,310 أتيت إلى اسطنبول. 1510 01:30:29,162 --> 01:30:31,400 وتشكو والدتك. 1511 01:30:31,711 --> 01:30:34,822 تحدث عن سرقة أموالك. 1512 01:30:35,074 --> 01:30:36,295 تصرف كضحية. 1513 01:30:37,307 --> 01:30:39,226 عندها سيحبك الناس ويحبونك؟ 1514 01:30:39,798 --> 01:30:41,831 هل هذا صحيح؟ لا! 1515 01:30:43,211 --> 01:30:45,062 لا أريد الوقوع في هذه الخدعة. 1516 01:30:45,292 --> 01:30:46,292 Dolunay ... 1517 01:30:46,440 --> 01:30:48,159 أعيش حياتي كما يخبرني قلبي. 1518 01:30:48,184 --> 01:30:50,056 أعيش حياتي كما يقول قلبي. 1519 01:30:50,081 --> 01:30:53,068 في الواقع كنت سأفعل ما فعلته لكن ... 1520 01:30:53,093 --> 01:30:54,536 لست ... 1521 01:30:55,694 --> 01:30:57,502 شخصًا يحب التباهي بمهاراته مثلك. 1522 01:30:57,527 --> 01:31:00,145 لن أعطي أشيائي للجميع! 1523 01:31:00,532 --> 01:31:02,464 ما الذي تتحدث عنه! أنت وقح! 1524 01:31:02,489 --> 01:31:03,950 أغنية لأمك؟ 1525 01:31:05,097 --> 01:31:07,613 - نحن لا نهتم بأمك! - انظر إليَّ! 1526 01:31:09,336 --> 01:31:11,646 على الأقل لا أحد يضعك في جليسة أطفال! 1527 01:31:12,270 --> 01:31:13,927 لا أحد يحاول التخلص منك! 1528 01:31:14,537 --> 01:31:17,635 لديك أب يحبك! 1529 01:31:18,061 --> 01:31:19,681 وهو والدك الحقيقي! 1530 01:31:19,946 --> 01:31:22,055 ما تفعله هو مغرور! 1531 01:31:23,017 --> 01:31:24,567 كومسال هل يمكننا الخروج؟ تعال ... 1532 01:31:25,432 --> 01:31:26,609 دعه يتكلم! 1533 01:31:28,718 --> 01:31:29,970 أتساءل ماذا ستقول؟ 1534 01:31:30,737 --> 01:31:32,217 أنت لم تتحدث لأنني كنت على حق. 1535 01:31:33,351 --> 01:31:35,908 أنت ابنة مدللة غنية لإزمير. 1536 01:31:36,311 --> 01:31:38,610 هذا المكان صاخب جدا 1537 01:31:39,604 --> 01:31:41,337 بالنسبة لك يا صغيرتي. 1538 01:31:41,876 --> 01:31:43,925 عد إلى منزلك. 1539 01:31:47,631 --> 01:31:49,884 لا أحد يتبعني! اشعر بهذا! لا! 1540 01:31:50,648 --> 01:31:51,648 كومسال! 1541 01:31:58,598 --> 01:31:59,598 مرحبًا يا صاح ، 1542 01:32:00,749 --> 01:32:02,875 لقد واجهتنا مشاكل من قبل لكننا حقًا حصلنا على أصدقائنا بالداخل. 1543 01:32:03,169 --> 01:32:05,869 إذا خرجوا هل يمكننا الدخول معهم؟ 1544 01:32:05,894 --> 01:32:07,490 لا يمكننا أخذك بدون امرأة. 1545 01:32:07,515 --> 01:32:08,946 كلهم نساء. 1546 01:32:08,971 --> 01:32:11,076 لا يمكننا أخذك بدون امرأة. 1547 01:32:11,101 --> 01:32:12,220 الشخص المدلل الحقيقي هو أنت! 1548 01:32:12,756 --> 01:32:14,245 أنت لا تعرف نفسك. 1549 01:32:14,663 --> 01:32:17,359 سواء كانت بيولوجية أم لا ، عائلتك هنا معك ، بجانبك. 1550 01:32:17,871 --> 01:32:20,234 أنت لا تستحق السيدة إيبيك والسيد فورال! 1551 01:32:20,447 --> 01:32:22,215 إذا كنت تحبهم كثيرًا يمكنك الاعتناء بهم! 1552 01:32:22,530 --> 01:32:23,765 لا تبتعد عنهم! 1553 01:32:24,384 --> 01:32:25,917 إنهم يشفقون عليك أيضًا! 1554 01:32:26,434 --> 01:32:27,681 لقد سرقته أيضًا! 1555 01:32:27,706 --> 01:32:28,953 أنت مشين! 1556 01:32:29,124 --> 01:32:31,000 - حرج عليك! - دعه كومسال يذهب 1557 01:32:31,025 --> 01:32:32,348 .. اقترب وقل لي! 1558 01:32:32,373 --> 01:32:34,189 قلتها على وجهك! ماذا كنت ستفعل؟ 1559 01:32:34,214 --> 01:32:36,056 - حسنا ، هيا كومسال! - دعني أذهب! 1560 01:32:36,081 --> 01:32:37,922 حسنًا ، هذا يكفي! 1561 01:32:42,017 --> 01:32:43,137 أين هم؟ 1562 01:32:44,518 --> 01:32:46,123 ربما كانوا يكافحون ... 1563 01:32:47,090 --> 01:32:50,189 زكي ، كلكم تعودون إلى مساكن الطلبة. 1564 01:32:50,214 --> 01:32:51,214 تمام. اذهب أنت. 1565 01:32:51,935 --> 01:32:54,234 - أنت تعتني بغونكا. - تمام. اذهب أنت. لا تقلق. 1566 01:32:56,321 --> 01:32:57,382 كافية! 1567 01:33:01,563 --> 01:33:03,086 هاجمني الجميع واحدا تلو الآخر. 1568 01:33:03,772 --> 01:33:05,263 لا تستمع إليهم. 1569 01:33:05,959 --> 01:33:06,959 لا أستطيع مواجهته بعد الآن! 1570 01:33:07,581 --> 01:33:08,893 هاجمني Dolunay من جانب واحد. 1571 01:33:09,311 --> 01:33:12,103 هاجمني والدي من الجانب الآخر. لقد هاجمتني ... 1572 01:33:12,556 --> 01:33:13,953 من جانب واحد! لا أستطيع التعامل مع هذا! 1573 01:33:14,319 --> 01:33:15,397 ارجوك اتركني! لو سمحت! 1574 01:33:15,761 --> 01:33:17,445 كل هذا سوف يمر. 1575 01:33:18,569 --> 01:33:19,569 لم ينتهي بعد. 1576 01:33:20,112 --> 01:33:22,220 - اقترب مني. - دعني أذهب! لا تلمس! 1577 01:33:22,252 --> 01:33:23,953 - اقترب مني! - دعني أذهب! 1578 01:33:23,978 --> 01:33:25,858 قلت تعال هنا. تعال الى هنا. سوف يمر كل شيء. 1579 01:33:25,883 --> 01:33:27,837 لا تستمع إليهم. 1580 01:33:28,210 --> 01:33:29,210 دعني اذهب! 1581 01:33:29,610 --> 01:33:31,142 هدوء. 1582 01:33:32,112 --> 01:33:33,858 ستكون بخير. 1583 01:33:38,174 --> 01:33:39,814 ماذا تريد من تلك الفتاة؟ 1584 01:33:40,413 --> 01:33:41,413 أليس هذا كافيا؟ 1585 01:33:41,690 --> 01:33:43,198 ماذا يريد مني؟ 1586 01:33:44,033 --> 01:33:45,551 ألم تروا ما حدث لي منذ وصوله؟ 1587 01:33:46,219 --> 01:33:48,402 لقد أخذ الجميع مني! أولا أخذك مني. 1588 01:33:49,013 --> 01:33:50,230 ثم أخذ أبي وأمي. 1589 01:33:50,663 --> 01:33:51,969 ماذا سيأخذ مني؟ 1590 01:33:51,994 --> 01:33:53,716 هل سيأخذ حياتي أيضًا؟ 1591 01:33:54,087 --> 01:33:55,087 يتعلق الأمر بكيفية رؤيتك للأشياء. 1592 01:33:56,011 --> 01:33:57,070 إنه ليس شخصًا من هذا القبيل. 1593 01:33:58,706 --> 01:34:00,009 لا تكن حقيرًا مثل هذا! 1594 01:34:02,149 --> 01:34:03,149 أنا حقير أليس كذلك؟ 1595 01:34:04,058 --> 01:34:05,058 أنا حقير! 1596 01:34:05,534 --> 01:34:06,661 هذه الفتاة أعمتك. 1597 01:34:21,475 --> 01:34:23,049 - مرحبًا؟ - مرحبًا Dolunay. 1598 01:34:24,654 --> 01:34:25,654 نعم ، كيف يمكنني المساعدة؟ 1599 01:34:26,611 --> 01:34:28,159 سأرسل صندوقًا غدًا. 1600 01:34:28,184 --> 01:34:29,786 تأكد من أن كومسال يجدها. 1601 01:34:29,818 --> 01:34:31,961 ليس عليه أن يعرف من أرسلها إليه. 1602 01:34:31,986 --> 01:34:33,172 ماذا في الصندوق؟ 1603 01:34:34,067 --> 01:34:36,121 شيء من شأنه أن يجلب كومسال إلى إزمير. 1604 01:34:38,116 --> 01:34:39,116 أتوقع ذلك. 1605 01:35:08,642 --> 01:35:10,245 هل يمكننا أن نذهب أبطأ قليلاً أتوسل إليكم؟ 1606 01:35:17,886 --> 01:35:18,925 لا اريد ان تنتهي هذه الرحلة ... 1607 01:35:25,147 --> 01:35:26,418 اين انت؟ 1608 01:35:27,113 --> 01:35:28,641 أنا بخير. أين كومسال؟ 1609 01:35:29,085 --> 01:35:30,206 اتصلت به. 1610 01:35:30,231 --> 01:35:31,770 دعنا نجدهم ونعود إلى المنزل. 1611 01:35:32,487 --> 01:35:33,487 لنذهب. 1612 01:35:38,603 --> 01:35:39,603 انا افهمك تماما. 1613 01:35:41,513 --> 01:35:42,513 صدقني او لا تصدق 1614 01:35:45,573 --> 01:35:46,573 رائحة أمي شيء آخر. 1615 01:35:47,762 --> 01:35:48,762 أمي ... 1616 01:35:51,988 --> 01:35:53,390 هي أهم شيء في حياتي. 1617 01:35:55,094 --> 01:35:56,094 فعلت كل شيء من أجله. 1618 01:35:59,845 --> 01:36:00,845 أنا حقا أفتقده. 1619 01:36:02,527 --> 01:36:03,527 اشتقت لها! 1620 01:36:07,965 --> 01:36:09,661 زرته عندما كنت صغيرا. 1621 01:36:11,105 --> 01:36:12,105 لا أتذكر كيف بدت. 1622 01:36:16,123 --> 01:36:17,217 أتساءل كيف يبدو وجهه. 1623 01:36:19,336 --> 01:36:20,336 هل وجهه مختلف؟ 1624 01:36:22,479 --> 01:36:24,002 هل هو متجعد أكثر؟ 1625 01:36:27,700 --> 01:36:28,700 غير انه لا يزال على قيد الحياة؟ 1626 01:36:31,517 --> 01:36:32,517 ربما ستجد والدتك. 1627 01:36:34,209 --> 01:36:35,209 ربما سنجد والدتك. 1628 01:36:40,451 --> 01:36:41,451 كومسال جوكلو. 1629 01:36:43,266 --> 01:36:44,266 كن قويا. 1630 01:36:46,100 --> 01:36:47,100 سأكون بجانبك. 1631 01:36:48,824 --> 01:36:49,824 قلت ذلك في ذلك اليوم أيضًا. 1632 01:36:50,878 --> 01:36:52,541 أنا ظهرك حتى تتمكن من الاستلقاء عليه. 1633 01:37:20,102 --> 01:37:21,102 دعونا نعود إلى المنزل. 1634 01:37:39,917 --> 01:37:42,012 - مرحبًا؟ - صباح الخير يا بني. 1635 01:37:42,771 --> 01:37:44,849 - هل تعلم أين أنا الآن؟ - هل وصلت بعد؟ 1636 01:37:45,276 --> 01:37:46,922 أتمنى أن تأتي بعد الظهر. 1637 01:37:47,168 --> 01:37:48,758 انتظر لحظة. لا تقلق. 1638 01:37:49,168 --> 01:37:50,364 أنا بجوار الحافلة الآن. 1639 01:37:50,605 --> 01:37:52,897 أنا محتار. 1640 01:37:53,291 --> 01:37:54,606 رحلة سعيدة. 1641 01:37:55,236 --> 01:37:56,915 بالمناسبة والدي لم يجدك ، أليس كذلك؟ 1642 01:37:58,789 --> 01:38:00,667 عاد إلى المنزل في وقت متأخر. ربما شرب كثيرا. 1643 01:38:00,692 --> 01:38:02,074 يشخر عندما أخرج. 1644 01:38:02,338 --> 01:38:04,204 جيد. أصبحت عادته في الشرب مفيدة لأول مرة. 1645 01:38:06,904 --> 01:38:08,137 سوف أنضم إليك قريبًا يا بني ... 1646 01:38:09,652 --> 01:38:10,815 أخيرًا سنلتقي مجددًا. 1647 01:38:10,840 --> 01:38:12,681 هذا صحيح. أمي ، أنا ذاهب لاستئجار منزل. 1648 01:38:12,720 --> 01:38:15,057 قد تكون صغيرة لكننا سنشتريها بطريقة ما. 1649 01:38:15,082 --> 01:38:17,949 يمكننا العيش في أي مكان إذا كنا معًا. 1650 01:38:18,350 --> 01:38:19,396 بالطبع يمكننا العيش. 1651 01:38:19,919 --> 01:38:21,031 أمي ، لا تقلقي إذا تأخرت. 1652 01:38:21,056 --> 01:38:23,668 انزل من الحافلة وانتظرني هناك. نحن سوف؟ 1653 01:38:24,028 --> 01:38:25,433 حسنًا يا بني. 1654 01:38:26,495 --> 01:38:28,683 نحن نغادر الآن بعد أن كان السائق هنا. 1655 01:38:28,708 --> 01:38:31,486 - أنا حقا أحبك. - أحبك. كن حذرا في الطريق. 1656 01:38:43,660 --> 01:38:44,945 أخبرني السيد أتيل عنك. اريد ان اصبح صديقك. 1657 01:38:45,765 --> 01:38:46,765 ليس لدي الكثير من الأصدقاء. 1658 01:38:47,596 --> 01:38:49,897 لقد جئت للتو إلى اسطنبول. لقد درست في الجامعة. 1659 01:38:50,817 --> 01:38:51,817 الدروس لم تبدأ بعد ولكن ... 1660 01:38:51,842 --> 01:38:53,303 من المحتمل أن تبدأ في نهاية سبتمبر. 1661 01:38:54,812 --> 01:38:57,321 (هل أنت طبيب؟) 1662 01:38:57,687 --> 01:39:00,253 أنا لست طالبًا عاديًا في الواقع. 1663 01:39:00,587 --> 01:39:02,964 لا أعرف حتى لماذا أرغب في الدراسة الآن. 1664 01:39:04,342 --> 01:39:06,332 (كان يجب أن أخمن.) 1665 01:39:06,357 --> 01:39:09,810 (هذه هي المرة الأولى التي لا يسأل فيها شخص ما لماذا أنا هكذا). 1666 01:39:10,061 --> 01:39:12,051 ليس علينا أخذ دروس خصوصية. 1667 01:39:12,989 --> 01:39:13,989 يمكننا التحدث عن أي شيء. 1668 01:39:15,493 --> 01:39:17,762 لدينا طريق جيد. الشمس مشرقة جدا اليوم. 1669 01:39:17,787 --> 01:39:19,362 الغابة جيدة أيضًا. 1670 01:39:24,298 --> 01:39:26,001 (ألا تشعر بالفضول حيال ذلك؟) 1671 01:39:26,026 --> 01:39:27,449 لماذا لا تتحدث؟ 1672 01:39:28,611 --> 01:39:29,937 سأستمع إذا كنت تريد إخباري بذلك. 1673 01:39:30,715 --> 01:39:31,945 إذا كنت لا تريد فلن أسأل عن ذلك. 1674 01:39:33,084 --> 01:39:34,942 لسنا بحاجة للتحدث لنكون أصدقاء. 1675 01:40:02,697 --> 01:40:03,697 هذا فقط. 1676 01:40:04,925 --> 01:40:06,054 هل تعلم ماذا تفعل؟ 1677 01:40:07,003 --> 01:40:09,175 سيبدو كل شيء وكأنه مصادفة. انا أملكه. 1678 01:40:09,608 --> 01:40:10,608 بالطبع. 1679 01:40:10,633 --> 01:40:14,029 يجب أن يشعر كومسال بهذه الطريقة ويجده مثل الحظ. 1680 01:40:15,032 --> 01:40:16,032 أنا أثق بك. 1681 01:40:16,351 --> 01:40:17,533 لا تقلق. لدي ... 1682 01:40:17,773 --> 01:40:19,598 لدي بعض الأشياء لأفعلها. 1683 01:40:20,229 --> 01:40:21,229 نراكم مرة أخرى. 1684 01:40:37,021 --> 01:40:38,021 حصاة! 1685 01:40:38,046 --> 01:40:39,459 - الى اين انت ذاهب؟ - هل هذا لك؟ 1686 01:40:40,397 --> 01:40:42,254 لقد فهمتني بشكل خاطئ دعنا نجلس ونتحدث لبعض الوقت. 1687 01:40:43,058 --> 01:40:44,080 هل سنبقى هكذا إلى الأبد؟ 1688 01:40:45,822 --> 01:40:46,822 حسنًا ، لقد 1689 01:40:47,268 --> 01:40:49,662 أخرجتموني من السجن ووضعتوني في المدرسة ، 1690 01:40:50,371 --> 01:40:51,878 لكنني لن أركع كل يوم لهذا السبب. 1691 01:40:52,868 --> 01:40:54,571 سأكون أكثر سعادة إذا أفسحت المجال ... 1692 01:40:54,596 --> 01:40:56,465 لأمي بدلاً من القيام بكل هذا. 1693 01:40:57,303 --> 01:40:58,590 الأمور ليست سهلة. 1694 01:40:58,988 --> 01:41:00,665 سهل جدا. انظر إليَّ. 1695 01:41:00,958 --> 01:41:03,294 الآن أنا ذاهب لاستئجار منزل. ساتحكم بهذا. 1696 01:41:03,319 --> 01:41:04,341 ولست بحاجة لمساعدتكم. 1697 01:41:05,038 --> 01:41:06,044 حصاة! 1698 01:41:07,086 --> 01:41:08,173 هل انت ذاهب الى مكان ما؟ دعني أصحبك. 1699 01:41:10,271 --> 01:41:11,746 ألم تحصل على درس أمس؟ 1700 01:41:12,809 --> 01:41:14,549 - ما هذا؟ - لا تخل. 1701 01:41:15,632 --> 01:41:17,525 يمكن أن يذهب ستون أينما يريد. 1702 01:41:17,550 --> 01:41:18,703 هل أنت سائق خاص لعائلتنا؟ 1703 01:41:18,728 --> 01:41:20,545 لماذا انت اينما كنت 1704 01:41:21,058 --> 01:41:22,480 لن أذهب بعيداً يا سيد تايلان. 1705 01:41:22,505 --> 01:41:25,165 - سأحبه لو أخذتني. - بالطبع. تعال. 1706 01:41:29,347 --> 01:41:30,347 أتمنى لك يومًا سعيدًا يا سيد فورال. 1707 01:41:51,943 --> 01:41:53,405 هذه قصتي. 1708 01:41:54,572 --> 01:41:56,685 إذا سألتني عما إذا كنت أجد السعادة أم لا ، 1709 01:41:57,161 --> 01:41:58,641 يمكنني أن أخبرك أنني لست قريبًا منها. 1710 01:42:03,694 --> 01:42:05,218 (لست وحدك.) 1711 01:42:05,243 --> 01:42:06,663 أعتقد أننا مزدحمون للغاية. 1712 01:42:06,688 --> 01:42:08,189 أعتقد أننا يجب أن نجتمع ونبحث عن السعادة معًا. 1713 01:42:16,764 --> 01:42:20,660 (وجدته مرة ولكن أحدهم كسر قلبي ...) 1714 01:42:20,802 --> 01:42:22,031 رأيت أحدهم كسر قلبي؟ 1715 01:42:22,704 --> 01:42:23,704 هل هذا صحيح؟ 1716 01:42:25,631 --> 01:42:28,274 لا يجب أن ندع أشياء كهذه تجعلنا حزينين. 1717 01:42:29,612 --> 01:42:32,730 لكن الناس يحزنون عندما تنكسر قلوبهم. 1718 01:42:33,758 --> 01:42:34,779 من هو الذي؟ 1719 01:42:37,474 --> 01:42:38,474 إذا ... 1720 01:42:38,900 --> 01:42:39,900 تريد المشاركة معي. 1721 01:42:46,238 --> 01:42:47,238 ظل؟ 1722 01:42:47,692 --> 01:42:48,692 هل هذا لقب؟ 1723 01:42:50,531 --> 01:42:51,531 لا تقلق. 1724 01:42:52,094 --> 01:42:53,525 لدينا جميعًا "الظل" الخاص بنا. 1725 01:43:03,467 --> 01:43:05,914 سيد (تايلان) ، يمكنك توصيلي هنا. 1726 01:43:06,980 --> 01:43:08,269 قل لي إلى أين أنت ذاهب. 1727 01:43:08,294 --> 01:43:10,017 انا ذاهب الى موقف الباص. 1728 01:43:10,324 --> 01:43:12,702 أخبرني. قد يكون هذا في طريقي حتى أتمكن من توصيلك. 1729 01:43:14,337 --> 01:43:16,356 سوف أجد منزلا. والدتي من إزمير. 1730 01:43:16,993 --> 01:43:17,993 سوف نؤجر منزلا معا. 1731 01:43:18,018 --> 01:43:19,018 هل ستستأجر منزلا؟ 1732 01:43:21,068 --> 01:43:22,363 كيف يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك؟ 1733 01:43:22,388 --> 01:43:23,706 سأحقق ذلك بطريقة ما. 1734 01:43:24,153 --> 01:43:26,065 لن يستأجر أحد منزلاً كهذا. 1735 01:43:27,087 --> 01:43:28,231 أنت بحاجة لمن يشهد لك. 1736 01:43:28,256 --> 01:43:30,363 سنجد الناس بطريقة ما. أولا يجب أن أجد منزلا. 1737 01:43:30,963 --> 01:43:31,963 لقد وجدت شخصًا واحدًا فقط. 1738 01:43:32,650 --> 01:43:33,650 كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ 1739 01:43:33,949 --> 01:43:35,702 لدي العديد من الأشخاص الذين أعرفهم. 1740 01:43:37,251 --> 01:43:39,499 سنهتم به. ما زلت أفكر في ركوب الحافلة؟ 1741 01:43:39,524 --> 01:43:41,064 لدينا سيارة مكيفة هنا ... 1742 01:43:41,751 --> 01:43:43,146 ولا يزال يريد ركوب الحافلة. 1743 01:43:45,275 --> 01:43:46,523 لن أقول لا. 1744 01:43:51,759 --> 01:43:52,759 يا صاحبي. يمسك بيدي. 1745 01:43:54,173 --> 01:43:55,173 هل فهمتها؟ 1746 01:43:55,774 --> 01:43:57,499 يمسك بيدي. 1747 01:43:57,539 --> 01:43:58,835 نحن زوجين. 1748 01:43:59,222 --> 01:44:00,408 كان جميل جدا. 1749 01:44:00,853 --> 01:44:02,251 لقد عرفتك منذ سنوات ... 1750 01:44:02,845 --> 01:44:04,324 وهذه هي المرة الأولى التي أراك فيها سعيدًا. 1751 01:44:04,349 --> 01:44:05,349 هذا جيد. 1752 01:44:05,374 --> 01:44:07,501 جونكا وإي. 1753 01:44:07,526 --> 01:44:08,789 هل يمكنك التفكير في ذلك؟ 1754 01:44:09,554 --> 01:44:12,993 ومع ذلك فهو شيء نحتاج إلى التكيف معه. 1755 01:44:13,018 --> 01:44:14,018 انظر يا صاح ، 1756 01:44:14,548 --> 01:44:16,018 أشعر أنني 1757 01:44:16,468 --> 01:44:18,226 متوتر حقًا الآن. 1758 01:44:18,251 --> 01:44:20,244 ماذا سأفعل؟ 1759 01:44:20,269 --> 01:44:22,000 هذا غريب جدا. 1760 01:44:22,025 --> 01:44:23,743 أعرف ... 1761 01:44:23,768 --> 01:44:25,291 أنا رجل وسيم جدا ... 1762 01:44:25,323 --> 01:44:26,774 الليلة الماضية ... 1763 01:44:27,313 --> 01:44:28,313 لكن ... 1764 01:44:29,725 --> 01:44:31,846 خلال النهار أنا شخص قبيح جدا. 1765 01:44:31,871 --> 01:44:32,871 ماذا سنفعل؟ 1766 01:44:32,896 --> 01:44:35,936 يمكنك أن تتوتر أثناء الخطوة الأولى لا تقلق. 1767 01:44:35,961 --> 01:44:38,018 هل حقا؟ ماذا سيحدث لاحقا؟ 1768 01:44:38,043 --> 01:44:39,043 ثم يمر. 1769 01:44:39,377 --> 01:44:40,377 أتمنى ألا تموت أبدًا. 1770 01:44:40,768 --> 01:44:41,768 أتمنى ذلك ... 1771 01:44:43,003 --> 01:44:44,003 اشتريت تذكرتي حفل لنا هذا الصباح. 1772 01:44:44,028 --> 01:44:45,971 سأذهب معه وأطلب منه الخروج. 1773 01:44:47,851 --> 01:44:49,404 ماذا اقول له؟ 1774 01:44:49,429 --> 01:44:50,715 ستسأل عما إذا كان سيحضر حفلة موسيقية معك. 1775 01:44:50,959 --> 01:44:52,978 لا أريد أن أقول له هكذا. 1776 01:44:54,539 --> 01:44:58,044 اريد ان اقول له ببطء. 1777 01:44:58,501 --> 01:44:59,637 يا صاح ، 1778 01:44:59,662 --> 01:45:03,106 كل ما حدث بالأمس بعد كل شيء. ابق هادئ! 1779 01:45:03,131 --> 01:45:04,131 تمام. 1780 01:45:04,156 --> 01:45:05,786 أقول في كل الصلوات التي أعرفها. 1781 01:45:05,796 --> 01:45:07,033 صلي من اجلي. حذر. 1782 01:45:07,936 --> 01:45:09,454 - أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا. 1783 01:45:11,233 --> 01:45:12,233 اهلا يا فتاة! 1784 01:45:15,760 --> 01:45:16,760 مرحبًا. 1785 01:45:16,785 --> 01:45:18,434 - لم تتناول الفطور ، أليس كذلك؟ - ليس بعد 1786 01:45:21,224 --> 01:45:22,795 اتفقنا على تناول الطعام معًا لا يفسد الجو! 1787 01:45:25,984 --> 01:45:27,569 - هل انت بخير؟ - نعم. 1788 01:45:44,052 --> 01:45:45,948 سأقابلك. أنا سعيد لمقابلتك. 1789 01:45:53,316 --> 01:45:54,316 كيف؟ 1790 01:45:54,581 --> 01:45:55,581 إنها فتاة حلوة. 1791 01:45:56,081 --> 01:45:57,081 أنا أحب ذلك كثيرا. 1792 01:45:57,943 --> 01:45:59,640 - إذن ... - لذا قبلت عرضك. 1793 01:46:01,197 --> 01:46:02,372 أنا سعيد لسماع هذا. 1794 01:46:02,869 --> 01:46:05,554 ثم يمكننا ترتيب اجتماعات يومية كهذه. 1795 01:46:05,579 --> 01:46:06,757 سأخبرك. 1796 01:46:07,466 --> 01:46:10,064 - هذه صفقة. - يجب أن آخذك إلى المدرسة؟ 1797 01:46:10,089 --> 01:46:11,779 - لا. شكرًا لك ذهبت وحدي. - نحن سوف. 1798 01:46:12,563 --> 01:46:13,563 اعتني بنفسك يا سيد أتيل. 1799 01:46:18,210 --> 01:46:19,210 أراك يا عزيزي. 1800 01:46:32,375 --> 01:46:34,263 أنا هنا لرؤية السيدة توركان. 1801 01:46:36,584 --> 01:46:38,044 انا زوجها. ما هذا؟ 1802 01:46:42,023 --> 01:46:46,072 أريد أن أتحدث معه عن شيء ما. 1803 01:46:47,756 --> 01:46:48,756 هل يمكنني الدخول؟ 1804 01:47:03,304 --> 01:47:04,304 الطلاء على هذه الجدران جديد. 1805 01:47:04,784 --> 01:47:07,028 المستأجر السابق ترك بعض الأشياء أيضًا ... 1806 01:47:07,053 --> 01:47:08,137 وأخبرنا المالك أن نعتني بأشياءه. 1807 01:47:08,632 --> 01:47:09,632 الإيجار ستمائة ... 1808 01:47:10,010 --> 01:47:11,261 وليس هناك تفاوض على السعر. 1809 01:47:13,442 --> 01:47:14,442 حسنًا ... 1810 01:47:14,764 --> 01:47:15,764 لدي ثلاثمائة. 1811 01:47:16,166 --> 01:47:17,686 أنا أعتذر. من الصعب الحصول على مكان هنا بهذا المال. 1812 01:47:18,315 --> 01:47:21,056 ألا يمكننا العودة والدفع لاحقًا؟ 1813 01:47:21,336 --> 01:47:22,541 كان علي الحصول عليها كدفعة مسبقة. 1814 01:47:22,566 --> 01:47:24,392 يريد المالك أيضًا تحصيل نصف شهر كوديعة. 1815 01:47:24,417 --> 01:47:25,918 هناك أيضًا رسوم عمولة. 1816 01:47:28,044 --> 01:47:29,044 حسنًا ، 1817 01:47:29,306 --> 01:47:30,994 فهمت. 1818 01:47:31,019 --> 01:47:33,124 حسنًا ، نحن ندفعها. 1819 01:47:33,149 --> 01:47:34,641 السيد تايلور؟ ماذا تفعل الآن؟ 1820 01:47:35,059 --> 01:47:36,731 - سيد تايلان؟ - حسنا روك. قف. 1821 01:47:36,756 --> 01:47:37,931 دعني اذهب. هل أنت مجنون؟ 1822 01:47:38,933 --> 01:47:39,933 لكن ، يا سيد تايلان ، لا يمكنني قبول هذا. 1823 01:47:40,149 --> 01:47:41,562 حجرك هو تلميذي. 1824 01:47:42,032 --> 01:47:43,032 أنت في فريق التمثيل الخاص بي. 1825 01:47:43,525 --> 01:47:44,803 أنت لست أجنبيا. 1826 01:47:45,518 --> 01:47:47,218 نحن هنا من أجلك اليوم. 1827 01:47:48,244 --> 01:47:49,244 عد هذا كدين. 1828 01:47:49,743 --> 01:47:51,127 ستدفع عند البدء في كسب المال. 1829 01:47:52,065 --> 01:47:53,874 شكرا جزيلا لك. سأدفع ثمنها في أقرب وقت ممكن. 1830 01:47:58,872 --> 01:48:01,480 تمام. هل يمكننا التوقيع بيننا فيما بعد؟ 1831 01:48:02,294 --> 01:48:03,792 يحتاج الطفل للذهاب لاصطحاب والدته من محطة الحافلات. 1832 01:48:04,096 --> 01:48:06,007 لا مشكلة. بالطبع. بالطبع. 1833 01:48:06,032 --> 01:48:08,741 - سأعود إليك اليوم. - نحن سوف. 1834 01:48:08,766 --> 01:48:11,743 تعال إلى باتو ، سنذهب إلى محطة الحافلات. 1835 01:48:12,406 --> 01:48:14,809 إذا بدأنا في مساعدتك ، فعلينا الاستمرار. 1836 01:48:21,129 --> 01:48:22,129 تمام. أخبرني. 1837 01:48:22,571 --> 01:48:23,804 أنا أخوك ، يمكنك أن تخبرني بكل شيء. 1838 01:48:25,080 --> 01:48:26,080 لا يوجد أي. 1839 01:48:26,944 --> 01:48:27,944 سيرا! 1840 01:48:49,015 --> 01:48:50,015 سيرا! 1841 01:48:51,173 --> 01:48:52,173 سيرا! 1842 01:48:55,497 --> 01:48:56,497 أخي ... 1843 01:48:57,179 --> 01:48:59,341 هل وقعت في حب شخص ما لا يجب أن تحبه؟ 1844 01:49:09,008 --> 01:49:10,008 إلى أين تذهب؟ 1845 01:49:10,407 --> 01:49:12,251 إلى البيت. أنا بحاجة للراحة قليلا. 1846 01:49:20,158 --> 01:49:21,205 ها هو. 1847 01:49:32,841 --> 01:49:34,622 ماذا ستفعل مع توركان؟ 1848 01:49:37,043 --> 01:49:38,548 هذه في الواقع مشكلة قديمة. 1849 01:49:39,380 --> 01:49:42,489 يجب أن أكون هنا عندما يكون هنا أيضًا. 1850 01:49:43,570 --> 01:49:44,857 كان من الصعب عليه المجيء إلى هنا. 1851 01:49:47,138 --> 01:49:48,290 لكن يمكنك الوصول إلى المكان. 1852 01:49:49,896 --> 01:49:50,896 بالتأكيد ... 1853 01:49:50,921 --> 01:49:52,507 سأذهب. أين هي؟ 1854 01:49:53,667 --> 01:49:54,667 دعنى أشرح لك. 1855 01:49:56,586 --> 01:49:57,586 اخرج من هنا. 1856 01:49:58,102 --> 01:49:59,102 اذهب يمينا ثم اذهب مباشرة. 1857 01:49:59,331 --> 01:50:00,331 سترى ... 1858 01:50:01,416 --> 01:50:03,534 شجرة التنوب على اليسار. 1859 01:50:04,567 --> 01:50:05,567 اذهب للداخل من هناك. 1860 01:50:07,262 --> 01:50:08,636 يوجد قبر ثالث على اليمين. 1861 01:50:12,797 --> 01:50:13,797 مات توركان. 1862 01:50:14,630 --> 01:50:15,630 توفي العام الماضي. 1863 01:50:17,968 --> 01:50:18,968 أنا أعيش وحدي هنا. 1864 01:50:22,790 --> 01:50:24,988 ليس لديك اطفال 1865 01:50:25,442 --> 01:50:26,442 لا سمح الله 1866 01:50:28,598 --> 01:50:29,598 بمجرد أن ... 1867 01:50:30,383 --> 01:50:33,122 حصلنا على واحدة ولكن كان علينا التخلي عن الطفل. 1868 01:50:33,566 --> 01:50:35,270 أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك. 1869 01:50:36,110 --> 01:50:37,139 من سيعتني بالأطفال؟ 1870 01:50:38,152 --> 01:50:40,321 ينظرون إلينا. 1871 01:50:41,401 --> 01:50:42,682 إذا كان فتى فسيكون بخير لكنها فتاة. 1872 01:50:43,271 --> 01:50:45,161 سوف يركض أو يذهب إلى الدعارة إذا لم نطلق سراحه. 1873 01:50:46,322 --> 01:50:47,322 أنا سعيد لأننا تركنا الطفل بعيدًا. 1874 01:50:50,755 --> 01:50:51,763 إذن اخبرني. 1875 01:50:53,046 --> 01:50:54,361 كيف تعرف توركان؟ 1876 01:50:56,391 --> 01:50:57,391 أعرفه من ... 1877 01:50:59,015 --> 01:51:01,460 لا شيء مهم. 1878 01:51:02,132 --> 01:51:03,414 سوف اعود لاحقا. 1879 01:51:34,508 --> 01:51:35,508 جوكاجول! 1880 01:51:39,293 --> 01:51:40,293 جوكاجول! 1881 01:51:41,738 --> 01:51:42,856 هيا! 1882 01:51:45,128 --> 01:51:46,294 إنه أنا زكي! 1883 01:51:46,617 --> 01:51:47,617 تعال ... 1884 01:52:00,688 --> 01:52:01,688 كيف حالك؟ 1885 01:52:03,994 --> 01:52:04,994 هل انت بخير؟ 1886 01:52:05,294 --> 01:52:07,407 انا نائم. انا ذاهب للنوم قليلا. 1887 01:52:09,757 --> 01:52:11,514 تمام. لن أزعجك بعد الآن ... 1888 01:52:12,566 --> 01:52:13,566 سأطلب منك شيئًا وأرحل. 1889 01:52:16,074 --> 01:52:17,074 جونكا ، 1890 01:52:18,634 --> 01:52:20,700 هناك مهرجان. اشتريت تذكرتين. 1891 01:52:21,409 --> 01:52:23,337 كان هناك الكثير من الفرق الموسيقية الجيدة. 1892 01:52:24,044 --> 01:52:25,268 يمكننا الذهاب معا. 1893 01:52:26,048 --> 01:52:27,048 ماذا قلت؟ 1894 01:52:27,472 --> 01:52:28,717 زكي أريد أن 1895 01:52:29,415 --> 01:52:30,994 أدرس للإمتحان النهائي. 1896 01:52:32,780 --> 01:52:33,780 تمام. يمكننا الذهاب لاحقًا ، 1897 01:52:34,457 --> 01:52:36,939 إذا كان لديك اختبار نهائي. 1898 01:52:44,316 --> 01:52:45,316 ليلة أمس. 1899 01:52:48,518 --> 01:52:49,618 نحن ... 1900 01:52:50,139 --> 01:52:51,739 الليلة الماضية ساعدت كثيرا. 1901 01:52:52,731 --> 01:52:54,924 شكرًا لك أنا سعيد لأنك معي. 1902 01:52:56,370 --> 01:52:58,077 أنت صديق جيد زكي. 1903 01:53:00,555 --> 01:53:01,555 شكرًا لك 1904 01:53:07,960 --> 01:53:08,960 تمام. 1905 01:53:11,692 --> 01:53:12,692 نم جيدا ... 1906 01:53:29,695 --> 01:53:31,176 يا رفاق. الجميع ... 1907 01:53:32,061 --> 01:53:34,639 أولئك الذين ليس لديهم بطاقة مكتبة يجب أن يملأوا هذا النموذج. 1908 01:53:35,073 --> 01:53:36,571 يجب على الجميع الحصول على واحدة. 1909 01:53:36,944 --> 01:53:39,328 هيا بنا نقوم بذلك. 1910 01:53:40,239 --> 01:53:42,783 كمسال أنت طالب جديد ، أليس كذلك؟ هل وصلت هذا العام؟ 1911 01:53:42,986 --> 01:53:45,205 - نعم. - نحن سوف. انا اعمل في المكتبة 1912 01:53:45,451 --> 01:53:46,487 ليس لديك بطاقة مكتبة ، أليس كذلك؟ 1913 01:53:46,512 --> 01:53:48,568 بطاقة مكتبة؟ لا ، ليس لدي. 1914 01:53:49,123 --> 01:53:50,506 لا يهم. يمكننا الحصول على واحدة. 1915 01:53:50,531 --> 01:53:52,078 أولا تقوم بملء هذا النموذج. 1916 01:53:53,055 --> 01:53:54,813 - لديك كتاب ، أليس كذلك؟ - أي كتاب؟ 1917 01:53:54,838 --> 01:53:57,856 أنت لا تحصل عليه أيضًا. يمكننا اختيار ذلك أيضًا. 1918 01:53:58,337 --> 01:53:59,739 هل تدرس السنة التحضيرية؟ 1919 01:53:59,764 --> 01:54:01,470 لا ، كان لدي اختبار TOEFL ، لذا نجحت فيه. 1920 01:54:01,495 --> 01:54:02,495 جيد. 1921 01:54:02,520 --> 01:54:05,260 سوف تحصل على الكتاب في السنة الأولى. 1922 01:54:05,285 --> 01:54:06,787 للدروس الإجبارية. 1923 01:54:07,022 --> 01:54:08,022 حسنًا ... من 1924 01:54:08,352 --> 01:54:10,425 أين حصلت على هذه الكتب هل تعلم؟ 1925 01:54:10,450 --> 01:54:11,704 دعني اريك. 1926 01:54:11,729 --> 01:54:13,698 - لا أريد أن أزعجك من أجل هذا. - لا مشكلة. 1927 01:54:13,723 --> 01:54:15,676 أريد أن أذهب إلى المكتبة أيضًا. لنذهب. 1928 01:54:15,983 --> 01:54:16,983 شكرًا لك 1929 01:54:32,595 --> 01:54:34,006 تريد مني أن أنتظر؟ أستطيع أن أمسك يدك. 1930 01:54:35,396 --> 01:54:37,137 شكرا جزيلا لك. أنت ساعدتني كثيرا. أستطيع أن أفعل من هنا. 1931 01:54:38,177 --> 01:54:40,304 حقًا. شكرًا لك لقد فعلت أكثر مما فعل عمي. 1932 01:54:42,062 --> 01:54:44,477 أنا لست مخلصًا مثله. لن أنسى هذا. 1933 01:54:50,949 --> 01:54:51,949 حذر. 1934 01:55:14,232 --> 01:55:16,872 هل يمكنك أن تجعلني شيئًا مقابل 5 ليرات من هذا الأحمر؟ 1935 01:55:19,465 --> 01:55:21,634 هل هذا القدر؟ اصنع 10 ليرات. 1936 01:55:25,536 --> 01:55:26,955 شكرًا لك 1937 01:55:33,084 --> 01:55:34,574 "من الأفضل أن تفتح قلبك ... 1938 01:55:35,845 --> 01:55:37,216 " أو لا يجب أن تحاول حتى! " 1939 01:55:38,663 --> 01:55:39,742 "لا حب رمادي". 1940 01:55:41,030 --> 01:55:42,030 "عليك أن تختار بين الأسود والأبيض." 1941 01:55:42,586 --> 01:55:43,586 "سمس تبريزي" 1942 01:55:47,868 --> 01:55:48,868 ماذا حدث؟ 1943 01:55:51,884 --> 01:55:52,884 لا يوجد أي. هي نائمة. 1944 01:55:53,174 --> 01:55:54,174 سأتحدث معه لاحقًا. 1945 01:55:55,839 --> 01:55:56,839 هل تعرف شيئاً ... 1946 01:55:57,464 --> 01:55:58,513 عن سيرا؟ 1947 01:55:59,442 --> 01:56:00,442 إنه 1948 01:56:02,096 --> 01:56:03,096 ... 1949 01:56:04,014 --> 01:56:05,014 يتصرف بغرابة. 1950 01:56:05,600 --> 01:56:06,743 هل أنت... 1951 01:56:07,762 --> 01:56:08,762 تعلم شيئا؟ 1952 01:56:09,486 --> 01:56:10,486 لا. 1953 01:56:11,732 --> 01:56:12,732 لماذا ا؟ 1954 01:56:14,153 --> 01:56:15,617 يبدو حزينًا. 1955 01:56:16,620 --> 01:56:17,620 لكن لماذا؟ 1956 01:56:19,328 --> 01:56:20,328 لم يخبرني. 1957 01:56:22,210 --> 01:56:24,649 نحن أصدقاء معك منذ أكثر من عشر سنوات كما تعلم ... 1958 01:56:25,296 --> 01:56:26,417 و؟ 1959 01:56:26,442 --> 01:56:29,141 هذا يعني أنني أستطيع أن أرى أنك تحاول إخفاء شيء عني. 1960 01:56:30,350 --> 01:56:31,350 اشرح ذلك. 1961 01:56:35,923 --> 01:56:36,953 يمكن أن يكون روك .. 1962 01:56:38,995 --> 01:56:40,797 ماذا تقصد أنه يمكن أن يكون روك؟ كيف تعني هذا؟ 1963 01:56:41,398 --> 01:56:42,800 أخبرني جونكا الليلة الماضية. 1964 01:56:45,148 --> 01:56:46,963 أكره أن أخفيها عنك لكني أعدها. 1965 01:56:46,988 --> 01:56:49,952 - بالمناسبة ... - قل لي من هو زكي! 1966 01:56:52,310 --> 01:56:53,310 إنهم يقبلون. 1967 01:56:55,288 --> 01:56:57,042 الحجر يقبل سيرا. 1968 01:57:04,799 --> 01:57:06,369 إرين! إلى أين تذهب؟ 1969 01:57:13,075 --> 01:57:14,484 كتب جديدة هنا. 1970 01:57:15,399 --> 01:57:17,803 هناك كتب للقراءة. هناك كلاسيكيات. 1971 01:57:18,083 --> 01:57:19,504 يمكنك استئجارها هنا ... 1972 01:57:20,117 --> 01:57:22,141 ولكن عليك إعادتها في نهاية الدرس. 1973 01:57:23,069 --> 01:57:25,505 أو عليك شرائه من الخارج. 1974 01:57:25,530 --> 01:57:27,429 لا ، أعتقد أنه يمكنني الحصول عليه من هنا. شكرًا. 1975 01:57:27,454 --> 01:57:31,010 حسنًا ، قائمة الكتب التي تريدها موجودة هناك. 1976 01:58:32,046 --> 01:58:34,103 يا! أليست تلك الحافلة التي تغادر من إزمير؟ 1977 01:58:34,128 --> 01:58:35,208 - نعم. - هل تلك الحافلة 0900؟ 1978 01:58:35,233 --> 01:58:36,233 - نعم. - أين أمي؟ 1979 01:58:36,733 --> 01:58:37,733 الجميع يبتعدون عن صديقي. 1980 01:58:37,758 --> 01:58:38,815 لا ، من المحتمل أنه نائم. دعني أرى. 1981 01:58:38,840 --> 01:58:40,316 ليس في صديقي. لقد نزل الجميع. 1982 01:58:40,341 --> 01:58:41,620 من المحتمل أنه نائم. 1983 01:58:41,645 --> 01:58:44,050 - لا يوجد أحد بالداخل! - ماذا تقصد أنه ليس في الداخل؟ 1984 01:59:03,673 --> 01:59:04,673 يجب أن يكون بالداخل! 1985 01:59:06,128 --> 01:59:07,734 إنه في مكان آخر. 1986 01:59:59,624 --> 02:00:00,624 اجلس! 1987 02:00:03,585 --> 02:00:05,884 الأم؟ أين أنت أمي؟ انا هنا انتظرك. 1988 02:00:06,257 --> 02:00:07,609 - حصاة! طفلي! - ابق هادئا! 1989 02:00:08,802 --> 02:00:09,802 والدتك ليست هنا. أنا هنا. 1990 02:00:11,939 --> 02:00:13,053 أعط والدتي للهاتف! أعطه! 1991 02:00:13,317 --> 02:00:14,846 لقد قمت بالاختيار وتركت لنا. 1992 02:00:15,391 --> 02:00:17,254 والدتك هنا. لن تسمع صوته مرة أخرى. 1993 02:00:17,899 --> 02:00:18,899 الأم! 1994 02:00:19,256 --> 02:00:21,321 الأم! 1995 02:00:42,654 --> 02:00:45,177 لم تأت يلدا ولن تحضر أبدًا. 1996 02:01:32,763 --> 02:01:33,763 دعني اساعدك. 1997 02:01:37,349 --> 02:01:38,349 أوتش! 1998 02:01:38,570 --> 02:01:40,067 أنا أعتذر. 1999 02:01:40,436 --> 02:01:41,823 لا مشكلة. 2000 02:02:29,127 --> 02:02:31,653 "أحيانًا يكون لدينا خيبات أمل كبيرة ..." 2001 02:02:44,324 --> 02:02:46,580 "أحيانًا نتبع الأفكار الخاطئة" ، 2002 02:02:47,204 --> 02:02:49,104 "في المكان الخطأ أو في الوقت الخطأ ..." 2003 02:02:49,119 --> 02:02:51,813 "أحيانًا يجعلنا غضبنا أفضل ما لدينا ..." 2004 02:03:02,751 --> 02:03:04,739 "أحيانًا نتأذى من الحب ..." 2005 02:03:13,529 --> 02:03:16,080 "أحيانًا نفهم قيمة الأشياء بعد فوات الأوان ..." 2006 02:03:55,753 --> 02:03:58,190 "أحيانًا أكتافنا ..." 2007 02:04:04,059 --> 02:04:05,904 "لا نستطيع تحمل ثقل حياتنا." 2008 02:04:06,427 --> 02:04:07,427 "نحن لا نشعر بالقوة الكافية". 2009 02:04:09,218 --> 02:04:11,459 "عندما تسوء الأمور ..." 2010 02:04:11,870 --> 02:04:13,541 "يمكننا إيجاد حل". 2011 02:04:15,496 --> 02:04:16,496 "لنسميها!" 2012 02:04:17,982 --> 02:04:20,588 "عندما نشعر أننا نكافح من أجل البقاء قريبين و ..." 2013 02:04:20,971 --> 02:04:22,518 "نصلي من أجل الحصول عليها". 2014 02:04:24,377 --> 02:04:25,998 "هل تعلم ما هو؟" 2015 02:04:28,170 --> 02:04:29,271 "هذه هي السعادة..." 166067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.