All language subtitles for [English] Curtain Call episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,129 (Episode 4) Was there anything uncomfortable during your ride here? 2 00:00:06,130 --> 00:00:07,960 No, there was no issue. 3 00:00:09,460 --> 00:00:12,619 Noona, what's the car that you sent to our house? 4 00:00:12,620 --> 00:00:13,879 - What is that car? - What? 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,279 You know, that big black car. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,989 That car, if you lean back in the seat, 7 00:00:18,990 --> 00:00:21,199 it goes back, and my legs got raised... 8 00:00:21,200 --> 00:00:25,119 Really! I came here so comfortably! 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,609 It's all thanks to you, Noona. 10 00:00:26,610 --> 00:00:28,239 You're the best, Noona. 11 00:00:28,240 --> 00:00:30,660 General Manager Park Se Yeon? 12 00:00:34,650 --> 00:00:35,869 Yes, sir. 13 00:00:35,870 --> 00:00:37,799 Is there anything you need? 14 00:00:37,800 --> 00:00:40,450 You seemed particularly close with someone I've never seen before. 15 00:00:42,910 --> 00:00:44,269 I'll call the manager for you. 16 00:00:44,270 --> 00:00:46,989 I'm currently tending to personal matters off-duty. 17 00:00:46,990 --> 00:00:48,350 Exactly. 18 00:00:49,210 --> 00:00:51,790 I called you because it seemed personal. 19 00:00:53,460 --> 00:00:55,170 Excuse me... 20 00:00:58,930 --> 00:01:00,099 Who are you? 21 00:01:00,100 --> 00:01:02,800 I plan to marry Park Se Yeon. 22 00:01:03,840 --> 00:01:05,049 What? 23 00:01:05,050 --> 00:01:08,389 Who are you? You seem very close to the person I'm going to marry. 24 00:01:08,390 --> 00:01:09,729 Noona. 25 00:01:09,730 --> 00:01:13,279 Is what this Comrade is saying true? 26 00:01:13,280 --> 00:01:15,849 No, Moon Sung. Don't mind him. 27 00:01:15,850 --> 00:01:17,669 You heard her, right? 28 00:01:17,670 --> 00:01:20,129 Oh, I heard of you. 29 00:01:20,130 --> 00:01:22,389 He's your younger brother from the North, right? 30 00:01:22,390 --> 00:01:24,769 You went through a lot, crossing the border to get here. 31 00:01:24,770 --> 00:01:27,599 I'll take good care of you from now on like a hyung. 32 00:01:27,600 --> 00:01:29,039 Should we grab some tea together? 33 00:01:29,040 --> 00:01:31,430 - Bae Dong Je. - Why? 34 00:01:35,040 --> 00:01:36,480 But... 35 00:01:37,540 --> 00:01:39,819 isn't this your first time seeing me? 36 00:01:39,820 --> 00:01:40,899 That's right. 37 00:01:40,900 --> 00:01:42,820 So why are you talking informally to me? 38 00:01:43,720 --> 00:01:45,539 Isn't it better since it makes us feel like we're closer? 39 00:01:45,540 --> 00:01:49,550 In my neighborhood, we don't respond to such a lack of manners. 40 00:01:53,700 --> 00:01:55,090 Noona. 41 00:01:58,180 --> 00:01:59,720 Let's go. 42 00:02:04,810 --> 00:02:06,579 Noona, I'm sorry for speaking informally. 43 00:02:06,580 --> 00:02:09,010 I thought it'd be better to seem like we're closer. 44 00:02:16,390 --> 00:02:18,509 I see that Park Se Yeon 45 00:02:18,510 --> 00:02:20,840 could smile like that, too. 46 00:02:27,760 --> 00:02:29,340 How is it? 47 00:02:32,510 --> 00:02:34,549 Grandmother... 48 00:02:34,550 --> 00:02:36,669 and you, Noona... 49 00:02:36,670 --> 00:02:38,089 I can only say that 50 00:02:38,090 --> 00:02:40,970 both of you are just amazing. 51 00:02:45,120 --> 00:02:46,659 Moon Sung. 52 00:02:46,660 --> 00:02:47,910 Yes. 53 00:02:49,120 --> 00:02:51,870 Oh, no! I'm sorry. 54 00:02:53,750 --> 00:02:56,479 What are you doing right now! 55 00:02:56,480 --> 00:02:57,749 We need to clean it up. 56 00:02:57,750 --> 00:02:59,729 Gosh, come on. 57 00:02:59,730 --> 00:03:01,949 I mean, I'm the one who dropped it, 58 00:03:01,950 --> 00:03:03,109 and I'm younger than you. 59 00:03:03,110 --> 00:03:05,439 Why are you stepping in to clean it up? 60 00:03:05,440 --> 00:03:07,460 Aigoo. 61 00:03:08,470 --> 00:03:09,649 I'm sorry. 62 00:03:09,650 --> 00:03:10,939 I'm sorry. 63 00:03:10,940 --> 00:03:13,989 Are you okay? You didn't get hurt? 64 00:03:13,990 --> 00:03:16,259 No, I'm fine. 65 00:03:16,260 --> 00:03:18,530 Goodness, that scared me. 66 00:03:26,370 --> 00:03:29,629 You look like the type to go around taking care of others 67 00:03:29,630 --> 00:03:33,610 and yet not know how to take care of yourself. 68 00:03:34,710 --> 00:03:38,219 Maybe it's because I got so used to being a hotelier. 69 00:03:38,220 --> 00:03:41,789 But I've never thought of myself that way. 70 00:03:41,790 --> 00:03:44,309 And nobody told me that, either. 71 00:03:44,310 --> 00:03:46,889 That'd be great if that were the case, but... 72 00:03:46,890 --> 00:03:48,329 What? 73 00:03:48,330 --> 00:03:50,410 No, never mind. 74 00:03:52,820 --> 00:03:54,449 From now on, 75 00:03:54,450 --> 00:03:58,009 tell me to do whatever you need. 76 00:03:58,010 --> 00:03:59,890 Really? 77 00:04:00,980 --> 00:04:04,799 Isn't that what little brothers are for? 78 00:04:04,800 --> 00:04:07,099 Wow, it's nice. 79 00:04:07,100 --> 00:04:10,589 I used to be really envious of some of my friends 80 00:04:10,590 --> 00:04:12,790 who had dependable younger brothers. 81 00:04:14,280 --> 00:04:17,129 I'd thought too that it would be great 82 00:04:17,130 --> 00:04:22,110 to have a family like a hyung or dongsaeng. 83 00:04:27,900 --> 00:04:30,559 Oh, I'm talking about when I was young! 84 00:04:30,560 --> 00:04:32,929 Now, I'm- 85 00:04:32,930 --> 00:04:34,890 You go ahead. 86 00:04:38,180 --> 00:04:40,939 Joon, your hotel was very impressive. 87 00:04:40,940 --> 00:04:42,629 It seemed pretty occupied. 88 00:04:42,630 --> 00:04:43,839 For sure. 89 00:04:43,840 --> 00:04:45,880 But I don't understand, though. 90 00:04:45,900 --> 00:04:49,200 Why are you trying to dispose of it so soon after the grand opening? 91 00:04:49,250 --> 00:04:50,779 Yeah. 92 00:04:50,780 --> 00:04:52,209 Come on, guys. That's enough. 93 00:04:52,210 --> 00:04:54,550 Cut it out. See you. 94 00:04:58,950 --> 00:05:00,600 Here's some juice. 95 00:05:02,680 --> 00:05:04,719 Are you really... 96 00:05:04,720 --> 00:05:07,899 trying to sell the hotel for money? 97 00:05:07,900 --> 00:05:10,689 I mean, don't you have enough money? 98 00:05:10,690 --> 00:05:12,099 What are you curious about? 99 00:05:12,100 --> 00:05:13,729 To be honest, 100 00:05:13,730 --> 00:05:16,559 Nakwon is the symbol of our family, 101 00:05:16,560 --> 00:05:18,699 and even the people at Bilton know 102 00:05:18,700 --> 00:05:21,539 how great our hotel is. 103 00:05:21,540 --> 00:05:24,039 That's why I'm trying to sell it. 104 00:05:24,040 --> 00:05:25,219 What? 105 00:05:25,220 --> 00:05:27,109 I don't get it. Why? 106 00:05:27,110 --> 00:05:28,829 Why? 107 00:05:28,830 --> 00:05:31,180 Why does he always take off before we're done talking? 108 00:05:32,160 --> 00:05:36,299 ♫ You should ♫ 109 00:05:36,300 --> 00:05:40,079 ♫ protect the road ♫ 110 00:05:40,080 --> 00:05:45,769 ♫ your wife will walk ♫ 111 00:05:45,770 --> 00:05:47,830 Aigoo. 112 00:05:48,890 --> 00:05:50,529 That was so good! 113 00:05:50,530 --> 00:05:53,259 Isn't it fascinating that they sing this song 114 00:05:53,260 --> 00:05:56,089 over there as well, Chairwoman? 115 00:05:56,090 --> 00:05:59,229 Since it was a song from before the liberation of Korea. 116 00:05:59,230 --> 00:06:01,239 They called it an enlightening song, 117 00:06:01,240 --> 00:06:03,949 and they played it often on the broadcasts. 118 00:06:03,950 --> 00:06:05,669 I see. 119 00:06:05,670 --> 00:06:06,640 Aren't there any others? 120 00:06:06,641 --> 00:06:09,389 Yeah, aren't there anymore? 121 00:06:09,390 --> 00:06:12,520 I wonder if you know this song by any chance. 122 00:06:13,780 --> 00:06:21,780 ♫ Blooming red with wild roses ♫ 123 00:06:21,920 --> 00:06:29,019 ♫ The southern country is my home ♫ 124 00:06:29,020 --> 00:06:37,020 ♫ The thatched hut on a hill ♫ 125 00:06:37,750 --> 00:06:45,439 ♫ I miss it so ♫ 126 00:06:45,440 --> 00:06:53,440 ♫ With a purple sash clenched in your mouth ♫ 127 00:06:54,150 --> 00:07:00,319 ♫ And tears in your eyes 128 00:07:00,320 --> 00:07:01,869 You're a songbird! 129 00:07:01,870 --> 00:07:09,870 ♫ You sang a farewell song for me ♫ 130 00:07:10,380 --> 00:07:16,289 ♫ You, whom I can never forget ♫ 131 00:07:16,290 --> 00:07:19,919 Aigoo! You're really good! 132 00:07:19,920 --> 00:07:22,279 Oh, you could be a singer if you wanted to! 133 00:07:22,280 --> 00:07:23,909 Seriously! 134 00:07:23,910 --> 00:07:26,579 I've never seen her laugh like this before. 135 00:07:26,580 --> 00:07:28,579 You really could be a singer. 136 00:07:28,580 --> 00:07:31,460 - I'm embarrassed. - I guess that's enough, then. 137 00:07:35,210 --> 00:07:39,090 Wow, Noona. How is the hotel so big? 138 00:07:42,450 --> 00:07:44,469 - Noona. - Yeah? 139 00:07:44,470 --> 00:07:46,090 Well, 140 00:07:48,440 --> 00:07:50,349 I... 141 00:07:50,350 --> 00:07:52,809 got a handheld phone. 142 00:07:52,810 --> 00:07:53,790 Where did you get it? 143 00:07:53,791 --> 00:07:56,949 Comrade Sang Cheol got me one. 144 00:07:56,950 --> 00:07:58,299 Oh, that's good. 145 00:07:58,300 --> 00:08:02,130 Wouldn't this be the culmination of capitalism? 146 00:08:03,410 --> 00:08:07,059 Please tell me your phone number, Noona. 147 00:08:07,060 --> 00:08:09,279 Oh, you're trying to "get digits"? 148 00:08:09,280 --> 00:08:11,529 W-What does "get digits" mean? 149 00:08:11,530 --> 00:08:13,459 Getting someone's phone number. 150 00:08:13,460 --> 00:08:14,739 We say "getting digits." 151 00:08:14,740 --> 00:08:16,659 I see! 152 00:08:16,660 --> 00:08:19,339 Oh, you call that "getting digits"? 153 00:08:19,340 --> 00:08:21,699 Getting someone's phone number. "Getting digits." 154 00:08:21,700 --> 00:08:23,919 Well... 155 00:08:23,920 --> 00:08:26,359 I'll get your digits then. Get digits. 156 00:08:26,360 --> 00:08:27,870 Okay. 157 00:08:33,050 --> 00:08:34,159 Here. 158 00:08:34,160 --> 00:08:35,849 Wow. 159 00:08:35,850 --> 00:08:38,860 Noona, this is your number, right? 160 00:08:52,210 --> 00:08:53,419 Yeah, Moon Sung. 161 00:08:53,420 --> 00:08:54,789 Yeah, Noona. 162 00:08:54,790 --> 00:08:57,140 I can hear you very well. 163 00:08:58,080 --> 00:08:59,419 Can you hear me well, too, Noona? 164 00:08:59,420 --> 00:09:01,650 Yeah, I can hear you well. 165 00:09:04,530 --> 00:09:07,029 There was something I needed to talk to you about. 166 00:09:07,030 --> 00:09:08,809 Hey, Yoon Hee, Yoon Hee, Yoon Hee. 167 00:09:08,810 --> 00:09:11,090 - Hey, hey, hey... - What is it? 168 00:09:14,550 --> 00:09:16,039 We're in big trouble. 169 00:09:16,040 --> 00:09:17,309 What is it? 170 00:09:17,310 --> 00:09:19,560 We have to go golfing tomorrow. 171 00:09:20,940 --> 00:09:22,769 What kind of BS is that? 172 00:09:22,770 --> 00:09:24,919 So, what happened was... 173 00:09:24,920 --> 00:09:26,959 - Golf? - Yeah. 174 00:09:26,960 --> 00:09:29,369 Is that the thing where you hit balls 175 00:09:29,370 --> 00:09:32,609 walking around in the sun, getting your face all burnt? 176 00:09:32,610 --> 00:09:35,559 Golf is all the rage right now. 177 00:09:35,560 --> 00:09:37,279 Oh, I see... 178 00:09:37,280 --> 00:09:39,959 Okay. But what does that have to do with me? 179 00:09:39,960 --> 00:09:41,659 There's nothing like golf that helps you 180 00:09:41,660 --> 00:09:45,259 meet new people and get closer to them. 181 00:09:45,260 --> 00:09:47,779 Gosh, it's not for me. 182 00:09:47,780 --> 00:09:49,889 How could I play with those comrades 183 00:09:49,890 --> 00:09:51,399 when I've never even played it before? 184 00:09:51,400 --> 00:09:53,219 That's why I'm trying to teach you. 185 00:09:53,220 --> 00:09:55,219 Rather than experiencing it sloppily, 186 00:09:55,220 --> 00:09:57,549 you'll improve quickly if you learn the basics well. 187 00:09:57,550 --> 00:09:59,869 No, no, it's not for me. 188 00:09:59,870 --> 00:10:01,049 Let's take Jin Sook with us, too! 189 00:10:01,050 --> 00:10:02,970 A lot of married couples play together. 190 00:10:03,950 --> 00:10:05,329 Oh, um... 191 00:10:05,330 --> 00:10:06,709 Well, that's... 192 00:10:06,710 --> 00:10:09,709 I'll have to ask my wife about it as well. 193 00:10:09,710 --> 00:10:11,329 Let's go. 194 00:10:11,330 --> 00:10:12,769 I mean, 195 00:10:12,770 --> 00:10:14,819 I just couldn't bring myself 196 00:10:14,820 --> 00:10:18,650 to say no to that face she was making. 197 00:10:19,990 --> 00:10:21,739 Don't look at me like that. 198 00:10:21,740 --> 00:10:25,170 The answer is already set. We need to go golfing tomorrow. 199 00:10:28,020 --> 00:10:29,489 Okay, fine... 200 00:10:29,490 --> 00:10:32,459 There's no problem with going golfing. 201 00:10:32,460 --> 00:10:34,740 The problem is... 202 00:10:37,230 --> 00:10:39,409 - I hit 80. - What? 203 00:10:39,410 --> 00:10:40,620 Me... 204 00:10:40,700 --> 00:10:43,209 I'm really good at golf. 205 00:10:43,210 --> 00:10:48,529 You know it's tougher to pretend you're bad at something when you're actually good at it, right? 206 00:10:48,530 --> 00:10:50,729 I know what that's like. 207 00:10:50,730 --> 00:10:53,040 That's the problem. 208 00:10:55,040 --> 00:10:56,400 What about you? 209 00:10:57,320 --> 00:10:58,610 What? 210 00:10:59,680 --> 00:11:01,659 You... 211 00:11:01,660 --> 00:11:03,519 don't know how to golf, right? 212 00:11:03,520 --> 00:11:06,289 - I play some golf, too. - What? 213 00:11:06,290 --> 00:11:07,879 Who are you to play golf? 214 00:11:07,880 --> 00:11:10,309 When I was younger, my parents- 215 00:11:10,310 --> 00:11:11,770 Forget that. 216 00:11:12,810 --> 00:11:14,309 This isn't going to work. 217 00:11:14,310 --> 00:11:16,429 It's best not to create any risky situations. 218 00:11:16,430 --> 00:11:17,689 Tell her you're sick. 219 00:11:17,690 --> 00:11:18,590 All of a sudden? 220 00:11:18,591 --> 00:11:22,640 Just tell her your stomach hurts so much you can't go. 221 00:11:25,120 --> 00:11:26,809 Gosh, okay. 222 00:11:26,810 --> 00:11:28,439 Let's just do that. 223 00:11:28,440 --> 00:11:30,370 Moon Sung. 224 00:11:31,590 --> 00:11:33,940 Yes, Noona! 225 00:11:36,520 --> 00:11:38,109 Here. 226 00:11:38,110 --> 00:11:39,779 I prepared it for you guys. 227 00:11:39,780 --> 00:11:41,609 Oh, okay... 228 00:11:41,610 --> 00:11:43,179 What is this? 229 00:11:43,180 --> 00:11:45,449 Golf starts from the attire. 230 00:11:45,450 --> 00:11:48,420 If you go out wearing this, you've already got half of it in the bag. 231 00:11:49,460 --> 00:11:51,099 Oh, I see... 232 00:11:51,100 --> 00:11:52,389 Is that right? 233 00:11:52,390 --> 00:11:54,759 Make sure to wear it tomorrow. 234 00:11:54,760 --> 00:11:56,660 You, too, Jin Sook. 235 00:11:57,730 --> 00:12:00,960 Noona, thank you so much. 236 00:12:07,870 --> 00:12:09,249 Hey. 237 00:12:09,250 --> 00:12:10,700 You saw, right? 238 00:12:11,700 --> 00:12:14,159 Looks like we'll have to go tomorrow. 239 00:12:14,160 --> 00:12:15,899 Yeah, I guess so. 240 00:12:15,900 --> 00:12:18,700 God, my head hurts. What do we do? 241 00:12:20,230 --> 00:12:21,680 Oppa. 242 00:12:26,320 --> 00:12:28,149 Reverse the order of your hands grabbing the club. 243 00:12:28,150 --> 00:12:29,209 What? 244 00:12:29,210 --> 00:12:30,929 Hold the club backward. 245 00:12:30,930 --> 00:12:33,849 Then no matter how hard you try to hit it well, you can't. 246 00:12:33,850 --> 00:12:35,500 Try it. 247 00:12:36,670 --> 00:12:38,330 I mean, really? 248 00:12:41,000 --> 00:12:42,519 So... 249 00:12:42,520 --> 00:12:44,219 if this is how you're supposed to hold it, 250 00:12:44,220 --> 00:12:45,859 then from here, 251 00:12:45,860 --> 00:12:47,810 I hold it in reverse... 252 00:12:50,910 --> 00:12:52,649 I feel like I just became an idiot! 253 00:12:52,650 --> 00:12:55,190 - Right? - This will work! 254 00:12:59,200 --> 00:13:00,759 Wow... 255 00:13:00,760 --> 00:13:02,279 You said you were too busy and had no time. 256 00:13:02,280 --> 00:13:03,859 But you did practice! 257 00:13:03,860 --> 00:13:05,350 No, I didn't. 258 00:13:06,450 --> 00:13:09,469 Wow. The clothes look great on you. 259 00:13:09,470 --> 00:13:11,379 They say, "Clothes make the man." 260 00:13:11,380 --> 00:13:12,939 It's all because you have great taste. 261 00:13:12,940 --> 00:13:14,659 Do you want to try hitting it? 262 00:13:14,660 --> 00:13:16,909 I've never learned how... 263 00:13:16,910 --> 00:13:19,659 You should have fun in the beginning, so you gain motivation for it later. 264 00:13:19,660 --> 00:13:21,799 - Oh, yes, you're right. - Come here. 265 00:13:21,800 --> 00:13:23,689 You try it first. 266 00:13:23,690 --> 00:13:27,109 Put your hand here and your right hand here as if wrapping around it. 267 00:13:27,110 --> 00:13:30,799 - Is this right? - First, move your club back like this, 268 00:13:30,800 --> 00:13:32,760 then touch. 269 00:13:34,500 --> 00:13:37,500 Next, from here... 270 00:13:42,350 --> 00:13:44,439 Birdie! Birdie, birdie. Birdie! 271 00:13:44,440 --> 00:13:46,179 Wow! 272 00:13:46,180 --> 00:13:50,070 It seems like this isn't your first time playing. 273 00:13:51,560 --> 00:13:56,199 The inner body pusher is all about sense, isn't it? 274 00:13:56,200 --> 00:13:57,660 Inner body pusher? 275 00:13:58,650 --> 00:14:01,989 Is that what you guys call a putter? 276 00:14:01,990 --> 00:14:03,319 Wait. 277 00:14:03,320 --> 00:14:05,059 But you called a birdie a birdie earlier. 278 00:14:05,060 --> 00:14:08,379 Yeah, I heard it too. You said "birdie!" earlier. 279 00:14:08,380 --> 00:14:09,609 Oh, that? 280 00:14:09,610 --> 00:14:12,949 In the North, for things like par and birdie, 281 00:14:12,950 --> 00:14:15,370 we just use Western terms for them. 282 00:14:22,870 --> 00:14:24,309 Wait a second. 283 00:14:24,310 --> 00:14:26,760 Yeah, you should give him some tips. 284 00:14:27,860 --> 00:14:29,959 Your grip should be the other way around. 285 00:14:29,960 --> 00:14:31,609 - Like this. - I see. 286 00:14:31,610 --> 00:14:34,139 This hand should go first 287 00:14:34,140 --> 00:14:36,589 and then your right hand should be over here 288 00:14:36,590 --> 00:14:38,369 and then wrap your thumb. Yeah, that's it. 289 00:14:38,370 --> 00:14:39,870 Then... 290 00:14:41,490 --> 00:14:43,029 What about Se Yeon? 291 00:14:43,030 --> 00:14:45,779 She says she wants to take care of him since he's family. 292 00:14:45,780 --> 00:14:47,589 To a cousin we've never seen before 293 00:14:47,590 --> 00:14:49,489 who just appeared out of nowhere from the North. 294 00:14:49,490 --> 00:14:51,839 She's like, "I want you to live here..." 295 00:14:51,840 --> 00:14:53,900 for the rest of your life." 296 00:14:56,100 --> 00:14:59,179 Say something. 297 00:14:59,180 --> 00:15:02,909 There's no way to be sure yet if he's really family or not. 298 00:15:02,910 --> 00:15:05,619 What are you talking about? 299 00:15:05,620 --> 00:15:08,839 How do you know if he's really Rhee Moon Sung or not? 300 00:15:08,840 --> 00:15:09,909 What? 301 00:15:09,910 --> 00:15:12,059 The grandson she's been searching for so desperately 302 00:15:12,060 --> 00:15:15,070 appears at such a dire timing? 303 00:15:17,440 --> 00:15:20,349 Whether it's a coincidence or a miracle, 304 00:15:20,350 --> 00:15:22,169 these things don't happen easily. 305 00:15:22,170 --> 00:15:24,039 So you're saying... 306 00:15:24,040 --> 00:15:26,660 our dongsaeng Rhee Moon Sung 307 00:15:27,610 --> 00:15:30,270 could be a fraud? 308 00:15:32,690 --> 00:15:35,089 You've watched too many dramas. 309 00:15:35,090 --> 00:15:36,749 That's really going too far. 310 00:15:36,750 --> 00:15:38,200 Park Se Gyu. 311 00:15:39,330 --> 00:15:42,189 When you said you won't get involved 312 00:15:42,190 --> 00:15:45,469 in matters regarding either the hotel or the family, 313 00:15:45,470 --> 00:15:47,130 I respected your choice. 314 00:15:48,080 --> 00:15:49,149 Yeah, I admit that's true. 315 00:15:49,150 --> 00:15:52,099 But if you do not take anyone's side to the end 316 00:15:52,100 --> 00:15:54,169 and not try to protect anything, 317 00:15:54,170 --> 00:15:57,289 then you can't say anything if the things 318 00:15:57,290 --> 00:15:58,699 you took for granted disappear later. 319 00:15:58,700 --> 00:16:01,500 What do you mean, disappear? What would? 320 00:16:02,420 --> 00:16:04,540 Regardless of whether he's real or not, 321 00:16:05,410 --> 00:16:09,070 imagine if Rhee Moon Sung ends up staying. 322 00:16:10,340 --> 00:16:13,609 You came to me because you're anxious, too. 323 00:16:13,610 --> 00:16:15,920 You never even call me. 324 00:17:15,330 --> 00:17:17,100 Gosh, you scared me! 325 00:17:19,590 --> 00:17:21,360 Come out. 326 00:17:32,510 --> 00:17:34,549 Oh, Hyungnim. What's the meaning of this? 327 00:17:34,550 --> 00:17:36,859 I'm sorry. 328 00:17:36,860 --> 00:17:40,299 Sister-in-law didn't wake up, right? 329 00:17:40,300 --> 00:17:42,579 I don't know if she woke up or not. 330 00:17:42,580 --> 00:17:45,329 The night has just begun. To go to sleep right now 331 00:17:45,330 --> 00:17:48,029 is disrespectful to the democracy of South Korea. 332 00:17:48,030 --> 00:17:50,339 It's a crime. 333 00:17:50,340 --> 00:17:53,919 I will take you to somewhere really nice, 334 00:17:53,920 --> 00:17:55,420 so let's go. 335 00:17:57,720 --> 00:18:00,739 I'm saying I'll take you on a "Welcome to Seoul" tour. 336 00:18:00,740 --> 00:18:02,079 Right now, 337 00:18:02,080 --> 00:18:03,579 tonight? 338 00:18:03,580 --> 00:18:06,309 You don't even know how long you might be staying here. 339 00:18:06,310 --> 00:18:07,749 Shouldn't you at least get a proper taste 340 00:18:07,750 --> 00:18:10,520 of South Korea before you go back? 341 00:18:12,030 --> 00:18:14,749 This is your first time in a place like this, right? 342 00:18:14,750 --> 00:18:15,730 Is it fascinating? 343 00:18:15,731 --> 00:18:18,119 - Yes... - Is it strange and new? 344 00:18:18,120 --> 00:18:19,520 Here. 345 00:18:28,030 --> 00:18:29,919 So, Mr. Rhee. 346 00:18:29,920 --> 00:18:32,220 Moon Sung Rhee. 347 00:18:33,410 --> 00:18:35,349 What do you want to do? 348 00:18:35,350 --> 00:18:36,759 What do you mean by that? 349 00:18:36,760 --> 00:18:40,099 Well, you've reunited with Grandmother, and you've gained a family. 350 00:18:40,100 --> 00:18:43,349 But then, this family is not your ordinary family, either. 351 00:18:43,350 --> 00:18:46,019 Isn't this a great opportunity for you to do 352 00:18:46,020 --> 00:18:49,429 what you've always wanted but couldn't do? 353 00:18:49,430 --> 00:18:50,870 My dream is just to live 354 00:18:50,900 --> 00:18:56,200 a simple and quiet life with my wife. 355 00:18:56,230 --> 00:18:59,669 Do you think anyone wants to live a noisy life? 356 00:18:59,670 --> 00:19:01,830 Yeah, you're simple for sure. 357 00:19:03,330 --> 00:19:06,489 What do you want, Hyungnim? 358 00:19:06,490 --> 00:19:08,909 Me? Well... 359 00:19:08,910 --> 00:19:10,579 I don't really want anything. 360 00:19:10,580 --> 00:19:12,730 Since I already have everything. 361 00:19:13,650 --> 00:19:16,360 - Slowly, slowly. - Slowly, slowly. 362 00:19:26,500 --> 00:19:28,429 Honestly, 363 00:19:28,430 --> 00:19:30,809 Se Yeon and I obviously like having you here, 364 00:19:30,810 --> 00:19:33,459 but my hyung, how should I put this... 365 00:19:33,460 --> 00:19:35,520 maybe because he's the eldest? 366 00:19:39,310 --> 00:19:41,650 He seems to be doubting you. 367 00:19:44,160 --> 00:19:46,219 - Is that so? - And so... 368 00:19:46,220 --> 00:19:47,879 these are my thoughts. 369 00:19:47,880 --> 00:19:49,869 Just to be blunt, 370 00:19:49,870 --> 00:19:51,859 I think that one DNA test 371 00:19:51,860 --> 00:19:55,260 would clear everything up right away. 372 00:19:56,930 --> 00:19:57,890 DNA... 373 00:19:57,891 --> 00:20:00,589 Oh, do they not use DNA in North Korea? 374 00:20:00,590 --> 00:20:02,129 Let's see. 375 00:20:02,130 --> 00:20:03,949 Oh, a parentage verification. 376 00:20:03,950 --> 00:20:06,750 We do things like parentage verification quite often here. 377 00:20:06,800 --> 00:20:09,726 Just put in a few strands of your hair in a machine, then it'll do its thing 378 00:20:09,750 --> 00:20:14,060 and it's possible to check if someone is family or not right away. 379 00:20:16,410 --> 00:20:18,030 Go, go? 380 00:20:24,500 --> 00:20:25,859 You scared me! 381 00:20:25,860 --> 00:20:27,410 Hyungnim! 382 00:20:28,970 --> 00:20:30,719 This is too much! 383 00:20:30,720 --> 00:20:32,149 I... 384 00:20:32,150 --> 00:20:35,059 came all the way here to see Grandmother, 385 00:20:35,060 --> 00:20:37,779 and that's what you've got to say to me? 386 00:20:37,780 --> 00:20:39,809 Whoa, whoa. Relax. 387 00:20:39,810 --> 00:20:42,389 Relax. Take a seat. 388 00:20:42,390 --> 00:20:44,359 Take a seat! 389 00:20:44,360 --> 00:20:46,769 I know. I know that you've gone through much trouble, Dongsaeng. 390 00:20:46,770 --> 00:20:47,770 Why wouldn't I know that? 391 00:20:47,771 --> 00:20:49,629 That's why I'm telling you 392 00:20:49,630 --> 00:20:51,469 to take this opportunity to completely clear any doubts about you 393 00:20:51,470 --> 00:20:55,509 and comfortably enjoy your time in the South. 394 00:20:55,510 --> 00:20:58,659 Does Grandmother know about this? 395 00:20:58,660 --> 00:21:02,369 That hyungnims are scheming and doubting me like this? 396 00:21:02,370 --> 00:21:05,479 Why are you suddenly getting angry at me for? 397 00:21:05,480 --> 00:21:08,019 I'm just saying this for you- 398 00:21:08,020 --> 00:21:09,929 So this is why the Reunification of Korea is difficult... 399 00:21:09,930 --> 00:21:12,409 You can forget about it! 400 00:21:12,410 --> 00:21:14,739 Hey, where are you going? You don't even know the roads! 401 00:21:14,740 --> 00:21:16,840 - Please let go- - Oppa! 402 00:21:22,740 --> 00:21:24,329 Oppa! 403 00:21:24,330 --> 00:21:26,429 It's been so long. 404 00:21:26,430 --> 00:21:28,369 Why is it so hard to see you these days? 405 00:21:28,370 --> 00:21:31,469 Oh, yeah. I wonder why it was so hard to see me these days... 406 00:21:31,470 --> 00:21:32,460 I'm sorry. 407 00:21:32,461 --> 00:21:37,679 Wow, you've really gotten so much prettier since the last time I saw you. 408 00:21:37,680 --> 00:21:39,789 S♪♪♪! 409 00:21:39,790 --> 00:21:41,190 S♪♪♪. 410 00:21:45,170 --> 00:21:46,880 Oh, you remember me now? 411 00:21:46,900 --> 00:21:48,399 Regardless of whether I remember or not, 412 00:21:48,400 --> 00:21:51,600 why are you perpetrating violence? 413 00:21:51,660 --> 00:21:53,029 Hey, what did you just say? 414 00:21:53,030 --> 00:21:54,919 - You! You! - No, no. 415 00:21:54,920 --> 00:21:56,899 - Come over here! You! - Wait, wait, wait! 416 00:21:56,900 --> 00:21:58,589 Wait, wait! 417 00:21:58,590 --> 00:22:00,619 Come on, calm down for a bit! 418 00:22:00,620 --> 00:22:01,719 Please calm down, comrade! 419 00:22:01,720 --> 00:22:03,019 And who the hell are you! 420 00:22:03,020 --> 00:22:06,779 I am this Hyungnim's dongsaeng! 421 00:22:06,780 --> 00:22:09,399 Hyungnim, are you okay? 422 00:22:09,400 --> 00:22:12,399 Screw you! 423 00:22:12,400 --> 00:22:14,559 Wait, wait! 424 00:22:14,560 --> 00:22:16,859 Wait, wait! I'm not involved in this! 425 00:22:16,860 --> 00:22:18,369 I'm not the one! 426 00:22:18,370 --> 00:22:20,129 You get over here, too! 427 00:22:20,130 --> 00:22:22,169 Wait, wait! 428 00:22:22,170 --> 00:22:23,719 - Let go, let go! - My hair's going to fall out! 429 00:22:23,720 --> 00:22:25,250 Let go and let's talk! Let go! 430 00:22:27,410 --> 00:22:30,080 - You! - Ouch! It hurts! My hair! 431 00:22:33,500 --> 00:22:37,900 Geez, that woman was as strong as an ox. 432 00:22:37,930 --> 00:22:39,980 Who in the world is she? 433 00:22:41,350 --> 00:22:43,409 - I really can't figure it out. - What? 434 00:22:43,410 --> 00:22:46,179 I've thought about it, 435 00:22:46,180 --> 00:22:48,690 but I really can't remember. 436 00:22:50,470 --> 00:22:52,229 What the... 437 00:22:52,230 --> 00:22:55,640 How can you laugh when I got my hair ripped out? 438 00:22:56,700 --> 00:22:59,069 Man, this is one of my favorite bars... 439 00:22:59,070 --> 00:23:01,749 Now I'm too embarrassed to come here anymore. 440 00:23:01,750 --> 00:23:03,729 Hyungnim, 441 00:23:03,730 --> 00:23:05,749 are you really... 442 00:23:05,750 --> 00:23:07,839 not interested in the hotel business? 443 00:23:07,840 --> 00:23:08,999 Yeah. 444 00:23:09,000 --> 00:23:11,619 I'm living perfectly fine without it. 445 00:23:11,620 --> 00:23:16,109 The official term we use for something like this is "awesome." 446 00:23:16,110 --> 00:23:20,059 I mean, there's no need for everyone to race toward their goal, 447 00:23:20,060 --> 00:23:22,359 achieve a goal, 448 00:23:22,360 --> 00:23:25,289 and accomplishing things. 449 00:23:25,290 --> 00:23:27,289 You never know what tomorrow may bring. 450 00:23:27,290 --> 00:23:29,199 It's possible for you to live your entire life working so hard, 451 00:23:29,200 --> 00:23:31,369 and then fall dead with all of that effort in vain. 452 00:23:31,370 --> 00:23:33,579 Like how meaningless 453 00:23:33,580 --> 00:23:35,620 and unfair is that! 454 00:23:39,140 --> 00:23:41,819 If you don't even put in the effort 455 00:23:41,820 --> 00:23:44,119 because you find it unfair, 456 00:23:44,120 --> 00:23:47,170 wouldn't that be even more unfair? 457 00:23:48,750 --> 00:23:50,320 I... 458 00:23:51,310 --> 00:23:54,389 came here without knowing what will happen 459 00:23:54,390 --> 00:23:58,259 purely out of my resolve to see Grandmother. 460 00:23:58,260 --> 00:24:00,319 Isn't not trying and later regretting 461 00:24:00,320 --> 00:24:03,479 a scarier prospect 462 00:24:03,480 --> 00:24:05,740 than feeling like things are unfair? 463 00:24:08,300 --> 00:24:10,200 So you're telling me... 464 00:24:10,210 --> 00:24:14,390 you went out in the middle of the night with Se Gyu, just the two of you? 465 00:24:15,480 --> 00:24:17,499 Yes, Se Gyu, Se Gyu, Se gyu. 466 00:24:17,500 --> 00:24:19,279 Yeah, that's right. The weirdo. 467 00:24:19,280 --> 00:24:22,019 Geez... I pretty much got kidnapped and interrogated. 468 00:24:22,020 --> 00:24:24,489 My heart was beating so fast. 469 00:24:24,490 --> 00:24:28,299 Manager, I think you'll have to pay me double for taking on the risk. 470 00:24:28,300 --> 00:24:30,149 You got kidnapped and interrogated? 471 00:24:30,150 --> 00:24:31,970 Yes. 472 00:24:34,860 --> 00:24:37,549 I took him to a club last night. 473 00:24:37,550 --> 00:24:39,489 Our dongsaeng, Rhee Moon Sung. 474 00:24:39,490 --> 00:24:41,769 I told him let's do a DNA test. 475 00:24:41,770 --> 00:24:44,819 It would clear things up nicely, and it's simple too. 476 00:24:44,820 --> 00:24:47,059 That's a good thought. 477 00:24:47,060 --> 00:24:49,889 - So? - What do you mean, so? 478 00:24:49,890 --> 00:24:53,189 I just said bluntly to hand over strands of her hair. 479 00:24:53,190 --> 00:24:54,969 What? 480 00:24:54,970 --> 00:24:58,409 He also got flustered like you at first. 481 00:24:58,410 --> 00:24:59,889 Hyungnim, 482 00:24:59,890 --> 00:25:04,190 even though it hasn't been that long since I met you, 483 00:25:05,460 --> 00:25:07,969 you seem fun. 484 00:25:07,970 --> 00:25:10,439 What happened tonight... 485 00:25:10,440 --> 00:25:12,160 I think I didn't think deeply enough about- 486 00:25:12,960 --> 00:25:16,649 In order for us to not have a strained relationship, 487 00:25:16,650 --> 00:25:18,219 the... 488 00:25:18,220 --> 00:25:20,289 parent age verification 489 00:25:20,290 --> 00:25:22,060 test... 490 00:25:28,510 --> 00:25:30,779 Are you out of your mind? 491 00:25:30,780 --> 00:25:35,589 The more they suspect you, the more confidently you have to act. 492 00:25:35,590 --> 00:25:38,819 But then I started to have these thoughts later. 493 00:25:38,820 --> 00:25:41,139 It's not like he was trying to do anything, 494 00:25:41,140 --> 00:25:44,769 but preemptively being wary, setting boundaries, and suspecting him 495 00:25:44,770 --> 00:25:46,079 seemed a bit disgraceful. 496 00:25:46,080 --> 00:25:50,149 Do you trust him, just because you hung out with him once? 497 00:25:50,150 --> 00:25:52,359 It's not that I trust him, 498 00:25:52,360 --> 00:25:55,400 but more that I find it tiresome to keep doubting him. 499 00:25:59,050 --> 00:26:00,610 Here. 500 00:26:11,800 --> 00:26:13,190 Hey. 501 00:26:14,510 --> 00:26:16,239 But still, how could you just hand that over to him? 502 00:26:16,240 --> 00:26:18,309 Come on, Manager. 503 00:26:18,310 --> 00:26:20,969 Do you think that was my hair? 504 00:26:20,970 --> 00:26:21,860 What? 505 00:26:21,861 --> 00:26:23,679 - I'm not the one! - My hair's going to fall out! 506 00:26:23,680 --> 00:26:25,359 Let go, let go! My hair's going to fall out! 507 00:26:25,360 --> 00:26:28,600 - Please, let's talk after you let go! Let go! - You're saying it's Se Gyu's hair? 508 00:26:29,360 --> 00:26:32,659 So, even if they decide to get it tested or whatever, 509 00:26:32,660 --> 00:26:35,099 don't worry about it. 510 00:26:35,100 --> 00:26:37,669 So you're telling me that 511 00:26:37,670 --> 00:26:40,009 rather than have family members doubt you, 512 00:26:40,010 --> 00:26:43,250 - it would be better to get tested. - Right. 513 00:26:46,840 --> 00:26:51,050 Wow, this guy is so quick. 514 00:26:55,020 --> 00:26:56,780 Okay. 515 00:27:08,070 --> 00:27:09,700 (The Test Results) 516 00:27:11,990 --> 00:27:14,999 (16 of 16 categories match. The probability of being a blood relative: 99.999%) 517 00:27:15,000 --> 00:27:18,700 So he's really her grandson, then? 518 00:27:27,740 --> 00:27:30,609 Grandmother, what do you think of this place? 519 00:27:30,610 --> 00:27:32,670 It's very nice, right? 520 00:27:35,560 --> 00:27:37,239 Yeah, it is. 521 00:27:37,240 --> 00:27:40,230 It makes me feel peaceful. 522 00:27:41,990 --> 00:27:47,300 I see that the ocean was actually quite still and peaceful. 523 00:27:48,790 --> 00:27:52,070 Even though it's the same ocean, 524 00:27:53,200 --> 00:27:56,690 those waves... 525 00:27:58,400 --> 00:28:03,510 seemed so painful and cruel then. 526 00:28:06,200 --> 00:28:09,849 It is only now that I am able to appreciate 527 00:28:09,850 --> 00:28:12,830 that beautiful ocean. 528 00:28:14,210 --> 00:28:15,539 Chairwoman. 529 00:28:15,540 --> 00:28:17,279 You were here? 530 00:28:17,280 --> 00:28:19,169 Oh, Manager Jung. 531 00:28:19,170 --> 00:28:20,999 You should sit down here as well. 532 00:28:21,000 --> 00:28:22,700 Yes. 533 00:28:32,650 --> 00:28:36,339 You look to be in a great mood today, Chairwoman. 534 00:28:36,340 --> 00:28:38,249 Oh, really? 535 00:28:38,250 --> 00:28:40,049 Manager, 536 00:28:40,050 --> 00:28:44,659 you look to be in a great mood today. 537 00:28:44,660 --> 00:28:46,899 Me? 538 00:28:46,900 --> 00:28:50,210 I've never seen that facial expression on you before, Manager. 539 00:28:51,500 --> 00:28:53,059 Grandmother. 540 00:28:53,060 --> 00:28:57,729 Do you know how hard Sang Cheol ahjussi is toward us? 541 00:28:57,730 --> 00:28:59,899 He's quite austere and stern. 542 00:28:59,900 --> 00:29:02,289 - Is that right? - Yes! 543 00:29:02,290 --> 00:29:03,549 Well, hey. 544 00:29:03,550 --> 00:29:06,639 There's no reason for you to be afraid of him. 545 00:29:06,640 --> 00:29:09,159 When he was your age, 546 00:29:09,160 --> 00:29:12,549 he was such a troublemaker. 547 00:29:12,550 --> 00:29:16,929 Even among scoundrels, he was a prime scoundrel. 548 00:29:16,930 --> 00:29:18,879 Really? Is that so? 549 00:29:18,880 --> 00:29:22,419 He was crying and begging me 550 00:29:22,420 --> 00:29:25,619 to give him just one more chance 551 00:29:25,620 --> 00:29:28,269 saying that he won't ever live like that again, 552 00:29:28,270 --> 00:29:32,370 that he won't continue living like how he was living. 553 00:29:33,530 --> 00:29:35,120 Gosh... 554 00:29:40,330 --> 00:29:42,870 Grandmother, it's Se Yeon noona. 555 00:29:44,990 --> 00:29:47,209 Yes, Noona. 556 00:29:47,210 --> 00:29:51,269 I'm currently with Grandmother and Sang Cheol ahjussi. 557 00:29:51,270 --> 00:29:53,559 Yes. There's no issue. 558 00:29:53,560 --> 00:29:55,030 Excuse me? 559 00:29:58,060 --> 00:29:59,970 Right now? 560 00:30:02,730 --> 00:30:04,129 Well... 561 00:30:04,130 --> 00:30:07,879 I'm nearby the hotel, so I'll go there. 562 00:30:07,880 --> 00:30:09,740 Yes. 563 00:30:11,650 --> 00:30:14,709 Noona says that she wants to see me at the hotel... 564 00:30:14,710 --> 00:30:18,510 Oh, yeah? Then be on your way. 565 00:30:21,170 --> 00:30:24,679 Oh, Manager. Please take good care of Grandmother. 566 00:30:24,680 --> 00:30:26,209 Oh, okay. 567 00:30:26,210 --> 00:30:28,630 So... a prime... 568 00:30:36,400 --> 00:30:39,500 (Cruise Project for Return of Rhee Moon Sung) Surprise! 569 00:30:39,570 --> 00:30:41,810 I prepared it just for you. 570 00:30:43,540 --> 00:30:46,640 Yes. But what is this? 571 00:30:47,850 --> 00:30:50,609 For you and your wife, who are visiting South Korea for the first time, 572 00:30:50,610 --> 00:30:55,669 I planned out a 7-nights and 8-day schedule with the most famous places 573 00:30:55,670 --> 00:30:57,489 from all over the nation. 574 00:30:57,490 --> 00:31:01,360 A project where we tour the eight provinces of South Korea with family! 575 00:31:02,510 --> 00:31:04,019 What do you think? 576 00:31:04,020 --> 00:31:05,179 Look. 577 00:31:05,180 --> 00:31:07,039 So... Noona... 578 00:31:07,040 --> 00:31:09,899 It hasn't been that long since we came to South Korea, 579 00:31:09,900 --> 00:31:11,949 so we don't really know anything about the South's geography- 580 00:31:11,950 --> 00:31:13,369 No, you don't have to worry. 581 00:31:13,370 --> 00:31:15,519 I'll act as your guide. 582 00:31:15,520 --> 00:31:17,329 - Look here. Schedule... - What? 583 00:31:17,330 --> 00:31:18,619 For day one. 584 00:31:18,620 --> 00:31:20,679 On the first day, Seoul. 585 00:31:20,680 --> 00:31:22,789 In Seoul, we'll go to the art museum. The second day, we'll go to Gangwon-do. 586 00:31:22,790 --> 00:31:24,209 The third day, we're going to Gyeongsang-do. 587 00:31:24,210 --> 00:31:25,879 Oh, we're going to Busan. 588 00:31:25,880 --> 00:31:27,009 And Jeolla-do. Jeju-do. 589 00:31:27,010 --> 00:31:28,539 And finally, with Chungcheong-do, 590 00:31:28,540 --> 00:31:30,299 The end! 591 00:31:30,300 --> 00:31:32,230 What do you think? Do you like it? 592 00:31:33,390 --> 00:31:36,579 So, did you prepare all of this yourself, Noona? 593 00:31:36,580 --> 00:31:38,700 Wow... 594 00:31:41,490 --> 00:31:42,880 Noona. 595 00:31:43,810 --> 00:31:45,489 Well... 596 00:31:45,490 --> 00:31:48,739 there's something I've always been 597 00:31:48,740 --> 00:31:50,499 talking about 598 00:31:50,500 --> 00:31:53,119 with my wife, Jin Sook. 599 00:31:53,120 --> 00:31:56,489 If we ever go to the South, 600 00:31:56,490 --> 00:31:58,649 we should go on a trip, going wherever our feet take us, 601 00:31:58,650 --> 00:32:03,560 rather than having things planned out like this. 602 00:32:05,180 --> 00:32:09,069 A comfortable trip without feeling like 603 00:32:09,070 --> 00:32:12,440 we're being chased around by someone. 604 00:32:13,900 --> 00:32:16,039 I see. 605 00:32:16,040 --> 00:32:17,909 I... 606 00:32:17,910 --> 00:32:20,260 would like to go on a trip 607 00:32:21,630 --> 00:32:24,309 with my wife, Jin Sook, 608 00:32:24,310 --> 00:32:27,429 just the two of us... 609 00:32:27,430 --> 00:32:29,260 Would that be all right? 610 00:32:30,680 --> 00:32:32,060 Okay. You guys have a good time. 611 00:32:33,370 --> 00:32:34,969 Still, 612 00:32:34,970 --> 00:32:38,710 I did definitely understand your heart for me. 613 00:32:39,850 --> 00:32:41,660 Gosh, what a shame. 614 00:32:43,240 --> 00:32:45,669 - Sightseeing? - Yes. 615 00:32:45,670 --> 00:32:48,169 Ever since we came to the South, 616 00:32:48,170 --> 00:32:51,199 we haven't been able to travel anywhere. 617 00:32:51,200 --> 00:32:54,259 I heard that there were many famous places. 618 00:32:54,260 --> 00:32:56,509 S-Sunny... 619 00:32:56,510 --> 00:32:58,039 Sunnyland. Sunnyland. 620 00:32:58,040 --> 00:33:01,289 Yeah, I heard that Sunnyland is famous. 621 00:33:01,290 --> 00:33:03,689 And if there's Mt. Geumgang in the North, 622 00:33:03,690 --> 00:33:05,469 there's Mt. Seorak in the South. 623 00:33:05,470 --> 00:33:07,629 I want to try to go there, too. 624 00:33:07,630 --> 00:33:10,689 And they say, "the East Sea and Mt. Baekdu," ♪ (Lyrics from the national anthem) 625 00:33:10,690 --> 00:33:12,709 I want to see what the East Sea is like, too. 626 00:33:12,710 --> 00:33:14,899 - Oh, yes. Yes. - I see. 627 00:33:14,900 --> 00:33:16,449 Now that I think about it, 628 00:33:16,450 --> 00:33:20,379 I guess you couldn't travel anywhere since you were taking care of me. 629 00:33:20,380 --> 00:33:23,149 Go, go. 630 00:33:23,150 --> 00:33:26,279 So, how many days are you going to be gone? 631 00:33:26,280 --> 00:33:28,989 - We're thinking about around seven days. - Seven. 632 00:33:28,990 --> 00:33:31,930 Hey, just sit tight for a moment. 633 00:33:39,070 --> 00:33:41,599 Here, take this. 634 00:33:41,600 --> 00:33:43,630 Grandmother, what's this? 635 00:33:44,700 --> 00:33:46,829 Whoa! Geez... 636 00:33:46,830 --> 00:33:48,899 No, Grandmother. This isn't it. 637 00:33:48,900 --> 00:33:51,009 - Take it with you. - There's no need. 638 00:33:51,010 --> 00:33:52,829 - Just take it. - Please, no. 639 00:33:52,830 --> 00:33:54,839 Go and buy some tasty stuff to eat 640 00:33:54,840 --> 00:33:59,100 and buy things you want to buy. 641 00:34:00,340 --> 00:34:03,279 You guys have a fun time 642 00:34:03,280 --> 00:34:07,460 and come back healthy and safe, okay? 643 00:34:09,040 --> 00:34:10,670 Okay. 644 00:34:18,310 --> 00:34:19,940 Freedom. 645 00:34:21,830 --> 00:34:23,179 I feel like the air is different here. 646 00:34:23,180 --> 00:34:25,969 I feel like I can finally breathe now. 647 00:34:25,970 --> 00:34:27,910 Okay. 648 00:34:29,190 --> 00:34:30,800 Get in. 649 00:34:31,930 --> 00:34:33,719 Ahjussi, tell us if something comes up 650 00:34:33,720 --> 00:34:35,649 instead of having us go through a beating later on. 651 00:34:35,650 --> 00:34:37,989 Yeah, Ahjussi. You should think of your age now. 652 00:34:37,990 --> 00:34:40,500 - Get in. - Okay. 653 00:34:50,700 --> 00:34:52,270 Here! 654 00:34:56,030 --> 00:34:59,769 It's already been more than 30 years. 655 00:34:59,770 --> 00:35:03,839 Time sure flies. 656 00:35:03,840 --> 00:35:08,079 The children who've left this place still ask about 657 00:35:08,080 --> 00:35:11,250 who the Daddy Long Legs♪ is. (An anonymous patron from a story) 658 00:35:14,070 --> 00:35:18,119 Even when I was here in my childhood, 659 00:35:18,120 --> 00:35:21,529 there was an anonymous patron then too. 660 00:35:21,530 --> 00:35:23,999 Just watching the children here 661 00:35:24,000 --> 00:35:26,529 grow up well 662 00:35:26,530 --> 00:35:31,019 with healthy dreams 663 00:35:31,020 --> 00:35:33,180 is enough for me. 664 00:35:35,660 --> 00:35:37,129 Oh, right. 665 00:35:37,130 --> 00:35:39,540 Do you remember Jae Heon? 666 00:35:41,020 --> 00:35:42,659 Oh, yes. Well... 667 00:35:42,660 --> 00:35:45,159 the child whose dream was to become an actor? 668 00:35:45,160 --> 00:35:49,139 You know, he said that he ended up taking on a major role 669 00:35:49,140 --> 00:35:51,459 and sent us a donation. 670 00:35:51,460 --> 00:35:56,009 And it was a large sum at that. 671 00:35:56,010 --> 00:35:58,539 Oh, really? 672 00:35:58,540 --> 00:36:00,699 Aren't you curious to know 673 00:36:00,700 --> 00:36:03,180 how much he sent us? 674 00:36:09,690 --> 00:36:12,750 I knew you'd be shocked. 675 00:36:15,070 --> 00:36:17,479 This bastard kept a lot of it for himself. 676 00:36:17,480 --> 00:36:19,479 Excuse me? 677 00:36:19,480 --> 00:36:22,580 Oh, no. It's nothing, Sister. 678 00:36:47,830 --> 00:36:49,980 Gosh d♪♪♪ it. 679 00:37:11,400 --> 00:37:13,120 Darn. 680 00:37:16,770 --> 00:37:20,970 (Online banking app - total account balance: 126,852,984 won) One, ten, hundred, thousand, ten thousand... 681 00:37:29,210 --> 00:37:30,999 (Online banking app - total account balance: 126,852,984 won) 682 00:37:31,000 --> 00:37:33,159 A complete withdrawal of the funds? 683 00:37:33,160 --> 00:37:34,519 Yes. 684 00:37:34,520 --> 00:37:37,349 The entire funds into cash. 685 00:37:37,350 --> 00:37:38,740 Right now. 686 00:38:06,490 --> 00:38:13,110 (Awards and Certificates) 687 00:38:42,420 --> 00:38:43,969 Mom. 688 00:38:43,970 --> 00:38:46,239 Gosh, you scared me! 689 00:38:46,240 --> 00:38:48,809 You said you weren't going to come home for three months. 690 00:38:48,810 --> 00:38:50,509 I'm just dropping by. 691 00:38:50,510 --> 00:38:52,899 You didn't even answer my calls. What were you doing and where? 692 00:38:52,900 --> 00:38:54,109 I told you... 693 00:38:54,110 --> 00:38:55,539 I'm just doing a play. 694 00:38:55,540 --> 00:38:57,949 But you could've called me back, though. 695 00:38:57,950 --> 00:39:00,100 The situation was a bit difficult to do so. 696 00:39:02,120 --> 00:39:03,829 Mom, have you taken on a case? 697 00:39:03,830 --> 00:39:07,429 Yeah. I'm handling a hotel M&A case. 698 00:39:07,430 --> 00:39:09,019 They're called Nakwon Group. 699 00:39:09,020 --> 00:39:10,699 You know them, too, right? 700 00:39:10,700 --> 00:39:12,009 Well, 701 00:39:12,010 --> 00:39:13,390 I've heard of them. 702 00:39:14,200 --> 00:39:16,679 Their Chairwoman could pass away any day now. 703 00:39:16,680 --> 00:39:17,859 Once the Chairwoman passes away, 704 00:39:17,860 --> 00:39:20,349 the eldest son is planning on selling the hotel once he succeeds her. 705 00:39:20,350 --> 00:39:22,399 But it appears that the youngest daughter 706 00:39:22,400 --> 00:39:24,430 is against the sale of the hotel. 707 00:39:25,290 --> 00:39:27,149 Oh, really? 708 00:39:27,150 --> 00:39:28,800 I see. 709 00:39:30,860 --> 00:39:33,459 Because you left your fingerprints on the 230 million won car last time, 710 00:39:33,460 --> 00:39:34,799 it won't sell! 711 00:39:34,800 --> 00:39:37,559 You left me with all your negative energy. 712 00:39:37,560 --> 00:39:39,359 Shut up! 713 00:39:39,360 --> 00:39:41,000 Hang up! 714 00:39:44,410 --> 00:39:47,249 Hey, Boss! How much is this car? 715 00:39:47,250 --> 00:39:48,769 Oh, you're here. 716 00:39:48,770 --> 00:39:50,629 Finally, someone who has an eye for cars is here. 717 00:39:50,630 --> 00:39:52,729 This car is unblemished and has low mileage on it, so everyone wants their hands on it- 718 00:39:52,730 --> 00:39:55,619 Aigoo, President Park! 719 00:39:55,620 --> 00:39:58,449 Aigoo, Star Yoo! 720 00:39:58,450 --> 00:40:00,219 It's been so long! 721 00:40:00,220 --> 00:40:02,000 I missed you. 722 00:40:03,480 --> 00:40:06,369 Hey, Star Yoo. Here's coffee. 723 00:40:06,370 --> 00:40:08,200 Thank you. 724 00:40:09,570 --> 00:40:11,479 So I heard you're performing nowadays. 725 00:40:11,480 --> 00:40:12,809 Is it going well? 726 00:40:12,810 --> 00:40:15,639 I think it's going well 727 00:40:15,640 --> 00:40:17,459 and not so well at the same time. 728 00:40:17,460 --> 00:40:18,879 Is it ambiguous? 729 00:40:18,880 --> 00:40:20,579 It's ambiguous. 730 00:40:20,580 --> 00:40:24,590 Well, our lives are somewhat ambiguous. 731 00:40:27,950 --> 00:40:29,679 So this time, 732 00:40:29,680 --> 00:40:31,729 I got quite a bit for my guarantee. 733 00:40:31,730 --> 00:40:34,409 How much could you possibly have gotten? 734 00:40:34,410 --> 00:40:36,569 Gosh, this bastard. 735 00:40:36,570 --> 00:40:39,940 Hey, this coffee is on me, so have another cup and leave. 736 00:40:40,910 --> 00:40:42,240 Hey, 737 00:40:43,520 --> 00:40:45,209 how much is that? 738 00:40:45,210 --> 00:40:46,789 Why would you want to know anyway? 739 00:40:46,790 --> 00:40:48,399 You can't buy it, man! 740 00:40:48,400 --> 00:40:49,829 I can buy it. 741 00:40:49,830 --> 00:40:51,059 I will buy it. 742 00:40:51,060 --> 00:40:51,990 You can't buy it. 743 00:40:51,991 --> 00:40:53,799 That one! I'm going to buy it. 744 00:40:53,800 --> 00:40:56,019 Here you are bulls♪♪♪ting first time in a while. 745 00:40:56,020 --> 00:40:56,880 I'll buy it right now. 746 00:40:56,881 --> 00:40:58,809 Forget it. Stop saying weird stuff. 747 00:40:58,810 --> 00:41:00,509 I'm exhausted these days because of people like you. 748 00:41:00,510 --> 00:41:02,059 They always say they'll buy it, but when I meet them, 749 00:41:02,060 --> 00:41:04,580 they all have bad credit-Wait, what's all this? 750 00:41:06,600 --> 00:41:07,829 Hey. 751 00:41:07,830 --> 00:41:09,440 W-What... 752 00:41:11,410 --> 00:41:12,879 Hey. 753 00:41:12,880 --> 00:41:15,260 Would this be enough? 754 00:41:16,910 --> 00:41:18,109 Hey. 755 00:41:18,110 --> 00:41:20,139 Do you sell drugs nowadays? 756 00:41:20,140 --> 00:41:21,739 You crazy bastard. No! 757 00:41:21,740 --> 00:41:23,369 I told you it's my guarantee. Guarantee. 758 00:41:23,370 --> 00:41:25,669 This is the money I withdrew from the bank. My cash. 759 00:41:25,670 --> 00:41:27,360 Is this all real? 760 00:41:29,460 --> 00:41:31,740 S-S-So are you going to sell it to me or not? 761 00:41:32,670 --> 00:41:34,159 I'm sorry I didn't recognize a customer... 762 00:41:34,160 --> 00:41:36,170 I'll provide the best service. 763 00:41:37,140 --> 00:41:39,199 Hey, when do you get off work? 764 00:41:39,200 --> 00:41:40,840 I just got off work. 765 00:41:44,170 --> 00:41:46,489 Hey, here we go. 766 00:41:46,490 --> 00:41:49,300 Let's go! 767 00:42:00,740 --> 00:42:02,269 Wow, the car's really nice! 768 00:42:02,270 --> 00:42:04,609 Hey! We're going to go all the way tonight! 769 00:42:04,610 --> 00:42:06,670 Let's go! 770 00:42:20,810 --> 00:42:23,309 All of this is on me tonight! 771 00:42:23,310 --> 00:42:25,479 No Gwang, do whatever you want! 772 00:42:25,480 --> 00:42:27,479 We're going to drink until we die tonight. 773 00:42:27,480 --> 00:42:29,209 There is no tomorrow! 774 00:42:29,210 --> 00:42:30,670 There is no tomorrow! 775 00:42:56,750 --> 00:42:59,320 Let's go! 776 00:43:01,490 --> 00:43:02,659 Say ah. 777 00:43:02,660 --> 00:43:04,319 Yum, yum, yum. 778 00:43:04,320 --> 00:43:06,239 Oppa, I heard you're number one at this club. 779 00:43:06,240 --> 00:43:07,549 Why are you bringing down the mood 780 00:43:07,550 --> 00:43:09,649 by speaking nonsense? 781 00:43:09,650 --> 00:43:12,059 Is that a question you should be asking me? 782 00:43:12,060 --> 00:43:13,359 Wook. Wook hyung. 783 00:43:13,360 --> 00:43:15,679 - Come here. - Yes, Hyungnim. 784 00:43:15,680 --> 00:43:18,299 This person here is asking who's number one here. 785 00:43:18,300 --> 00:43:19,790 Please answer her for me. 786 00:43:20,690 --> 00:43:22,010 Well, the thing is... 787 00:43:22,860 --> 00:43:23,800 What? 788 00:43:23,801 --> 00:43:25,779 They are first-time customers, 789 00:43:25,780 --> 00:43:28,730 but those customers in the VIP room on the second floor are number one. 790 00:43:31,210 --> 00:43:33,309 What did you say? 791 00:43:33,310 --> 00:43:34,859 What kind of bastards- 792 00:43:34,860 --> 00:43:36,570 Lead the way. 793 00:43:48,140 --> 00:43:49,870 All right. 794 00:44:06,500 --> 00:44:08,740 Make some noise! 795 00:44:12,040 --> 00:44:15,130 Attention. I may be lacking in other areas. 796 00:44:15,200 --> 00:44:19,199 But my pride won't allow me to accept lacking in these areas. 797 00:44:19,200 --> 00:44:21,039 - Owner? - Yes? 798 00:44:21,040 --> 00:44:23,009 Bring the Impulsive Moth Set. 799 00:44:23,010 --> 00:44:24,899 Bring two sets! 800 00:44:24,900 --> 00:44:26,720 Wow! Two sets! 801 00:44:29,500 --> 00:44:31,039 That's right. 802 00:44:31,040 --> 00:44:33,039 I'm so happy right now. I have such a great friend. 803 00:44:33,040 --> 00:44:34,609 What a blessing! 804 00:44:34,610 --> 00:44:36,029 No Gwang. 805 00:44:36,030 --> 00:44:38,279 Everyone, be quiet for a sec! 806 00:44:38,280 --> 00:44:39,989 No Gwang. 807 00:44:39,990 --> 00:44:41,949 Don't stand there and get over here. 808 00:44:41,950 --> 00:44:44,329 Star Yoo, Star Yoo. 809 00:44:44,330 --> 00:44:47,259 What's wrong? Why are you here by yourself? 810 00:44:47,260 --> 00:44:49,899 Hey, No Gwang. 811 00:44:49,900 --> 00:44:53,820 I'm sorry, noonas... 812 00:44:54,900 --> 00:44:56,109 but please get out. 813 00:44:56,110 --> 00:44:57,579 - What? Why? - Yes... 814 00:44:57,580 --> 00:44:59,749 - I'm asking you to leave. - Why are you telling them to leave? 815 00:44:59,750 --> 00:45:01,240 Number one is up! 816 00:45:02,940 --> 00:45:04,569 What's going on! 817 00:45:04,570 --> 00:45:05,839 You said you were going to date me. 818 00:45:05,840 --> 00:45:07,259 Hey, hey, hey! 819 00:45:07,260 --> 00:45:09,409 Hey! 820 00:45:09,410 --> 00:45:11,700 Come to your senses! 821 00:46:22,510 --> 00:46:24,539 President Park! 822 00:46:24,540 --> 00:46:26,219 Cancel the sale for me just this once! 823 00:46:26,220 --> 00:46:28,599 Please just this once! Please, I beg you! 824 00:46:28,600 --> 00:46:30,449 Please, just this once. 825 00:46:30,450 --> 00:46:31,909 Hey! 826 00:46:31,910 --> 00:46:33,779 Are you playing pool with me? 827 00:46:33,780 --> 00:46:35,259 Are we playing Go? 828 00:46:35,260 --> 00:46:37,239 If it's pool, we can just move a ball back once. 829 00:46:37,240 --> 00:46:39,529 If it's baduk, we can move back one baduk piece. 830 00:46:39,530 --> 00:46:41,659 But this is a car, a car! 831 00:46:41,660 --> 00:46:43,599 You bought it. How can I cancel the sale? 832 00:46:43,600 --> 00:46:46,320 That's because you kept telling me that I can't buy it... 833 00:46:47,280 --> 00:46:49,539 Please, just this once! Cancel the sale just this once! 834 00:46:49,540 --> 00:46:51,319 Please, please, just this once! 835 00:46:51,320 --> 00:46:52,699 President Park, please! 836 00:46:52,700 --> 00:46:54,019 Come on, President Park! 837 00:46:54,020 --> 00:46:56,899 Please, just once! Cancel the sale for me just this once! 838 00:46:56,900 --> 00:46:59,539 Please, I beg you! 839 00:46:59,540 --> 00:47:01,279 Hey, hey! 840 00:47:01,280 --> 00:47:03,549 Look. The fact that we rode this? 841 00:47:03,550 --> 00:47:04,729 No one would know! 842 00:47:04,730 --> 00:47:06,869 It's completely clean, right? 843 00:47:06,870 --> 00:47:08,099 The wheels are clean, 844 00:47:08,100 --> 00:47:10,300 and are there any slightest scratches? No. 845 00:47:10,310 --> 00:47:13,769 Come on, cancel it just this once, please. 846 00:47:13,770 --> 00:47:15,999 D♪♪♪ it. Seriously... 847 00:47:16,000 --> 00:47:18,139 Really... 848 00:47:18,140 --> 00:47:21,300 I knew you'd be like this, so I ripped up the contract from the start. 849 00:47:22,670 --> 00:47:25,349 - What? - If you didn't hear me, forget it. 850 00:47:25,350 --> 00:47:27,099 Hey, you! 851 00:47:27,100 --> 00:47:28,559 You! 852 00:47:28,560 --> 00:47:30,229 Don't come here. Don't come here. 853 00:47:30,230 --> 00:47:31,949 - Don't come. Don't come! - President Park. 854 00:47:31,950 --> 00:47:33,739 You're the best, you're the best! 855 00:47:33,740 --> 00:47:35,399 Wow, President Park is the best! 856 00:47:35,400 --> 00:47:37,519 You're the best, the absolute best! 857 00:47:37,520 --> 00:47:39,230 You're seriously the best! 858 00:47:42,840 --> 00:47:45,739 I want to deposit all of this. 859 00:47:45,740 --> 00:47:48,569 Will you be depositing the entire funds? 860 00:47:48,570 --> 00:47:50,680 Yes. 861 00:47:55,360 --> 00:47:56,759 Yeah, Yoon Hee. 862 00:47:56,760 --> 00:47:58,350 What's up? 863 00:48:01,310 --> 00:48:04,400 This is so nice. 864 00:48:05,400 --> 00:48:07,109 Are you ready? 865 00:48:07,110 --> 00:48:08,570 Yeah. 866 00:48:09,960 --> 00:48:11,569 But ready for what? 867 00:48:11,570 --> 00:48:14,249 Geez, what's up with you? 868 00:48:14,250 --> 00:48:17,209 You're saying things without giving me the context. How can I understand what you're saying? 869 00:48:17,210 --> 00:48:19,369 What did we say to Grandmother? 870 00:48:19,370 --> 00:48:21,739 We said we were going to be traveling all over the South. 871 00:48:21,740 --> 00:48:22,630 Yeah. 872 00:48:22,631 --> 00:48:26,000 Then we need some proof, don't you think? 873 00:48:27,030 --> 00:48:30,229 We still need to buy souvenirs and take photos. 874 00:48:30,230 --> 00:48:32,259 We're running out of time as it is. 875 00:48:32,260 --> 00:48:34,599 You're talking so carefree, Yoo Jae Heon. 876 00:48:34,600 --> 00:48:37,809 Hey, where did we say we were going to go again? 877 00:48:37,810 --> 00:48:39,269 Sunnyland. 878 00:48:39,270 --> 00:48:40,759 Mt. Seorak. 879 00:48:40,760 --> 00:48:41,789 Mt. Seorak... 880 00:48:41,790 --> 00:48:43,729 - And where else? - And... 881 00:48:43,730 --> 00:48:46,609 I think I mentioned something about the East Sea... 882 00:48:46,610 --> 00:48:48,169 Oh, d♪♪♪ it. 883 00:48:48,170 --> 00:48:51,700 Gosh, we don't have any time. How are we going to go everywhere? 884 00:48:53,810 --> 00:48:55,529 Got it! 885 00:48:55,530 --> 00:48:56,639 Hey. 886 00:48:56,640 --> 00:48:58,039 I've found the answer. 887 00:48:58,040 --> 00:49:00,120 We can just do it like that. 888 00:49:02,680 --> 00:49:04,679 Hey, would this be about right? 889 00:49:04,680 --> 00:49:05,600 Lower it slightly. 890 00:49:05,600 --> 00:49:06,580 Yeah, yeah. Right there. 891 00:49:06,580 --> 00:49:07,380 - Here? - Yeah. 892 00:49:07,381 --> 00:49:08,739 - I'm going to staple it. - Yeah. 893 00:49:08,740 --> 00:49:10,310 Nice. 894 00:49:11,940 --> 00:49:13,309 Hey. 895 00:49:13,310 --> 00:49:14,839 Do you see what I mean? 896 00:49:14,840 --> 00:49:16,339 I can see what you mean. 897 00:49:16,340 --> 00:49:19,380 Doesn't this look like the coast of Yangyang? 898 00:49:22,960 --> 00:49:24,260 Smile. 899 00:49:25,320 --> 00:49:26,839 Hey, lower your body. Lower your body. 900 00:49:26,840 --> 00:49:29,160 - Like this? About this much? - A bit more. 901 00:49:30,720 --> 00:49:32,320 Right now. 902 00:49:34,340 --> 00:49:36,459 Whoa. That's not bad. 903 00:49:36,460 --> 00:49:38,459 Okay. So it comes out like that. 904 00:49:38,460 --> 00:49:41,509 Hey, I'm not done. Just wait. 905 00:49:41,510 --> 00:49:42,440 What are you going to do? 906 00:49:42,441 --> 00:49:44,399 We're just getting started. 907 00:49:44,400 --> 00:49:46,589 What is it? 908 00:49:46,590 --> 00:49:48,750 (Here at the blue ocean of Yangyang) 909 00:49:49,640 --> 00:49:51,619 You've got all sorts of random talents. 910 00:49:51,620 --> 00:49:54,199 This is just a passive skill. 911 00:49:54,200 --> 00:49:55,870 Passive skill. 912 00:49:57,600 --> 00:50:00,309 What should I draw next? 913 00:50:00,310 --> 00:50:02,459 Draw a heart right here. 914 00:50:02,460 --> 00:50:03,220 What? 915 00:50:03,221 --> 00:50:06,039 It's our first trip together, so draw a heart for us. 916 00:50:06,040 --> 00:50:08,229 What do you mean, draw a heart? 917 00:50:08,230 --> 00:50:09,319 Do I really have to draw a heart? 918 00:50:09,320 --> 00:50:10,629 Just draw me a heart. 919 00:50:10,630 --> 00:50:13,370 It's not like it's something so difficult! 920 00:50:15,160 --> 00:50:16,759 Just wait a bit. 921 00:50:16,760 --> 00:50:20,420 (Here at the blue ocean of Yangyang ♥) 922 00:50:22,050 --> 00:50:23,609 Are you happy now? 923 00:50:23,610 --> 00:50:25,800 Yeah. Looks pretty. 924 00:50:27,940 --> 00:50:30,679 Hey. It looks pretty good, right? 925 00:50:30,680 --> 00:50:32,599 Yeah. 926 00:50:32,600 --> 00:50:35,080 Okay, okay. 927 00:50:36,190 --> 00:50:37,960 Wait a minute! 928 00:50:42,700 --> 00:50:44,699 (Here at the blue ocean of Yangyang ♥) 929 00:50:44,700 --> 00:50:47,169 Hurry up and put it on. It's cute. 930 00:50:47,170 --> 00:50:48,910 Okay. There. 931 00:50:50,500 --> 00:50:51,729 (It's even more perilous than Mt. Baekdu) 932 00:50:51,730 --> 00:50:53,829 As if we're exhausted. One, two, three. 933 00:50:53,830 --> 00:50:55,470 (It's even more perilous than Mt. Baekdu) 934 00:50:57,970 --> 00:50:59,490 (Park Se Yeon) 935 00:51:03,500 --> 00:51:05,359 Hey, hey, hey! What do we do? 936 00:51:05,360 --> 00:51:07,300 - What do we do? - Who is it? 937 00:51:09,300 --> 00:51:11,509 (Park Se Yeon) - Hurry up. - What do we do? 938 00:51:11,510 --> 00:51:13,670 I don't know! Hurry up and do something. 939 00:51:19,350 --> 00:51:21,199 Oh, yes, Noona! 940 00:51:21,200 --> 00:51:22,699 Yeah, Moon Sung. 941 00:51:22,700 --> 00:51:24,900 How's your trip? Is it fun? 942 00:51:24,970 --> 00:51:26,669 Oh, yes. 943 00:51:26,670 --> 00:51:32,279 I'm amazed to see that there are also so many beautiful places in the South. 944 00:51:32,280 --> 00:51:35,730 Right? So where are you right now? 945 00:51:37,370 --> 00:51:39,030 Right now, 946 00:51:40,230 --> 00:51:42,430 we're currently at 947 00:51:44,900 --> 00:51:47,749 Jeju-do. Jeju-do! 948 00:51:47,750 --> 00:51:51,089 I didn't know there was such a beautiful island at the very end of the South. 949 00:51:51,090 --> 00:51:54,920 The scenery is just magnificent. 950 00:51:56,030 --> 00:51:57,899 Comrade Moon Sung! 951 00:51:57,900 --> 00:52:00,229 Look at this tall tree! 952 00:52:00,230 --> 00:52:01,829 Is this what they call a palm tree? 953 00:52:01,830 --> 00:52:04,349 It's so fascinating! 954 00:52:04,350 --> 00:52:07,729 Grandmother is so lonely without you guys here. 955 00:52:07,730 --> 00:52:09,699 You'll be coming back now, right? 956 00:52:09,700 --> 00:52:12,619 Noona, we'll be heading back very soon. 957 00:52:12,620 --> 00:52:16,959 I'll see you when we get back, Noona... 958 00:52:16,960 --> 00:52:19,610 Thank you! 959 00:52:22,180 --> 00:52:23,740 Oh, man... 960 00:52:27,720 --> 00:52:30,279 It seems like they're having fun. 961 00:52:30,280 --> 00:52:32,159 After spending all their time 962 00:52:32,160 --> 00:52:35,959 at home with an old lady, now that they're out there by themselves, 963 00:52:35,960 --> 00:52:38,530 I guess they're having a lot of fun. 964 00:52:40,150 --> 00:52:43,670 Grandmother, they sent us pictures from Jeju-do. 965 00:52:51,270 --> 00:52:54,849 Wow, they've traveled all over like this. 966 00:52:54,850 --> 00:52:56,979 Look at this, here. This one. 967 00:52:56,980 --> 00:53:00,199 Oh, my. "Grandmother is just starting to walk." 968 00:53:00,200 --> 00:53:03,059 They're saying you're just starting to walk, Grandmother. 969 00:53:03,060 --> 00:53:06,189 Aren't they so cute? 970 00:53:06,190 --> 00:53:08,229 (Life begins at 90. Grandma just started walking.) Yeah, they're such a pretty couple. 971 00:53:08,230 --> 00:53:10,989 (Life begins at 90. Grandma just started walking.) Look at them. These two... 972 00:53:10,990 --> 00:53:12,359 (Rhee Moon Sung Analysis) 973 00:53:12,360 --> 00:53:17,329 Hyungnim, I finally found him! 974 00:53:17,330 --> 00:53:20,129 Wow, so this is... 975 00:53:20,130 --> 00:53:22,489 I'll show you where I got started. 976 00:53:22,490 --> 00:53:23,559 Okay. 977 00:53:23,560 --> 00:53:25,839 Through the Korean-Chinese people here, 978 00:53:25,840 --> 00:53:29,370 I asked around the locals in Yanbian. 979 00:53:32,050 --> 00:53:35,219 Hyungnim, why is your reaction so lukewarm? 980 00:53:35,220 --> 00:53:39,099 Do you know how hard I worked to find this? 981 00:53:39,100 --> 00:53:41,039 Yeah, you've done well. 982 00:53:41,040 --> 00:53:42,660 What is this, Hyungnim? 983 00:53:44,410 --> 00:53:46,639 Great work. Just stop here. 984 00:53:46,640 --> 00:53:50,119 - What? - You don't need to bring him to South Korea. 985 00:53:50,120 --> 00:53:51,649 What kind of BS is that? 986 00:53:51,650 --> 00:53:53,999 - Then what about me? - I'll give you the rest of the money. 987 00:53:54,000 --> 00:53:55,319 Then... 988 00:53:55,320 --> 00:54:00,379 including the incentives that you promised if I brought him in? 989 00:54:00,380 --> 00:54:02,439 Yeah, I'll give you even including all that. 990 00:54:02,440 --> 00:54:06,039 - It's settled, right? - In that case, yeah... 991 00:54:06,040 --> 00:54:09,169 But why are shutting it down right now? 992 00:54:09,170 --> 00:54:12,829 It's kind of a waste to shut it down after spending all that time finding him. 993 00:54:12,830 --> 00:54:14,739 You told me that he's utter trash. 994 00:54:14,740 --> 00:54:16,699 Well, that I know to be true. 995 00:54:16,700 --> 00:54:18,809 Then what use would I have 996 00:54:18,810 --> 00:54:20,939 for trash like that? 997 00:54:20,940 --> 00:54:22,649 That is true. 998 00:54:22,650 --> 00:54:24,889 Everything that's gone on between us, 999 00:54:24,890 --> 00:54:27,219 let's wrap it up and clear it 1000 00:54:27,220 --> 00:54:28,939 as if nothing's ever happened. 1001 00:54:28,940 --> 00:54:30,019 Yes, Hyungnim. 1002 00:54:30,020 --> 00:54:31,850 I'm leaving now. 1003 00:54:41,140 --> 00:54:45,059 (Rhee Moon Sung) 1004 00:54:45,060 --> 00:54:50,640 ♫ Even though you can know the start ♫ 1005 00:54:52,370 --> 00:54:57,959 ♫ You can't know when the end will be ♫ 1006 00:54:57,960 --> 00:54:59,209 (Nakwon) 1007 00:54:59,210 --> 00:55:04,829 ♫ I gave away all my love ♫ 1008 00:55:04,830 --> 00:55:12,239 ♫ And yet, I'm left crying by myself ♫ 1009 00:55:12,240 --> 00:55:19,239 ♫ You, who are not coming ♫ 1010 00:55:19,240 --> 00:55:24,830 ♫ Where are you, love? ♫ 1011 00:55:24,900 --> 00:55:32,900 ♫ What I want to say to you keeps increasing ♫ 1012 00:55:32,940 --> 00:55:35,010 Comrade Jong Moon. 1013 00:55:35,100 --> 00:55:39,809 ♫ All the pain that nobody else knows ♫ 1014 00:55:39,810 --> 00:55:46,619 ♫ I'm waiting for you ♫ 1015 00:55:46,620 --> 00:55:53,369 ♫ Because it's still love ♫ 1016 00:55:53,370 --> 00:55:55,020 Comrade Jong Moon. 1017 00:55:56,020 --> 00:55:57,609 Geum Soon. 1018 00:55:57,610 --> 00:56:01,719 ♫ Leave without a word next time ♫ 1019 00:56:01,720 --> 00:56:08,050 ♫ Next time for sure ♫ 1020 00:56:10,630 --> 00:56:12,279 It's okay. 1021 00:56:12,280 --> 00:56:17,749 ♫ Because I feel like I will see you again someday ♫ 1022 00:56:17,750 --> 00:56:24,839 ♫ Because I feel like I shouldn't forget ♫ 1023 00:56:24,840 --> 00:56:30,509 ♫ Although time tries to erase my memories ♫ 1024 00:56:30,510 --> 00:56:37,320 ♫ It can't erase this love ♫ 1025 00:56:38,750 --> 00:56:41,080 You've been through a lot. 1026 00:56:44,920 --> 00:56:50,649 ♫ Where are you, love? ♫ 1027 00:56:50,650 --> 00:56:57,739 ♫ What I want to say to you keeps increasing ♫ 1028 00:56:57,740 --> 00:57:04,469 ♫ All the pain that nobody else knows ♫ 1029 00:57:04,470 --> 00:57:07,819 ♫ Where are you? ♫ 1030 00:57:07,820 --> 00:57:11,669 ♫ Where are you? ♫ 1031 00:57:11,670 --> 00:57:15,859 ♫ I can't see you anymore even in my dreams ♫ 1032 00:57:15,860 --> 00:57:22,899 ♫ As if I'll never be able to see you again ♫ 1033 00:57:22,900 --> 00:57:27,670 ♫ You, who are not coming ♫ 1034 00:57:32,010 --> 00:57:34,100 What is this? 1035 00:57:40,240 --> 00:57:42,160 Grandmother. 1036 00:58:07,120 --> 00:58:09,170 Grandmother. 1037 00:58:17,480 --> 00:58:19,560 Grandmother. 1038 00:58:36,150 --> 00:58:38,009 Grandmother. 1039 00:58:38,010 --> 00:58:40,069 Grandmother, where are you? 1040 00:58:40,070 --> 00:58:42,200 Grandmother. 1041 00:58:43,780 --> 00:58:45,710 Grandmother. 1042 00:58:47,330 --> 00:58:53,949 ♫ You are cold, like the ocean ♫ 1043 00:58:53,950 --> 00:58:59,689 ♫ As if you're going to grow more distant ♫ 1044 00:58:59,690 --> 00:59:07,690 ♫ When we're about to touch, once again, you begin to disappear ♫ 1045 00:59:12,750 --> 00:59:17,659 ♫ I remember you from that day ♫ 1046 00:59:17,660 --> 00:59:19,529 (Curtain Call) 1047 00:59:19,530 --> 00:59:24,199 Please buy me some time for me to properly settle my affairs. 1048 00:59:24,200 --> 00:59:26,199 I'm being extra nice to you since it's your first day at work. 1049 00:59:26,200 --> 00:59:28,809 I'll be there. I'll keep an eye on him. 1050 00:59:28,810 --> 00:59:32,319 Bastards who grew up not lacking anything are selfish. 1051 00:59:32,320 --> 00:59:33,719 You suck! 1052 00:59:33,720 --> 00:59:35,369 I won't lose my affection for him, would I? 1053 00:59:35,370 --> 00:59:36,719 I'm getting pissed off for the first time in a while. 1054 00:59:36,720 --> 00:59:39,229 I'll find a way, so we won't have to let him go. 1055 00:59:39,230 --> 00:59:40,959 Well, okay. 1056 00:59:40,960 --> 00:59:42,319 Be careful! 1057 00:59:42,320 --> 00:59:43,860 Noona... 1058 00:59:45,880 --> 00:59:48,360 Was it a mistake for me to call him to the hotel? 73786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.