Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,129
(Episode 4) Was there anything
uncomfortable during your ride here?
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,960
No, there was no issue.
3
00:00:09,460 --> 00:00:12,619
Noona, what's the car that
you sent to our house?
4
00:00:12,620 --> 00:00:13,879
- What is that car?
- What?
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,279
You know, that big black car.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,989
That car, if you lean back in the seat,
7
00:00:18,990 --> 00:00:21,199
it goes back, and my legs got raised...
8
00:00:21,200 --> 00:00:25,119
Really! I came here so comfortably!
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,609
It's all thanks to you, Noona.
10
00:00:26,610 --> 00:00:28,239
You're the best, Noona.
11
00:00:28,240 --> 00:00:30,660
General Manager Park Se Yeon?
12
00:00:34,650 --> 00:00:35,869
Yes, sir.
13
00:00:35,870 --> 00:00:37,799
Is there anything you need?
14
00:00:37,800 --> 00:00:40,450
You seemed particularly close with
someone I've never seen before.
15
00:00:42,910 --> 00:00:44,269
I'll call the manager for you.
16
00:00:44,270 --> 00:00:46,989
I'm currently tending to
personal matters off-duty.
17
00:00:46,990 --> 00:00:48,350
Exactly.
18
00:00:49,210 --> 00:00:51,790
I called you because it seemed personal.
19
00:00:53,460 --> 00:00:55,170
Excuse me...
20
00:00:58,930 --> 00:01:00,099
Who are you?
21
00:01:00,100 --> 00:01:02,800
I plan to marry Park Se Yeon.
22
00:01:03,840 --> 00:01:05,049
What?
23
00:01:05,050 --> 00:01:08,389
Who are you? You seem very close
to the person I'm going to marry.
24
00:01:08,390 --> 00:01:09,729
Noona.
25
00:01:09,730 --> 00:01:13,279
Is what this Comrade is saying true?
26
00:01:13,280 --> 00:01:15,849
No, Moon Sung. Don't mind him.
27
00:01:15,850 --> 00:01:17,669
You heard her, right?
28
00:01:17,670 --> 00:01:20,129
Oh, I heard of you.
29
00:01:20,130 --> 00:01:22,389
He's your younger brother
from the North, right?
30
00:01:22,390 --> 00:01:24,769
You went through a lot,
crossing the border to get here.
31
00:01:24,770 --> 00:01:27,599
I'll take good care of you
from now on like a hyung.
32
00:01:27,600 --> 00:01:29,039
Should we grab some tea together?
33
00:01:29,040 --> 00:01:31,430
- Bae Dong Je.
- Why?
34
00:01:35,040 --> 00:01:36,480
But...
35
00:01:37,540 --> 00:01:39,819
isn't this your first time seeing me?
36
00:01:39,820 --> 00:01:40,899
That's right.
37
00:01:40,900 --> 00:01:42,820
So why are you talking informally to me?
38
00:01:43,720 --> 00:01:45,539
Isn't it better since it makes
us feel like we're closer?
39
00:01:45,540 --> 00:01:49,550
In my neighborhood, we don't
respond to such a lack of manners.
40
00:01:53,700 --> 00:01:55,090
Noona.
41
00:01:58,180 --> 00:01:59,720
Let's go.
42
00:02:04,810 --> 00:02:06,579
Noona, I'm sorry for speaking informally.
43
00:02:06,580 --> 00:02:09,010
I thought it'd be better
to seem like we're closer.
44
00:02:16,390 --> 00:02:18,509
I see that Park Se Yeon
45
00:02:18,510 --> 00:02:20,840
could smile like that, too.
46
00:02:27,760 --> 00:02:29,340
How is it?
47
00:02:32,510 --> 00:02:34,549
Grandmother...
48
00:02:34,550 --> 00:02:36,669
and you, Noona...
49
00:02:36,670 --> 00:02:38,089
I can only say that
50
00:02:38,090 --> 00:02:40,970
both of you are just amazing.
51
00:02:45,120 --> 00:02:46,659
Moon Sung.
52
00:02:46,660 --> 00:02:47,910
Yes.
53
00:02:49,120 --> 00:02:51,870
Oh, no! I'm sorry.
54
00:02:53,750 --> 00:02:56,479
What are you doing right now!
55
00:02:56,480 --> 00:02:57,749
We need to clean it up.
56
00:02:57,750 --> 00:02:59,729
Gosh, come on.
57
00:02:59,730 --> 00:03:01,949
I mean, I'm the one who dropped it,
58
00:03:01,950 --> 00:03:03,109
and I'm younger than you.
59
00:03:03,110 --> 00:03:05,439
Why are you stepping in to clean it up?
60
00:03:05,440 --> 00:03:07,460
Aigoo.
61
00:03:08,470 --> 00:03:09,649
I'm sorry.
62
00:03:09,650 --> 00:03:10,939
I'm sorry.
63
00:03:10,940 --> 00:03:13,989
Are you okay? You didn't get hurt?
64
00:03:13,990 --> 00:03:16,259
No, I'm fine.
65
00:03:16,260 --> 00:03:18,530
Goodness, that scared me.
66
00:03:26,370 --> 00:03:29,629
You look like the type to go
around taking care of others
67
00:03:29,630 --> 00:03:33,610
and yet not know how to
take care of yourself.
68
00:03:34,710 --> 00:03:38,219
Maybe it's because I got so
used to being a hotelier.
69
00:03:38,220 --> 00:03:41,789
But I've never thought of myself that way.
70
00:03:41,790 --> 00:03:44,309
And nobody told me that, either.
71
00:03:44,310 --> 00:03:46,889
That'd be great if that
were the case, but...
72
00:03:46,890 --> 00:03:48,329
What?
73
00:03:48,330 --> 00:03:50,410
No, never mind.
74
00:03:52,820 --> 00:03:54,449
From now on,
75
00:03:54,450 --> 00:03:58,009
tell me to do whatever you need.
76
00:03:58,010 --> 00:03:59,890
Really?
77
00:04:00,980 --> 00:04:04,799
Isn't that what little brothers are for?
78
00:04:04,800 --> 00:04:07,099
Wow, it's nice.
79
00:04:07,100 --> 00:04:10,589
I used to be really envious
of some of my friends
80
00:04:10,590 --> 00:04:12,790
who had dependable younger brothers.
81
00:04:14,280 --> 00:04:17,129
I'd thought too that it would be great
82
00:04:17,130 --> 00:04:22,110
to have a family like a hyung or dongsaeng.
83
00:04:27,900 --> 00:04:30,559
Oh, I'm talking about when I was young!
84
00:04:30,560 --> 00:04:32,929
Now, I'm-
85
00:04:32,930 --> 00:04:34,890
You go ahead.
86
00:04:38,180 --> 00:04:40,939
Joon, your hotel was very impressive.
87
00:04:40,940 --> 00:04:42,629
It seemed pretty occupied.
88
00:04:42,630 --> 00:04:43,839
For sure.
89
00:04:43,840 --> 00:04:45,880
But I don't understand, though.
90
00:04:45,900 --> 00:04:49,200
Why are you trying to dispose of
it so soon after the grand opening?
91
00:04:49,250 --> 00:04:50,779
Yeah.
92
00:04:50,780 --> 00:04:52,209
Come on, guys. That's enough.
93
00:04:52,210 --> 00:04:54,550
Cut it out. See you.
94
00:04:58,950 --> 00:05:00,600
Here's some juice.
95
00:05:02,680 --> 00:05:04,719
Are you really...
96
00:05:04,720 --> 00:05:07,899
trying to sell the hotel for money?
97
00:05:07,900 --> 00:05:10,689
I mean, don't you have enough money?
98
00:05:10,690 --> 00:05:12,099
What are you curious about?
99
00:05:12,100 --> 00:05:13,729
To be honest,
100
00:05:13,730 --> 00:05:16,559
Nakwon is the symbol of our family,
101
00:05:16,560 --> 00:05:18,699
and even the people at Bilton know
102
00:05:18,700 --> 00:05:21,539
how great our hotel is.
103
00:05:21,540 --> 00:05:24,039
That's why I'm trying to sell it.
104
00:05:24,040 --> 00:05:25,219
What?
105
00:05:25,220 --> 00:05:27,109
I don't get it. Why?
106
00:05:27,110 --> 00:05:28,829
Why?
107
00:05:28,830 --> 00:05:31,180
Why does he always take off
before we're done talking?
108
00:05:32,160 --> 00:05:36,299
♫ You should ♫
109
00:05:36,300 --> 00:05:40,079
♫ protect the road ♫
110
00:05:40,080 --> 00:05:45,769
♫ your wife will walk ♫
111
00:05:45,770 --> 00:05:47,830
Aigoo.
112
00:05:48,890 --> 00:05:50,529
That was so good!
113
00:05:50,530 --> 00:05:53,259
Isn't it fascinating
that they sing this song
114
00:05:53,260 --> 00:05:56,089
over there as well, Chairwoman?
115
00:05:56,090 --> 00:05:59,229
Since it was a song from
before the liberation of Korea.
116
00:05:59,230 --> 00:06:01,239
They called it an enlightening song,
117
00:06:01,240 --> 00:06:03,949
and they played it often on the broadcasts.
118
00:06:03,950 --> 00:06:05,669
I see.
119
00:06:05,670 --> 00:06:06,640
Aren't there any others?
120
00:06:06,641 --> 00:06:09,389
Yeah, aren't there anymore?
121
00:06:09,390 --> 00:06:12,520
I wonder if you know
this song by any chance.
122
00:06:13,780 --> 00:06:21,780
♫ Blooming red with wild roses ♫
123
00:06:21,920 --> 00:06:29,019
♫ The southern country is my home ♫
124
00:06:29,020 --> 00:06:37,020
♫ The thatched hut on a hill ♫
125
00:06:37,750 --> 00:06:45,439
♫ I miss it so ♫
126
00:06:45,440 --> 00:06:53,440
♫ With a purple sash
clenched in your mouth ♫
127
00:06:54,150 --> 00:07:00,319
♫ And tears in your eyes
128
00:07:00,320 --> 00:07:01,869
You're a songbird!
129
00:07:01,870 --> 00:07:09,870
♫ You sang a farewell song for me ♫
130
00:07:10,380 --> 00:07:16,289
♫ You, whom I can never forget ♫
131
00:07:16,290 --> 00:07:19,919
Aigoo! You're really good!
132
00:07:19,920 --> 00:07:22,279
Oh, you could be a singer if you wanted to!
133
00:07:22,280 --> 00:07:23,909
Seriously!
134
00:07:23,910 --> 00:07:26,579
I've never seen her laugh like this before.
135
00:07:26,580 --> 00:07:28,579
You really could be a singer.
136
00:07:28,580 --> 00:07:31,460
- I'm embarrassed.
- I guess that's enough, then.
137
00:07:35,210 --> 00:07:39,090
Wow, Noona. How is the hotel so big?
138
00:07:42,450 --> 00:07:44,469
- Noona.
- Yeah?
139
00:07:44,470 --> 00:07:46,090
Well,
140
00:07:48,440 --> 00:07:50,349
I...
141
00:07:50,350 --> 00:07:52,809
got a handheld phone.
142
00:07:52,810 --> 00:07:53,790
Where did you get it?
143
00:07:53,791 --> 00:07:56,949
Comrade Sang Cheol got me one.
144
00:07:56,950 --> 00:07:58,299
Oh, that's good.
145
00:07:58,300 --> 00:08:02,130
Wouldn't this be the
culmination of capitalism?
146
00:08:03,410 --> 00:08:07,059
Please tell me your phone number, Noona.
147
00:08:07,060 --> 00:08:09,279
Oh, you're trying to "get digits"?
148
00:08:09,280 --> 00:08:11,529
W-What does "get digits" mean?
149
00:08:11,530 --> 00:08:13,459
Getting someone's phone number.
150
00:08:13,460 --> 00:08:14,739
We say "getting digits."
151
00:08:14,740 --> 00:08:16,659
I see!
152
00:08:16,660 --> 00:08:19,339
Oh, you call that "getting digits"?
153
00:08:19,340 --> 00:08:21,699
Getting someone's phone number.
"Getting digits."
154
00:08:21,700 --> 00:08:23,919
Well...
155
00:08:23,920 --> 00:08:26,359
I'll get your digits then. Get digits.
156
00:08:26,360 --> 00:08:27,870
Okay.
157
00:08:33,050 --> 00:08:34,159
Here.
158
00:08:34,160 --> 00:08:35,849
Wow.
159
00:08:35,850 --> 00:08:38,860
Noona, this is your number, right?
160
00:08:52,210 --> 00:08:53,419
Yeah, Moon Sung.
161
00:08:53,420 --> 00:08:54,789
Yeah, Noona.
162
00:08:54,790 --> 00:08:57,140
I can hear you very well.
163
00:08:58,080 --> 00:08:59,419
Can you hear me well, too, Noona?
164
00:08:59,420 --> 00:09:01,650
Yeah, I can hear you well.
165
00:09:04,530 --> 00:09:07,029
There was something I
needed to talk to you about.
166
00:09:07,030 --> 00:09:08,809
Hey, Yoon Hee, Yoon Hee, Yoon Hee.
167
00:09:08,810 --> 00:09:11,090
- Hey, hey, hey...
- What is it?
168
00:09:14,550 --> 00:09:16,039
We're in big trouble.
169
00:09:16,040 --> 00:09:17,309
What is it?
170
00:09:17,310 --> 00:09:19,560
We have to go golfing tomorrow.
171
00:09:20,940 --> 00:09:22,769
What kind of BS is that?
172
00:09:22,770 --> 00:09:24,919
So, what happened was...
173
00:09:24,920 --> 00:09:26,959
- Golf?
- Yeah.
174
00:09:26,960 --> 00:09:29,369
Is that the thing where you hit balls
175
00:09:29,370 --> 00:09:32,609
walking around in the sun,
getting your face all burnt?
176
00:09:32,610 --> 00:09:35,559
Golf is all the rage right now.
177
00:09:35,560 --> 00:09:37,279
Oh, I see...
178
00:09:37,280 --> 00:09:39,959
Okay. But what does
that have to do with me?
179
00:09:39,960 --> 00:09:41,659
There's nothing like golf that helps you
180
00:09:41,660 --> 00:09:45,259
meet new people and get closer to them.
181
00:09:45,260 --> 00:09:47,779
Gosh, it's not for me.
182
00:09:47,780 --> 00:09:49,889
How could I play with those comrades
183
00:09:49,890 --> 00:09:51,399
when I've never even played it before?
184
00:09:51,400 --> 00:09:53,219
That's why I'm trying to teach you.
185
00:09:53,220 --> 00:09:55,219
Rather than experiencing it sloppily,
186
00:09:55,220 --> 00:09:57,549
you'll improve quickly if
you learn the basics well.
187
00:09:57,550 --> 00:09:59,869
No, no, it's not for me.
188
00:09:59,870 --> 00:10:01,049
Let's take Jin Sook with us, too!
189
00:10:01,050 --> 00:10:02,970
A lot of married couples play together.
190
00:10:03,950 --> 00:10:05,329
Oh, um...
191
00:10:05,330 --> 00:10:06,709
Well, that's...
192
00:10:06,710 --> 00:10:09,709
I'll have to ask my wife about it as well.
193
00:10:09,710 --> 00:10:11,329
Let's go.
194
00:10:11,330 --> 00:10:12,769
I mean,
195
00:10:12,770 --> 00:10:14,819
I just couldn't bring myself
196
00:10:14,820 --> 00:10:18,650
to say no to that face she was making.
197
00:10:19,990 --> 00:10:21,739
Don't look at me like that.
198
00:10:21,740 --> 00:10:25,170
The answer is already set. We
need to go golfing tomorrow.
199
00:10:28,020 --> 00:10:29,489
Okay, fine...
200
00:10:29,490 --> 00:10:32,459
There's no problem with going golfing.
201
00:10:32,460 --> 00:10:34,740
The problem is...
202
00:10:37,230 --> 00:10:39,409
- I hit 80.
- What?
203
00:10:39,410 --> 00:10:40,620
Me...
204
00:10:40,700 --> 00:10:43,209
I'm really good at golf.
205
00:10:43,210 --> 00:10:48,529
You know it's tougher to pretend you're bad at
something when you're actually good at it, right?
206
00:10:48,530 --> 00:10:50,729
I know what that's like.
207
00:10:50,730 --> 00:10:53,040
That's the problem.
208
00:10:55,040 --> 00:10:56,400
What about you?
209
00:10:57,320 --> 00:10:58,610
What?
210
00:10:59,680 --> 00:11:01,659
You...
211
00:11:01,660 --> 00:11:03,519
don't know how to golf, right?
212
00:11:03,520 --> 00:11:06,289
- I play some golf, too.
- What?
213
00:11:06,290 --> 00:11:07,879
Who are you to play golf?
214
00:11:07,880 --> 00:11:10,309
When I was younger, my parents-
215
00:11:10,310 --> 00:11:11,770
Forget that.
216
00:11:12,810 --> 00:11:14,309
This isn't going to work.
217
00:11:14,310 --> 00:11:16,429
It's best not to create
any risky situations.
218
00:11:16,430 --> 00:11:17,689
Tell her you're sick.
219
00:11:17,690 --> 00:11:18,590
All of a sudden?
220
00:11:18,591 --> 00:11:22,640
Just tell her your stomach
hurts so much you can't go.
221
00:11:25,120 --> 00:11:26,809
Gosh, okay.
222
00:11:26,810 --> 00:11:28,439
Let's just do that.
223
00:11:28,440 --> 00:11:30,370
Moon Sung.
224
00:11:31,590 --> 00:11:33,940
Yes, Noona!
225
00:11:36,520 --> 00:11:38,109
Here.
226
00:11:38,110 --> 00:11:39,779
I prepared it for you guys.
227
00:11:39,780 --> 00:11:41,609
Oh, okay...
228
00:11:41,610 --> 00:11:43,179
What is this?
229
00:11:43,180 --> 00:11:45,449
Golf starts from the attire.
230
00:11:45,450 --> 00:11:48,420
If you go out wearing this, you've
already got half of it in the bag.
231
00:11:49,460 --> 00:11:51,099
Oh, I see...
232
00:11:51,100 --> 00:11:52,389
Is that right?
233
00:11:52,390 --> 00:11:54,759
Make sure to wear it tomorrow.
234
00:11:54,760 --> 00:11:56,660
You, too, Jin Sook.
235
00:11:57,730 --> 00:12:00,960
Noona, thank you so much.
236
00:12:07,870 --> 00:12:09,249
Hey.
237
00:12:09,250 --> 00:12:10,700
You saw, right?
238
00:12:11,700 --> 00:12:14,159
Looks like we'll have to go tomorrow.
239
00:12:14,160 --> 00:12:15,899
Yeah, I guess so.
240
00:12:15,900 --> 00:12:18,700
God, my head hurts. What do we do?
241
00:12:20,230 --> 00:12:21,680
Oppa.
242
00:12:26,320 --> 00:12:28,149
Reverse the order of your
hands grabbing the club.
243
00:12:28,150 --> 00:12:29,209
What?
244
00:12:29,210 --> 00:12:30,929
Hold the club backward.
245
00:12:30,930 --> 00:12:33,849
Then no matter how hard you
try to hit it well, you can't.
246
00:12:33,850 --> 00:12:35,500
Try it.
247
00:12:36,670 --> 00:12:38,330
I mean, really?
248
00:12:41,000 --> 00:12:42,519
So...
249
00:12:42,520 --> 00:12:44,219
if this is how you're supposed to hold it,
250
00:12:44,220 --> 00:12:45,859
then from here,
251
00:12:45,860 --> 00:12:47,810
I hold it in reverse...
252
00:12:50,910 --> 00:12:52,649
I feel like I just became an idiot!
253
00:12:52,650 --> 00:12:55,190
- Right?
- This will work!
254
00:12:59,200 --> 00:13:00,759
Wow...
255
00:13:00,760 --> 00:13:02,279
You said you were too busy and had no time.
256
00:13:02,280 --> 00:13:03,859
But you did practice!
257
00:13:03,860 --> 00:13:05,350
No, I didn't.
258
00:13:06,450 --> 00:13:09,469
Wow. The clothes look great on you.
259
00:13:09,470 --> 00:13:11,379
They say, "Clothes make the man."
260
00:13:11,380 --> 00:13:12,939
It's all because you have great taste.
261
00:13:12,940 --> 00:13:14,659
Do you want to try hitting it?
262
00:13:14,660 --> 00:13:16,909
I've never learned how...
263
00:13:16,910 --> 00:13:19,659
You should have fun in the beginning,
so you gain motivation for it later.
264
00:13:19,660 --> 00:13:21,799
- Oh, yes, you're right.
- Come here.
265
00:13:21,800 --> 00:13:23,689
You try it first.
266
00:13:23,690 --> 00:13:27,109
Put your hand here and your right
hand here as if wrapping around it.
267
00:13:27,110 --> 00:13:30,799
- Is this right?
- First, move your club back like this,
268
00:13:30,800 --> 00:13:32,760
then touch.
269
00:13:34,500 --> 00:13:37,500
Next, from here...
270
00:13:42,350 --> 00:13:44,439
Birdie! Birdie, birdie. Birdie!
271
00:13:44,440 --> 00:13:46,179
Wow!
272
00:13:46,180 --> 00:13:50,070
It seems like this isn't
your first time playing.
273
00:13:51,560 --> 00:13:56,199
The inner body pusher is
all about sense, isn't it?
274
00:13:56,200 --> 00:13:57,660
Inner body pusher?
275
00:13:58,650 --> 00:14:01,989
Is that what you guys call a putter?
276
00:14:01,990 --> 00:14:03,319
Wait.
277
00:14:03,320 --> 00:14:05,059
But you called a birdie a birdie earlier.
278
00:14:05,060 --> 00:14:08,379
Yeah, I heard it too. You
said "birdie!" earlier.
279
00:14:08,380 --> 00:14:09,609
Oh, that?
280
00:14:09,610 --> 00:14:12,949
In the North, for things
like par and birdie,
281
00:14:12,950 --> 00:14:15,370
we just use Western terms for them.
282
00:14:22,870 --> 00:14:24,309
Wait a second.
283
00:14:24,310 --> 00:14:26,760
Yeah, you should give him some tips.
284
00:14:27,860 --> 00:14:29,959
Your grip should be the other way around.
285
00:14:29,960 --> 00:14:31,609
- Like this.
- I see.
286
00:14:31,610 --> 00:14:34,139
This hand should go first
287
00:14:34,140 --> 00:14:36,589
and then your right
hand should be over here
288
00:14:36,590 --> 00:14:38,369
and then wrap your thumb. Yeah, that's it.
289
00:14:38,370 --> 00:14:39,870
Then...
290
00:14:41,490 --> 00:14:43,029
What about Se Yeon?
291
00:14:43,030 --> 00:14:45,779
She says she wants to take
care of him since he's family.
292
00:14:45,780 --> 00:14:47,589
To a cousin we've never seen before
293
00:14:47,590 --> 00:14:49,489
who just appeared out of
nowhere from the North.
294
00:14:49,490 --> 00:14:51,839
She's like, "I want you to live here..."
295
00:14:51,840 --> 00:14:53,900
for the rest of your life."
296
00:14:56,100 --> 00:14:59,179
Say something.
297
00:14:59,180 --> 00:15:02,909
There's no way to be sure yet
if he's really family or not.
298
00:15:02,910 --> 00:15:05,619
What are you talking about?
299
00:15:05,620 --> 00:15:08,839
How do you know if he's
really Rhee Moon Sung or not?
300
00:15:08,840 --> 00:15:09,909
What?
301
00:15:09,910 --> 00:15:12,059
The grandson she's been
searching for so desperately
302
00:15:12,060 --> 00:15:15,070
appears at such a dire timing?
303
00:15:17,440 --> 00:15:20,349
Whether it's a coincidence or a miracle,
304
00:15:20,350 --> 00:15:22,169
these things don't happen easily.
305
00:15:22,170 --> 00:15:24,039
So you're saying...
306
00:15:24,040 --> 00:15:26,660
our dongsaeng Rhee Moon Sung
307
00:15:27,610 --> 00:15:30,270
could be a fraud?
308
00:15:32,690 --> 00:15:35,089
You've watched too many dramas.
309
00:15:35,090 --> 00:15:36,749
That's really going too far.
310
00:15:36,750 --> 00:15:38,200
Park Se Gyu.
311
00:15:39,330 --> 00:15:42,189
When you said you won't get involved
312
00:15:42,190 --> 00:15:45,469
in matters regarding either
the hotel or the family,
313
00:15:45,470 --> 00:15:47,130
I respected your choice.
314
00:15:48,080 --> 00:15:49,149
Yeah, I admit that's true.
315
00:15:49,150 --> 00:15:52,099
But if you do not take
anyone's side to the end
316
00:15:52,100 --> 00:15:54,169
and not try to protect anything,
317
00:15:54,170 --> 00:15:57,289
then you can't say anything if the things
318
00:15:57,290 --> 00:15:58,699
you took for granted disappear later.
319
00:15:58,700 --> 00:16:01,500
What do you mean, disappear? What would?
320
00:16:02,420 --> 00:16:04,540
Regardless of whether he's real or not,
321
00:16:05,410 --> 00:16:09,070
imagine if Rhee Moon Sung ends up staying.
322
00:16:10,340 --> 00:16:13,609
You came to me because you're anxious, too.
323
00:16:13,610 --> 00:16:15,920
You never even call me.
324
00:17:15,330 --> 00:17:17,100
Gosh, you scared me!
325
00:17:19,590 --> 00:17:21,360
Come out.
326
00:17:32,510 --> 00:17:34,549
Oh, Hyungnim. What's the meaning of this?
327
00:17:34,550 --> 00:17:36,859
I'm sorry.
328
00:17:36,860 --> 00:17:40,299
Sister-in-law didn't wake up, right?
329
00:17:40,300 --> 00:17:42,579
I don't know if she woke up or not.
330
00:17:42,580 --> 00:17:45,329
The night has just begun.
To go to sleep right now
331
00:17:45,330 --> 00:17:48,029
is disrespectful to the
democracy of South Korea.
332
00:17:48,030 --> 00:17:50,339
It's a crime.
333
00:17:50,340 --> 00:17:53,919
I will take you to somewhere really nice,
334
00:17:53,920 --> 00:17:55,420
so let's go.
335
00:17:57,720 --> 00:18:00,739
I'm saying I'll take you on
a "Welcome to Seoul" tour.
336
00:18:00,740 --> 00:18:02,079
Right now,
337
00:18:02,080 --> 00:18:03,579
tonight?
338
00:18:03,580 --> 00:18:06,309
You don't even know how long
you might be staying here.
339
00:18:06,310 --> 00:18:07,749
Shouldn't you at least get a proper taste
340
00:18:07,750 --> 00:18:10,520
of South Korea before you go back?
341
00:18:12,030 --> 00:18:14,749
This is your first time in
a place like this, right?
342
00:18:14,750 --> 00:18:15,730
Is it fascinating?
343
00:18:15,731 --> 00:18:18,119
- Yes...
- Is it strange and new?
344
00:18:18,120 --> 00:18:19,520
Here.
345
00:18:28,030 --> 00:18:29,919
So, Mr. Rhee.
346
00:18:29,920 --> 00:18:32,220
Moon Sung Rhee.
347
00:18:33,410 --> 00:18:35,349
What do you want to do?
348
00:18:35,350 --> 00:18:36,759
What do you mean by that?
349
00:18:36,760 --> 00:18:40,099
Well, you've reunited with Grandmother,
and you've gained a family.
350
00:18:40,100 --> 00:18:43,349
But then, this family is not
your ordinary family, either.
351
00:18:43,350 --> 00:18:46,019
Isn't this a great
opportunity for you to do
352
00:18:46,020 --> 00:18:49,429
what you've always wanted but couldn't do?
353
00:18:49,430 --> 00:18:50,870
My dream is just to live
354
00:18:50,900 --> 00:18:56,200
a simple and quiet life with my wife.
355
00:18:56,230 --> 00:18:59,669
Do you think anyone wants
to live a noisy life?
356
00:18:59,670 --> 00:19:01,830
Yeah, you're simple for sure.
357
00:19:03,330 --> 00:19:06,489
What do you want, Hyungnim?
358
00:19:06,490 --> 00:19:08,909
Me? Well...
359
00:19:08,910 --> 00:19:10,579
I don't really want anything.
360
00:19:10,580 --> 00:19:12,730
Since I already have everything.
361
00:19:13,650 --> 00:19:16,360
- Slowly, slowly.
- Slowly, slowly.
362
00:19:26,500 --> 00:19:28,429
Honestly,
363
00:19:28,430 --> 00:19:30,809
Se Yeon and I obviously
like having you here,
364
00:19:30,810 --> 00:19:33,459
but my hyung, how should I put this...
365
00:19:33,460 --> 00:19:35,520
maybe because he's the eldest?
366
00:19:39,310 --> 00:19:41,650
He seems to be doubting you.
367
00:19:44,160 --> 00:19:46,219
- Is that so?
- And so...
368
00:19:46,220 --> 00:19:47,879
these are my thoughts.
369
00:19:47,880 --> 00:19:49,869
Just to be blunt,
370
00:19:49,870 --> 00:19:51,859
I think that one DNA test
371
00:19:51,860 --> 00:19:55,260
would clear everything up right away.
372
00:19:56,930 --> 00:19:57,890
DNA...
373
00:19:57,891 --> 00:20:00,589
Oh, do they not use DNA in North Korea?
374
00:20:00,590 --> 00:20:02,129
Let's see.
375
00:20:02,130 --> 00:20:03,949
Oh, a parentage verification.
376
00:20:03,950 --> 00:20:06,750
We do things like parentage
verification quite often here.
377
00:20:06,800 --> 00:20:09,726
Just put in a few strands of your hair
in a machine, then it'll do its thing
378
00:20:09,750 --> 00:20:14,060
and it's possible to check if
someone is family or not right away.
379
00:20:16,410 --> 00:20:18,030
Go, go?
380
00:20:24,500 --> 00:20:25,859
You scared me!
381
00:20:25,860 --> 00:20:27,410
Hyungnim!
382
00:20:28,970 --> 00:20:30,719
This is too much!
383
00:20:30,720 --> 00:20:32,149
I...
384
00:20:32,150 --> 00:20:35,059
came all the way here to see Grandmother,
385
00:20:35,060 --> 00:20:37,779
and that's what you've got to say to me?
386
00:20:37,780 --> 00:20:39,809
Whoa, whoa. Relax.
387
00:20:39,810 --> 00:20:42,389
Relax. Take a seat.
388
00:20:42,390 --> 00:20:44,359
Take a seat!
389
00:20:44,360 --> 00:20:46,769
I know. I know that you've gone
through much trouble, Dongsaeng.
390
00:20:46,770 --> 00:20:47,770
Why wouldn't I know that?
391
00:20:47,771 --> 00:20:49,629
That's why I'm telling you
392
00:20:49,630 --> 00:20:51,469
to take this opportunity to
completely clear any doubts about you
393
00:20:51,470 --> 00:20:55,509
and comfortably enjoy
your time in the South.
394
00:20:55,510 --> 00:20:58,659
Does Grandmother know about this?
395
00:20:58,660 --> 00:21:02,369
That hyungnims are scheming
and doubting me like this?
396
00:21:02,370 --> 00:21:05,479
Why are you suddenly
getting angry at me for?
397
00:21:05,480 --> 00:21:08,019
I'm just saying this for you-
398
00:21:08,020 --> 00:21:09,929
So this is why the Reunification
of Korea is difficult...
399
00:21:09,930 --> 00:21:12,409
You can forget about it!
400
00:21:12,410 --> 00:21:14,739
Hey, where are you going? You
don't even know the roads!
401
00:21:14,740 --> 00:21:16,840
- Please let go-
- Oppa!
402
00:21:22,740 --> 00:21:24,329
Oppa!
403
00:21:24,330 --> 00:21:26,429
It's been so long.
404
00:21:26,430 --> 00:21:28,369
Why is it so hard to see you these days?
405
00:21:28,370 --> 00:21:31,469
Oh, yeah. I wonder why it was
so hard to see me these days...
406
00:21:31,470 --> 00:21:32,460
I'm sorry.
407
00:21:32,461 --> 00:21:37,679
Wow, you've really gotten so much
prettier since the last time I saw you.
408
00:21:37,680 --> 00:21:39,789
S♪♪♪!
409
00:21:39,790 --> 00:21:41,190
S♪♪♪.
410
00:21:45,170 --> 00:21:46,880
Oh, you remember me now?
411
00:21:46,900 --> 00:21:48,399
Regardless of whether I remember or not,
412
00:21:48,400 --> 00:21:51,600
why are you perpetrating violence?
413
00:21:51,660 --> 00:21:53,029
Hey, what did you just say?
414
00:21:53,030 --> 00:21:54,919
- You! You!
- No, no.
415
00:21:54,920 --> 00:21:56,899
- Come over here! You!
- Wait, wait, wait!
416
00:21:56,900 --> 00:21:58,589
Wait, wait!
417
00:21:58,590 --> 00:22:00,619
Come on, calm down for a bit!
418
00:22:00,620 --> 00:22:01,719
Please calm down, comrade!
419
00:22:01,720 --> 00:22:03,019
And who the hell are you!
420
00:22:03,020 --> 00:22:06,779
I am this Hyungnim's dongsaeng!
421
00:22:06,780 --> 00:22:09,399
Hyungnim, are you okay?
422
00:22:09,400 --> 00:22:12,399
Screw you!
423
00:22:12,400 --> 00:22:14,559
Wait, wait!
424
00:22:14,560 --> 00:22:16,859
Wait, wait! I'm not involved in this!
425
00:22:16,860 --> 00:22:18,369
I'm not the one!
426
00:22:18,370 --> 00:22:20,129
You get over here, too!
427
00:22:20,130 --> 00:22:22,169
Wait, wait!
428
00:22:22,170 --> 00:22:23,719
- Let go, let go!
- My hair's going to fall out!
429
00:22:23,720 --> 00:22:25,250
Let go and let's talk! Let go!
430
00:22:27,410 --> 00:22:30,080
- You!
- Ouch! It hurts! My hair!
431
00:22:33,500 --> 00:22:37,900
Geez, that woman was as strong as an ox.
432
00:22:37,930 --> 00:22:39,980
Who in the world is she?
433
00:22:41,350 --> 00:22:43,409
- I really can't figure it out.
- What?
434
00:22:43,410 --> 00:22:46,179
I've thought about it,
435
00:22:46,180 --> 00:22:48,690
but I really can't remember.
436
00:22:50,470 --> 00:22:52,229
What the...
437
00:22:52,230 --> 00:22:55,640
How can you laugh when I
got my hair ripped out?
438
00:22:56,700 --> 00:22:59,069
Man, this is one of my favorite bars...
439
00:22:59,070 --> 00:23:01,749
Now I'm too embarrassed
to come here anymore.
440
00:23:01,750 --> 00:23:03,729
Hyungnim,
441
00:23:03,730 --> 00:23:05,749
are you really...
442
00:23:05,750 --> 00:23:07,839
not interested in the hotel business?
443
00:23:07,840 --> 00:23:08,999
Yeah.
444
00:23:09,000 --> 00:23:11,619
I'm living perfectly fine without it.
445
00:23:11,620 --> 00:23:16,109
The official term we use for
something like this is "awesome."
446
00:23:16,110 --> 00:23:20,059
I mean, there's no need for
everyone to race toward their goal,
447
00:23:20,060 --> 00:23:22,359
achieve a goal,
448
00:23:22,360 --> 00:23:25,289
and accomplishing things.
449
00:23:25,290 --> 00:23:27,289
You never know what tomorrow may bring.
450
00:23:27,290 --> 00:23:29,199
It's possible for you to live
your entire life working so hard,
451
00:23:29,200 --> 00:23:31,369
and then fall dead with
all of that effort in vain.
452
00:23:31,370 --> 00:23:33,579
Like how meaningless
453
00:23:33,580 --> 00:23:35,620
and unfair is that!
454
00:23:39,140 --> 00:23:41,819
If you don't even put in the effort
455
00:23:41,820 --> 00:23:44,119
because you find it unfair,
456
00:23:44,120 --> 00:23:47,170
wouldn't that be even more unfair?
457
00:23:48,750 --> 00:23:50,320
I...
458
00:23:51,310 --> 00:23:54,389
came here without knowing what will happen
459
00:23:54,390 --> 00:23:58,259
purely out of my resolve
to see Grandmother.
460
00:23:58,260 --> 00:24:00,319
Isn't not trying and later regretting
461
00:24:00,320 --> 00:24:03,479
a scarier prospect
462
00:24:03,480 --> 00:24:05,740
than feeling like things are unfair?
463
00:24:08,300 --> 00:24:10,200
So you're telling me...
464
00:24:10,210 --> 00:24:14,390
you went out in the middle of the
night with Se Gyu, just the two of you?
465
00:24:15,480 --> 00:24:17,499
Yes, Se Gyu, Se Gyu, Se gyu.
466
00:24:17,500 --> 00:24:19,279
Yeah, that's right. The weirdo.
467
00:24:19,280 --> 00:24:22,019
Geez... I pretty much got
kidnapped and interrogated.
468
00:24:22,020 --> 00:24:24,489
My heart was beating so fast.
469
00:24:24,490 --> 00:24:28,299
Manager, I think you'll have to pay
me double for taking on the risk.
470
00:24:28,300 --> 00:24:30,149
You got kidnapped and interrogated?
471
00:24:30,150 --> 00:24:31,970
Yes.
472
00:24:34,860 --> 00:24:37,549
I took him to a club last night.
473
00:24:37,550 --> 00:24:39,489
Our dongsaeng, Rhee Moon Sung.
474
00:24:39,490 --> 00:24:41,769
I told him let's do a DNA test.
475
00:24:41,770 --> 00:24:44,819
It would clear things up
nicely, and it's simple too.
476
00:24:44,820 --> 00:24:47,059
That's a good thought.
477
00:24:47,060 --> 00:24:49,889
- So?
- What do you mean, so?
478
00:24:49,890 --> 00:24:53,189
I just said bluntly to hand
over strands of her hair.
479
00:24:53,190 --> 00:24:54,969
What?
480
00:24:54,970 --> 00:24:58,409
He also got flustered like you at first.
481
00:24:58,410 --> 00:24:59,889
Hyungnim,
482
00:24:59,890 --> 00:25:04,190
even though it hasn't been
that long since I met you,
483
00:25:05,460 --> 00:25:07,969
you seem fun.
484
00:25:07,970 --> 00:25:10,439
What happened tonight...
485
00:25:10,440 --> 00:25:12,160
I think I didn't think deeply enough about-
486
00:25:12,960 --> 00:25:16,649
In order for us to not have
a strained relationship,
487
00:25:16,650 --> 00:25:18,219
the...
488
00:25:18,220 --> 00:25:20,289
parent age verification
489
00:25:20,290 --> 00:25:22,060
test...
490
00:25:28,510 --> 00:25:30,779
Are you out of your mind?
491
00:25:30,780 --> 00:25:35,589
The more they suspect you, the
more confidently you have to act.
492
00:25:35,590 --> 00:25:38,819
But then I started to
have these thoughts later.
493
00:25:38,820 --> 00:25:41,139
It's not like he was trying to do anything,
494
00:25:41,140 --> 00:25:44,769
but preemptively being wary, setting
boundaries, and suspecting him
495
00:25:44,770 --> 00:25:46,079
seemed a bit disgraceful.
496
00:25:46,080 --> 00:25:50,149
Do you trust him, just because
you hung out with him once?
497
00:25:50,150 --> 00:25:52,359
It's not that I trust him,
498
00:25:52,360 --> 00:25:55,400
but more that I find it
tiresome to keep doubting him.
499
00:25:59,050 --> 00:26:00,610
Here.
500
00:26:11,800 --> 00:26:13,190
Hey.
501
00:26:14,510 --> 00:26:16,239
But still, how could you
just hand that over to him?
502
00:26:16,240 --> 00:26:18,309
Come on, Manager.
503
00:26:18,310 --> 00:26:20,969
Do you think that was my hair?
504
00:26:20,970 --> 00:26:21,860
What?
505
00:26:21,861 --> 00:26:23,679
- I'm not the one!
- My hair's going to fall out!
506
00:26:23,680 --> 00:26:25,359
Let go, let go! My
hair's going to fall out!
507
00:26:25,360 --> 00:26:28,600
- Please, let's talk after you let go! Let go!
- You're saying it's Se Gyu's hair?
508
00:26:29,360 --> 00:26:32,659
So, even if they decide to
get it tested or whatever,
509
00:26:32,660 --> 00:26:35,099
don't worry about it.
510
00:26:35,100 --> 00:26:37,669
So you're telling me that
511
00:26:37,670 --> 00:26:40,009
rather than have family members doubt you,
512
00:26:40,010 --> 00:26:43,250
- it would be better to get tested.
- Right.
513
00:26:46,840 --> 00:26:51,050
Wow, this guy is so quick.
514
00:26:55,020 --> 00:26:56,780
Okay.
515
00:27:08,070 --> 00:27:09,700
(The Test Results)
516
00:27:11,990 --> 00:27:14,999
(16 of 16 categories match. The probability
of being a blood relative: 99.999%)
517
00:27:15,000 --> 00:27:18,700
So he's really her grandson, then?
518
00:27:27,740 --> 00:27:30,609
Grandmother, what do
you think of this place?
519
00:27:30,610 --> 00:27:32,670
It's very nice, right?
520
00:27:35,560 --> 00:27:37,239
Yeah, it is.
521
00:27:37,240 --> 00:27:40,230
It makes me feel peaceful.
522
00:27:41,990 --> 00:27:47,300
I see that the ocean was actually
quite still and peaceful.
523
00:27:48,790 --> 00:27:52,070
Even though it's the same ocean,
524
00:27:53,200 --> 00:27:56,690
those waves...
525
00:27:58,400 --> 00:28:03,510
seemed so painful and cruel then.
526
00:28:06,200 --> 00:28:09,849
It is only now that I am able to appreciate
527
00:28:09,850 --> 00:28:12,830
that beautiful ocean.
528
00:28:14,210 --> 00:28:15,539
Chairwoman.
529
00:28:15,540 --> 00:28:17,279
You were here?
530
00:28:17,280 --> 00:28:19,169
Oh, Manager Jung.
531
00:28:19,170 --> 00:28:20,999
You should sit down here as well.
532
00:28:21,000 --> 00:28:22,700
Yes.
533
00:28:32,650 --> 00:28:36,339
You look to be in a great
mood today, Chairwoman.
534
00:28:36,340 --> 00:28:38,249
Oh, really?
535
00:28:38,250 --> 00:28:40,049
Manager,
536
00:28:40,050 --> 00:28:44,659
you look to be in a great mood today.
537
00:28:44,660 --> 00:28:46,899
Me?
538
00:28:46,900 --> 00:28:50,210
I've never seen that facial
expression on you before, Manager.
539
00:28:51,500 --> 00:28:53,059
Grandmother.
540
00:28:53,060 --> 00:28:57,729
Do you know how hard Sang
Cheol ahjussi is toward us?
541
00:28:57,730 --> 00:28:59,899
He's quite austere and stern.
542
00:28:59,900 --> 00:29:02,289
- Is that right?
- Yes!
543
00:29:02,290 --> 00:29:03,549
Well, hey.
544
00:29:03,550 --> 00:29:06,639
There's no reason for
you to be afraid of him.
545
00:29:06,640 --> 00:29:09,159
When he was your age,
546
00:29:09,160 --> 00:29:12,549
he was such a troublemaker.
547
00:29:12,550 --> 00:29:16,929
Even among scoundrels,
he was a prime scoundrel.
548
00:29:16,930 --> 00:29:18,879
Really? Is that so?
549
00:29:18,880 --> 00:29:22,419
He was crying and begging me
550
00:29:22,420 --> 00:29:25,619
to give him just one more chance
551
00:29:25,620 --> 00:29:28,269
saying that he won't ever
live like that again,
552
00:29:28,270 --> 00:29:32,370
that he won't continue living
like how he was living.
553
00:29:33,530 --> 00:29:35,120
Gosh...
554
00:29:40,330 --> 00:29:42,870
Grandmother, it's Se Yeon noona.
555
00:29:44,990 --> 00:29:47,209
Yes, Noona.
556
00:29:47,210 --> 00:29:51,269
I'm currently with Grandmother
and Sang Cheol ahjussi.
557
00:29:51,270 --> 00:29:53,559
Yes. There's no issue.
558
00:29:53,560 --> 00:29:55,030
Excuse me?
559
00:29:58,060 --> 00:29:59,970
Right now?
560
00:30:02,730 --> 00:30:04,129
Well...
561
00:30:04,130 --> 00:30:07,879
I'm nearby the hotel, so I'll go there.
562
00:30:07,880 --> 00:30:09,740
Yes.
563
00:30:11,650 --> 00:30:14,709
Noona says that she wants
to see me at the hotel...
564
00:30:14,710 --> 00:30:18,510
Oh, yeah? Then be on your way.
565
00:30:21,170 --> 00:30:24,679
Oh, Manager. Please take
good care of Grandmother.
566
00:30:24,680 --> 00:30:26,209
Oh, okay.
567
00:30:26,210 --> 00:30:28,630
So... a prime...
568
00:30:36,400 --> 00:30:39,500
(Cruise Project for Return
of Rhee Moon Sung) Surprise!
569
00:30:39,570 --> 00:30:41,810
I prepared it just for you.
570
00:30:43,540 --> 00:30:46,640
Yes. But what is this?
571
00:30:47,850 --> 00:30:50,609
For you and your wife, who are visiting
South Korea for the first time,
572
00:30:50,610 --> 00:30:55,669
I planned out a 7-nights and 8-day
schedule with the most famous places
573
00:30:55,670 --> 00:30:57,489
from all over the nation.
574
00:30:57,490 --> 00:31:01,360
A project where we tour the eight
provinces of South Korea with family!
575
00:31:02,510 --> 00:31:04,019
What do you think?
576
00:31:04,020 --> 00:31:05,179
Look.
577
00:31:05,180 --> 00:31:07,039
So... Noona...
578
00:31:07,040 --> 00:31:09,899
It hasn't been that long
since we came to South Korea,
579
00:31:09,900 --> 00:31:11,949
so we don't really know anything
about the South's geography-
580
00:31:11,950 --> 00:31:13,369
No, you don't have to worry.
581
00:31:13,370 --> 00:31:15,519
I'll act as your guide.
582
00:31:15,520 --> 00:31:17,329
- Look here. Schedule...
- What?
583
00:31:17,330 --> 00:31:18,619
For day one.
584
00:31:18,620 --> 00:31:20,679
On the first day, Seoul.
585
00:31:20,680 --> 00:31:22,789
In Seoul, we'll go to the art museum.
The second day, we'll go to Gangwon-do.
586
00:31:22,790 --> 00:31:24,209
The third day, we're
going to Gyeongsang-do.
587
00:31:24,210 --> 00:31:25,879
Oh, we're going to Busan.
588
00:31:25,880 --> 00:31:27,009
And Jeolla-do. Jeju-do.
589
00:31:27,010 --> 00:31:28,539
And finally, with Chungcheong-do,
590
00:31:28,540 --> 00:31:30,299
The end!
591
00:31:30,300 --> 00:31:32,230
What do you think? Do you like it?
592
00:31:33,390 --> 00:31:36,579
So, did you prepare all
of this yourself, Noona?
593
00:31:36,580 --> 00:31:38,700
Wow...
594
00:31:41,490 --> 00:31:42,880
Noona.
595
00:31:43,810 --> 00:31:45,489
Well...
596
00:31:45,490 --> 00:31:48,739
there's something I've always been
597
00:31:48,740 --> 00:31:50,499
talking about
598
00:31:50,500 --> 00:31:53,119
with my wife, Jin Sook.
599
00:31:53,120 --> 00:31:56,489
If we ever go to the South,
600
00:31:56,490 --> 00:31:58,649
we should go on a trip, going
wherever our feet take us,
601
00:31:58,650 --> 00:32:03,560
rather than having things
planned out like this.
602
00:32:05,180 --> 00:32:09,069
A comfortable trip without feeling like
603
00:32:09,070 --> 00:32:12,440
we're being chased around by someone.
604
00:32:13,900 --> 00:32:16,039
I see.
605
00:32:16,040 --> 00:32:17,909
I...
606
00:32:17,910 --> 00:32:20,260
would like to go on a trip
607
00:32:21,630 --> 00:32:24,309
with my wife, Jin Sook,
608
00:32:24,310 --> 00:32:27,429
just the two of us...
609
00:32:27,430 --> 00:32:29,260
Would that be all right?
610
00:32:30,680 --> 00:32:32,060
Okay. You guys have a good time.
611
00:32:33,370 --> 00:32:34,969
Still,
612
00:32:34,970 --> 00:32:38,710
I did definitely understand
your heart for me.
613
00:32:39,850 --> 00:32:41,660
Gosh, what a shame.
614
00:32:43,240 --> 00:32:45,669
- Sightseeing?
- Yes.
615
00:32:45,670 --> 00:32:48,169
Ever since we came to the South,
616
00:32:48,170 --> 00:32:51,199
we haven't been able to travel anywhere.
617
00:32:51,200 --> 00:32:54,259
I heard that there were many famous places.
618
00:32:54,260 --> 00:32:56,509
S-Sunny...
619
00:32:56,510 --> 00:32:58,039
Sunnyland. Sunnyland.
620
00:32:58,040 --> 00:33:01,289
Yeah, I heard that Sunnyland is famous.
621
00:33:01,290 --> 00:33:03,689
And if there's Mt. Geumgang in the North,
622
00:33:03,690 --> 00:33:05,469
there's Mt. Seorak in the South.
623
00:33:05,470 --> 00:33:07,629
I want to try to go there, too.
624
00:33:07,630 --> 00:33:10,689
And they say, "the East Sea and Mt. Baekdu,"
♪ (Lyrics from the national anthem)
625
00:33:10,690 --> 00:33:12,709
I want to see what the
East Sea is like, too.
626
00:33:12,710 --> 00:33:14,899
- Oh, yes. Yes.
- I see.
627
00:33:14,900 --> 00:33:16,449
Now that I think about it,
628
00:33:16,450 --> 00:33:20,379
I guess you couldn't travel anywhere
since you were taking care of me.
629
00:33:20,380 --> 00:33:23,149
Go, go.
630
00:33:23,150 --> 00:33:26,279
So, how many days are you going to be gone?
631
00:33:26,280 --> 00:33:28,989
- We're thinking about around seven days.
- Seven.
632
00:33:28,990 --> 00:33:31,930
Hey, just sit tight for a moment.
633
00:33:39,070 --> 00:33:41,599
Here, take this.
634
00:33:41,600 --> 00:33:43,630
Grandmother, what's this?
635
00:33:44,700 --> 00:33:46,829
Whoa! Geez...
636
00:33:46,830 --> 00:33:48,899
No, Grandmother. This isn't it.
637
00:33:48,900 --> 00:33:51,009
- Take it with you.
- There's no need.
638
00:33:51,010 --> 00:33:52,829
- Just take it.
- Please, no.
639
00:33:52,830 --> 00:33:54,839
Go and buy some tasty stuff to eat
640
00:33:54,840 --> 00:33:59,100
and buy things you want to buy.
641
00:34:00,340 --> 00:34:03,279
You guys have a fun time
642
00:34:03,280 --> 00:34:07,460
and come back healthy and safe, okay?
643
00:34:09,040 --> 00:34:10,670
Okay.
644
00:34:18,310 --> 00:34:19,940
Freedom.
645
00:34:21,830 --> 00:34:23,179
I feel like the air is different here.
646
00:34:23,180 --> 00:34:25,969
I feel like I can finally breathe now.
647
00:34:25,970 --> 00:34:27,910
Okay.
648
00:34:29,190 --> 00:34:30,800
Get in.
649
00:34:31,930 --> 00:34:33,719
Ahjussi, tell us if something comes up
650
00:34:33,720 --> 00:34:35,649
instead of having us go
through a beating later on.
651
00:34:35,650 --> 00:34:37,989
Yeah, Ahjussi. You should
think of your age now.
652
00:34:37,990 --> 00:34:40,500
- Get in.
- Okay.
653
00:34:50,700 --> 00:34:52,270
Here!
654
00:34:56,030 --> 00:34:59,769
It's already been more than 30 years.
655
00:34:59,770 --> 00:35:03,839
Time sure flies.
656
00:35:03,840 --> 00:35:08,079
The children who've left
this place still ask about
657
00:35:08,080 --> 00:35:11,250
who the Daddy Long Legs♪ is.
(An anonymous patron from a story)
658
00:35:14,070 --> 00:35:18,119
Even when I was here in my childhood,
659
00:35:18,120 --> 00:35:21,529
there was an anonymous patron then too.
660
00:35:21,530 --> 00:35:23,999
Just watching the children here
661
00:35:24,000 --> 00:35:26,529
grow up well
662
00:35:26,530 --> 00:35:31,019
with healthy dreams
663
00:35:31,020 --> 00:35:33,180
is enough for me.
664
00:35:35,660 --> 00:35:37,129
Oh, right.
665
00:35:37,130 --> 00:35:39,540
Do you remember Jae Heon?
666
00:35:41,020 --> 00:35:42,659
Oh, yes. Well...
667
00:35:42,660 --> 00:35:45,159
the child whose dream
was to become an actor?
668
00:35:45,160 --> 00:35:49,139
You know, he said that he
ended up taking on a major role
669
00:35:49,140 --> 00:35:51,459
and sent us a donation.
670
00:35:51,460 --> 00:35:56,009
And it was a large sum at that.
671
00:35:56,010 --> 00:35:58,539
Oh, really?
672
00:35:58,540 --> 00:36:00,699
Aren't you curious to know
673
00:36:00,700 --> 00:36:03,180
how much he sent us?
674
00:36:09,690 --> 00:36:12,750
I knew you'd be shocked.
675
00:36:15,070 --> 00:36:17,479
This bastard kept a lot of it for himself.
676
00:36:17,480 --> 00:36:19,479
Excuse me?
677
00:36:19,480 --> 00:36:22,580
Oh, no. It's nothing, Sister.
678
00:36:47,830 --> 00:36:49,980
Gosh d♪♪♪ it.
679
00:37:11,400 --> 00:37:13,120
Darn.
680
00:37:16,770 --> 00:37:20,970
(Online banking app - total account balance: 126,852,984
won) One, ten, hundred, thousand, ten thousand...
681
00:37:29,210 --> 00:37:30,999
(Online banking app - total
account balance: 126,852,984 won)
682
00:37:31,000 --> 00:37:33,159
A complete withdrawal of the funds?
683
00:37:33,160 --> 00:37:34,519
Yes.
684
00:37:34,520 --> 00:37:37,349
The entire funds into cash.
685
00:37:37,350 --> 00:37:38,740
Right now.
686
00:38:06,490 --> 00:38:13,110
(Awards and Certificates)
687
00:38:42,420 --> 00:38:43,969
Mom.
688
00:38:43,970 --> 00:38:46,239
Gosh, you scared me!
689
00:38:46,240 --> 00:38:48,809
You said you weren't going to
come home for three months.
690
00:38:48,810 --> 00:38:50,509
I'm just dropping by.
691
00:38:50,510 --> 00:38:52,899
You didn't even answer my calls.
What were you doing and where?
692
00:38:52,900 --> 00:38:54,109
I told you...
693
00:38:54,110 --> 00:38:55,539
I'm just doing a play.
694
00:38:55,540 --> 00:38:57,949
But you could've called me back, though.
695
00:38:57,950 --> 00:39:00,100
The situation was a bit difficult to do so.
696
00:39:02,120 --> 00:39:03,829
Mom, have you taken on a case?
697
00:39:03,830 --> 00:39:07,429
Yeah. I'm handling a hotel M&A case.
698
00:39:07,430 --> 00:39:09,019
They're called Nakwon Group.
699
00:39:09,020 --> 00:39:10,699
You know them, too, right?
700
00:39:10,700 --> 00:39:12,009
Well,
701
00:39:12,010 --> 00:39:13,390
I've heard of them.
702
00:39:14,200 --> 00:39:16,679
Their Chairwoman could
pass away any day now.
703
00:39:16,680 --> 00:39:17,859
Once the Chairwoman passes away,
704
00:39:17,860 --> 00:39:20,349
the eldest son is planning on selling
the hotel once he succeeds her.
705
00:39:20,350 --> 00:39:22,399
But it appears that the youngest daughter
706
00:39:22,400 --> 00:39:24,430
is against the sale of the hotel.
707
00:39:25,290 --> 00:39:27,149
Oh, really?
708
00:39:27,150 --> 00:39:28,800
I see.
709
00:39:30,860 --> 00:39:33,459
Because you left your fingerprints
on the 230 million won car last time,
710
00:39:33,460 --> 00:39:34,799
it won't sell!
711
00:39:34,800 --> 00:39:37,559
You left me with all your negative energy.
712
00:39:37,560 --> 00:39:39,359
Shut up!
713
00:39:39,360 --> 00:39:41,000
Hang up!
714
00:39:44,410 --> 00:39:47,249
Hey, Boss! How much is this car?
715
00:39:47,250 --> 00:39:48,769
Oh, you're here.
716
00:39:48,770 --> 00:39:50,629
Finally, someone who has
an eye for cars is here.
717
00:39:50,630 --> 00:39:52,729
This car is unblemished and has low mileage
on it, so everyone wants their hands on it-
718
00:39:52,730 --> 00:39:55,619
Aigoo, President Park!
719
00:39:55,620 --> 00:39:58,449
Aigoo, Star Yoo!
720
00:39:58,450 --> 00:40:00,219
It's been so long!
721
00:40:00,220 --> 00:40:02,000
I missed you.
722
00:40:03,480 --> 00:40:06,369
Hey, Star Yoo. Here's coffee.
723
00:40:06,370 --> 00:40:08,200
Thank you.
724
00:40:09,570 --> 00:40:11,479
So I heard you're performing nowadays.
725
00:40:11,480 --> 00:40:12,809
Is it going well?
726
00:40:12,810 --> 00:40:15,639
I think it's going well
727
00:40:15,640 --> 00:40:17,459
and not so well at the same time.
728
00:40:17,460 --> 00:40:18,879
Is it ambiguous?
729
00:40:18,880 --> 00:40:20,579
It's ambiguous.
730
00:40:20,580 --> 00:40:24,590
Well, our lives are somewhat ambiguous.
731
00:40:27,950 --> 00:40:29,679
So this time,
732
00:40:29,680 --> 00:40:31,729
I got quite a bit for my guarantee.
733
00:40:31,730 --> 00:40:34,409
How much could you possibly have gotten?
734
00:40:34,410 --> 00:40:36,569
Gosh, this bastard.
735
00:40:36,570 --> 00:40:39,940
Hey, this coffee is on me, so
have another cup and leave.
736
00:40:40,910 --> 00:40:42,240
Hey,
737
00:40:43,520 --> 00:40:45,209
how much is that?
738
00:40:45,210 --> 00:40:46,789
Why would you want to know anyway?
739
00:40:46,790 --> 00:40:48,399
You can't buy it, man!
740
00:40:48,400 --> 00:40:49,829
I can buy it.
741
00:40:49,830 --> 00:40:51,059
I will buy it.
742
00:40:51,060 --> 00:40:51,990
You can't buy it.
743
00:40:51,991 --> 00:40:53,799
That one! I'm going to buy it.
744
00:40:53,800 --> 00:40:56,019
Here you are bulls♪♪♪ting
first time in a while.
745
00:40:56,020 --> 00:40:56,880
I'll buy it right now.
746
00:40:56,881 --> 00:40:58,809
Forget it. Stop saying weird stuff.
747
00:40:58,810 --> 00:41:00,509
I'm exhausted these days
because of people like you.
748
00:41:00,510 --> 00:41:02,059
They always say they'll buy
it, but when I meet them,
749
00:41:02,060 --> 00:41:04,580
they all have bad
credit-Wait, what's all this?
750
00:41:06,600 --> 00:41:07,829
Hey.
751
00:41:07,830 --> 00:41:09,440
W-What...
752
00:41:11,410 --> 00:41:12,879
Hey.
753
00:41:12,880 --> 00:41:15,260
Would this be enough?
754
00:41:16,910 --> 00:41:18,109
Hey.
755
00:41:18,110 --> 00:41:20,139
Do you sell drugs nowadays?
756
00:41:20,140 --> 00:41:21,739
You crazy bastard. No!
757
00:41:21,740 --> 00:41:23,369
I told you it's my guarantee. Guarantee.
758
00:41:23,370 --> 00:41:25,669
This is the money I withdrew
from the bank. My cash.
759
00:41:25,670 --> 00:41:27,360
Is this all real?
760
00:41:29,460 --> 00:41:31,740
S-S-So are you going to
sell it to me or not?
761
00:41:32,670 --> 00:41:34,159
I'm sorry I didn't recognize a customer...
762
00:41:34,160 --> 00:41:36,170
I'll provide the best service.
763
00:41:37,140 --> 00:41:39,199
Hey, when do you get off work?
764
00:41:39,200 --> 00:41:40,840
I just got off work.
765
00:41:44,170 --> 00:41:46,489
Hey, here we go.
766
00:41:46,490 --> 00:41:49,300
Let's go!
767
00:42:00,740 --> 00:42:02,269
Wow, the car's really nice!
768
00:42:02,270 --> 00:42:04,609
Hey! We're going to go all the way tonight!
769
00:42:04,610 --> 00:42:06,670
Let's go!
770
00:42:20,810 --> 00:42:23,309
All of this is on me tonight!
771
00:42:23,310 --> 00:42:25,479
No Gwang, do whatever you want!
772
00:42:25,480 --> 00:42:27,479
We're going to drink until we die tonight.
773
00:42:27,480 --> 00:42:29,209
There is no tomorrow!
774
00:42:29,210 --> 00:42:30,670
There is no tomorrow!
775
00:42:56,750 --> 00:42:59,320
Let's go!
776
00:43:01,490 --> 00:43:02,659
Say ah.
777
00:43:02,660 --> 00:43:04,319
Yum, yum, yum.
778
00:43:04,320 --> 00:43:06,239
Oppa, I heard you're
number one at this club.
779
00:43:06,240 --> 00:43:07,549
Why are you bringing down the mood
780
00:43:07,550 --> 00:43:09,649
by speaking nonsense?
781
00:43:09,650 --> 00:43:12,059
Is that a question you should be asking me?
782
00:43:12,060 --> 00:43:13,359
Wook. Wook hyung.
783
00:43:13,360 --> 00:43:15,679
- Come here.
- Yes, Hyungnim.
784
00:43:15,680 --> 00:43:18,299
This person here is asking
who's number one here.
785
00:43:18,300 --> 00:43:19,790
Please answer her for me.
786
00:43:20,690 --> 00:43:22,010
Well, the thing is...
787
00:43:22,860 --> 00:43:23,800
What?
788
00:43:23,801 --> 00:43:25,779
They are first-time customers,
789
00:43:25,780 --> 00:43:28,730
but those customers in the VIP room
on the second floor are number one.
790
00:43:31,210 --> 00:43:33,309
What did you say?
791
00:43:33,310 --> 00:43:34,859
What kind of bastards-
792
00:43:34,860 --> 00:43:36,570
Lead the way.
793
00:43:48,140 --> 00:43:49,870
All right.
794
00:44:06,500 --> 00:44:08,740
Make some noise!
795
00:44:12,040 --> 00:44:15,130
Attention. I may be lacking in other areas.
796
00:44:15,200 --> 00:44:19,199
But my pride won't allow me to
accept lacking in these areas.
797
00:44:19,200 --> 00:44:21,039
- Owner?
- Yes?
798
00:44:21,040 --> 00:44:23,009
Bring the Impulsive Moth Set.
799
00:44:23,010 --> 00:44:24,899
Bring two sets!
800
00:44:24,900 --> 00:44:26,720
Wow! Two sets!
801
00:44:29,500 --> 00:44:31,039
That's right.
802
00:44:31,040 --> 00:44:33,039
I'm so happy right now.
I have such a great friend.
803
00:44:33,040 --> 00:44:34,609
What a blessing!
804
00:44:34,610 --> 00:44:36,029
No Gwang.
805
00:44:36,030 --> 00:44:38,279
Everyone, be quiet for a sec!
806
00:44:38,280 --> 00:44:39,989
No Gwang.
807
00:44:39,990 --> 00:44:41,949
Don't stand there and get over here.
808
00:44:41,950 --> 00:44:44,329
Star Yoo, Star Yoo.
809
00:44:44,330 --> 00:44:47,259
What's wrong? Why are you here by yourself?
810
00:44:47,260 --> 00:44:49,899
Hey, No Gwang.
811
00:44:49,900 --> 00:44:53,820
I'm sorry, noonas...
812
00:44:54,900 --> 00:44:56,109
but please get out.
813
00:44:56,110 --> 00:44:57,579
- What? Why?
- Yes...
814
00:44:57,580 --> 00:44:59,749
- I'm asking you to leave.
- Why are you telling them to leave?
815
00:44:59,750 --> 00:45:01,240
Number one is up!
816
00:45:02,940 --> 00:45:04,569
What's going on!
817
00:45:04,570 --> 00:45:05,839
You said you were going to date me.
818
00:45:05,840 --> 00:45:07,259
Hey, hey, hey!
819
00:45:07,260 --> 00:45:09,409
Hey!
820
00:45:09,410 --> 00:45:11,700
Come to your senses!
821
00:46:22,510 --> 00:46:24,539
President Park!
822
00:46:24,540 --> 00:46:26,219
Cancel the sale for me just this once!
823
00:46:26,220 --> 00:46:28,599
Please just this once! Please, I beg you!
824
00:46:28,600 --> 00:46:30,449
Please, just this once.
825
00:46:30,450 --> 00:46:31,909
Hey!
826
00:46:31,910 --> 00:46:33,779
Are you playing pool with me?
827
00:46:33,780 --> 00:46:35,259
Are we playing Go?
828
00:46:35,260 --> 00:46:37,239
If it's pool, we can just
move a ball back once.
829
00:46:37,240 --> 00:46:39,529
If it's baduk, we can
move back one baduk piece.
830
00:46:39,530 --> 00:46:41,659
But this is a car, a car!
831
00:46:41,660 --> 00:46:43,599
You bought it. How can I cancel the sale?
832
00:46:43,600 --> 00:46:46,320
That's because you kept telling
me that I can't buy it...
833
00:46:47,280 --> 00:46:49,539
Please, just this once! Cancel
the sale just this once!
834
00:46:49,540 --> 00:46:51,319
Please, please, just this once!
835
00:46:51,320 --> 00:46:52,699
President Park, please!
836
00:46:52,700 --> 00:46:54,019
Come on, President Park!
837
00:46:54,020 --> 00:46:56,899
Please, just once! Cancel the
sale for me just this once!
838
00:46:56,900 --> 00:46:59,539
Please, I beg you!
839
00:46:59,540 --> 00:47:01,279
Hey, hey!
840
00:47:01,280 --> 00:47:03,549
Look. The fact that we rode this?
841
00:47:03,550 --> 00:47:04,729
No one would know!
842
00:47:04,730 --> 00:47:06,869
It's completely clean, right?
843
00:47:06,870 --> 00:47:08,099
The wheels are clean,
844
00:47:08,100 --> 00:47:10,300
and are there any slightest scratches? No.
845
00:47:10,310 --> 00:47:13,769
Come on, cancel it just this once, please.
846
00:47:13,770 --> 00:47:15,999
D♪♪♪ it. Seriously...
847
00:47:16,000 --> 00:47:18,139
Really...
848
00:47:18,140 --> 00:47:21,300
I knew you'd be like this, so I
ripped up the contract from the start.
849
00:47:22,670 --> 00:47:25,349
- What?
- If you didn't hear me, forget it.
850
00:47:25,350 --> 00:47:27,099
Hey, you!
851
00:47:27,100 --> 00:47:28,559
You!
852
00:47:28,560 --> 00:47:30,229
Don't come here. Don't come here.
853
00:47:30,230 --> 00:47:31,949
- Don't come. Don't come!
- President Park.
854
00:47:31,950 --> 00:47:33,739
You're the best, you're the best!
855
00:47:33,740 --> 00:47:35,399
Wow, President Park is the best!
856
00:47:35,400 --> 00:47:37,519
You're the best, the absolute best!
857
00:47:37,520 --> 00:47:39,230
You're seriously the best!
858
00:47:42,840 --> 00:47:45,739
I want to deposit all of this.
859
00:47:45,740 --> 00:47:48,569
Will you be depositing the entire funds?
860
00:47:48,570 --> 00:47:50,680
Yes.
861
00:47:55,360 --> 00:47:56,759
Yeah, Yoon Hee.
862
00:47:56,760 --> 00:47:58,350
What's up?
863
00:48:01,310 --> 00:48:04,400
This is so nice.
864
00:48:05,400 --> 00:48:07,109
Are you ready?
865
00:48:07,110 --> 00:48:08,570
Yeah.
866
00:48:09,960 --> 00:48:11,569
But ready for what?
867
00:48:11,570 --> 00:48:14,249
Geez, what's up with you?
868
00:48:14,250 --> 00:48:17,209
You're saying things without giving me the
context. How can I understand what you're saying?
869
00:48:17,210 --> 00:48:19,369
What did we say to Grandmother?
870
00:48:19,370 --> 00:48:21,739
We said we were going to be
traveling all over the South.
871
00:48:21,740 --> 00:48:22,630
Yeah.
872
00:48:22,631 --> 00:48:26,000
Then we need some proof, don't you think?
873
00:48:27,030 --> 00:48:30,229
We still need to buy
souvenirs and take photos.
874
00:48:30,230 --> 00:48:32,259
We're running out of time as it is.
875
00:48:32,260 --> 00:48:34,599
You're talking so carefree, Yoo Jae Heon.
876
00:48:34,600 --> 00:48:37,809
Hey, where did we say we
were going to go again?
877
00:48:37,810 --> 00:48:39,269
Sunnyland.
878
00:48:39,270 --> 00:48:40,759
Mt. Seorak.
879
00:48:40,760 --> 00:48:41,789
Mt. Seorak...
880
00:48:41,790 --> 00:48:43,729
- And where else?
- And...
881
00:48:43,730 --> 00:48:46,609
I think I mentioned something
about the East Sea...
882
00:48:46,610 --> 00:48:48,169
Oh, d♪♪♪ it.
883
00:48:48,170 --> 00:48:51,700
Gosh, we don't have any time. How
are we going to go everywhere?
884
00:48:53,810 --> 00:48:55,529
Got it!
885
00:48:55,530 --> 00:48:56,639
Hey.
886
00:48:56,640 --> 00:48:58,039
I've found the answer.
887
00:48:58,040 --> 00:49:00,120
We can just do it like that.
888
00:49:02,680 --> 00:49:04,679
Hey, would this be about right?
889
00:49:04,680 --> 00:49:05,600
Lower it slightly.
890
00:49:05,600 --> 00:49:06,580
Yeah, yeah. Right there.
891
00:49:06,580 --> 00:49:07,380
- Here?
- Yeah.
892
00:49:07,381 --> 00:49:08,739
- I'm going to staple it.
- Yeah.
893
00:49:08,740 --> 00:49:10,310
Nice.
894
00:49:11,940 --> 00:49:13,309
Hey.
895
00:49:13,310 --> 00:49:14,839
Do you see what I mean?
896
00:49:14,840 --> 00:49:16,339
I can see what you mean.
897
00:49:16,340 --> 00:49:19,380
Doesn't this look like
the coast of Yangyang?
898
00:49:22,960 --> 00:49:24,260
Smile.
899
00:49:25,320 --> 00:49:26,839
Hey, lower your body. Lower your body.
900
00:49:26,840 --> 00:49:29,160
- Like this? About this much?
- A bit more.
901
00:49:30,720 --> 00:49:32,320
Right now.
902
00:49:34,340 --> 00:49:36,459
Whoa. That's not bad.
903
00:49:36,460 --> 00:49:38,459
Okay. So it comes out like that.
904
00:49:38,460 --> 00:49:41,509
Hey, I'm not done. Just wait.
905
00:49:41,510 --> 00:49:42,440
What are you going to do?
906
00:49:42,441 --> 00:49:44,399
We're just getting started.
907
00:49:44,400 --> 00:49:46,589
What is it?
908
00:49:46,590 --> 00:49:48,750
(Here at the blue ocean of Yangyang)
909
00:49:49,640 --> 00:49:51,619
You've got all sorts of random talents.
910
00:49:51,620 --> 00:49:54,199
This is just a passive skill.
911
00:49:54,200 --> 00:49:55,870
Passive skill.
912
00:49:57,600 --> 00:50:00,309
What should I draw next?
913
00:50:00,310 --> 00:50:02,459
Draw a heart right here.
914
00:50:02,460 --> 00:50:03,220
What?
915
00:50:03,221 --> 00:50:06,039
It's our first trip together,
so draw a heart for us.
916
00:50:06,040 --> 00:50:08,229
What do you mean, draw a heart?
917
00:50:08,230 --> 00:50:09,319
Do I really have to draw a heart?
918
00:50:09,320 --> 00:50:10,629
Just draw me a heart.
919
00:50:10,630 --> 00:50:13,370
It's not like it's something so difficult!
920
00:50:15,160 --> 00:50:16,759
Just wait a bit.
921
00:50:16,760 --> 00:50:20,420
(Here at the blue ocean of Yangyang ♥)
922
00:50:22,050 --> 00:50:23,609
Are you happy now?
923
00:50:23,610 --> 00:50:25,800
Yeah. Looks pretty.
924
00:50:27,940 --> 00:50:30,679
Hey. It looks pretty good, right?
925
00:50:30,680 --> 00:50:32,599
Yeah.
926
00:50:32,600 --> 00:50:35,080
Okay, okay.
927
00:50:36,190 --> 00:50:37,960
Wait a minute!
928
00:50:42,700 --> 00:50:44,699
(Here at the blue ocean of Yangyang ♥)
929
00:50:44,700 --> 00:50:47,169
Hurry up and put it on. It's cute.
930
00:50:47,170 --> 00:50:48,910
Okay. There.
931
00:50:50,500 --> 00:50:51,729
(It's even more perilous than Mt. Baekdu)
932
00:50:51,730 --> 00:50:53,829
As if we're exhausted. One, two, three.
933
00:50:53,830 --> 00:50:55,470
(It's even more perilous than Mt. Baekdu)
934
00:50:57,970 --> 00:50:59,490
(Park Se Yeon)
935
00:51:03,500 --> 00:51:05,359
Hey, hey, hey! What do we do?
936
00:51:05,360 --> 00:51:07,300
- What do we do?
- Who is it?
937
00:51:09,300 --> 00:51:11,509
(Park Se Yeon) - Hurry up.
- What do we do?
938
00:51:11,510 --> 00:51:13,670
I don't know! Hurry up and do something.
939
00:51:19,350 --> 00:51:21,199
Oh, yes, Noona!
940
00:51:21,200 --> 00:51:22,699
Yeah, Moon Sung.
941
00:51:22,700 --> 00:51:24,900
How's your trip? Is it fun?
942
00:51:24,970 --> 00:51:26,669
Oh, yes.
943
00:51:26,670 --> 00:51:32,279
I'm amazed to see that there are also
so many beautiful places in the South.
944
00:51:32,280 --> 00:51:35,730
Right? So where are you right now?
945
00:51:37,370 --> 00:51:39,030
Right now,
946
00:51:40,230 --> 00:51:42,430
we're currently at
947
00:51:44,900 --> 00:51:47,749
Jeju-do. Jeju-do!
948
00:51:47,750 --> 00:51:51,089
I didn't know there was such a beautiful
island at the very end of the South.
949
00:51:51,090 --> 00:51:54,920
The scenery is just magnificent.
950
00:51:56,030 --> 00:51:57,899
Comrade Moon Sung!
951
00:51:57,900 --> 00:52:00,229
Look at this tall tree!
952
00:52:00,230 --> 00:52:01,829
Is this what they call a palm tree?
953
00:52:01,830 --> 00:52:04,349
It's so fascinating!
954
00:52:04,350 --> 00:52:07,729
Grandmother is so lonely
without you guys here.
955
00:52:07,730 --> 00:52:09,699
You'll be coming back now, right?
956
00:52:09,700 --> 00:52:12,619
Noona, we'll be heading back very soon.
957
00:52:12,620 --> 00:52:16,959
I'll see you when we get back, Noona...
958
00:52:16,960 --> 00:52:19,610
Thank you!
959
00:52:22,180 --> 00:52:23,740
Oh, man...
960
00:52:27,720 --> 00:52:30,279
It seems like they're having fun.
961
00:52:30,280 --> 00:52:32,159
After spending all their time
962
00:52:32,160 --> 00:52:35,959
at home with an old lady, now that
they're out there by themselves,
963
00:52:35,960 --> 00:52:38,530
I guess they're having a lot of fun.
964
00:52:40,150 --> 00:52:43,670
Grandmother, they sent
us pictures from Jeju-do.
965
00:52:51,270 --> 00:52:54,849
Wow, they've traveled all over like this.
966
00:52:54,850 --> 00:52:56,979
Look at this, here. This one.
967
00:52:56,980 --> 00:53:00,199
Oh, my. "Grandmother is
just starting to walk."
968
00:53:00,200 --> 00:53:03,059
They're saying you're just
starting to walk, Grandmother.
969
00:53:03,060 --> 00:53:06,189
Aren't they so cute?
970
00:53:06,190 --> 00:53:08,229
(Life begins at 90. Grandma just started
walking.) Yeah, they're such a pretty couple.
971
00:53:08,230 --> 00:53:10,989
(Life begins at 90. Grandma just started
walking.) Look at them. These two...
972
00:53:10,990 --> 00:53:12,359
(Rhee Moon Sung Analysis)
973
00:53:12,360 --> 00:53:17,329
Hyungnim, I finally found him!
974
00:53:17,330 --> 00:53:20,129
Wow, so this is...
975
00:53:20,130 --> 00:53:22,489
I'll show you where I got started.
976
00:53:22,490 --> 00:53:23,559
Okay.
977
00:53:23,560 --> 00:53:25,839
Through the Korean-Chinese people here,
978
00:53:25,840 --> 00:53:29,370
I asked around the locals in Yanbian.
979
00:53:32,050 --> 00:53:35,219
Hyungnim, why is your reaction so lukewarm?
980
00:53:35,220 --> 00:53:39,099
Do you know how hard I worked to find this?
981
00:53:39,100 --> 00:53:41,039
Yeah, you've done well.
982
00:53:41,040 --> 00:53:42,660
What is this, Hyungnim?
983
00:53:44,410 --> 00:53:46,639
Great work. Just stop here.
984
00:53:46,640 --> 00:53:50,119
- What?
- You don't need to bring him to South Korea.
985
00:53:50,120 --> 00:53:51,649
What kind of BS is that?
986
00:53:51,650 --> 00:53:53,999
- Then what about me?
- I'll give you the rest of the money.
987
00:53:54,000 --> 00:53:55,319
Then...
988
00:53:55,320 --> 00:54:00,379
including the incentives that
you promised if I brought him in?
989
00:54:00,380 --> 00:54:02,439
Yeah, I'll give you
even including all that.
990
00:54:02,440 --> 00:54:06,039
- It's settled, right?
- In that case, yeah...
991
00:54:06,040 --> 00:54:09,169
But why are shutting it down right now?
992
00:54:09,170 --> 00:54:12,829
It's kind of a waste to shut it down
after spending all that time finding him.
993
00:54:12,830 --> 00:54:14,739
You told me that he's utter trash.
994
00:54:14,740 --> 00:54:16,699
Well, that I know to be true.
995
00:54:16,700 --> 00:54:18,809
Then what use would I have
996
00:54:18,810 --> 00:54:20,939
for trash like that?
997
00:54:20,940 --> 00:54:22,649
That is true.
998
00:54:22,650 --> 00:54:24,889
Everything that's gone on between us,
999
00:54:24,890 --> 00:54:27,219
let's wrap it up and clear it
1000
00:54:27,220 --> 00:54:28,939
as if nothing's ever happened.
1001
00:54:28,940 --> 00:54:30,019
Yes, Hyungnim.
1002
00:54:30,020 --> 00:54:31,850
I'm leaving now.
1003
00:54:41,140 --> 00:54:45,059
(Rhee Moon Sung)
1004
00:54:45,060 --> 00:54:50,640
♫ Even though you can know the start ♫
1005
00:54:52,370 --> 00:54:57,959
♫ You can't know when the end will be ♫
1006
00:54:57,960 --> 00:54:59,209
(Nakwon)
1007
00:54:59,210 --> 00:55:04,829
♫ I gave away all my love ♫
1008
00:55:04,830 --> 00:55:12,239
♫ And yet, I'm left crying by myself ♫
1009
00:55:12,240 --> 00:55:19,239
♫ You, who are not coming ♫
1010
00:55:19,240 --> 00:55:24,830
♫ Where are you, love? ♫
1011
00:55:24,900 --> 00:55:32,900
♫ What I want to say to
you keeps increasing ♫
1012
00:55:32,940 --> 00:55:35,010
Comrade Jong Moon.
1013
00:55:35,100 --> 00:55:39,809
♫ All the pain that nobody else knows ♫
1014
00:55:39,810 --> 00:55:46,619
♫ I'm waiting for you ♫
1015
00:55:46,620 --> 00:55:53,369
♫ Because it's still love ♫
1016
00:55:53,370 --> 00:55:55,020
Comrade Jong Moon.
1017
00:55:56,020 --> 00:55:57,609
Geum Soon.
1018
00:55:57,610 --> 00:56:01,719
♫ Leave without a word next time ♫
1019
00:56:01,720 --> 00:56:08,050
♫ Next time for sure ♫
1020
00:56:10,630 --> 00:56:12,279
It's okay.
1021
00:56:12,280 --> 00:56:17,749
♫ Because I feel like I
will see you again someday ♫
1022
00:56:17,750 --> 00:56:24,839
♫ Because I feel like I shouldn't forget ♫
1023
00:56:24,840 --> 00:56:30,509
♫ Although time tries
to erase my memories ♫
1024
00:56:30,510 --> 00:56:37,320
♫ It can't erase this love ♫
1025
00:56:38,750 --> 00:56:41,080
You've been through a lot.
1026
00:56:44,920 --> 00:56:50,649
♫ Where are you, love? ♫
1027
00:56:50,650 --> 00:56:57,739
♫ What I want to say to
you keeps increasing ♫
1028
00:56:57,740 --> 00:57:04,469
♫ All the pain that nobody else knows ♫
1029
00:57:04,470 --> 00:57:07,819
♫ Where are you? ♫
1030
00:57:07,820 --> 00:57:11,669
♫ Where are you? ♫
1031
00:57:11,670 --> 00:57:15,859
♫ I can't see you anymore
even in my dreams ♫
1032
00:57:15,860 --> 00:57:22,899
♫ As if I'll never be
able to see you again ♫
1033
00:57:22,900 --> 00:57:27,670
♫ You, who are not coming ♫
1034
00:57:32,010 --> 00:57:34,100
What is this?
1035
00:57:40,240 --> 00:57:42,160
Grandmother.
1036
00:58:07,120 --> 00:58:09,170
Grandmother.
1037
00:58:17,480 --> 00:58:19,560
Grandmother.
1038
00:58:36,150 --> 00:58:38,009
Grandmother.
1039
00:58:38,010 --> 00:58:40,069
Grandmother, where are you?
1040
00:58:40,070 --> 00:58:42,200
Grandmother.
1041
00:58:43,780 --> 00:58:45,710
Grandmother.
1042
00:58:47,330 --> 00:58:53,949
♫ You are cold, like the ocean ♫
1043
00:58:53,950 --> 00:58:59,689
♫ As if you're going to grow more distant ♫
1044
00:58:59,690 --> 00:59:07,690
♫ When we're about to touch, once
again, you begin to disappear ♫
1045
00:59:12,750 --> 00:59:17,659
♫ I remember you from that day ♫
1046
00:59:17,660 --> 00:59:19,529
(Curtain Call)
1047
00:59:19,530 --> 00:59:24,199
Please buy me some time for me
to properly settle my affairs.
1048
00:59:24,200 --> 00:59:26,199
I'm being extra nice to you since
it's your first day at work.
1049
00:59:26,200 --> 00:59:28,809
I'll be there. I'll keep an eye on him.
1050
00:59:28,810 --> 00:59:32,319
Bastards who grew up not
lacking anything are selfish.
1051
00:59:32,320 --> 00:59:33,719
You suck!
1052
00:59:33,720 --> 00:59:35,369
I won't lose my affection for him, would I?
1053
00:59:35,370 --> 00:59:36,719
I'm getting pissed off for
the first time in a while.
1054
00:59:36,720 --> 00:59:39,229
I'll find a way, so we
won't have to let him go.
1055
00:59:39,230 --> 00:59:40,959
Well, okay.
1056
00:59:40,960 --> 00:59:42,319
Be careful!
1057
00:59:42,320 --> 00:59:43,860
Noona...
1058
00:59:45,880 --> 00:59:48,360
Was it a mistake for me
to call him to the hotel?
73786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.