All language subtitles for young.sheldon.s06e06.720p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,580 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,004 Sounds like I'm done here. 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,508 It's probably that coach from Carthage. Actually, 4 00:00:07,607 --> 00:00:09,710 I got offered the job. Wayne. 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,944 Morning, George. 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,380 I quit. Come on. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,582 Is there a chance I keep my job? 8 00:00:14,682 --> 00:00:15,849 No. 9 00:00:15,948 --> 00:00:17,951 Then at least let me leave on my own terms. 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,553 All right. 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,227 All right, almost there. 12 00:00:26,327 --> 00:00:27,995 I don't know about this. 13 00:00:28,096 --> 00:00:31,030 The last surprise you got me is pressing on my bladder. 14 00:00:32,932 --> 00:00:34,502 Surprise. 15 00:00:34,601 --> 00:00:36,237 You got me an ugly car? 16 00:00:36,337 --> 00:00:39,173 No, I bought me a family car. 17 00:00:39,273 --> 00:00:40,441 What about your Mustang? 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,841 I traded it in. 19 00:00:41,942 --> 00:00:43,009 For this? 20 00:00:43,110 --> 00:00:45,246 That's what the guy at the lot said. 21 00:00:45,345 --> 00:00:47,515 But you love that Mustang. 22 00:00:47,615 --> 00:00:48,881 Yeah, but there was no way 23 00:00:48,981 --> 00:00:50,259 I was gonna get a baby seat in the back. 24 00:00:50,283 --> 00:00:52,185 Well, that's very thoughtful. 25 00:00:52,286 --> 00:00:55,054 And these things are real safe, too. My mom has one. 26 00:00:55,155 --> 00:00:57,201 When I was little, she hit an ice cream truck with it. 27 00:00:57,225 --> 00:00:58,959 I didn't even wake up. 28 00:00:59,893 --> 00:01:00,936 Is this a bad time to tell you 29 00:01:00,960 --> 00:01:02,963 I only liked you for your cool car? 30 00:01:03,063 --> 00:01:04,665 You say that now, but wait till 31 00:01:04,765 --> 00:01:06,334 you see how many groceries we can get 32 00:01:06,433 --> 00:01:08,668 in the back of this thing. 33 00:01:11,572 --> 00:01:13,573 I can't believe you did this. 34 00:01:13,674 --> 00:01:15,242 It's a no-brainer. 35 00:01:15,343 --> 00:01:17,444 I want to keep our kid safe. 36 00:01:18,245 --> 00:01:19,513 Thank you. 37 00:01:21,581 --> 00:01:23,283 Hm. That was interesting. 38 00:01:23,384 --> 00:01:24,284 Oh, grow up. 39 00:01:24,385 --> 00:01:25,385 Grow up? 40 00:01:25,453 --> 00:01:27,155 I bought a car that seats 25. 41 00:01:28,656 --> 00:01:31,658 โ™ช Nobody else is stronger than I am โ™ช 42 00:01:31,759 --> 00:01:34,162 โ™ช Yesterday I moved a mountain โ™ช 43 00:01:34,262 --> 00:01:36,496 โ™ช I bet I could be your hero โ™ช 44 00:01:36,597 --> 00:01:39,599 โ™ช I am a mighty little man โ™ช 45 00:01:39,700 --> 00:01:43,771 โ™ช I am a mighty little man. โ™ช 46 00:01:48,808 --> 00:01:51,844 It's so nice that you're joining us for dinner. 47 00:01:51,944 --> 00:01:54,046 Please don't make a big deal out of it. 48 00:01:54,147 --> 00:01:56,183 I just said it was nice. 49 00:01:56,283 --> 00:01:57,784 You said so nice. 50 00:01:57,884 --> 00:01:58,884 I'm sorry. 51 00:01:58,951 --> 00:02:00,453 It's fine. 52 00:02:00,554 --> 00:02:02,722 Niblingo, I have a question. 53 00:02:02,822 --> 00:02:04,123 Niblingo? 54 00:02:04,224 --> 00:02:05,393 He made it up. 55 00:02:05,492 --> 00:02:06,993 I coined it because there was no word 56 00:02:07,093 --> 00:02:08,837 to denote the unmarried mother of our niece or nephew. 57 00:02:08,861 --> 00:02:10,330 Sheldon, that sounds rude. 58 00:02:10,431 --> 00:02:11,731 Do you have a better word for 59 00:02:11,831 --> 00:02:12,975 the unmarried mother of a niece or nephew? 60 00:02:13,000 --> 00:02:14,967 I'm not sure we need one. 61 00:02:15,068 --> 00:02:16,403 I think it's sweet. 62 00:02:16,503 --> 00:02:17,504 Kind of. 63 00:02:17,604 --> 00:02:19,372 Uh, what's your question? 64 00:02:19,473 --> 00:02:20,608 Thanks, Niblingo. 65 00:02:20,707 --> 00:02:22,109 I've heard that pregnant women 66 00:02:22,210 --> 00:02:23,477 eat for two. Does that mean 67 00:02:23,576 --> 00:02:25,378 that you need two full-size portions? 68 00:02:25,478 --> 00:02:27,215 I guess Dad's pregnant then. 69 00:02:27,314 --> 00:02:28,615 One portion should be fine, 70 00:02:28,716 --> 00:02:30,617 considering the baby's the size of a golf ball. 71 00:02:30,717 --> 00:02:32,195 Actually, according to my calculations, 72 00:02:32,219 --> 00:02:34,153 the baby's the size of a bell pepper. 73 00:02:34,254 --> 00:02:35,389 Although I could be off. 74 00:02:35,489 --> 00:02:36,699 When was your last menstruation? 75 00:02:36,723 --> 00:02:38,091 You do not need to answer that. 76 00:02:38,192 --> 00:02:40,127 I was not going to. 77 00:02:40,228 --> 00:02:41,528 I'm real sorry about them. 78 00:02:41,628 --> 00:02:43,497 Wh... I didn't say anything wrong. 79 00:02:43,597 --> 00:02:44,664 Neither did I. 80 00:02:44,764 --> 00:02:46,165 You were being overly nice. 81 00:02:46,266 --> 00:02:48,034 It made everybody uncomfortable. 82 00:02:50,903 --> 00:02:53,173 Who's calling during dinner? 83 00:02:54,174 --> 00:02:56,310 You know, twins run in our family. 84 00:02:56,409 --> 00:02:57,510 It's not twins. 85 00:02:57,610 --> 00:02:59,111 That's too bad. 86 00:02:59,212 --> 00:03:01,191 It would double your chances of having a remarkable child. 87 00:03:01,215 --> 00:03:02,215 Like me. 88 00:03:02,250 --> 00:03:03,326 Or a child that people like. 89 00:03:03,350 --> 00:03:04,585 Just eat your dinner. 90 00:03:05,885 --> 00:03:07,987 Are you gonna find out the sex? 91 00:03:08,087 --> 00:03:09,289 Yes. No. 92 00:03:09,389 --> 00:03:10,591 No? 93 00:03:10,691 --> 00:03:12,492 I want to be surprised. 94 00:03:13,794 --> 00:03:15,362 I don't like surprises. 95 00:03:15,462 --> 00:03:17,830 What about the baby shower? People are gonna want to know. 96 00:03:17,931 --> 00:03:20,268 Oh, yeah. We got to have a baby shower. 97 00:03:20,367 --> 00:03:22,402 Remind me what a baby shower is. 98 00:03:22,502 --> 00:03:23,971 I got to go. 99 00:03:24,070 --> 00:03:25,272 Everything okay? 100 00:03:25,372 --> 00:03:26,674 That was Petersen. 101 00:03:26,774 --> 00:03:28,050 Something's going on with Wayne. 102 00:03:28,074 --> 00:03:29,676 What's that mean? I don't know. 103 00:03:29,776 --> 00:03:31,545 Doesn't sound good. 104 00:03:33,581 --> 00:03:35,248 Did you know the modern baby shower 105 00:03:35,348 --> 00:03:37,418 has history that goes back to ancient Egyptian 106 00:03:37,518 --> 00:03:38,885 and Greek civilizations? 107 00:03:40,987 --> 00:03:42,756 Remarkable. 108 00:03:46,360 --> 00:03:47,661 What's going on? 109 00:03:47,760 --> 00:03:49,104 I don't know. He didn't show up for work. 110 00:03:49,128 --> 00:03:50,129 I heard he was here. 111 00:03:50,229 --> 00:03:52,199 What's that about? I don't know. 112 00:03:53,334 --> 00:03:54,701 Go away. 113 00:03:54,801 --> 00:03:57,604 Wayne, it's George. Open up. 114 00:03:57,704 --> 00:04:00,240 I said go away. 115 00:04:00,341 --> 00:04:02,610 If you don't let us in... 116 00:04:02,710 --> 00:04:04,578 Tom here says he's gonna knock the door down. 117 00:04:04,677 --> 00:04:06,045 Why you got to... 118 00:04:12,051 --> 00:04:13,920 Want a drink? 119 00:04:14,021 --> 00:04:15,855 I got vodka and root beer. 120 00:04:15,955 --> 00:04:17,189 Ugh. 121 00:04:18,658 --> 00:04:20,927 Wayne, what's going on? 122 00:04:21,728 --> 00:04:23,129 My life is a lie. 123 00:04:23,230 --> 00:04:24,230 Gay? 124 00:04:24,298 --> 00:04:25,365 I don't know. 125 00:04:25,466 --> 00:04:26,233 We're gonna need more than that. 126 00:04:26,334 --> 00:04:27,735 My marriage. 127 00:04:27,834 --> 00:04:30,637 My beautiful marriage... It's-it's over. 128 00:04:30,737 --> 00:04:32,105 You and Darlene? No. 129 00:04:32,204 --> 00:04:34,074 You two are the happiest couple I know. 130 00:04:34,173 --> 00:04:36,276 I mean, wh... whatever's going on, 131 00:04:36,377 --> 00:04:37,411 it'll blow over. 132 00:04:37,511 --> 00:04:38,978 She's cheating on me. 133 00:04:39,079 --> 00:04:40,348 You sure? 134 00:04:40,447 --> 00:04:43,516 Oh, man. I'm sorry, that's terrible. 135 00:04:43,617 --> 00:04:44,817 With my best friend. 136 00:04:44,918 --> 00:04:47,588 That's even more terrible. 137 00:04:47,687 --> 00:04:49,021 She was my world. 138 00:04:49,122 --> 00:04:50,800 Well there's no reason to throw in the towel. 139 00:04:50,824 --> 00:04:52,793 I mean, you can still get her back. 140 00:04:53,661 --> 00:04:55,762 She's having his baby. 141 00:04:55,862 --> 00:04:58,197 Well... Say something. 142 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 What do you say to that? 143 00:04:59,733 --> 00:05:02,101 You really never suspected anything? 144 00:05:02,201 --> 00:05:04,872 That's what you say? You had nothing. 145 00:05:04,971 --> 00:05:07,139 Wayne, buddy, uh... 146 00:05:07,240 --> 00:05:08,641 Uh... 147 00:05:08,742 --> 00:05:11,110 No, I-I know it seems bad now, 148 00:05:11,211 --> 00:05:12,413 which it is. 149 00:05:12,512 --> 00:05:14,314 Which is why it seems that way. 150 00:05:14,415 --> 00:05:16,417 Oh, my God. 151 00:05:16,516 --> 00:05:18,285 Just... Just leave me alone. 152 00:05:18,386 --> 00:05:20,620 Y'all can't fix this. 153 00:05:25,793 --> 00:05:26,959 What do you want to do? 154 00:05:27,060 --> 00:05:29,797 Oh, I don't know. We can't leave him here. 155 00:05:29,896 --> 00:05:30,939 Let's take him to your place. 156 00:05:30,963 --> 00:05:32,600 I can't do that. Why not? 157 00:05:32,699 --> 00:05:34,276 If I took in every teacher with marital problems, 158 00:05:34,300 --> 00:05:37,170 my apartment would look like a firehouse. 159 00:05:37,269 --> 00:05:39,271 Fine. 160 00:05:40,072 --> 00:05:43,009 Wayne, grab your pants. You're coming with me. 161 00:05:43,110 --> 00:05:46,012 I don't want to be around you and your happy family. 162 00:05:46,112 --> 00:05:48,781 Happy? Uh, couple days with us 163 00:05:48,882 --> 00:05:50,182 and you'll be glad that kid 164 00:05:50,283 --> 00:05:51,485 ain't yours. 165 00:05:51,584 --> 00:05:53,286 Let's go. Pants. 166 00:05:54,788 --> 00:05:56,490 Well, thanks again. That was fun. 167 00:05:56,590 --> 00:05:58,858 Really? Dinner with my family? 168 00:05:58,959 --> 00:06:00,427 My family won't talk to me at all. 169 00:06:00,528 --> 00:06:04,031 So, I'll take "niblingo" and a home-cooked meal any day. 170 00:06:04,130 --> 00:06:06,766 Well, you're always welcome. 171 00:06:08,367 --> 00:06:10,903 I think there's ice cream in the freezer, 172 00:06:11,004 --> 00:06:12,271 if you want to come in. 173 00:06:12,372 --> 00:06:14,274 I mean, I'm gonna eat it, but you can watch. 174 00:06:14,374 --> 00:06:16,776 Thanks, but I got to get to work. 175 00:06:16,877 --> 00:06:18,177 It's a laundromat. 176 00:06:18,278 --> 00:06:20,213 Doesn't it kind of run on its own? 177 00:06:23,417 --> 00:06:24,785 You'd think that, 178 00:06:24,884 --> 00:06:27,187 but there's a lot of technical issues... 179 00:06:27,286 --> 00:06:28,622 Lint and such. 180 00:06:28,721 --> 00:06:31,591 Okay. Good night. 181 00:06:31,692 --> 00:06:33,761 Good night. 182 00:06:37,764 --> 00:06:38,764 Look at me. 183 00:06:38,831 --> 00:06:40,968 Just chipping away at the ice. 184 00:06:47,675 --> 00:06:49,810 Well, this is a wrinkle. 185 00:06:52,612 --> 00:06:55,649 Missy. Missy. 186 00:06:55,749 --> 00:06:57,016 What? 187 00:06:57,117 --> 00:06:58,637 An issue of social protocol has arisen, 188 00:06:58,718 --> 00:07:00,252 and I need your input. 189 00:07:02,122 --> 00:07:03,355 What's he doing here? 190 00:07:03,456 --> 00:07:04,992 I don't know. 191 00:07:05,091 --> 00:07:08,161 But more importantly, would it be rude if I watch television? 192 00:07:09,463 --> 00:07:10,898 Mom. 193 00:07:10,997 --> 00:07:11,699 Mom. 194 00:07:11,798 --> 00:07:12,932 What? 195 00:07:13,033 --> 00:07:14,768 Why is Coach Wilkins asleep on the couch? 196 00:07:14,867 --> 00:07:17,004 No, the question is can I watch TV 197 00:07:17,103 --> 00:07:18,838 with Coach Wilkins asleep on the couch? 198 00:07:18,939 --> 00:07:20,507 It's a subtle but important difference. 199 00:07:20,608 --> 00:07:22,408 Get out. 200 00:07:30,050 --> 00:07:31,084 Oh, hey, Tom. 201 00:07:31,184 --> 00:07:32,284 How's he doing? 202 00:07:32,384 --> 00:07:34,922 Still sleeping it off. Mm-hmm. 203 00:07:35,021 --> 00:07:36,990 Morning, Tom. Mary. 204 00:07:37,090 --> 00:07:40,060 I just can't believe Darlene would do that to him. 205 00:07:40,159 --> 00:07:41,795 Yeah, just... 206 00:07:41,894 --> 00:07:44,031 Right before the big game Friday night. 207 00:07:44,130 --> 00:07:46,399 Think he can pull himself together by then? 208 00:07:46,500 --> 00:07:47,534 How would I know? 209 00:07:47,634 --> 00:07:48,634 Really? 210 00:07:48,668 --> 00:07:49,802 A man's life is coming apart 211 00:07:49,903 --> 00:07:51,047 and you're worried about a football game? 212 00:07:51,071 --> 00:07:53,040 Well, yeah. 213 00:07:53,906 --> 00:07:55,875 Can we take this outside? 214 00:07:59,980 --> 00:08:01,480 Do you mind? 215 00:08:01,581 --> 00:08:02,682 I don't mind. 216 00:08:02,783 --> 00:08:04,483 Do you mind? I don't mind. 217 00:08:04,584 --> 00:08:06,319 We don't mind. 218 00:08:07,588 --> 00:08:10,958 Oh, listen, George, I really need your help here. 219 00:08:11,057 --> 00:08:12,860 What do you expect me to do? 220 00:08:12,959 --> 00:08:14,661 I don't know. Get him coaching again. 221 00:08:14,762 --> 00:08:17,297 You gave him my job. This is your problem. 222 00:08:17,396 --> 00:08:19,432 Well, you quit. You were gonna fire me. 223 00:08:19,533 --> 00:08:20,533 But you quit first. 224 00:08:20,600 --> 00:08:22,468 Can we please just focus on Wayne? 225 00:08:22,569 --> 00:08:23,603 I'm begging you, George. 226 00:08:23,704 --> 00:08:26,473 You know what a big deal this game is. 227 00:08:27,274 --> 00:08:29,509 Don't know what the hell I'm supposed to do. 228 00:08:30,509 --> 00:08:31,612 Okay. 229 00:08:31,711 --> 00:08:33,245 Thank you. I owe you one. 230 00:08:33,346 --> 00:08:35,014 I'm not doing this for you, 231 00:08:35,115 --> 00:08:36,491 I'm doing it for the kids on that team. 232 00:08:36,515 --> 00:08:39,052 What about Wayne? What about him? 233 00:08:39,886 --> 00:08:41,288 And Wayne. 234 00:08:45,592 --> 00:08:48,195 I had Georgie go get your car from the motel. 235 00:08:48,294 --> 00:08:50,062 Thanks. 236 00:08:51,530 --> 00:08:54,366 Trust me, going back to work is just what you need. 237 00:09:01,508 --> 00:09:03,811 One thing you got to remember, 238 00:09:03,910 --> 00:09:06,046 this story ain't over. 239 00:09:06,145 --> 00:09:08,048 We don't know how it's gonna end. 240 00:09:08,148 --> 00:09:10,182 The only person that can decide that is you. 241 00:09:10,283 --> 00:09:13,285 You are the hero of your story. 242 00:09:13,385 --> 00:09:15,755 You take the action. You call the shots. 243 00:09:15,855 --> 00:09:17,890 You decide your destiny. 244 00:09:18,658 --> 00:09:20,628 That's the same speech you gave at halftime 245 00:09:20,727 --> 00:09:23,096 when we were getting our nuts crushed by Nacogdoches. 246 00:09:23,196 --> 00:09:25,732 And you remember what happened? We came back and won that game. 247 00:09:25,832 --> 00:09:28,368 After their quarterback dislocated his shoulder. 248 00:09:28,467 --> 00:09:30,503 You're not even trying, Wayne. 249 00:09:32,172 --> 00:09:34,240 I am, you're not. 250 00:09:39,278 --> 00:09:40,748 Ms. McAllister, 251 00:09:40,847 --> 00:09:42,792 we don't have any insurance information on file for you. 252 00:09:42,816 --> 00:09:45,585 Oh, that's all right. We'll be paying in cash. 253 00:09:45,686 --> 00:09:46,586 Cash? 254 00:09:46,687 --> 00:09:48,520 In God we trust. 255 00:09:52,491 --> 00:09:54,360 You always carry that much cash around? 256 00:09:54,461 --> 00:09:56,864 Do you think there's just boobs in this bra? 257 00:09:58,164 --> 00:09:59,700 No, I mean, why? 258 00:10:03,202 --> 00:10:06,605 Well, the laundromat's a cash business. 259 00:10:06,706 --> 00:10:08,775 That's mostly just quarters, though, isn't it? 260 00:10:08,875 --> 00:10:12,946 Uh, yeah, but, well, now we've got the video store, 261 00:10:13,046 --> 00:10:15,282 and I'm not real big on banks. 262 00:10:15,381 --> 00:10:18,018 Because you lived through the Depression? 263 00:10:19,586 --> 00:10:21,020 Yeah. 264 00:10:22,722 --> 00:10:25,258 All right, everyone. Pencils out, books away. 265 00:10:25,357 --> 00:10:27,460 Let's get ready to take this test. 266 00:10:27,559 --> 00:10:28,729 Mrs. Wilkins? 267 00:10:30,197 --> 00:10:32,040 Are you sure you want us to take this test today? 268 00:10:32,065 --> 00:10:33,232 Why wouldn't I? 269 00:10:33,332 --> 00:10:34,600 Well, you know, 270 00:10:34,701 --> 00:10:36,568 with everything you're going through? 271 00:10:38,270 --> 00:10:40,707 Okay, we got your playbook, 272 00:10:40,807 --> 00:10:42,542 we got your practice plan, and 273 00:10:42,642 --> 00:10:46,046 you, sir, are ready to coach some kick-ass football. 274 00:10:47,279 --> 00:10:48,849 Thanks, George. 275 00:10:48,948 --> 00:10:49,948 I really appreciate 276 00:10:50,017 --> 00:10:51,551 everything you've done for me. 277 00:10:51,650 --> 00:10:54,520 Coming back to work was just what I needed. 278 00:10:54,620 --> 00:10:56,990 Happy to help. 279 00:10:57,090 --> 00:10:58,926 Coach Wilkins. 280 00:10:59,025 --> 00:11:01,761 What the hell did you tell Missy Cooper?! 281 00:11:03,529 --> 00:11:05,331 I'll give you some privacy. 282 00:11:07,634 --> 00:11:09,474 Over in this aisle we've got your new releases. 283 00:11:09,501 --> 00:11:11,303 Here are your action and adventures... 284 00:11:11,403 --> 00:11:12,873 Your Stallones, your Schwarzeneggers, 285 00:11:12,972 --> 00:11:14,407 your Van Dammes, 286 00:11:14,506 --> 00:11:17,144 and of course we have a whole row of chick flicks, 287 00:11:17,244 --> 00:11:20,379 known in the movie biz as rom-coms. 288 00:11:21,114 --> 00:11:22,315 Do not enter? 289 00:11:22,414 --> 00:11:24,951 What's back there? Oh, that? That's just 290 00:11:25,052 --> 00:11:27,153 some storage and a bunch of machines 291 00:11:27,254 --> 00:11:29,688 that rewind the tapes when people are not kind 292 00:11:29,789 --> 00:11:30,823 and don't rewind. 293 00:11:30,923 --> 00:11:32,158 Very cool. 294 00:11:32,793 --> 00:11:35,427 Hey, if you ever need any help behind the cash register, 295 00:11:35,528 --> 00:11:37,330 I'd sure rather be working here than being 296 00:11:37,429 --> 00:11:39,566 on my feet all day at the diner. Mm, no. 297 00:11:39,665 --> 00:11:41,334 No, you don't want to do that. 298 00:11:41,433 --> 00:11:42,836 You're such a good waitress. 299 00:11:42,936 --> 00:11:44,471 It'd be a waste of your talent. 300 00:11:45,172 --> 00:11:46,639 Hey, Georgie. 301 00:11:46,740 --> 00:11:48,508 Officer Rutledge. 302 00:11:48,607 --> 00:11:52,111 Congratulations on your expanding business empire. 303 00:11:52,211 --> 00:11:54,181 Thank you. Very kind. 304 00:11:54,280 --> 00:11:55,648 Hey there, Jake. 305 00:11:55,749 --> 00:11:56,884 Hey, Connie. 306 00:11:56,984 --> 00:11:58,518 I was just telling your grandson here 307 00:11:58,618 --> 00:12:01,254 how much I love the new place. 308 00:12:02,221 --> 00:12:05,158 Mandy, let me show you the kids section. 309 00:12:07,559 --> 00:12:10,798 Got all the Looney Tunes, Flintstones, Fraggle Rock. 310 00:12:12,631 --> 00:12:14,333 What's going on? 311 00:12:14,433 --> 00:12:17,136 Nothing. Just figured we're having a kid, 312 00:12:17,236 --> 00:12:18,971 we should be familiar with the genre. 313 00:12:19,072 --> 00:12:21,474 Well, thanks for dropping by. 314 00:12:21,573 --> 00:12:24,476 We need to renegotiate our arrangement. 315 00:12:24,576 --> 00:12:26,017 Uh, and we will talk about that soon. 316 00:12:26,113 --> 00:12:27,880 Meanwhile... 317 00:12:27,980 --> 00:12:30,649 Grab some Red Vines. Show of good faith. 318 00:12:35,455 --> 00:12:37,289 You wouldn't think it about Jake, but... 319 00:12:37,389 --> 00:12:40,226 he just loves a foreign film. 320 00:12:40,326 --> 00:12:41,528 Just stop it, okay? 321 00:12:41,628 --> 00:12:43,529 I know what's going on here. You do? 322 00:12:43,629 --> 00:12:46,232 That creepy cop, that trip to Mexico, 323 00:12:46,332 --> 00:12:47,767 all that cash in your bra. 324 00:12:47,868 --> 00:12:49,269 Y'all are selling drugs. 325 00:12:49,369 --> 00:12:51,638 We're not selling drugs. 326 00:12:51,738 --> 00:12:53,216 So you're telling me there's nothing weird 327 00:12:53,240 --> 00:12:54,140 going on back there? 328 00:12:54,240 --> 00:12:56,709 Oh, I didn't say that. 329 00:13:02,282 --> 00:13:04,083 Let's take a walk. 330 00:13:04,183 --> 00:13:06,886 Try and keep an open mind. 331 00:13:13,592 --> 00:13:14,894 Oh, my God. 332 00:13:14,995 --> 00:13:16,696 See? Not drugs. 333 00:13:16,796 --> 00:13:18,966 And that is the sound 334 00:13:19,066 --> 00:13:22,269 of a 22% house advantage. 335 00:13:23,169 --> 00:13:24,169 Is it legal? 336 00:13:24,203 --> 00:13:25,772 Yes. No. 337 00:13:25,873 --> 00:13:28,008 Kind of. K... Kind of. 338 00:13:28,107 --> 00:13:29,241 So, the police are in on it. 339 00:13:29,341 --> 00:13:30,677 A little bit, yeah. 340 00:13:30,777 --> 00:13:33,312 Silent partner, as they say. 341 00:13:34,147 --> 00:13:35,615 I know it's a lot. 342 00:13:38,118 --> 00:13:39,451 It's amazing. 343 00:13:39,552 --> 00:13:40,653 It is? 344 00:13:40,753 --> 00:13:43,490 My kid's going to private school. 345 00:13:43,590 --> 00:13:45,192 You're going to private school! 346 00:13:48,227 --> 00:13:50,963 All right, everybody. Great practice. 347 00:13:51,063 --> 00:13:53,200 Let's gather round, take a knee. 348 00:13:56,102 --> 00:13:58,004 All right, Coach. They're all yours. 349 00:13:58,105 --> 00:14:00,206 Thank you, George. 350 00:14:00,307 --> 00:14:02,009 Look at you guys. 351 00:14:02,109 --> 00:14:04,144 Young, strong, 352 00:14:04,244 --> 00:14:06,712 all your hopes and dreams in front of you. 353 00:14:06,812 --> 00:14:08,215 None of you have any idea 354 00:14:08,315 --> 00:14:09,883 of what's out there waiting for you. 355 00:14:09,982 --> 00:14:11,027 Wayne, where you going with it? 356 00:14:11,051 --> 00:14:13,953 A team requires trust. 357 00:14:14,053 --> 00:14:15,554 Sure, you can 358 00:14:15,654 --> 00:14:18,958 count on your teammates when the ball is snapped. 359 00:14:19,058 --> 00:14:20,226 But can you count on them 360 00:14:20,326 --> 00:14:21,870 when they're away at a teachers conference 361 00:14:21,894 --> 00:14:24,864 with the woman you were gonna spend your life with? 362 00:14:24,965 --> 00:14:26,332 Hmm? 363 00:14:28,000 --> 00:14:29,735 Okay. 364 00:14:30,736 --> 00:14:31,770 "Team" on three. 365 00:14:34,173 --> 00:14:36,775 I will not submit to the procedures. 366 00:14:36,875 --> 00:14:38,610 That's Commander Data. 367 00:14:40,547 --> 00:14:42,682 He's an android, but he aspires to be human. 368 00:14:42,782 --> 00:14:43,816 Which, if you ask me, 369 00:14:43,917 --> 00:14:45,197 is a step in the wrong direction. 370 00:14:45,284 --> 00:14:46,786 I understand your objection. 371 00:14:49,255 --> 00:14:52,192 I don't know how he's gonna coach the game on Friday night. 372 00:14:52,292 --> 00:14:53,360 Poor man. 373 00:14:53,460 --> 00:14:54,995 Can you believe his marriage 374 00:14:55,095 --> 00:14:56,729 falling apart like that? I know. 375 00:14:56,828 --> 00:14:59,932 If it was gonna happen to anybody, you'd think it'd be us. 376 00:15:00,033 --> 00:15:01,201 Ain't that the truth. 377 00:15:03,070 --> 00:15:04,437 Saw your wife today. 378 00:15:04,537 --> 00:15:05,871 I heard. 379 00:15:05,972 --> 00:15:09,176 You're smart to stay here. She seems pretty mad. 380 00:15:14,447 --> 00:15:15,948 Okay, Wayne, we got the ball back, 381 00:15:16,048 --> 00:15:17,216 what do you want to do? 382 00:15:17,317 --> 00:15:18,650 Kill myself. 383 00:15:18,750 --> 00:15:20,687 Come on, buddy, help me out here. 384 00:15:20,787 --> 00:15:23,155 I can't, George. 385 00:15:24,691 --> 00:15:26,192 I just can't. 386 00:15:28,061 --> 00:15:28,961 Okay. 387 00:15:29,062 --> 00:15:31,364 All right. Stevens! 388 00:15:31,463 --> 00:15:33,232 Come on. All right, listen up. 389 00:15:33,332 --> 00:15:35,835 Yeah. All right, we're gonna run the ball the rest of the game. 390 00:15:35,934 --> 00:15:37,236 Okay? Two hands. 391 00:15:37,336 --> 00:15:38,713 Nothing fancy. All right? Yes, Coach. 392 00:15:38,738 --> 00:15:41,207 Let them pass, let them turn it over. 393 00:15:41,307 --> 00:15:43,176 All right? Go. 394 00:15:54,953 --> 00:15:56,788 Hey, I brought some pizza home, come on. 395 00:15:56,889 --> 00:15:57,789 Can't. 396 00:15:57,889 --> 00:15:59,558 Sheldon, there ain't no leaks. 397 00:15:59,658 --> 00:16:02,261 There might be. I can't risk it. 398 00:16:02,361 --> 00:16:03,938 You want me to bring you a slice in here? 399 00:16:03,962 --> 00:16:05,231 What about crumbs? 400 00:16:05,331 --> 00:16:07,667 Crumbs attract bugs. Bugs bring disease. 401 00:16:07,767 --> 00:16:09,135 Give me the bucket. 402 00:16:09,235 --> 00:16:10,736 I'll watch for leaks while you go eat. 403 00:16:10,836 --> 00:16:12,839 Really? Yeah. 404 00:16:13,840 --> 00:16:15,274 Okay. 405 00:16:16,643 --> 00:16:18,644 But keep an eye above the computer, 406 00:16:18,745 --> 00:16:20,613 that's the heart of my whole operation. 407 00:16:20,712 --> 00:16:21,712 Got it. 408 00:16:21,780 --> 00:16:24,716 And the train set. Go eat. 409 00:16:28,020 --> 00:16:30,190 Sheldon, where's your brother? 410 00:16:30,289 --> 00:16:32,524 He's in my room. Don't distract him. 411 00:16:35,761 --> 00:16:37,897 Hey. Hey. 412 00:16:37,996 --> 00:16:38,996 What are you doing? 413 00:16:39,032 --> 00:16:40,767 I'm on leak patrol. 414 00:16:40,866 --> 00:16:42,034 What? 415 00:16:42,134 --> 00:16:43,575 I'm babysitting and it's the only way 416 00:16:43,602 --> 00:16:45,238 I can get my brother to eat. 417 00:16:46,472 --> 00:16:47,639 What's up? 418 00:16:47,740 --> 00:16:50,509 I just wanted to thank you 419 00:16:50,610 --> 00:16:52,879 for how wonderful you've been. 420 00:16:53,712 --> 00:16:56,415 Oh, good, you noticed. 421 00:17:00,052 --> 00:17:01,388 I noticed. 422 00:17:01,488 --> 00:17:02,955 Status report? 423 00:17:03,056 --> 00:17:04,590 Dry as a bone. 424 00:17:04,691 --> 00:17:06,050 So, I have time for a second slice? 425 00:17:06,093 --> 00:17:07,094 Go nuts. 426 00:17:07,193 --> 00:17:09,061 Copy. 427 00:17:09,162 --> 00:17:12,765 If our kid's weird, I'm ready. 428 00:17:13,700 --> 00:17:18,070 Final score, Medford 6, Tyler 0. 429 00:17:20,272 --> 00:17:21,508 George! 430 00:17:24,176 --> 00:17:25,211 Congratulations. 431 00:17:25,311 --> 00:17:26,613 Thanks, Tom. 432 00:17:26,712 --> 00:17:29,215 Feel like doing this again next week? 433 00:17:29,316 --> 00:17:30,616 What are you saying? 434 00:17:30,717 --> 00:17:33,051 I'm saying you got your job back. 435 00:17:33,153 --> 00:17:34,253 If you want it. 436 00:17:34,354 --> 00:17:35,988 What about Wayne? 437 00:17:40,227 --> 00:17:42,229 What about him? 438 00:17:42,328 --> 00:17:43,962 He's got to be part of the deal. 439 00:17:44,063 --> 00:17:46,365 Don't you have enough to worry about? 440 00:17:46,465 --> 00:17:47,767 He's my friend. 441 00:17:47,866 --> 00:17:50,170 And if I want him out of my house, he needs a job. 442 00:17:50,269 --> 00:17:51,703 Your call. 443 00:17:51,804 --> 00:17:53,005 Thanks, Tom. 444 00:17:53,105 --> 00:17:55,375 You bet. 445 00:17:55,474 --> 00:17:57,977 Hey! What... 446 00:17:58,076 --> 00:17:59,378 That's for firing me. 447 00:18:02,781 --> 00:18:04,416 You quit! 448 00:18:35,781 --> 00:18:37,115 Morning. 449 00:18:37,217 --> 00:18:38,785 Oh. 450 00:18:38,884 --> 00:18:40,452 You're up early. 451 00:18:40,552 --> 00:18:42,121 You were out late. 452 00:18:42,221 --> 00:18:44,656 Uh, yeah. I was just, uh... 453 00:18:44,757 --> 00:18:45,991 I know where you were. 454 00:18:46,759 --> 00:18:48,126 Okay. 455 00:18:49,261 --> 00:18:50,462 Do we need to talk about this? 456 00:18:50,563 --> 00:18:53,532 I'm happy to just enjoy the awkwardness. 457 00:18:53,633 --> 00:18:56,134 Great. Well... 458 00:18:57,636 --> 00:18:58,671 I'm gonna go. 459 00:18:58,770 --> 00:19:01,140 And I'm gonna watch you. 460 00:19:02,308 --> 00:19:05,144 Captioning sponsored by 461 00:19:08,780 --> 00:19:11,483 and TOYOTA. 462 00:19:11,584 --> 00:19:14,487 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.