All language subtitles for ____2-ELSUBTITLE.COM- (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,280 --> 00:01:55,710 你想黑吃黑? -放過我吧 2 00:01:57,490 --> 00:01:58,840 錢真有那麼好麼?-求你了 3 00:02:00,470 --> 00:02:03,610 讓我們看看這錢能不能救你? -求你了 4 00:02:04,800 --> 00:02:06,200 別這樣 5 00:02:17,800 --> 00:02:19,800 FBI 舉起手來 6 00:02:45,100 --> 00:02:46,700 好車啊 7 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 我一直想擁有一輛 8 00:02:54,100 --> 00:02:55,900 現在馬上滾出來 9 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 混蛋,傑克,你是瘋了麼? 10 00:02:59,200 --> 00:03:01,700 你特麼匯報都不匯報就直接出動特警? 11 00:03:02,000 --> 00:03:03,390 你是怎麼想的? 12 00:03:03,420 --> 00:03:05,800 我接到線報的時候 時間根本來不及匯報 13 00:03:05,900 --> 00:03:06,800 -線報? -是的 14 00:03:06,900 --> 00:03:07,850 誰的? 15 00:03:07,900 --> 00:03:10,300 我收到一封電郵,但我,我不知道是誰發的 16 00:03:11,100 --> 00:03:12,000 我的老天 傑克 17 00:03:12,300 --> 00:03:13,200 你真把我坑了 18 00:03:13,450 --> 00:03:14,900 好吧 但我們確實把他抓了啊 19 00:03:15,600 --> 00:03:17,400 這下好了 20 00:03:18,300 --> 00:03:21,890 還是要恭喜你 終於抓到了跟了一年的罪犯了 21 00:03:23,400 --> 00:03:25,300 不如你放一段時間假放鬆一下? 22 00:03:25,330 --> 00:03:27,000 不,不 沒時間,還是要乘勝追擊 繼續深挖 23 00:03:27,550 --> 00:03:29,200 查清楚資金來源和銷售途徑 24 00:03:29,300 --> 00:03:31,760 判個終身監禁 -終身監禁? 25 00:03:31,960 --> 00:03:33,660 槍決更適合他 26 00:03:33,860 --> 00:03:35,610 這裏又不是北韓 27 00:03:37,110 --> 00:03:38,410 現在還不是 28 00:03:44,810 --> 00:03:47,930 林哲令,沒想到會在這裏遇到你,夥計 29 00:03:52,420 --> 00:03:55,460 你辜負了共和國的恩賜 卻甘為毒販? 30 00:03:57,290 --> 00:03:59,240 見到你的戰友 不覺得恥辱嗎? 31 00:04:03,480 --> 00:04:05,810 你是親眼見到你老婆死在你面前的吧? 32 00:04:08,370 --> 00:04:09,690 然後你又做了什麼呢? 33 00:04:11,030 --> 00:04:14,030 那才是男人的恥辱吧 34 00:04:15,230 --> 00:04:16,930 是誰特麼讓你審訊的? 35 00:04:16,930 --> 00:04:17,990 是你! 36 00:04:18,720 --> 00:04:22,000 抱歉,抱歉,這傢伙自己闖進來 37 00:04:22,990 --> 00:04:26,450 根據朝美安全協議,罪犯將被遣返回共和國 38 00:04:26,450 --> 00:04:28,310 共和國感謝你們的協作 39 00:04:28,320 --> 00:04:28,610 這特麼是什麼? 40 00:04:29,000 --> 00:04:31,010 你以為一張紙就行麼? 41 00:04:33,110 --> 00:04:34,630 你現在 42 00:04:34,640 --> 00:04:38,060 侵犯朝鮮民主人民共和國外交特權 43 00:04:41,560 --> 00:04:43,260 行 你是想比劃一下是吧 44 00:04:43,460 --> 00:04:44,060 傑克 45 00:04:44,260 --> 00:04:45,460 放馬過來 46 00:04:46,260 --> 00:04:47,790 你特麼在幹嘛 47 00:04:48,390 --> 00:04:51,090 我和你說過這是國務院直接下的命令了 48 00:04:51,790 --> 00:04:55,500 你應該知道我們在和北韓談判吧? 49 00:04:56,200 --> 00:04:57,000 是你先動手的 50 00:04:57,390 --> 00:04:59,330 好,好了 51 00:04:57,430 --> 00:04:58,830 一旦爆發戰爭,那都是你造成的 52 00:05:00,200 --> 00:05:02,680 他動身來開前還在我們管轄範圍內 53 00:05:03,080 --> 00:05:06,100 你安全送他們到機場 54 00:05:07,620 --> 00:05:08,100 去啊 55 00:05:10,100 --> 00:05:11,200 好 56 00:06:11,460 --> 00:06:13,010 謝謝,組長 57 00:06:13,460 --> 00:06:15,070 你昨天給我的一百美元 58 00:06:15,070 --> 00:06:16,870 我給我女兒和母親買的禮物 59 00:06:16,870 --> 00:06:17,930 一百美元嗎? 60 00:06:18,070 --> 00:06:20,970 我不是給的十元嗎? 61 00:06:21,630 --> 00:06:23,600 給錯了,還給我 62 00:06:23,660 --> 00:06:26,160 這怎麼辦?我都用完了 63 00:06:31,100 --> 00:06:33,880 你又在跟我開玩笑?組長你也真是…… 64 00:06:34,450 --> 00:06:37,730 我買了一些給孩子媽媽 65 00:06:37,740 --> 00:06:40,010 -組長 送你一個 -沒事 66 00:06:40,250 --> 00:06:41,850 我也沒有老婆啊 67 00:06:41,850 --> 00:06:43,030 組長同志 68 00:06:44,070 --> 00:06:46,070 你都一個人那麼久了 69 00:06:47,100 --> 00:06:48,120 況且 70 00:06:48,130 --> 00:06:51,730 對你垂涎三尺的也不是一個倆個的 71 00:06:51,930 --> 00:06:55,360 如果我生來就有組長這張臉,我可不會浪費 72 00:07:17,900 --> 00:07:18,700 傑克! 73 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 不! 74 00:07:23,800 --> 00:07:24,900 退後 退後 75 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 幫我解開 76 00:08:21,240 --> 00:08:21,900 掩護我 77 00:08:33,000 --> 00:08:33,960 同志! 78 00:08:33,990 --> 00:08:34,460 該死的 79 00:08:58,460 --> 00:08:59,160 走! 80 00:09:42,330 --> 00:09:43,400 撤! 81 00:10:29,830 --> 00:10:33,300 共助2:國際 82 00:10:35,090 --> 00:10:37,830 我是首爾中央地方檢察廳的金承艷檢察官 83 00:10:37,830 --> 00:10:39,620 請問你是金美英嗎? 84 00:10:39,630 --> 00:10:41,250 你的銀行卡被用於非法交易… 85 00:10:41,250 --> 00:10:43,130 個人信息好像被洩露了 86 00:10:43,260 --> 00:10:44,420 是的,不要慌 87 00:10:44,420 --> 00:10:46,340 活期賬戶上的錢存在風險 88 00:10:46,440 --> 00:10:47,590 阿姨 你好 89 00:10:47,590 --> 00:10:49,230 我是正旭的呃朋友昌勳啊 90 00:10:49,230 --> 00:10:50,430 他喝酒打人 91 00:10:50,430 --> 00:10:51,880 現在在警察局 92 00:10:51,880 --> 00:10:53,470 -媽媽?-你好,嗯… 93 00:10:53,870 --> 00:10:54,890 混蛋! 94 00:10:57,060 --> 00:10:58,060 不是,喂 95 00:10:58,320 --> 00:10:59,810 不是,我們應該改一下說辭 96 00:10:59,880 --> 00:11:04,170 總是翻來覆去這套說辭,現在他們都比我們熟悉了 97 00:11:05,440 --> 00:11:07,710 -都不吃這套了 -你這臭小子 98 00:11:07,710 --> 00:11:10,160 你演技差怪什麼說辭? 99 00:11:12,130 --> 00:11:15,180 正如你所看到的,我們是一家普通的電話銷售公司 100 00:11:15,690 --> 00:11:18,120 我不知道你合適那種服務? 101 00:11:18,550 --> 00:11:21,830 我有點厭倦了 因為這是情感付出 102 00:11:21,830 --> 00:11:24,800 但是收錢 我還是孜孜不倦的 103 00:11:25,170 --> 00:11:27,260 收款的1%是我們的佣金 104 00:11:27,260 --> 00:11:29,260 1%少了 105 00:11:29,260 --> 00:11:31,620 但是如果你特麼在收錢的時候被警察抓了 106 00:11:31,620 --> 00:11:33,550 等我就要陪著你操蛋,去他的 107 00:11:33,550 --> 00:11:35,600 看來你在有點熟悉我們的行業啊 108 00:11:35,650 --> 00:11:38,180 你這活 我在菲律賓幹了一年 109 00:11:38,180 --> 00:11:40,690 在延邊做了兩年 110 00:11:40,800 --> 00:11:42,940 你也不早說 111 00:11:43,090 --> 00:11:45,730 那,你會寫說辭麼? 112 00:11:45,730 --> 00:11:50,330 這不,都有人叫我作家 113 00:11:50,330 --> 00:11:53,420 如果你每個說辭給我500萬,我保證能給你一個好的回報 114 00:11:53,420 --> 00:11:56,080 不,這是什麼? 115 00:11:57,320 --> 00:11:58,520 這是隱形攝像機嗎? 116 00:11:59,380 --> 00:12:01,410 你的眼力很好啊 117 00:12:01,550 --> 00:12:04,400 沒有別的意思,我現在在油管上,做博主 118 00:12:04,400 --> 00:12:06,170 條子 快跑 119 00:12:06,370 --> 00:12:07,440 快點! 120 00:12:07,440 --> 00:12:08,660 喂,別跑 121 00:12:10,570 --> 00:12:11,940 -我們是警察 122 00:12:12,000 --> 00:12:13,120 痛啊 123 00:12:14,060 --> 00:12:14,860 很多人啊 124 00:12:14,860 --> 00:12:18,970 哥是犯罪偵察對的的姜振泰 你這個混蛋 125 00:12:19,230 --> 00:12:22,020 假存折,假手機,假護照 126 00:12:22,340 --> 00:12:25,020 都是從哪兒弄來的? 127 00:12:25,230 --> 00:12:27,300 到底誰是你們的上家? 128 00:12:28,230 --> 00:12:30,570 我管你是誰 129 00:12:30,570 --> 00:12:33,660 又冷又餓,我快要死了 130 00:12:33,660 --> 00:12:35,370 別這樣啊,你什麼時候來啊? 131 00:12:37,680 --> 00:12:41,540 你們不會背著我在偷偷吃東西吧,不講義氣吧? 132 00:12:41,750 --> 00:12:44,970 能吃上一碗熱面就好了 133 00:12:45,120 --> 00:12:48,390 -嘿,我們不是混蛋 不會那麼幹的 134 00:12:48,490 --> 00:12:51,340 狗鼻子,真是狗鼻子,難怪是偵探? 135 00:12:56,540 --> 00:12:58,410 來了,來了 136 00:13:06,000 --> 00:13:08,020 5000元一本,要多少? 137 00:13:08,120 --> 00:13:10,690 看看,這種完美的防偽全息圖 138 00:13:10,990 --> 00:13:13,490 全亞洲只有我能做 139 00:13:16,090 --> 00:13:17,310 你是哪裏人? 140 00:13:17,460 --> 00:13:19,210 俄羅斯?俄羅斯韓裔? 141 00:13:19,210 --> 00:13:20,430 俄羅斯韓裔你也能看出來? 142 00:13:21,320 --> 00:13:23,370 為了掙錢,來到了韓國爺爺的家鄉 143 00:13:23,870 --> 00:13:25,620 住在高麗大學附近 144 00:13:26,220 --> 00:13:27,400 要幾本? 145 00:13:31,100 --> 00:13:32,440 對不起 146 00:13:33,290 --> 00:13:35,760 -你有麻煩了 你是這輛車的主人嗎? 147 00:13:35,800 --> 00:13:37,720 是的,是的,你們辛苦了 148 00:13:38,150 --> 00:13:39,220 -警察,警察 -夠了 149 00:13:39,220 --> 00:13:41,740 我們查了那輛車車牌,是套牌車 150 00:13:42,020 --> 00:13:44,340 是警察,警察 151 00:13:44,350 --> 00:13:46,110 謝爾蓋,謝爾蓋! 152 00:13:47,790 --> 00:13:51,480 你和奉天洞連環綁架婦女的嫌疑犯很像啊…… 153 00:13:51,800 --> 00:13:52,780 一模一樣啊 154 00:13:52,780 --> 00:13:53,920 不是那樣的 155 00:13:53,920 --> 00:13:56,380 我是犯罪搜查隊的,自己人啊… 156 00:13:56,380 --> 00:13:57,800 光州或光蘇,你不許動 157 00:13:58,070 --> 00:14:00,210 -你什麼眼神,真是的 -別動,別動 158 00:14:00,600 --> 00:14:01,860 -對,對 -對,對 159 00:14:01,860 --> 00:14:03,910 你就是用這只綁架女人的? 160 00:14:03,910 --> 00:14:04,910 變態的娘炮 161 00:14:04,910 --> 00:14:07,020 所以拿假護照潛逃出國吧! 162 00:14:07,020 --> 00:14:08,000 -假護照!-假護照! 163 00:14:08,080 --> 00:14:10,150 我,我是警察,警察! 164 00:14:10,150 --> 00:14:12,800 犯罪搜查隊的警察,犯罪搜查隊 165 00:14:12,800 --> 00:14:15,590 在對這個混蛋進行臥底調查後,幾乎抓住了他… 166 00:14:17,750 --> 00:14:18,540 喂! 167 00:14:21,860 --> 00:14:23,600 逃了,逃了,快,追上他,追! 168 00:14:29,540 --> 00:14:31,350 喂,你這個混蛋,別跑! 169 00:14:34,920 --> 00:14:37,490 停下來!停車,你這個混蛋! 170 00:14:59,940 --> 00:15:01,510 牛皮糖一樣的傢伙 171 00:15:10,540 --> 00:15:12,530 喂,把泡麵收起來,把泡麵收起來 172 00:15:12,680 --> 00:15:14,110 是芝麻味的…… 173 00:15:15,060 --> 00:15:16,780 我們沒吃 174 00:15:22,300 --> 00:15:23,990 他是怎麼做到倒掛的? 175 00:15:24,080 --> 00:15:25,440 如果他摔下車,你得停下來 176 00:15:25,440 --> 00:15:27,710 喂,哦,哦,向右 向右 177 00:15:27,710 --> 00:15:30,210 喂,那是左邊,向右轉! 178 00:15:35,650 --> 00:15:37,380 要掉下去了! 179 00:15:45,780 --> 00:15:47,800 停車! 180 00:15:52,910 --> 00:15:58,440 小心! 181 00:16:02,300 --> 00:16:03,100 食屎啦 182 00:16:14,700 --> 00:16:16,890 別哭,沒事的,媽媽呢,媽媽呢? 183 00:16:17,410 --> 00:16:19,350 -媽媽呢,媽媽呢?-媽媽呢,去找媽媽 184 00:16:21,160 --> 00:16:23,300 -沒事吧?-差點出大事 185 00:16:23,610 --> 00:16:25,630 沒事?你真的沒事嗎? 186 00:16:26,010 --> 00:16:28,770 不是,你們應該攔在那裏 187 00:16:30,250 --> 00:16:31,390 前輩 188 00:16:31,390 --> 00:16:32,690 喂,血! 189 00:16:35,380 --> 00:16:36,650 這是哪裏的血? 190 00:16:37,420 --> 00:16:38,570 為什麼在這裏… 191 00:16:37,530 --> 00:16:40,030 二個月後 192 00:16:41,340 --> 00:16:42,360 喂…… 193 00:16:44,290 --> 00:16:45,330 真是的…… 194 00:16:50,810 --> 00:16:53,440 我從二手網站買了一部手機 195 00:16:53,460 --> 00:16:54,470 頭痛啊 196 00:16:55,650 --> 00:17:00,130 收到包裹,發現盒裏只有雞骨頭? 197 00:17:00,210 --> 00:17:02,430 還有一個塑料袋,所以我打開了它 198 00:17:03,030 --> 00:17:05,610 哦,居然是一坨屎…… 199 00:17:05,620 --> 00:17:06,660 屎? 200 00:17:07,720 --> 00:17:10,750 瘋狂的混蛋…… 201 00:17:11,480 --> 00:17:13,620 屎有多少? 像這麼多? 202 00:17:15,970 --> 00:17:16,990 這麼多 203 00:17:17,090 --> 00:17:18,560 那是人類的屎嗎? 204 00:17:18,600 --> 00:17:22,310 6日,在漢城方鶴洞電腦房發生了爭執 205 00:17:22,690 --> 00:17:24,400 你是說互毆是嗎? 206 00:17:24,840 --> 00:17:26,450 不,那這是單方面的毆打 207 00:17:26,450 --> 00:17:28,840 那為什麼要網絡罪犯組調查? 208 00:17:28,840 --> 00:17:30,260 這是誰受理的案件? 209 00:17:31,230 --> 00:17:31,830 是我… 210 00:17:31,830 --> 00:17:33,830 在網吧打架算網絡犯罪嗎? 211 00:17:33,830 --> 00:17:35,750 用鍵盤打的 212 00:17:37,520 --> 00:17:39,450 用鍵盤打人也算網絡罪犯的話 213 00:17:39,470 --> 00:17:41,050 用錢砸人是金融犯罪嗎? 214 00:17:41,050 --> 00:17:43,670 用計算器打人算數字犯罪? 215 00:17:44,760 --> 00:17:46,170 -對不起 216 00:17:50,400 --> 00:17:51,070 射擊! 217 00:17:53,800 --> 00:17:56,340 韓廣城同志 朝鮮人民軍少將 218 00:17:58,230 --> 00:18:02,480 偵察總局在越南河內發現了張明俊的蹤跡 219 00:18:03,330 --> 00:18:05,270 事態發展的讓人覺得頭疼 220 00:18:05,760 --> 00:18:09,370 他們用假護照進入南朝鮮 221 00:18:09,370 --> 00:18:10,070 是嗎? 222 00:18:10,070 --> 00:18:12,910 過去,在艱苦行軍期間,軍隊為了賺取外匯 223 00:18:13,110 --> 00:18:15,330 在915研究實驗室研製了「冰毒」 224 00:18:15,520 --> 00:18:18,460 黨之所以禁止它,因為它被國內外都在指責 225 00:18:19,460 --> 00:18:22,290 嘗到美元甜頭的張明俊 226 00:18:22,290 --> 00:18:25,130 帶著十億美元失蹤了 227 00:18:25,340 --> 00:18:28,510 難道這些錢不夠餵飽整個共和國嗎? 228 00:18:28,560 --> 00:18:30,550 為什麼選擇南朝鮮? 229 00:18:30,760 --> 00:18:33,890 管理著10億美元的人在南朝鮮 230 00:18:41,020 --> 00:18:44,240 曾負責915實驗室「冰毒」項目的的金哲秀 231 00:18:46,730 --> 00:18:49,910 如果張明俊和金哲秀被美國抓了怎麼辦? 232 00:18:50,300 --> 00:18:53,870 什麼和平協議,苦難行軍又要開始了 233 00:18:54,890 --> 00:18:58,460 會議地點由新加坡改為首爾 234 00:18:59,410 --> 00:19:01,750 和南方的已經協商好了,所以馬上就動身吧 235 00:19:01,750 --> 00:19:04,000 一周後,我會帶我方代表來 236 00:19:04,000 --> 00:19:05,480 去首爾 237 00:19:06,010 --> 00:19:08,530 在此之前,我你要找到資金人,把張明俊和 238 00:19:09,580 --> 00:19:11,220 10億美金全部帶回來 239 00:20:11,450 --> 00:20:13,850 放誘餌 240 00:20:14,410 --> 00:20:15,650 把魚引過來 241 00:20:30,530 --> 00:20:32,550 資本主義好啊 242 00:20:33,780 --> 00:20:35,990 天啊,你還活著啊 243 00:20:36,260 --> 00:20:39,180 聽說他被捕了,我很驚訝 244 00:20:42,260 --> 00:20:45,650 喬老闆,你很擔心我啊 245 00:20:45,870 --> 00:20:49,450 我還想知道是不是喬社長把我出賣了 246 00:20:50,390 --> 00:20:52,140 -怎麼可能?-就是嘛 247 00:20:52,140 --> 00:20:53,950 你也沒那膽量 248 00:20:54,430 --> 00:20:55,870 你要你準備的錢呢? 249 00:20:55,870 --> 00:20:57,160 我之前告訴過你 250 00:20:57,160 --> 00:21:00,370 如果突然收回投資,你會損失很多錢 251 00:21:00,370 --> 00:21:02,200 花點時間相信我…… 252 00:21:22,310 --> 00:21:24,030 真漂亮啊 253 00:21:25,210 --> 00:21:28,770 我的女兒英順還活著,應該也是這個年齡 254 00:21:36,180 --> 00:21:37,130 你 255 00:21:37,700 --> 00:21:40,560 你吃過用人肉醃製的咸魚嗎? 256 00:21:43,350 --> 00:21:44,910 不太好吃哦 257 00:21:47,430 --> 00:21:49,250 要不要讓我試試 258 00:21:50,180 --> 00:21:51,340 給你三天時間 259 00:22:02,200 --> 00:22:03,660 紅色 260 00:22:04,800 --> 00:22:06,330 來做眼影底色 261 00:22:06,330 --> 00:22:08,120 睫毛膏塗得仔細些 262 00:22:08,120 --> 00:22:11,380 像這樣,慢慢地 263 00:22:12,640 --> 00:22:13,770 齊活 264 00:22:14,190 --> 00:22:16,800 今天的柏林俱樂部,很時髦 265 00:22:16,800 --> 00:22:19,610 看一眼原創煙熏妝 266 00:22:19,650 --> 00:22:20,710 怎麼樣? 267 00:22:21,140 --> 00:22:24,440 敏英的改造秀,看了就會變時尚 268 00:22:24,920 --> 00:22:26,530 今天就到這裏 269 00:22:26,530 --> 00:22:29,240 訂閱和點贊都是愛 270 00:22:31,270 --> 00:22:32,460 怎麼啦? 271 00:22:32,460 --> 00:22:35,600 你叫我吃飯多少回了? 272 00:22:35,800 --> 00:22:37,490 -煩死了-快點出來吃飯! 273 00:22:38,560 --> 00:22:40,460 -煩死了-因為你,我不得不重拍 274 00:22:40,560 --> 00:22:42,070 這是什麼鬼東西? 275 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 非得要我進去請你出來 276 00:22:44,000 --> 00:22:45,470 你沒看見我正在工作嗎? 277 00:22:45,470 --> 00:22:47,250 塗臉是你的工作嗎? 278 00:22:47,400 --> 00:22:50,950 你說要上化妝學校,結果工作都沒有找到,你到底在做什麼? 279 00:22:50,950 --> 00:22:53,110 點贊,點贊,愛你哦… 280 00:22:53,340 --> 00:22:56,440 不知道該說你什麼,但作為一個油管博主 281 00:22:56,440 --> 00:22:59,410 只要能做好 一個月能賺5000多 282 00:22:59,410 --> 00:23:01,000 -真的嗎?-是的 283 00:23:01,670 --> 00:23:03,890 所以,小姨,你掙多少錢? 284 00:23:05,420 --> 00:23:07,290 -一天180? 285 00:23:08,000 --> 00:23:10,020 我剛開始賺,一年把 286 00:23:10,020 --> 00:23:11,100 -一年?-滾 287 00:23:11,100 --> 00:23:12,520 不是一個月,而是一年? 288 00:23:12,620 --> 00:23:15,710 365天賺了180元,相當於一天5毛 289 00:23:16,080 --> 00:23:16,960 妍妍 290 00:23:17,070 --> 00:23:19,590 小姨可以叫五毛黨了 291 00:23:20,790 --> 00:23:22,940 -為什麼要這樣對待我,姐夫? 292 00:23:22,940 --> 00:23:24,720 我年輕的時候很有人氣的 293 00:23:26,300 --> 00:23:27,620 我不開心了,不吃了 294 00:23:27,940 --> 00:23:29,480 別吃,別吃 295 00:23:29,480 --> 00:23:30,710 -嘿,你怎麼又來了? 296 00:23:30,710 --> 00:23:32,600 放手吧,你做得很好,好吧,別吃吧 297 00:23:32,600 --> 00:23:34,920 -嘿,你不是不吃了?-你打算就這樣把它拿走嗎? 298 00:23:34,920 --> 00:23:35,610 算了 299 00:23:49,940 --> 00:23:52,030 拿著玩具幹嘛啊 在上班呢 300 00:23:52,450 --> 00:23:55,160 用這個既能搜查失蹤人員還能管制交通 301 00:23:55,570 --> 00:23:57,240 小子 世界再怎麼變 302 00:23:57,660 --> 00:24:00,370 搜查要靠腳去跑 手銬要由警察銬上 303 00:24:01,410 --> 00:24:03,710 前輩 既然您來網絡搜查隊了 304 00:24:04,130 --> 00:24:05,590 乘這個機會也考個資格證之類的吧 305 00:24:06,000 --> 00:24:07,050 我像是在這裏埋沒的人嗎? 306 00:24:07,460 --> 00:24:10,170 我不管怎樣會回到廣域搜查隊的 等著瞧 307 00:24:10,800 --> 00:24:13,090 -但是那個傳聞是真的嗎?-什麼? 308 00:24:13,510 --> 00:24:16,010 聽說您和北韓刑警做了個大案子 309 00:24:17,260 --> 00:24:18,310 -你聽說了嗎?-是的 310 00:24:18,770 --> 00:24:19,970 -你也是? -是的 311 00:24:22,480 --> 00:24:25,190 怎麼這該死的地方沒有秘密啊 我真是 312 00:24:26,230 --> 00:24:27,170 真是的 313 00:24:31,860 --> 00:24:36,660 有個把世界經濟那個幾乎搞崩潰的 叫超級美鈔的東西 314 00:24:37,080 --> 00:24:41,030 那個北韓刑警的名字叫林哲令 哲令他 315 00:24:42,080 --> 00:24:45,420 他說不是大哥我就不行 跟在我後面依賴我 316 00:24:48,760 --> 00:24:49,800 都到這種程度了 就幫他了 317 00:24:50,210 --> 00:24:52,510 我們要是也能負責那種大案件就好了 真的 318 00:24:52,930 --> 00:24:54,800 警察的話那種案件要做一次... 319 00:24:56,260 --> 00:24:57,100 他怎麼來了 320 00:24:57,720 --> 00:24:58,340 哎 321 00:24:59,620 --> 00:25:00,220 哦 322 00:25:01,270 --> 00:25:03,350 什麼 哲令? 你在撒謊吧 323 00:25:04,190 --> 00:25:05,230 真的 324 00:25:05,650 --> 00:25:06,690 -真的嗎?-沒錯 325 00:25:07,520 --> 00:25:10,440 下周舉行的北美會談 他以準備組身份過來 326 00:25:10,860 --> 00:25:11,380 嗯 327 00:25:11,700 --> 00:25:14,200 那個內幕什麼的肯定和上次相似 328 00:25:14,620 --> 00:25:16,910 但是聽說是來抓一個毒販的 329 00:25:17,330 --> 00:25:18,790 -國家情報院能相信那話嗎?-可是呢? 330 00:25:20,040 --> 00:25:23,580 林哲令的搭檔刑警 準備從志願者裏選拔來著 331 00:25:24,000 --> 00:25:24,450 嗯 332 00:25:25,670 --> 00:25:27,750 沒有 大家都說沒有志願者 333 00:25:28,170 --> 00:25:28,740 為什麼? 334 00:25:29,010 --> 00:25:31,510 因為有傳聞說上次大哥您和家人們都差點死掉 335 00:25:31,930 --> 00:25:33,800 -嗯 -大家都珍重身體唄 336 00:25:34,640 --> 00:25:35,260 所以現在 337 00:25:36,100 --> 00:25:38,600 這是和首爾大學法學院名額不足一樣的意思吧? 338 00:25:39,020 --> 00:25:39,430 沒錯 339 00:25:39,850 --> 00:25:41,310 只要申請就直接合格 340 00:25:41,730 --> 00:25:43,600 那你們上唄 為什麼跟我說啊 341 00:25:44,440 --> 00:25:45,480 我結婚日子定了 342 00:25:45,900 --> 00:25:47,120 這麼突然? 343 00:25:48,190 --> 00:25:50,280 -那你呢 -我孩子高三嘛 344 00:25:50,690 --> 00:25:52,150 是孩子考試又不是你考試 345 00:25:52,570 --> 00:25:54,870 那你 你穿著這個工作服 你準備一直在網絡搜查隊嗎? 346 00:25:55,280 --> 00:25:57,160 -不回歸到廣域搜查隊嗎?-當然要回歸 347 00:25:59,450 --> 00:26:00,910 突然好苦惱啊 348 00:26:01,540 --> 00:26:03,420 媳婦要是知道了 肯定要殺了我 349 00:26:05,080 --> 00:26:06,750 -什麼 哲令?-那人又來? 350 00:26:07,590 --> 00:26:08,630 -為什麼?-不是 那什麼 351 00:26:09,460 --> 00:26:11,760 簡單來說 那什麼 一個傢伙 好像出現了一個要抓的傢伙 352 00:26:11,760 --> 00:26:14,260 上次我們家人差點就簡單地死掉的事忘了嗎? 353 00:26:14,680 --> 00:26:15,930 -嗯?-那個我怎麼會忘 354 00:26:16,350 --> 00:26:17,390 那為什麼又提出這個話題? 355 00:26:18,220 --> 00:26:19,680 難道 難道又是你… 356 00:26:20,310 --> 00:26:20,730 我瘋了嗎? 357 00:26:21,140 --> 00:26:22,600 大韓民國難道就只有我一個刑警嗎? 358 00:26:23,020 --> 00:26:25,940 是吧 沒錯 有腦子的人是絕對不會那樣的 359 00:26:26,770 --> 00:26:28,230 但是這次又是來抓誰啊? 360 00:26:28,650 --> 00:26:30,110 -那個 -或許 361 00:26:30,940 --> 00:26:31,990 是不是來抓我的? 362 00:26:32,820 --> 00:26:34,700 肯定比死還困難 忘記我這件事 363 00:26:36,160 --> 00:26:37,200 你這是來真的嗎? 364 00:26:37,620 --> 00:26:38,660 又開始了 又開始了 365 00:26:39,080 --> 00:26:40,540 哲令說過一定會再見面的 366 00:26:40,960 --> 00:26:43,250 那個嘛 那只是打個招呼 統一的話再見面 367 00:26:43,250 --> 00:26:44,710 不是 忍到那時候太累了 368 00:26:45,130 --> 00:26:47,000 我因為你才難以忍受 369 00:26:47,420 --> 00:26:49,710 男人本來就是陷入愛情的話就不顧一切 你們不知道嗎? 370 00:26:50,130 --> 00:26:51,800 她真是按自己所想活著 是吧? 371 00:26:52,630 --> 00:26:54,510 -肯定很長壽 -現在不是這樣的時候 372 00:26:55,760 --> 00:26:57,850 喂 哲令有說要跟你見面嗎 啊? 373 00:27:02,020 --> 00:27:02,440 真是 374 00:27:03,270 --> 00:27:05,770 你也是萬一聯繫你的話必須直接無視 375 00:27:06,190 --> 00:27:07,020 知道了 知道了 376 00:27:07,020 --> 00:27:08,690 再和那人糾纏在一起就直接離婚 離婚 377 00:27:09,110 --> 00:27:11,400 -知道了嗎?嗯?-知道了 知道了 378 00:27:33,930 --> 00:27:36,360 姐夫緊急資金肯定在某個地方 379 00:27:37,850 --> 00:27:38,940 在哪啊? 380 00:27:49,780 --> 00:27:50,820 這有點奇怪 381 00:27:53,530 --> 00:27:54,570 拜託就在這吧 382 00:27:56,450 --> 00:27:57,280 真是 383 00:27:59,790 --> 00:28:03,120 怪不得空氣淨化器就是不好使呢 384 00:28:05,840 --> 00:28:07,710 嗯 嗯 什麼事啊? 385 00:28:09,490 --> 00:28:10,280 不是 我 386 00:28:11,050 --> 00:28:12,930 我試了一下我媳婦的反應 387 00:28:14,180 --> 00:28:16,050 一說到哲令的話題 她就撲騰撲騰跳了起來 388 00:28:16,470 --> 00:28:17,400 說是直接就離婚 389 00:28:18,350 --> 00:28:19,390 不過也是可以理解 390 00:28:19,810 --> 00:28:22,310 但是那個你要說清楚 391 00:28:22,730 --> 00:28:24,670 回歸廣域搜查隊 由你負責是吧? 392 00:28:25,440 --> 00:28:27,940 本來抓犯人要賭上命 393 00:28:28,360 --> 00:28:29,820 現在卻在騙媳婦上賭上了命 394 00:28:31,490 --> 00:28:32,110 我暈 厲害了 395 00:28:32,950 --> 00:28:34,330 -姐夫 -你在這幹什麼 396 00:28:34,330 --> 00:28:35,930 又和哲令一起?還騙了姐姐? 397 00:28:36,280 --> 00:28:37,330 - 不是的 不是的 -厲害了 398 00:28:37,950 --> 00:28:39,770 -不是的 不是 不是 -姐姐 姐姐 399 00:28:42,960 --> 00:28:44,830 要不要給你錢?錢 36萬塊? 400 00:28:45,250 --> 00:28:46,710 你油管十年的錢 401 00:28:47,130 --> 00:28:47,550 那多少? 402 00:28:47,960 --> 00:28:49,420 二十年?三十年? 403 00:28:50,880 --> 00:28:52,760 五十年?那是多少錢? 404 00:28:53,590 --> 00:28:55,050 -180萬塊?-喂 405 00:28:55,890 --> 00:28:58,390 那就是我一年的零花錢 你全都要? 406 00:28:58,810 --> 00:28:59,640 姐姐... 407 00:29:01,520 --> 00:29:02,560 知道了 我給你 408 00:29:02,980 --> 00:29:04,270 -那拿了這個再加一個 -什麼? 409 00:29:04,270 --> 00:29:05,900 在哲令離開之前必須讓我見一次 410 00:29:06,320 --> 00:29:09,650 喂 他也有他的喜好 那個能受我控制嗎? 411 00:29:10,070 --> 00:29:11,530 知道了 好 我會努力 知道了吧? 412 00:29:11,950 --> 00:29:12,780 真的和我約好了 413 00:29:12,780 --> 00:29:15,240 -知道了 但是 -好的 414 00:29:15,470 --> 00:29:16,740 當然 當然啦 415 00:29:25,920 --> 00:29:27,380 太耀眼了 真的 416 00:29:31,550 --> 00:29:33,430 難道南朝鮮只有哥一個刑警嗎? 417 00:29:33,430 --> 00:29:34,470 對啊 就我一個 418 00:29:35,300 --> 00:29:36,350 哎呦 好久不見 419 00:29:37,810 --> 00:29:39,680 誒?沒有啊 槍? 420 00:29:41,980 --> 00:29:43,020 共助守則第一條 421 00:29:43,440 --> 00:29:45,310 槍械由南邊刑警保管 422 00:29:47,190 --> 00:29:49,070 現在都知道該怎麼做了啊 423 00:29:49,490 --> 00:29:50,530 喂 第二條守則 424 00:29:51,360 --> 00:29:53,860 -禁止使用非法武器 -什麼?? 425 00:29:54,700 --> 00:29:57,410 我是說別拿卷紙那樣的 來揍人 426 00:29:58,040 --> 00:29:58,870 知道了 427 00:29:59,700 --> 00:30:01,370 那個 不管怎樣我肚子餓了 428 00:30:02,210 --> 00:30:03,040 先去吃飯吧 429 00:30:03,900 --> 00:30:05,130 喂 這是怎麼了 430 00:30:05,540 --> 00:30:06,790 還說先做調查的 431 00:30:07,210 --> 00:30:09,710 用南邊同胞的納稅錢 給衣不蔽體的人民補補身子吧 432 00:30:10,130 --> 00:30:12,010 喂 你這是衣不蔽體的 樣子嗎 你小子… 433 00:30:14,300 --> 00:30:15,100 鰻魚怎麼樣? 434 00:30:15,350 --> 00:30:16,790 -挺好的 -好咧 435 00:30:25,300 --> 00:30:27,870 [出了名的鰻魚店] 436 00:30:37,870 --> 00:30:40,160 油 革命性得流下來 437 00:30:41,210 --> 00:30:43,080 你們怎麼在什麼地方 都加革命啊? 438 00:30:43,500 --> 00:30:44,540 不然要怎麼說? 439 00:30:45,380 --> 00:30:48,300 在這邊 要強調什麼的時候吧 440 00:30:49,550 --> 00:30:51,010 在後面加一個na字 441 00:30:51,840 --> 00:30:54,950 比如非常 很 442 00:30:56,040 --> 00:30:57,470 非常 說說看 443 00:30:57,890 --> 00:30:58,930 油是怎麼流的? 444 00:30:59,350 --> 00:31:01,440 油非常流下來 445 00:31:04,560 --> 00:31:06,860 唉 哲令說得很好 446 00:31:12,490 --> 00:31:13,110 這次作戰是什麼? 447 00:31:13,530 --> 00:31:15,410 那個 需要竊聽嗎 還是入侵系統 是… 448 00:31:15,830 --> 00:31:18,120 還可以假裝偵查 繞個圈子 449 00:31:18,540 --> 00:31:20,000 -那個 按照指示 -偵查吧 450 00:31:20,620 --> 00:31:21,460 - 按照FM -什麼? 451 00:31:22,290 --> 00:31:23,960 是讓你好好執行合作偵查 452 00:31:24,790 --> 00:31:26,670 邊偵查邊挖情報 453 00:31:28,130 --> 00:31:29,590 莫非真的只是為了抓一個販毒的? 454 00:31:30,420 --> 00:31:31,470 肯定另有所圖 455 00:31:34,950 --> 00:31:35,570 喂 456 00:31:36,890 --> 00:31:37,930 說實話這次是因為什麼 457 00:31:38,770 --> 00:31:41,690 不會只是為了抓張明俊 這一個毒販吧? 458 00:31:52,950 --> 00:31:54,820 我吃得太好了 459 00:31:55,240 --> 00:31:56,700 嗯?說什麼呢? 460 00:31:57,540 --> 00:31:59,040 聽不清…喂 把聲音調大點兒 461 00:31:59,300 --> 00:32:00,000 是 462 00:32:07,960 --> 00:32:09,420 丟人啊 丟人 真是的 463 00:32:11,300 --> 00:32:12,550 開始辦案吧 464 00:32:13,590 --> 00:32:14,430 幹嘛這麼著急? 465 00:32:16,300 --> 00:32:17,400 喂 走慢點兒 466 00:32:20,060 --> 00:32:20,680 你們兩位都是特工吧? 467 00:32:21,520 --> 00:32:22,290 -不是 -是 468 00:32:23,400 --> 00:32:24,120 -不是 -是 469 00:32:30,900 --> 00:32:31,950 這些紋身的人 470 00:32:32,360 --> 00:32:34,870 可能為了籌集逃亡資金 正在交易新型毒品 471 00:32:36,550 --> 00:32:37,300 還有呢? 472 00:32:40,290 --> 00:32:41,750 還有?只有這些嗎? 473 00:32:42,160 --> 00:32:44,340 我學的偵查可是 用腳跑出來的 474 00:32:45,920 --> 00:32:48,840 喂 那是過去的事兒了 現在都是科學辦案 475 00:32:50,090 --> 00:32:52,180 你那邊有科學辦案這個概念嗎? 476 00:32:52,590 --> 00:32:55,300 你們的科學家們 都派到造導彈的地方了 477 00:32:55,720 --> 00:32:57,810 本身就沒有科學辦案吧 478 00:33:04,270 --> 00:33:05,310 概念可能還是有的是吧 479 00:33:06,570 --> 00:33:09,070 那哥 你有什麼好主意嗎? 480 00:33:10,940 --> 00:33:12,820 有革命性的方法 481 00:33:14,070 --> 00:33:14,700 喂 鍾九 482 00:33:15,120 --> 00:33:16,580 嗯 就我發的那個照片 483 00:33:16,990 --> 00:33:18,450 需要找交易那個的人 484 00:33:18,870 --> 00:33:20,750 演示一下大韓民國 科學辦案吧 485 00:33:21,160 --> 00:33:22,620 是 前輩 收到照片了 486 00:33:23,460 --> 00:33:24,350 來 那麼! 487 00:33:37,220 --> 00:33:37,860 紅藥 488 00:33:39,100 --> 00:33:40,980 -先拋出誘餌看看 -好的 489 00:33:41,810 --> 00:33:44,310 前輩 那現在開始 拋出誘餌了 490 00:33:49,740 --> 00:33:50,780 喂 怎麼樣 有點反應嗎? 491 00:33:51,200 --> 00:33:53,490 是的 說是用摩托車在30分鐘內 就可以配送啊? 492 00:33:54,110 --> 00:33:55,780 -讓他發個照片過來 -是明白 493 00:33:58,290 --> 00:33:59,330 好了 前輩 上鉤了 494 00:34:00,370 --> 00:34:01,600 很好 不錯 495 00:34:03,450 --> 00:34:04,350 漂亮 496 00:34:08,350 --> 00:34:09,620 科學辦案 497 00:34:09,960 --> 00:34:13,950 來 現在開始請找出在周圍徘徊的 可疑的摩托車就行了 498 00:34:14,250 --> 00:34:15,570 明白了吧?來 加油 499 00:34:25,370 --> 00:34:26,970 誒?那邊! 500 00:34:30,520 --> 00:34:31,870 請放大一下 501 00:34:41,990 --> 00:34:44,910 好的 發現媒疑人 安國大廈西側花壇 502 00:34:45,410 --> 00:34:46,470 好咧 503 00:34:50,620 --> 00:34:52,800 喂 喂 在這兒呢 504 00:34:56,870 --> 00:34:58,100 喂 你去哪兒? 505 00:34:58,890 --> 00:35:00,670 磨蹭什麼呢?趕緊撲過去啊 506 00:35:01,400 --> 00:35:02,450 喂 天外有天 507 00:35:02,900 --> 00:35:04,120 人上有 更聰明的人 508 00:35:04,450 --> 00:35:06,690 不用擔心 監控都在盯著呢 509 00:35:07,320 --> 00:35:09,530 是 嫌疑人正在 向南邊移動 510 00:35:32,130 --> 00:35:33,180 有點擔心啊 511 00:35:35,260 --> 00:35:36,300 擔心受傷嗎? 512 00:35:37,140 --> 00:35:38,810 對 怕他們受傷 513 00:35:39,640 --> 00:35:40,800 我會下手輕點的 514 00:35:42,220 --> 00:35:43,020 好咧 515 00:35:52,780 --> 00:35:54,240 打擾了 516 00:35:54,660 --> 00:35:56,950 聽說這裏是出了名的 毒品美食店啊 517 00:35:57,370 --> 00:35:59,250 誰是老大? 518 00:36:00,170 --> 00:36:00,750 是你嗎? 519 00:36:01,120 --> 00:36:03,000 不是 媽的 這裏又不是什麼便利店 520 00:36:03,420 --> 00:36:04,880 怎麼阿貓阿狗 都要跑進這兒來啊嗯? 521 00:36:05,290 --> 00:36:07,380 美食店就是這樣態度不友好 522 00:36:07,800 --> 00:36:10,720 喂 給我跪下 你們這傢伙嗯? 523 00:36:11,930 --> 00:36:14,890 喂 給我跪下 你們都! 524 00:36:16,040 --> 00:36:16,880 是條子嗎? 525 00:36:18,010 --> 00:36:19,890 這小子 沒有禮貌啊? 526 00:36:20,310 --> 00:36:21,980 怎麼能當面就叫條子呢? 527 00:36:22,390 --> 00:36:23,390 差不多就行了 528 00:36:23,850 --> 00:36:25,730 哎呦 真是的 還有什麼油水可撈的 真是的 529 00:36:27,270 --> 00:36:28,200 等等 不過… 530 00:36:29,280 --> 00:36:31,360 -就你倆嗎? -如果抗拒抓捕 531 00:36:32,200 --> 00:36:33,240 將行使自衛權 532 00:36:33,660 --> 00:36:34,240 你說什麼呢 533 00:36:34,490 --> 00:36:36,200 喂 哥是替你著想才問的啊 534 00:36:37,200 --> 00:36:38,870 你們參加保險了嗎? 535 00:36:41,030 --> 00:36:43,040 你在扯什麼沒用的話? 536 00:36:44,290 --> 00:36:46,380 -兄弟們 -在 537 00:36:48,460 --> 00:36:49,510 藏了這麼多人 538 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 怎麼樣?還是直接滾蛋更好 對吧? 539 00:36:52,220 --> 00:36:52,840 走吧 540 00:36:53,260 --> 00:36:54,300 滾啊 滾 滾 541 00:36:54,720 --> 00:36:56,180 滾啊 這小子 讓你滾 嗯? 542 00:36:56,600 --> 00:36:57,640 呦?這小子 543 00:36:58,060 --> 00:36:59,820 喂 喂 喂 幹什麼呢 滾啊 544 00:37:01,560 --> 00:37:03,060 這小子 居然抓住了 545 00:37:05,980 --> 00:37:06,520 打! 546 00:37:10,150 --> 00:37:11,200 喂 你這小子! 547 00:37:43,940 --> 00:37:45,810 呦 看看這幫小子 看看? 548 00:37:46,230 --> 00:37:48,730 哲令 解除5分鐘的武器使用限制 549 00:37:49,150 --> 00:37:50,190 1分鐘就足夠了 550 00:37:51,030 --> 00:37:51,670 是嗎? 551 00:38:40,250 --> 00:38:40,970 喂 552 00:38:41,710 --> 00:38:43,170 別動 你這傢伙 553 00:38:43,580 --> 00:38:44,700 對 我就是條子 你這傢伙 554 00:38:45,880 --> 00:38:46,700 你這是要他命了啊 555 00:38:47,340 --> 00:38:48,800 要了他命的是你啊 556 00:38:50,670 --> 00:38:51,930 這藥從哪兒來的 557 00:38:52,340 --> 00:38:55,260 以前沒見過 他們為了打開銷路 放這裏的 558 00:38:56,100 --> 00:38:57,560 聽口音像朝鮮族 559 00:38:57,970 --> 00:39:00,480 可能是急需用錢 聽說 到處在低價賣貨 560 00:39:00,890 --> 00:39:02,350 你以為這是在搞什麼超市促銷嗎? 561 00:39:02,770 --> 00:39:05,270 客人試一試毒品吧 然後放下就走了? 562 00:39:05,690 --> 00:39:06,940 嗯 嗯 我們也這個 563 00:39:07,360 --> 00:39:09,860 想著把這些樣品處理掉後 就不做了 564 00:39:10,280 --> 00:39:11,740 耍舌頭就得耍對了才行啊 565 00:39:14,450 --> 00:39:15,490 這是什麼? 566 00:39:15,910 --> 00:39:18,410 喂 這樣的話 加重處罰 567 00:39:18,830 --> 00:39:20,710 可以在裏面 蹲一輩子了? 568 00:39:21,120 --> 00:39:22,280 你都不需要準備養老了 569 00:39:22,820 --> 00:39:23,350 哥 570 00:39:24,250 --> 00:39:26,340 抓我們這些 小攤販有什麼用啊? 571 00:39:26,750 --> 00:39:28,630 我協助調查 幫你們抓住他們 572 00:39:29,050 --> 00:39:31,340 一次就一次 求求你們網開一面吧 573 00:39:31,760 --> 00:39:32,680 打算怎麼協助啊? 574 00:39:34,260 --> 00:39:36,550 等過一會 兒他們回來這邊兒收錢的 575 00:39:36,870 --> 00:39:37,590 什麼時候? 576 00:39:43,020 --> 00:39:43,650 是他們嗎? 577 00:39:49,690 --> 00:39:50,740 嗯 來了? 578 00:40:04,710 --> 00:40:05,280 怎麼… 579 00:40:05,540 --> 00:40:08,040 按照約定 貨帶來了吧? 580 00:40:14,510 --> 00:40:15,850 你那嘴臉怎麼搞的? 581 00:40:17,830 --> 00:40:18,470 這個? 582 00:40:20,460 --> 00:40:21,940 大韓民國警察別動! 583 00:40:24,520 --> 00:40:26,400 林哲令?你怎麼會在這裏? 584 00:40:27,230 --> 00:40:28,280 那次不是死了嗎? 585 00:40:28,690 --> 00:40:29,320 張明俊在哪兒? 586 00:40:32,950 --> 00:40:34,050 喂 媽的 587 00:41:07,650 --> 00:41:09,860 喂 鍾九 我這裏發生了墜落事故 588 00:41:10,000 --> 00:41:11,420 叫一下救護車 589 00:41:30,630 --> 00:41:31,050 說什麼 590 00:41:31,470 --> 00:41:32,510 說是腦震盪的癥狀 591 00:41:32,930 --> 00:41:35,220 因為有鎮定劑 說明天早上才能醒來? 592 00:41:37,100 --> 00:41:38,070 林哲令 593 00:41:39,600 --> 00:41:41,060 不是 你才來了多久 就鬧出這麼個事兒來? 594 00:41:42,310 --> 00:41:43,770 你以為你是機械戰警嗎? 595 00:41:44,190 --> 00:41:46,060 那麼犯人就在眼前逃跑 難道要撒手不管嗎? 596 00:41:46,900 --> 00:41:47,940 敢頂撞上司? 597 00:41:48,360 --> 00:41:49,400 不行 你跟我出來 598 00:41:50,650 --> 00:41:52,110 -什麼?-過來! 599 00:41:52,740 --> 00:41:53,430 怎麼了? 600 00:41:55,030 --> 00:41:57,330 不是 哲令很難控制 好在是因為我才沒更嚴重 601 00:41:57,740 --> 00:41:58,790 知道 知道 知道 知道 602 00:42:00,250 --> 00:42:01,710 做得好 做得好 603 00:42:03,370 --> 00:42:04,000 是嗎? 604 00:42:04,420 --> 00:42:06,710 是抓到國際刑警下了紅通令的傢伙了 605 00:42:07,130 --> 00:42:09,630 不僅是這樣啊 僅扣押的毒品就有3kg 606 00:42:10,050 --> 00:42:11,510 完成了我們組1年的 業績了 607 00:42:12,340 --> 00:42:12,760 是嗎? 608 00:42:13,380 --> 00:42:16,100 能聞到味道了 609 00:42:16,510 --> 00:42:18,390 沒有從林哲令那裏 瞭解到什麼了嗎? 610 00:42:18,810 --> 00:42:20,890 下面一起來看 被舉報的視頻 611 00:42:21,730 --> 00:42:23,600 -傳聞中17比1的鬥毆 -喂 喂 喂 喂 612 00:42:24,020 --> 00:42:25,060 -在首爾市中心 -喂 敏英 613 00:42:25,480 --> 00:42:26,320 那個不是哲令嗎? 614 00:42:26,320 --> 00:42:27,090 看看 那個哲令 615 00:42:28,190 --> 00:42:29,650 哲令 哲令 616 00:42:30,690 --> 00:42:32,990 剛來就 出來鬧騰了 617 00:42:33,410 --> 00:42:34,030 人怎麼可以那樣? 618 00:42:34,450 --> 00:42:36,010 不是 怎麼跟上次一模一樣啊? 619 00:42:36,280 --> 00:42:37,010 一樣很帥 620 00:42:38,490 --> 00:42:41,640 喂 因為那樣 所以我才說不要跟林哲令扯上關係 621 00:42:42,370 --> 00:42:45,890 這次又會是哪個刑警接替你姐夫 遭這個罪啊 622 00:42:49,250 --> 00:42:49,920 等等 623 00:42:51,340 --> 00:42:52,180 等等 等等 等等 等等 等等 624 00:42:52,180 --> 00:42:54,260 他居然又! 625 00:42:58,430 --> 00:43:01,770 哲令偷偷拿來的 非法手機和護照 626 00:43:03,440 --> 00:43:04,480 喂 喂 做得好 做得好 627 00:43:04,900 --> 00:43:06,360 這個我拿去檢測 628 00:43:06,770 --> 00:43:08,650 你像上次那樣帶哲令 回你家去 629 00:43:09,070 --> 00:43:10,940 -給他吃飯 帶他喝酒 -你瘋了嗎? 630 00:43:11,570 --> 00:43:13,030 你想看到我被老婆打死嗎? 631 00:43:13,860 --> 00:43:15,320 - 爸爸 接電話呀 -什麼啊? 632 00:43:16,160 --> 00:43:18,040 -別假裝很忙 快接 -喂 633 00:43:18,870 --> 00:43:20,330 爸爸 接電話呀 634 00:43:20,960 --> 00:43:22,830 -喂 媳婦怎麼了?-喂 你是不是想死了? 635 00:43:23,250 --> 00:43:24,710 快點和林哲令一起滾回家! 636 00:43:25,130 --> 00:43:26,790 我可不知道哲令在哪兒 637 00:43:29,710 --> 00:43:31,170 你忘了我們一家人差點沒命了? 638 00:43:32,010 --> 00:43:33,470 可怎麼你又站出來了? 639 00:43:33,890 --> 00:43:35,550 不是 不是我站出來的 640 00:43:36,390 --> 00:43:37,850 我己經說不行了 拒絕了 是哲令他 641 00:43:38,270 --> 00:43:40,140 非要我不可 所以… 642 00:43:40,560 --> 00:43:42,020 啊?我什麼時候… 643 00:43:43,480 --> 00:43:43,900 姐 644 00:43:44,730 --> 00:43:46,610 差點死的時候 是哲令救了的啊 645 00:43:47,020 --> 00:43:47,650 是啊 媽媽 646 00:43:48,070 --> 00:43:50,360 對救命恩人磕頭也不嫌多啊 647 00:43:50,780 --> 00:43:51,820 -又開始了 -好久了都 648 00:43:52,240 --> 00:43:54,110 喂 那也不能這樣啊 649 00:43:55,160 --> 00:43:57,870 不過 這次只是 抓幾個販毒的而己 650 00:43:58,290 --> 00:43:59,950 不像上次那樣開槍 所以別擔心了 651 00:44:00,370 --> 00:44:01,620 對吧 哲令 是不是? 652 00:44:02,250 --> 00:44:02,670 是的 653 00:44:03,080 --> 00:44:04,540 -姐 -媽 654 00:44:06,000 --> 00:44:06,840 哲令 655 00:44:07,880 --> 00:44:10,170 這個我們家真的很好是吧? 656 00:44:11,420 --> 00:44:12,680 是 是真的很不錯 657 00:44:13,300 --> 00:44:16,220 可是這個看似是我們的 但其實不是我們的 車也一樣 658 00:44:16,640 --> 00:44:18,100 我住的房子 也不是我的 659 00:44:18,930 --> 00:44:20,190 全部都是黨的 660 00:44:21,850 --> 00:44:22,420 嗯 對啊 661 00:44:22,690 --> 00:44:25,190 有點類似這個是傾盡一切 都是債啊 662 00:44:25,610 --> 00:44:27,900 所以一直到還完債為止 我們妍兒爸爸必須得活著才行 663 00:44:28,320 --> 00:44:29,990 不是 難道我是什麼 賺錢的機器嗎? 664 00:44:30,400 --> 00:44:31,650 如果是機器起碼會賺錢啊 665 00:44:32,420 --> 00:44:32,920 真是的... 666 00:44:37,280 --> 00:44:40,620 反正男的就應該像哲令這樣 長得帥才行 667 00:44:42,920 --> 00:44:45,840 看我的樣子平平無奇的 哪有帥... 668 00:44:47,300 --> 00:44:48,550 他說他那張臉平平無奇 669 00:44:48,960 --> 00:44:51,050 喂 如果你平平無奇 那我... 670 00:44:51,880 --> 00:44:52,510 哎呦真是… 671 00:44:53,340 --> 00:44:54,800 說自己是平平無奇的臉 672 00:44:55,220 --> 00:44:56,050 胡說八道… 673 00:44:56,680 --> 00:44:57,930 坐好了 674 00:45:03,560 --> 00:45:05,440 吵死了 先去洗一洗 過來吃飯 675 00:45:06,060 --> 00:45:06,900 好的 676 00:45:07,730 --> 00:45:10,020 在萬里長城訂點什麼來吃吧?嗯? 677 00:45:18,400 --> 00:45:20,100 [北邊來的 平平無奇] 678 00:45:26,710 --> 00:45:28,170 為什麼把我也弄成壞人了? 679 00:45:28,590 --> 00:45:29,840 對不住了 680 00:45:30,470 --> 00:45:32,760 想想哥是多麼想念現場才會那樣? 681 00:45:33,180 --> 00:45:34,640 那也是 682 00:45:35,050 --> 00:45:36,100 要公私分明… 683 00:45:36,510 --> 00:45:38,810 對 我就是沒辦法 分清公私 684 00:45:39,220 --> 00:45:42,140 把超級筆記本的銅板扔到大海裏 都沒有得到晉陞 685 00:45:42,560 --> 00:45:44,440 -就這個樣子… -也不是什麼骨頭湯 686 00:45:44,440 --> 00:45:45,480 你要熬幾次啊? 687 00:45:45,480 --> 00:45:49,230 所以這次幫哥哥一把 讓我晉陞晉陞 688 00:45:49,650 --> 00:45:52,780 喂 我們真的互相 坦誠一次吧 689 00:45:52,780 --> 00:45:53,820 張明俊 690 00:45:54,240 --> 00:45:57,280 那小子到底因為什麼啊 那個國際刑警下了紅通令了? 691 00:46:04,250 --> 00:46:06,960 他穿越朝中邊境 走私冰毒 692 00:46:07,380 --> 00:46:09,260 加強管控後 又轉到北美 693 00:46:09,880 --> 00:46:11,130 大量地生產和交易了 694 00:46:11,550 --> 00:46:13,640 中毒性極強的新型冰毒 是個惡劣的傢伙 695 00:46:14,470 --> 00:46:15,100 新型冰毒? 696 00:46:15,510 --> 00:46:18,850 特徵是用容易獲取的化學物質 可進行大量生產 697 00:46:19,270 --> 00:46:21,980 但是因為什麼目的 來我們韓國了? 698 00:46:22,390 --> 00:46:24,270 要逃跑的話除了這兒 還有很多啊 699 00:46:26,570 --> 00:46:28,030 - 那個… -那個? 700 00:46:28,650 --> 00:46:30,260 我也好奇 701 00:46:32,720 --> 00:46:35,020 剛才從他身上 沒有發現什麼線索嗎? 702 00:46:35,950 --> 00:46:37,480 什麼手機 什麼隨身物品之類的 703 00:46:38,040 --> 00:46:39,290 沒有 704 00:46:41,790 --> 00:46:43,670 那個 我 再去買點啤酒 啊 705 00:46:44,500 --> 00:46:45,040 啤酒沒了 706 00:46:45,330 --> 00:46:48,250 我去買點啤酒回來 你先吃著這個 好吧? 707 00:46:51,170 --> 00:46:52,630 光勇被警察抓走了 708 00:46:53,470 --> 00:46:53,890 那又怎麼了? 709 00:46:54,300 --> 00:46:55,760 林哲令也在場 710 00:46:56,810 --> 00:46:57,640 林哲令? 711 00:47:05,150 --> 00:47:07,650 看來 共和國也著急了啊 712 00:47:08,070 --> 00:47:08,900 砰 713 00:47:12,870 --> 00:47:14,540 [張明俊心腹被捕] 714 00:47:14,900 --> 00:47:15,820 [明天開始審訊] 715 00:47:17,100 --> 00:47:18,900 [我會在開會前 速度] 716 00:47:23,500 --> 00:47:24,540 不能這樣吧 717 00:47:25,790 --> 00:47:27,250 什 什麼意思? 718 00:47:31,420 --> 00:47:33,300 眼不見 心不想 719 00:47:34,140 --> 00:47:36,220 好不容易收了心 再這樣出現的話... 720 00:47:40,390 --> 00:47:42,270 是因為我才來的吧 工作只是借口? 721 00:47:43,520 --> 00:47:45,190 不是 真的是因為工作才來的 722 00:47:45,610 --> 00:47:46,440 撒謊 723 00:47:49,780 --> 00:47:50,360 啊? 724 00:47:54,990 --> 00:47:56,920 可是 那為什麼不敢看我的眼睛? 725 00:47:57,700 --> 00:48:00,000 那是因為感到愧疚 726 00:48:00,620 --> 00:48:02,500 -因為什麼?-你不是知道嗎? 727 00:48:03,330 --> 00:48:05,210 現實中 不可能實現 728 00:48:07,090 --> 00:48:09,380 不是 那個 為什麼由你來做決定? 729 00:48:09,800 --> 00:48:11,880 為什麼連試都不試 就放棄了呢? 730 00:48:19,810 --> 00:48:20,640 那麼… 731 00:48:21,270 --> 00:48:23,560 敏英同志 你要不統一了南和北吧 732 00:48:24,810 --> 00:48:26,480 那樣的話 就不會有問題了啊? 733 00:48:31,070 --> 00:48:32,530 我怎麼統一….. 734 00:48:37,120 --> 00:48:37,740 真是的… 735 00:48:44,630 --> 00:48:45,920 怎麼統一… 736 00:48:49,840 --> 00:48:53,590 張明俊好像在美國 折騰出不少屁啊 737 00:48:54,010 --> 00:48:55,470 可是那樣的人 怎麼就來韓國了? 738 00:48:55,890 --> 00:48:56,510 是吧 好奇吧? 739 00:48:56,930 --> 00:48:58,810 我是誰啊?那個也己經問過了 740 00:48:59,220 --> 00:48:59,850 哲令說什麼了? 741 00:49:00,680 --> 00:49:01,730 說他也好奇 742 00:49:02,980 --> 00:49:04,860 不是 你得問出個明白來啊 你這憋得慌 743 00:49:05,270 --> 00:49:06,830 喂 你以為我是提款機嗎 按一下就出來了? 744 00:49:07,150 --> 00:49:08,610 稍微等等看 745 00:49:15,280 --> 00:49:15,700 等等 746 00:49:26,750 --> 00:49:27,380 察覺到了? 747 00:49:33,430 --> 00:49:34,890 也沒吃什麼啊 怎麼就... 748 00:49:38,230 --> 00:49:39,270 好了 好了 不過那個 749 00:49:40,100 --> 00:49:41,140 穿西服的 750 00:49:41,560 --> 00:49:43,850 那小子那個 是不是太沒教養了? 751 00:49:44,690 --> 00:49:46,570 不是 這小兔崽子 752 00:49:46,980 --> 00:49:50,100 拍拍我的肩膀 說什麼 做得好 753 00:49:50,940 --> 00:49:52,200 給他一嘴巴子… 754 00:49:52,610 --> 00:49:54,280 好像是空降的 755 00:49:54,700 --> 00:49:57,410 就上次那個超級筆記本 因為丟掉了那個被處理了 756 00:49:57,830 --> 00:49:58,450 又不是我做的 757 00:49:58,870 --> 00:50:01,160 是自己廢物所以才被處理的啊 758 00:50:02,000 --> 00:50:03,460 我以為是喝水的河馬呢 759 00:50:04,080 --> 00:50:07,210 -嗯 掛了 掛了 知道了 -好 好 進去吧 760 00:50:09,710 --> 00:50:11,590 如果不是在竊聽 不會就這麼算了 761 00:50:12,700 --> 00:50:13,050 是 762 00:50:17,010 --> 00:50:18,680 -喂起來 - 什麼聲音? 763 00:50:19,520 --> 00:50:20,980 怎麼了啊? 764 00:50:21,390 --> 00:50:22,230 -起來 -怎麼了? 765 00:50:22,640 --> 00:50:23,690 -不知道一敏英怎麼了? 766 00:50:24,100 --> 00:50:25,560 -醒醒 你這丫頭 -不是 我只是 767 00:50:25,980 --> 00:50:28,480 -臉 我用臉來愛國啊 -你這喝酒的嗎? 768 00:50:28,900 --> 00:50:31,820 這個我 還得出來參與統一嗎? 769 00:50:33,490 --> 00:50:35,370 到時候了 我就說最近怎麼這麼安靜 770 00:50:35,780 --> 00:50:37,240 我真的 該怎麼辦才好? 771 00:50:37,660 --> 00:50:40,160 -習慣 是習慣 -統一完了就沒問題了吧? 772 00:50:40,580 --> 00:50:41,620 對 去睡覺吧 773 00:50:42,040 --> 00:50:43,080 -妍兒媽 別管了 -喂 丟死人了 774 00:50:43,500 --> 00:50:44,330 我受不了了 真的 775 00:50:44,750 --> 00:50:46,210 老公報警啊 叫警察 776 00:50:46,210 --> 00:50:48,500 我就是警察啊 我拖走就行了 777 00:50:50,860 --> 00:50:52,370 [日賺100韓元 煩狗] 778 00:51:00,180 --> 00:51:01,640 怎麼從一大早開始吃五花肉? 779 00:51:02,690 --> 00:51:04,370 一大早吃就違法了嗎? 780 00:51:05,400 --> 00:51:06,440 喂 你哪來的錢? 781 00:51:07,690 --> 00:51:08,730 你又給他零花錢了? 782 00:51:09,570 --> 00:51:10,610 打死我都沒錢 783 00:51:11,650 --> 00:51:14,780 哲令 這是我烤好的 很好吃 多吃點 784 00:51:15,200 --> 00:51:16,870 本來對韓國人來說飯是鋼 785 00:51:17,280 --> 00:51:18,540 -不用了 -不快點 786 00:51:18,950 --> 00:51:20,410 -別給壓力 幹嘛呀?-先嘗嘗看 787 00:51:20,830 --> 00:51:21,460 能賺到錢 788 00:51:21,870 --> 00:51:22,920 -才會出去乞討啊 -好吃吧? 789 00:51:23,330 --> 00:51:26,040 我不是在賺錢嗎 Youtuber又怎麼了? 790 00:51:26,460 --> 00:51:27,090 媽 791 00:51:28,930 --> 00:51:31,260 有沒有看見我桌子上的 小豬存錢罐? 792 00:51:32,090 --> 00:51:34,180 -好好找找看啊 -沒有啊 793 00:51:35,010 --> 00:51:38,350 我是為了買防彈少年團的專輯 很努力攢的錢 794 00:51:38,770 --> 00:51:39,810 防彈少年團? 795 00:51:41,060 --> 00:51:42,520 南朝鮮也有那樣的啊 796 00:51:43,350 --> 00:51:45,370 叔叔也是朝鮮少年團的 797 00:51:50,030 --> 00:51:51,490 變得幽默了? 798 00:51:51,900 --> 00:51:52,530 在哪兒呢 799 00:51:52,950 --> 00:51:54,200 喂 你也好好找找 800 00:51:54,620 --> 00:51:55,890 那個小偷 喂 801 00:51:56,700 --> 00:51:59,410 喂 我就知道 你也那樣 802 00:51:59,830 --> 00:52:01,290 -一大早開始就吵死了 -喂 你現在都 803 00:52:01,290 --> 00:52:02,080 -在哲令面前 -偷外甥女的錢了? 804 00:52:02,330 --> 00:52:03,170 什麼? 805 00:52:03,170 --> 00:52:03,970 -別來!-真的是 806 00:52:04,070 --> 00:52:04,550 煩死了 真的 807 00:52:04,630 --> 00:52:05,670 -你怎麼能那麼對哲令說呢 -跟啥都沒有的人一樣... 808 00:52:06,090 --> 00:52:07,340 開門 快點 809 00:52:07,960 --> 00:52:09,550 怎麼回事 從一大早開始 喂 810 00:52:10,260 --> 00:52:11,720 嗯 知道了 811 00:52:12,550 --> 00:52:13,590 喂 金光勇醒了 812 00:52:14,430 --> 00:52:15,050 -走吧 -嗯 813 00:52:17,350 --> 00:52:18,600 -怎麼總是對我這樣?-都沒有時間吃啊 814 00:52:19,020 --> 00:52:20,060 沒時間吃了 815 00:52:24,230 --> 00:52:25,270 我說了不是我吧? 816 00:52:26,110 --> 00:52:27,150 -你是犯人?-快走吧 817 00:52:27,830 --> 00:52:28,610 快出來! 818 00:52:31,950 --> 00:52:33,820 是 辛苦了 進去一下 819 00:52:34,660 --> 00:52:36,120 現在正在偵查 請回吧 820 00:52:36,530 --> 00:52:37,370 什麼意思? 821 00:52:37,370 --> 00:52:39,450 現在是我們外事組來管 請姜刑警別管了 822 00:52:39,870 --> 00:52:40,880 不是 怎麼… 823 00:52:41,540 --> 00:52:43,000 能說這樣沒有道理的話 824 00:52:44,040 --> 00:52:45,080 喂 你是誰啊? 825 00:52:48,210 --> 00:52:48,730 你怎麼… 826 00:52:50,090 --> 00:52:50,720 你認識這個人? 827 00:52:51,760 --> 00:52:53,640 感謝您的協助 828 00:52:55,930 --> 00:52:57,170 這個人現在是我的 829 00:52:58,640 --> 00:52:59,890 臭婊子 830 00:53:00,930 --> 00:53:02,190 明明會說朝鮮語 是騙了我? 831 00:53:03,230 --> 00:53:04,270 什麼時候問過了? 832 00:53:05,520 --> 00:53:06,300 你也沒問啊? 833 00:53:07,800 --> 00:53:08,600 我媽媽也是韓國人 834 00:53:08,860 --> 00:53:09,900 紙片兒拿走 835 00:53:10,320 --> 00:53:11,780 我抓的 由我來審訊 836 00:53:12,500 --> 00:53:13,650 是不是似曾相識 837 00:53:14,070 --> 00:53:14,740 這個… 838 00:53:15,950 --> 00:53:17,410 是不是常見的場景? 839 00:53:17,830 --> 00:53:19,700 丟掉張明俊 是因為誰的原因啊 840 00:53:20,120 --> 00:53:21,580 啊 還追到這裏 搗亂 841 00:53:22,000 --> 00:53:22,620 是因為我? 842 00:53:24,100 --> 00:53:26,070 他們是怎麼知道押送線路的 843 00:53:28,460 --> 00:53:29,510 難道是我洩露的? 844 00:53:30,340 --> 00:53:32,430 偷偷造核彈的朝鮮人的話 怎麼相信? 845 00:53:32,680 --> 00:53:34,760 你們囤著核彈 為什麼我們就不行? 846 00:53:35,270 --> 00:53:36,770 現在全都歸我管了 847 00:53:37,850 --> 00:53:38,470 你們 848 00:53:39,930 --> 00:53:41,390 什麼都查不出來的 849 00:53:42,230 --> 00:53:43,270 我賭我的全部財產 850 00:53:43,690 --> 00:53:46,400 喂 你不是沒有財產嗎 不是說房子也是黨的 851 00:53:46,820 --> 00:53:47,510 -哥!-喂 852 00:53:48,280 --> 00:53:50,570 不知道是因為什麼事情 來 大家都放下來 853 00:53:50,990 --> 00:53:53,490 來來 首先 那個 通過對話解決吧 854 00:53:53,910 --> 00:53:55,370 嗨 哈嘍 哈嘍 打擾了 855 00:53:55,780 --> 00:53:57,240 見到你很高興 我是韓國 那個... 856 00:53:58,420 --> 00:53:59,020 刑警 857 00:54:00,580 --> 00:54:01,410 見到你很高興 858 00:54:03,170 --> 00:54:04,000 你誰啊 霍比特人嗎 859 00:54:04,130 --> 00:54:05,590 -啊- 你是蟻人嗎? 860 00:54:06,630 --> 00:54:07,460 走 走 861 00:54:08,090 --> 00:54:09,340 你問我是不是蟻人? 862 00:54:09,960 --> 00:54:12,260 初次見面就不爽了 你見過我嗎? 863 00:54:13,090 --> 00:54:14,550 你 什 什麼 864 00:54:15,390 --> 00:54:17,280 什麼時候你...為什麼 什麼時候你見過… 865 00:54:17,890 --> 00:54:18,310 唉… 866 00:54:19,140 --> 00:54:20,600 真他媽讓人有壓力 867 00:54:21,020 --> 00:54:22,060 鎮泰 鎮泰 868 00:54:22,480 --> 00:54:23,940 好好管管手下吧! 869 00:54:24,350 --> 00:54:25,400 對 對不起 870 00:54:26,230 --> 00:54:28,320 來 姜刑警先出去吧 哲令也快出來吧 871 00:54:28,730 --> 00:54:29,990 -認識 認識這個人嗎?-快出來 872 00:54:30,400 --> 00:54:31,030 林哲令 快出來吧! 873 00:54:31,450 --> 00:54:31,980 先出來一下 874 00:54:39,070 --> 00:54:40,650 昨天被韓國警察逮捕了 875 00:54:42,350 --> 00:54:43,620 那張明俊也會在韓國 876 00:54:45,550 --> 00:54:46,450 這是什麼 877 00:54:47,150 --> 00:54:50,000 那個朝鮮刑警也在韓國 878 00:54:50,350 --> 00:54:52,050 他們兩個認識嗎 879 00:54:52,670 --> 00:54:53,770 看來是認識的 880 00:54:53,970 --> 00:54:55,400 他們是串通好的 881 00:54:55,820 --> 00:54:57,870 我想我知道了押送路線.. 882 00:54:57,870 --> 00:54:58,700 狗雜種 883 00:54:59,000 --> 00:55:00,050 聽著 傑克 884 00:55:00,350 --> 00:55:02,120 狗雜種 殺了我們的特工 885 00:55:02,900 --> 00:55:04,820 我們得抓他回來 讓他上美國法庭 886 00:55:05,670 --> 00:55:06,920 馬上去首爾 887 00:55:08,360 --> 00:55:08,950 我明白了 888 00:55:09,820 --> 00:55:12,320 FBI插進來的 哪有辦法阻擋? 889 00:55:12,740 --> 00:55:14,200 連FBI也... 890 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 這樣看來 891 00:55:17,540 --> 00:55:19,830 肯定是除了超級筆記本 還有別的什麼 892 00:55:20,660 --> 00:55:22,120 需要弄清這個 我們 893 00:55:22,540 --> 00:55:25,040 得有個線索啊 才能弄清什麼啊 894 00:55:26,290 --> 00:55:27,750 扣押的物品當中 有沒有查出來什麼? 895 00:55:28,590 --> 00:55:30,050 手機正在修復 896 00:55:30,470 --> 00:55:31,930 查了一下護照 897 00:55:32,550 --> 00:55:34,840 能夠完美地 偽造全息保真標識的技術人員 898 00:55:35,260 --> 00:55:36,720 就算全世界也沒有幾個啊 899 00:55:37,820 --> 00:55:39,500 看到連全息保真標識也很完美了吧? 900 00:55:40,060 --> 00:55:41,940 這種在亞洲 只有我才能做得出來 901 00:55:42,770 --> 00:55:43,190 謝爾蓋! 902 00:55:43,600 --> 00:55:45,520 -對謝爾蓋 -意思是謝爾蓋那小子 903 00:55:46,940 --> 00:55:49,030 把護照和 非法登記手機賣給了張明俊 904 00:55:49,440 --> 00:55:50,690 是啊 905 00:55:52,370 --> 00:55:53,400 [美國人介入了] 906 00:55:53,520 --> 00:55:54,600 [資金去向如何?] 907 00:55:56,170 --> 00:55:57,220 [目前還沒有線索] 908 00:55:57,920 --> 00:55:59,770 [跟南韓洩露點線索 讓他們幫忙] 909 00:56:05,710 --> 00:56:06,340 喂 910 00:56:07,170 --> 00:56:08,250 我們是誰啊? 911 00:56:09,880 --> 00:56:11,550 當年倭寇入侵的時候 團結一致 912 00:56:11,970 --> 00:56:14,260 共克國難的 韓民族對不對 913 00:56:14,680 --> 00:56:17,180 不能被那幫FBI滑頭耍啊 對吧? 914 00:56:18,010 --> 00:56:19,470 你沒有什麼 對我隱瞞的嗎? 915 00:56:20,310 --> 00:56:20,730 啊阿? 916 00:56:23,650 --> 00:56:26,360 看似是張明俊帶了技術人員過來生產了毒品 917 00:56:26,770 --> 00:56:27,820 技術人員? 918 00:56:30,530 --> 00:56:32,020 不是 那怎麼 現在才說這些? 919 00:56:32,400 --> 00:56:33,860 只是個猜測而已 920 00:56:35,320 --> 00:56:36,540 不可能有那麼多用來嘗鮮的毒品 921 00:56:36,780 --> 00:56:38,660 輕輕鬆鬆就被走私進來了 不是嗎? 922 00:56:39,910 --> 00:56:40,540 是啊 923 00:56:41,370 --> 00:56:42,830 如果建了毒品工廠 924 00:56:43,880 --> 00:56:45,130 哪來那麼多原料? 925 00:56:47,420 --> 00:56:49,090 前輩 一個星期以前 發生過一起化學物品盜竊案 926 00:56:49,510 --> 00:56:50,560 給我看看 927 00:56:51,170 --> 00:56:52,220 喂 苯乙腈是什麼? 928 00:56:52,630 --> 00:56:54,510 -啊 這個原來是製造化妝品的原料 -嗯 929 00:56:54,930 --> 00:56:56,320 據說可以合成為冰毒 930 00:56:56,930 --> 00:56:58,940 保安因頸椎骨折身亡 931 00:57:00,060 --> 00:57:00,840 是他們幹的 932 00:57:01,180 --> 00:57:02,440 一起被盜的卡車 933 00:57:02,440 --> 00:57:04,540 當日早上從龍仁IC出去了 這是最後的線索 934 00:57:04,940 --> 00:57:05,770 -龍仁?-對 935 00:57:05,770 --> 00:57:07,190 會出現大量的製造毒品產生的 936 00:57:07,650 --> 00:57:09,530 毒氣和臭味 937 00:57:10,150 --> 00:57:10,850 喂 鍾九 938 00:57:12,030 --> 00:57:14,740 搜出離民宅遠一點的 廢棄工廠或者倉庫名單 939 00:57:15,160 --> 00:57:16,200 -是 -我們去龍仁吧 940 00:57:17,450 --> 00:57:18,080 喂 喂 喂 941 00:57:18,810 --> 00:57:20,170 就兩個人能幹嘛? 942 00:57:21,830 --> 00:57:22,670 -喂 五德 -是 943 00:57:23,080 --> 00:57:24,540 你拿著那個 快跟上來 快點 944 00:57:24,960 --> 00:57:25,590 是 945 00:57:29,340 --> 00:57:30,590 你這樣會被判處死刑的 946 00:57:31,220 --> 00:57:31,950 這樣啊 947 00:57:32,470 --> 00:57:33,930 你再也不能見到家人了 948 00:57:34,340 --> 00:57:37,680 我沒有可以見面的 949 00:57:39,140 --> 00:57:40,070 家人 950 00:57:55,700 --> 00:57:57,300 支開了北朝鮮的刑警 951 00:57:57,420 --> 00:57:58,400 其他情報呢 952 00:57:59,050 --> 00:58:00,720 不是那麼容易就能抓到那傢伙 953 00:58:00,920 --> 00:58:03,270 所以我投了些誘餌 954 00:58:10,600 --> 00:58:13,340 前輩 大概捋了一下 值得懷疑的地方有3百多處啊 955 00:58:13,740 --> 00:58:14,800 太多了啊? 956 00:58:15,640 --> 00:58:17,720 只篩離民宅有500m以上距離的地方吧 957 00:58:18,140 --> 00:58:19,180 好 篩吧 958 00:58:52,760 --> 00:58:53,600 快點 快點 959 00:58:55,260 --> 00:58:56,220 幹得好 960 00:59:08,690 --> 00:59:09,730 已通過 961 00:59:21,170 --> 00:59:22,570 好了 我們也走吧 962 00:59:57,200 --> 00:59:58,660 被發現之前撤出了 963 01:00:09,710 --> 01:00:11,520 這裏是禿鷲 將繼續追擊 964 01:00:26,840 --> 01:00:28,070 什麼 FBI出動了? 965 01:00:29,530 --> 01:00:30,360 好 知道了 966 01:00:30,990 --> 01:00:31,820 嗯 967 01:00:32,860 --> 01:00:35,160 滑頭好像查出什麼了 你家全部家產怎麼辦? 968 01:00:35,990 --> 01:00:37,450 -哥 -嗯 看到什麼了嗎? 969 01:00:37,870 --> 01:00:39,750 無人機快沒電池了 下班時間也快到了 970 01:00:40,160 --> 01:00:40,790 我們要不要撤啊? 971 01:00:41,210 --> 01:00:41,900 喂 五德 972 01:00:42,670 --> 01:00:44,250 -小子 繼續遙控 -是 973 01:00:44,600 --> 01:00:45,550 賴什麼電池啊 974 01:00:46,000 --> 01:00:46,520 稍等 975 01:00:47,250 --> 01:00:48,710 -這不是被盜的卡車嗎 -誒? 976 01:00:49,130 --> 01:00:50,590 喂喂 再近一點 再近一點去看 再近點 977 01:00:51,010 --> 01:00:51,630 是 978 01:00:52,470 --> 01:00:52,880 喂 979 01:00:53,930 --> 01:00:55,800 日落前先去看看 行嗎? 980 01:01:05,190 --> 01:01:06,020 確定嗎? 981 01:01:07,900 --> 01:01:11,240 喂 第1條守則也得暫時解除了 接住 982 01:01:12,700 --> 01:01:13,530 -五德啊 -在 983 01:01:14,160 --> 01:01:15,410 你在這裏等著 984 01:01:15,830 --> 01:01:17,280 十分鐘之後 我們還沒有出來的話 985 01:01:17,700 --> 01:01:18,330 我就可以下班嗎? 986 01:01:19,580 --> 01:01:21,660 -要叫支援 你這小子 -好的 987 01:01:23,540 --> 01:01:23,960 走吧 988 01:01:45,440 --> 01:01:47,520 不是 急救車怎麼在這裏 989 01:01:52,950 --> 01:01:53,570 隊長! 990 01:02:32,570 --> 01:02:34,450 這裏很危險 要小心 991 01:02:35,470 --> 01:02:36,320 有必要可以開槍 992 01:02:37,160 --> 01:02:37,990 走吧 993 01:02:45,500 --> 01:02:47,170 醫院的飯好吃嗎? 994 01:02:48,000 --> 01:02:49,880 隊長 我逃出來了 995 01:02:50,300 --> 01:02:51,130 你在哪? 996 01:02:51,550 --> 01:02:54,050 金光勇同志 留這麼長的尾巴想幹啥呢? 997 01:02:57,180 --> 01:02:59,680 我們 不會留下一個俘虜 知道嗎? 998 01:03:00,930 --> 01:03:01,980 清理乾淨 999 01:03:03,020 --> 01:03:05,830 這段時間辛苦了 1000 01:03:09,600 --> 01:03:11,220 別動 舉起手來 1001 01:03:11,780 --> 01:03:13,660 嘿嘿嘿!炸彈! 1002 01:03:14,280 --> 01:03:15,120 要爆炸了 1003 01:03:15,170 --> 01:03:16,050 你們他媽在這裏幹嘛 1004 01:03:17,410 --> 01:03:19,500 我很榮幸 1005 01:03:21,160 --> 01:03:22,620 我將執行任務 1006 01:03:28,250 --> 01:03:29,920 快撤!快撤! 1007 01:04:26,440 --> 01:04:27,070 沒事吧? 1008 01:04:35,550 --> 01:04:37,350 你是間諜吧? 1009 01:04:40,150 --> 01:04:41,520 不然你是怎麼知道的 1010 01:04:41,870 --> 01:04:42,920 都是我的錯嗎? 1011 01:04:43,330 --> 01:04:45,210 因為你蠢 才會每次都遭罪 1012 01:04:46,040 --> 01:04:47,710 做什麼呢?呀 你做什麼? 1013 01:04:49,380 --> 01:04:50,420 呀 幹嘛這樣? 1014 01:04:51,670 --> 01:04:53,130 呀 炸彈都爆炸了 這個時候 1015 01:04:53,550 --> 01:04:55,220 在別人地盤上 發什麼瘋呢? 1016 01:04:56,050 --> 01:04:56,890 沒看到那個嗎? 1017 01:05:02,100 --> 01:05:02,730 呀 跟我來 1018 01:05:05,440 --> 01:05:06,060 跟我來! 1019 01:05:12,950 --> 01:05:14,140 消消毒 1020 01:05:21,290 --> 01:05:22,330 哲令啊 聽好了 1021 01:05:22,750 --> 01:05:24,630 傑克 你也給我他媽仔細聽好了 1022 01:05:25,250 --> 01:05:27,130 現在是非常時期 可是 1023 01:05:27,550 --> 01:05:28,380 北朝鮮和韓國 還有美國的 1024 01:05:28,800 --> 01:05:30,880 最棒的刑警聚在了一起 你們現在是搞什麼? 1025 01:05:31,720 --> 01:05:32,340 嗯? 1026 01:05:33,180 --> 01:05:35,890 呀 聽起來可能很好笑 但不管怎麼說 1027 01:05:37,100 --> 01:05:38,760 我們可是復仇者聯盟啊 1028 01:05:39,220 --> 01:05:41,730 現在這個時候 滅霸就要打響指了 1029 01:05:42,560 --> 01:05:44,020 鋼鐵俠和 美國隊長 1030 01:05:44,440 --> 01:05:46,850 在這各自自以為是互相打起來 能行嗎? 1031 01:05:47,320 --> 01:05:49,230 自尊心先放一邊 1032 01:05:49,650 --> 01:05:52,780 我們國際化一點 共助一次吧! 1033 01:05:53,200 --> 01:05:54,870 有什麼藏著掖著的消息都說出來 1034 01:05:55,700 --> 01:05:56,530 什麼都可以諒解 1035 01:05:56,950 --> 01:05:57,990 這小子能知道些什麼 1036 01:05:58,770 --> 01:05:59,870 你這個該死的騙子 1037 01:06:01,750 --> 01:06:02,160 傑克 1038 01:06:03,210 --> 01:06:05,920 你的團隊都進醫院了 你還能和誰共助啊? 1039 01:06:06,540 --> 01:06:06,960 還有哲令 1040 01:06:07,800 --> 01:06:09,260 你的線索也是全斷了 1041 01:06:10,090 --> 01:06:12,180 這張明俊到底是什麼來頭? 1042 01:06:21,350 --> 01:06:21,980 什麼? 1043 01:06:26,980 --> 01:06:27,610 兩人是認識的關係? 1044 01:06:28,440 --> 01:06:29,490 你在撒謊吧? 1045 01:06:32,820 --> 01:06:35,120 曾經是我尊敬的前輩 現在不是了 1046 01:06:35,950 --> 01:06:37,410 他出身於非洲派遣兵 1047 01:06:37,830 --> 01:06:40,500 他的手下 也全是傭兵 1048 01:06:42,210 --> 01:06:43,040 你非得我 1049 01:06:43,460 --> 01:06:45,540 呀 現在開始 打開天窗說亮話 1050 01:06:45,960 --> 01:06:47,420 -非得這樣才說嗎?-不是⋯ 1051 01:06:48,250 --> 01:06:49,300 不是說好什麼都可以諒解嗎 1052 01:06:52,840 --> 01:06:53,890 好吧 知道了 好的 1053 01:06:55,010 --> 01:06:56,860 那麼召喚傭兵的原因是什麼? 1054 01:06:58,470 --> 01:06:58,890 為了錢 1055 01:06:59,930 --> 01:07:00,560 錢? 1056 01:07:01,390 --> 01:07:02,230 兩個月前 1057 01:07:02,640 --> 01:07:05,150 阿道夫·鮑曼恩 收到了一封郵件 1058 01:07:05,560 --> 01:07:07,440 所以才能抓到張明俊 1059 01:07:08,280 --> 01:07:09,940 但我認為阿道夫·鮑曼恩 1060 01:07:10,780 --> 01:07:12,660 是美籍僑胞 邁克爾1喬 1061 01:07:13,070 --> 01:07:13,700 邁克爾·喬... 1062 01:07:14,550 --> 01:07:15,550 那叫什麼來著 1063 01:07:16,370 --> 01:07:17,370 洗錢 1064 01:07:18,290 --> 01:07:21,620 但邁克爾·喬 背叛張明俊的話 1065 01:07:22,040 --> 01:07:24,960 那小子把張明俊的錢都私吞了? 1066 01:07:25,380 --> 01:07:27,250 所以 張明俊為了找到那筆錢 1067 01:07:27,670 --> 01:07:29,130 而召喚了傭兵? 1068 01:07:29,960 --> 01:07:30,380 沒錯 1069 01:07:31,010 --> 01:07:32,470 他為什麼選擇韓國呢? 1070 01:07:32,880 --> 01:07:33,720 為什麼去了那? 1071 01:07:34,140 --> 01:07:36,640 說明管理十億美元的資金管理人在南邊 1072 01:07:37,060 --> 01:07:38,520 那筆錢到底有多少? 1073 01:07:39,350 --> 01:07:40,390 錢不重要 1074 01:07:41,230 --> 01:07:43,100 重要的是防止更大的事故發生 1075 01:07:43,520 --> 01:07:44,980 那 沒有線索啊 1076 01:07:49,780 --> 01:07:52,070 我也說一件事吧 1077 01:07:53,530 --> 01:07:56,660 其實從金光勇那 沒收了一部非法登記手機 1078 01:07:57,080 --> 01:07:58,120 -那… -先聽著 1079 01:07:58,950 --> 01:08:01,040 賣這個東西的傢伙 我知道一個叫謝爾蓋的 1080 01:08:01,460 --> 01:08:03,330 只要抓住 謝爾蓋這傢伙 1081 01:08:03,750 --> 01:08:05,210 從而打聽到張明俊的號碼 1082 01:08:05,630 --> 01:08:07,920 就可以追蹤到張明俊的位置了 1083 01:08:08,340 --> 01:08:09,800 -知道什麼意思吧嗯 ?-是的 1084 01:08:10,420 --> 01:08:11,670 好的 好的 1085 01:08:12,300 --> 01:08:12,890 乾一杯 1086 01:08:16,470 --> 01:08:18,350 我們喝了這杯 就是共助的關繫了 1087 01:08:18,770 --> 01:08:19,810 -明白了 -好 1088 01:08:23,980 --> 01:08:25,020 太好了 1089 01:08:29,610 --> 01:08:31,070 我來說一下以前的故事 以前 1090 01:08:34,620 --> 01:08:36,280 有部電視劇 叫搜查班長? 1091 01:08:36,700 --> 01:08:41,290 那裏面的班長 是一個叫崔佛巖的人 哦? 1092 01:08:42,330 --> 01:08:45,670 穿著巴寶莉風衣 抽著香煙 1093 01:08:47,340 --> 01:08:50,260 那真是相當帥氣 哦? 1094 01:08:52,970 --> 01:08:55,890 但在那個時候的我看來 是年紀很大的人 1095 01:08:57,350 --> 01:09:00,480 不知不覺 我也成了那個年紀的人 太心寒了 1096 01:09:00,890 --> 01:09:02,980 鎮泰 鎮泰 別發酒瘋了 1097 01:09:03,400 --> 01:09:06,110 你怎麼對哥直呼鎮泰呢? 1098 01:09:06,520 --> 01:09:07,570 要說敬語啊 1099 01:09:08,610 --> 01:09:09,540 得叫哥 哥 1100 01:09:09,860 --> 01:09:11,320 我不懂什麼敬語 1101 01:09:11,740 --> 01:09:12,780 外國人不說這些 1102 01:09:13,200 --> 01:09:13,820 都是朋友 1103 01:09:14,660 --> 01:09:15,070 哦? 1104 01:09:17,350 --> 01:09:17,970 等一下 1105 01:09:19,870 --> 01:09:20,710 你幾幾年出生的? 1106 01:09:22,160 --> 01:09:23,210 哦?我八二年 1107 01:09:24,040 --> 01:09:24,880 八二年較早月份 1108 01:09:29,050 --> 01:09:30,510 按美國方式來唄 1109 01:09:31,970 --> 01:09:33,840 嘿 我是你哥對吧? 1110 01:09:35,720 --> 01:09:36,760 剛剛那個 好像更好看? 1111 01:09:37,180 --> 01:09:38,010 是嗎? 1112 01:09:40,310 --> 01:09:41,770 -呀 你就那麼喜歡哲令嗎?-嗯 1113 01:09:42,190 --> 01:09:45,110 我看到哲令 就像開了慢鏡頭一樣 1114 01:09:45,940 --> 01:09:47,400 姐你第一次看到姐夫的時候也是這樣嗎? 1115 01:09:47,820 --> 01:09:49,280 不知道 記不起來了 1116 01:09:49,690 --> 01:09:51,150 爸說他在家門口 說快到了 1117 01:09:52,610 --> 01:09:54,070 不行 不行 不行 不行 不行 1118 01:09:54,440 --> 01:09:55,120 來得真快 1119 01:09:55,530 --> 01:09:56,370 你能收拾下這裏嗎? 1120 01:09:56,780 --> 01:09:57,950 -不行 -真的是... 1121 01:09:59,700 --> 01:10:01,190 拿著這個跟我來 1122 01:10:10,040 --> 01:10:11,730 不是 那個 在幹嘛呢? 1123 01:10:12,220 --> 01:10:13,040 怎麼了? 1124 01:10:16,180 --> 01:10:16,810 拿反了 是這樣 1125 01:10:18,060 --> 01:10:18,890 -知道了快點 快走 -加油 1126 01:10:19,310 --> 01:10:20,100 -快走 -加油 1127 01:10:36,270 --> 01:10:38,320 哲令 你受傷了嗎?哪裏受傷了? 1128 01:10:38,850 --> 01:10:39,720 我沒事 1129 01:10:40,220 --> 01:10:41,250 來這裏坐下 1130 01:10:45,820 --> 01:10:46,620 我看一下 1131 01:11:07,300 --> 01:11:08,400 你好嗎? 1132 01:11:09,000 --> 01:11:10,550 很好 謝謝 你呢? 1133 01:11:11,100 --> 01:11:11,820 很好 1134 01:11:12,420 --> 01:11:13,870 老公 你怎麼這副模樣 又怎麼了? 1135 01:11:14,450 --> 01:11:16,350 我們今天參加了 團體志願活動 1136 01:11:16,750 --> 01:11:18,020 這是傑克 1137 01:11:18,220 --> 01:11:21,150 是FBI FBI 哦 哦 1138 01:11:22,050 --> 01:11:23,000 這是我妻子 1139 01:11:23,270 --> 01:11:25,100 - 我女兒 我妹妹 -很高興認識你 1140 01:11:25,250 --> 01:11:27,250 -你好 -很高興認識你 1141 01:11:29,070 --> 01:11:31,260 你的韓語 說得真好 1142 01:11:33,130 --> 01:11:35,850 我聽說 韓國美女很多 1143 01:11:36,960 --> 01:11:37,890 看來是事實啊 1144 01:11:39,600 --> 01:11:40,430 你看看 1145 01:11:40,430 --> 01:11:42,100 敬語不會說 撩女孩子倒是很會 1146 01:11:42,520 --> 01:11:43,350 -好的 -可是 1147 01:11:43,770 --> 01:11:45,230 -你好像要換洗一下 -是啊 1148 01:11:45,730 --> 01:11:46,690 爸你的衣服 1149 01:11:47,110 --> 01:11:48,200 -要拿一件大點得衣服給他 -這臭小子 1150 01:11:48,570 --> 01:11:49,500 -洗澡 -是啊 拿以前的 1151 01:11:49,820 --> 01:11:51,280 拿爸穿過的衣服 換件衣服就行了 1152 01:11:51,700 --> 01:11:52,320 衛生間 衛生間 1153 01:11:52,740 --> 01:11:54,620 -姐 我來帶他 -媽 我找下爸的衣服 1154 01:11:55,030 --> 01:11:56,490 沒有 都扔掉了 1155 01:11:56,910 --> 01:11:57,540 那件放哪了? 1156 01:11:57,950 --> 01:11:58,990 洗澡一 1157 01:11:59,410 --> 01:12:00,660 在哪呢 老公 1158 01:12:01,080 --> 01:12:02,120 老公 那件條紋短袖 1159 01:12:02,540 --> 01:12:04,420 有條紋的那件你沒看見嗎? 1160 01:12:05,040 --> 01:12:06,290 沒關係 幹嘛嘛? 1161 01:12:06,920 --> 01:12:08,800 本來也很費勁 不是嗎? 1162 01:12:09,210 --> 01:12:10,260 又不是女生 1163 01:12:11,090 --> 01:12:11,930 沒事 沒事 1164 01:12:26,920 --> 01:12:29,520 我假裝配合 洩露出了情報 1165 01:12:29,950 --> 01:12:32,600 好的 對韓國刑警也要多加小心 1166 01:12:33,450 --> 01:12:36,150 雖然看起來像是跟朝鮮交戰 但他們畢竟是同胞 1167 01:12:44,880 --> 01:12:46,750 美國知道資金管理人的信息 1168 01:12:47,170 --> 01:12:49,050 要是美國聞到了錢的味道 就完了 1169 01:12:49,460 --> 01:12:50,090 抓緊點 1170 01:12:50,510 --> 01:12:52,380 我們要搶先一步回收資金 1171 01:12:53,840 --> 01:12:55,720 還有不要太相信韓國那邊的刑警 1172 01:12:56,140 --> 01:12:58,850 就算他們也是大韓民族 最終還是和美國一夥的 1173 01:12:59,470 --> 01:13:00,310 知道了 1174 01:13:01,140 --> 01:13:02,810 兩個人好像都覺察到了? 1175 01:13:05,110 --> 01:13:06,360 姜鎮泰刑警呢? 1176 01:13:08,230 --> 01:13:09,690 那個人才嘛 1177 01:13:10,740 --> 01:13:13,450 我是誰啊 用酒把他們都教訓了一頓 1178 01:13:13,860 --> 01:13:15,740 我可是打著十二分精神 1179 01:13:16,160 --> 01:13:19,500 哲令和傑克那小子 喝了酒之後醉醺醺的 1180 01:13:20,120 --> 01:13:22,000 跟看起來比弱多了 這幫小子 1181 01:13:22,830 --> 01:13:24,710 但我們家 也不是民宿 1182 01:13:25,130 --> 01:13:26,590 這飯錢怎麼算 1183 01:13:27,000 --> 01:13:28,460 以後這些 都要給我報銷才行知道吧? 1184 01:13:28,880 --> 01:13:30,340 現在飯錢是問題嗎? 1185 01:13:30,760 --> 01:13:32,630 打起精神 你現在可是代表我們國家了 1186 01:13:33,050 --> 01:13:35,550 沒錯 還有邁克爾·喬那傢伙 1187 01:13:35,970 --> 01:13:37,010 你調查下他 1188 01:13:37,430 --> 01:13:38,470 -邁克爾·喬?-那小子 1189 01:13:38,890 --> 01:13:41,600 好像把張明俊的錢都吞了 所以說啊 1190 01:13:42,020 --> 01:13:44,100 好像不行 錢也回收了 1191 01:13:44,520 --> 01:13:46,820 一下闖進來帶著他的手下 哦? 1192 01:13:47,650 --> 01:13:48,280 知道了 知道了 邁克爾•喬一懂吧? 1193 01:13:48,690 --> 01:13:49,530 嗯嗯嗯 1194 01:13:50,150 --> 01:13:52,450 那個 這 這 你換上這件吧 1195 01:13:52,860 --> 01:13:53,700 -好 -換衣服 1196 01:13:53,700 --> 01:13:54,740 怎麼了? 1197 01:13:55,160 --> 01:13:56,200 嗯 知道了 我先掛了 1198 01:13:56,620 --> 01:13:57,660 呀呀 鎮泰呀你 1199 01:13:58,490 --> 01:13:59,120 已經掛掉了 1200 01:13:59,540 --> 01:14:00,370 這是受傷了嗎? 1201 01:14:00,790 --> 01:14:01,830 -受傷了?哪裏? -肯定很疼吧 1202 01:14:02,250 --> 01:14:03,290 -哪裏?哪裏?-超級大的傷口 1203 01:14:03,290 --> 01:14:04,540 -這個?-我看看 1204 01:14:05,170 --> 01:14:07,880 這是和俄羅斯黑手黨打架時留下的傷口 1205 01:14:08,300 --> 01:14:10,380 -俄羅斯黑手黨 -太魔幻了 1206 01:14:11,220 --> 01:14:12,680 背後也有 超級大 1207 01:14:13,820 --> 01:14:17,150 他們從背後偷襲我 然後我... 1208 01:14:21,850 --> 01:14:22,630 -太帥了 -好帥 1209 01:14:22,890 --> 01:14:25,810 哪裏來的傢伙拿傷口 在這邊炫耀? 1210 01:14:27,690 --> 01:14:28,940 在我們朝鮮 1211 01:14:29,360 --> 01:14:31,860 這點傷口都不用上藥 抹點大醬就行了 1212 01:14:33,110 --> 01:14:33,740 這點不算什麼嗎? 1213 01:14:34,160 --> 01:14:36,030 -開玩笑 這算什麼傷口- 哲令你好帥啊 1214 01:14:37,910 --> 01:14:40,410 我去抓小偷的時候 正要帶上手銬的時 1215 01:14:40,830 --> 01:14:42,710 -突然有個東西閃閃發光 -什麼 是什麼? 1216 01:14:43,120 --> 01:14:43,540 一看 1217 01:14:43,960 --> 01:14:46,040 是一頭牛 1218 01:14:46,460 --> 01:14:48,010 正要撲過來 我直接 1219 01:14:49,170 --> 01:14:50,210 -爸 真的嗎?-給它一拳 1220 01:14:50,630 --> 01:14:52,090 真的 我這裏 真的有道傷口 1221 01:14:52,510 --> 01:14:54,390 -真的... -嘿 嘿 嘿 1222 01:14:54,800 --> 01:14:55,850 爸別整了 1223 01:14:56,260 --> 01:14:57,480 -真的嗎?-不是 真的... 1224 01:14:57,600 --> 01:14:58,050 要比嗎 1225 01:14:58,560 --> 01:14:59,180 你拆過炸彈嗎? 1226 01:14:59,600 --> 01:15:00,430 炸彈? 1227 01:15:00,850 --> 01:15:02,730 我在拆彈班 工作了三年 1228 01:15:03,350 --> 01:15:04,600 -不害怕嗎?-不害怕 1229 01:15:05,020 --> 01:15:06,480 -嘿 嘿 嘿 傑克 傑克 -炸彈誒 1230 01:15:07,520 --> 01:15:10,360 我也在拆彈班待過 大學外出實習的時候 1231 01:15:10,650 --> 01:15:12,740 我那時把那個炸彈 現在不是和炸彈一起生活嗎 1232 01:15:13,160 --> 01:15:16,080 -我妻子 炸彈 -你覺得自己很搞笑是吧? 1233 01:15:16,490 --> 01:15:17,990 呀 呀 1234 01:15:23,020 --> 01:15:24,300 [致敬] 1235 01:15:33,180 --> 01:15:34,110 請享用 1236 01:15:34,370 --> 01:15:35,520 你真賢惠 謝謝 1237 01:15:36,100 --> 01:15:36,760 謝謝 1238 01:15:37,140 --> 01:15:38,390 我要解酒的 1239 01:15:39,020 --> 01:15:40,270 哲令你要喝咖啡嗎? 1240 01:15:41,310 --> 01:15:42,140 不用了 1241 01:15:43,600 --> 01:15:45,480 那麼苦的東西有什麼好喝的 1242 01:15:49,650 --> 01:15:50,280 謝謝 1243 01:16:00,180 --> 01:16:01,220 你的眼病好了? 1244 01:16:02,370 --> 01:16:03,420 少給我得瑟 1245 01:16:16,970 --> 01:16:20,730 我翻遍了社交平台 找到了謝爾蓋的消息 1246 01:16:21,140 --> 01:16:23,440 有個叫娜塔莎的俄羅斯模特 1247 01:16:23,850 --> 01:16:25,520 估計是 謝爾蓋的女朋友 1248 01:16:27,610 --> 01:16:28,650 我們會去潛伏娜塔莎 1249 01:16:29,070 --> 01:16:30,940 你們再多打聽一下 邁克爾·喬 1250 01:16:31,360 --> 01:16:32,200 聽到了吧? 1251 01:16:32,400 --> 01:16:33,800 我們負責邁克爾·喬 1252 01:16:54,850 --> 01:16:57,220 三天內 謝爾蓋會出現嗎? 1253 01:16:57,640 --> 01:16:59,100 希望吧 1254 01:17:15,570 --> 01:17:17,870 要安個監聽的才行 要瘋了 1255 01:17:19,330 --> 01:17:21,210 為什麼不出來啊 1256 01:17:32,050 --> 01:17:34,340 呀 你是怎麼知道這裏的? 1257 01:17:34,760 --> 01:17:36,370 我問了表班長大叔 1258 01:17:36,640 --> 01:17:38,180 誠意可嘉 1259 01:17:45,610 --> 01:17:47,620 很好吃 真是絕了 1260 01:17:50,400 --> 01:17:51,650 呀呀 出來了 出來了 1261 01:17:52,070 --> 01:17:53,740 我現在要吃飯了 就給我出來了 1262 01:17:54,990 --> 01:17:57,280 那什麼 我現在去裝竊聽器 1263 01:17:57,700 --> 01:17:59,160 不能就這麼 放著娜塔莎不管 1264 01:17:59,160 --> 01:18:00,620 得有個人盯梢 怎麼辦? 1265 01:18:01,040 --> 01:18:02,080 我跟你去吧 1266 01:18:02,500 --> 01:18:03,540 呀 你太顯眼了 1267 01:18:03,960 --> 01:18:06,250 -那我去吧 -你更顯眼 1268 01:18:07,710 --> 01:18:09,590 那我 和哲令一起去吧 1269 01:18:10,010 --> 01:18:11,470 偽裝成情侶的話 是不是會好點 1270 01:18:11,880 --> 01:18:12,510 情侶? 1271 01:18:14,180 --> 01:18:16,260 好的 好的 可以 你不要胡來 1272 01:18:17,100 --> 01:18:18,140 我知道 1273 01:18:18,560 --> 01:18:19,810 傑克你在這裏看著點 1274 01:18:20,850 --> 01:18:21,890 -我先走了 -小心點 1275 01:18:22,310 --> 01:18:23,470 太好了 1276 01:18:59,220 --> 01:19:00,480 快點 1277 01:19:03,400 --> 01:19:04,860 這太刺激了 1278 01:19:05,480 --> 01:19:07,240 警察的活 本來就很刺激 1279 01:19:15,490 --> 01:19:16,680 我演技很棒吧? 1280 01:19:17,120 --> 01:19:19,040 我很適合 當臥底的樣子 1281 01:19:21,750 --> 01:19:24,250 買兩份 是不是有點奇怪? 1282 01:19:30,720 --> 01:19:31,590 難道... 1283 01:19:51,570 --> 01:19:52,400 小心 1284 01:19:56,990 --> 01:19:57,830 又是你? 1285 01:19:57,830 --> 01:19:59,500 這小子 我說你在哪呢 原來在這 1286 01:20:05,250 --> 01:20:05,950 哥! 1287 01:20:09,000 --> 01:20:09,750 很好 1288 01:20:10,550 --> 01:20:11,170 哦 1289 01:20:13,890 --> 01:20:16,810 這個嗎 不知道 都說不知道! 1290 01:20:16,810 --> 01:20:17,640 你怎麼會不知道? 1291 01:20:18,060 --> 01:20:21,390 你不是賣了未登記手機給張明俊嗎 1292 01:20:21,810 --> 01:20:24,310 快點結束吧 快說出號碼 1293 01:20:24,730 --> 01:20:25,560 號碼是什麼? 1294 01:20:25,980 --> 01:20:27,440 我要叫個律師 律師! 1295 01:20:27,860 --> 01:20:30,360 韓國很好欺負嗎?對你這種蘇聯人來說 1296 01:20:30,620 --> 01:20:32,120 拿著稅金叫律師 你這小子 1297 01:20:32,370 --> 01:20:34,620 所以我才會 待在這個國家 1298 01:20:34,700 --> 01:20:35,830 要是像俄羅斯那樣 1299 01:20:35,830 --> 01:20:38,550 早就拷押到西伯利亞監獄裏去了 1300 01:20:39,450 --> 01:20:41,950 韓國這個國家的人權是最棒的 1301 01:20:47,120 --> 01:20:48,950 我真要把你送去西伯利亞監獄了 1302 01:20:49,120 --> 01:20:52,050 早知這樣 我就要求那邊的協助了 1303 01:20:52,470 --> 01:20:55,180 從海參威坐飛機過來 只要兩小時你知道吧 1304 01:20:56,920 --> 01:20:57,650 害怕了? 1305 01:21:03,600 --> 01:21:04,520 呀 臭小子 1306 01:21:04,800 --> 01:21:05,970 符拉迪·沃斯托克 1307 01:21:07,000 --> 01:21:07,800 兩個小時? 1308 01:21:09,020 --> 01:21:11,900 俄羅斯公務員 都很懶的好嗎 1309 01:21:13,130 --> 01:21:14,970 你知道瘋狂動物城裏的那個樹懶吧? 1310 01:21:16,410 --> 01:21:20,930 謝...爾蓋... 1311 01:21:23,650 --> 01:21:25,200 [立刻給我打電話] 1312 01:21:25,670 --> 01:21:26,520 什麼 1313 01:21:26,520 --> 01:21:28,170 不是 就在面前 還讓人打電話 1314 01:21:35,010 --> 01:21:36,450 哦 徐刑警 怎麼了 1315 01:21:36,890 --> 01:21:39,110 -不是讓我給你打電話嗎?-哦 1316 01:21:40,640 --> 01:21:42,100 這麼快?已經到機場了? 1317 01:21:42,730 --> 01:21:43,560 什麼機場? 1318 01:21:43,980 --> 01:21:45,020 直接來這嗎? 1319 01:21:45,440 --> 01:21:47,320 不是 不要 不要那樣 你先休息會再來 1320 01:21:47,730 --> 01:21:49,190 不是 什麼意思啊 1321 01:21:50,030 --> 01:21:52,110 明天就直接帶這小子 去海參威? 1322 01:21:53,360 --> 01:21:54,410 不是 來都來了 1323 01:21:54,820 --> 01:21:57,910 也順便去下韓屋村 逛下廣藏市場 嘗嘗紫菜包飯 1324 01:21:58,160 --> 01:21:59,390 順便休息放鬆一下 1325 01:22:00,870 --> 01:22:03,150 好的 我知道了 那就讓他們過來吧嗯 1326 01:22:06,090 --> 01:22:07,130 真是像刀一般的人啊 1327 01:22:09,840 --> 01:22:12,760 你要是被抓走了 你那漂亮的女朋友娜塔莎怎麼辦? 1328 01:22:13,590 --> 01:22:14,110 哦? 1329 01:22:19,220 --> 01:22:20,000 真噁心 1330 01:22:20,680 --> 01:22:21,730 你怎麼還和俄羅斯刑警通上電話了? 1331 01:22:22,140 --> 01:22:25,270 呀 北朝鮮南韓還有美國都在這了 不帶俄羅斯玩人家會傷心的 1332 01:22:25,690 --> 01:22:28,190 傑克 你以前和俄羅斯黑手黨 1333 01:22:28,610 --> 01:22:30,020 有過交集對吧? 1334 01:22:31,950 --> 01:22:32,610 你去... 1335 01:22:35,280 --> 01:22:35,700 不 1336 01:22:37,160 --> 01:22:37,990 -行 -不不 1337 01:22:38,830 --> 01:22:40,500 -行 行 行 -不 不 不 1338 01:22:45,500 --> 01:22:46,130 不 1339 01:23:07,610 --> 01:23:08,650 這太瘋狂了 1340 01:23:09,900 --> 01:23:10,700 俄羅斯話 1341 01:23:10,940 --> 01:23:13,240 我只知道撩女生的話 和髒話 1342 01:23:13,660 --> 01:23:14,700 那就夠了 1343 01:23:15,530 --> 01:23:15,950 呀 1344 01:23:16,580 --> 01:23:18,870 反正我們必須要抓到 張明俊 1345 01:23:19,700 --> 01:23:20,330 哦? 1346 01:23:22,210 --> 01:23:22,620 好 1347 01:23:23,460 --> 01:23:24,920 來 來 來 1348 01:23:25,960 --> 01:23:27,410 你他媽真煩人 1349 01:23:31,380 --> 01:23:34,930 想到要把你送去西伯利亞 還有點難過呢 1350 01:23:35,350 --> 01:23:36,180 呀 1351 01:23:37,010 --> 01:23:39,930 都是臭男人的監獄裏 你這種傢伙會被怎麼對待呢? 1352 01:23:42,640 --> 01:23:43,840 我想和你一起睡覺! 1353 01:23:53,600 --> 01:23:54,950 你的眼睛很美 1354 01:23:57,300 --> 01:23:58,070 我的眼睛? 1355 01:24:03,120 --> 01:24:04,850 今晚我們一起歡度美好時光吧 1356 01:24:05,170 --> 01:24:07,250 我為什麼要和你一起過夜 你這變態!滾遠點 1357 01:24:08,670 --> 01:24:10,700 你就是個該死的乞丐 1358 01:24:13,300 --> 01:24:14,320 衛生間在哪 1359 01:24:14,750 --> 01:24:15,820 衛生間在哪 1360 01:24:16,100 --> 01:24:16,550 衛生間? 1361 01:24:16,910 --> 01:24:17,940 衛生間在哪 1362 01:24:18,170 --> 01:24:19,020 衛生間 衛生間 1363 01:24:19,350 --> 01:24:20,540 我找衛生間 衛生間! 1364 01:24:20,810 --> 01:24:22,620 他要找衛生間 衛生間 1365 01:24:23,520 --> 01:24:24,150 臭小子 1366 01:24:24,560 --> 01:24:26,430 那小子想拉屎了 那小子想拉屎 1367 01:24:26,720 --> 01:24:27,470 閉嘴 你這小子 1368 01:24:27,690 --> 01:24:28,440 哥 哥 1369 01:24:28,730 --> 01:24:29,780 -叫誰哥呢 臭小子 -救救我 1370 01:24:29,780 --> 01:24:31,240 -我憑什麼幫你 -那小子簡直就是神經病 1371 01:24:31,650 --> 01:24:32,490 010 1372 01:24:32,910 --> 01:24:33,950 -什麼? -6742 1373 01:24:34,370 --> 01:24:36,210 呀 呀 你小子 給我打出來 1374 01:24:47,920 --> 01:24:48,550 開始吧 1375 01:25:01,690 --> 01:25:02,940 一定要做到這地步嗎? 1376 01:25:03,560 --> 01:25:06,270 怎麼 心軟了? 1377 01:25:08,150 --> 01:25:08,780 倒也不是 1378 01:25:09,610 --> 01:25:11,440 甚至連無辜的人也... 1379 01:25:17,120 --> 01:25:20,950 金同志他家裏人 是帶罪而死的吧 1380 01:25:22,750 --> 01:25:24,860 受了多少罪就該相應地還回來 1381 01:25:27,750 --> 01:25:28,630 是啊 1382 01:25:36,300 --> 01:25:38,600 參加朝美高層交流會談的 朝鮮代表團 1383 01:25:39,020 --> 01:25:41,100 將於今天下午 經板門店入境 1384 01:25:41,520 --> 01:25:43,810 此次會談 將舉行兩天一夜 1385 01:25:44,230 --> 01:25:48,290 第五號權力人物金正澤 作為黨中央軍事委員會委員 1386 01:25:48,610 --> 01:25:51,440 預計將推進 協商進度 1387 01:25:57,740 --> 01:25:59,320 -現在回去吧 -要走了 1388 01:26:00,330 --> 01:26:02,030 非法登記手機的位置追蹤到了 1389 01:26:02,480 --> 01:26:03,570 -那裏嗎?-在車上 1390 01:26:04,040 --> 01:26:05,500 奧林匹克大路永東大橋方向 1391 01:26:05,920 --> 01:26:07,080 呀這傢伙 是去哪? 1392 01:26:07,380 --> 01:26:08,840 基地站接收記錄查到了 1393 01:26:09,260 --> 01:26:11,130 可是張明俊一夥在幾天前 1394 01:26:11,550 --> 01:26:13,840 訪問了 邁克爾·喬的夜店 1395 01:26:14,260 --> 01:26:15,650 清潭洞克羅馬夜店 1396 01:26:16,760 --> 01:26:19,060 張明俊去找邁克爾·喬了 1397 01:26:20,310 --> 01:26:21,970 - 知道了 -呀 呀 呀 鎮泰呀 1398 01:26:22,390 --> 01:26:25,940 沒有逮捕令也沒有證據 搞不好我們都得掉腦袋 1399 01:26:25,940 --> 01:26:26,980 我蠢嗎? 1400 01:26:27,400 --> 01:26:30,860 裝成客人進去 張明俊一出現就抓他個現行 1401 01:26:31,570 --> 01:26:33,030 姐夫 你沒去過夜店吧? 1402 01:26:33,660 --> 01:26:35,950 VIP們都是在包間裏 你在外面找不到他們 1403 01:26:36,370 --> 01:26:36,990 -這樣?-嗯 1404 01:26:39,080 --> 01:26:41,160 -那沒有逮捕令怎麼辦?-所以現在還不行 1405 01:26:43,880 --> 01:26:47,210 沒有逮捕令也可以搜查的方法 倒是有一個 1406 01:26:47,630 --> 01:26:48,170 什麼? 1407 01:26:48,670 --> 01:26:50,550 我作為泡夜店的女人 不是 1408 01:26:52,220 --> 01:26:54,300 作為去過夜店的有經驗者來說 1409 01:26:54,720 --> 01:26:56,180 我去夜店的話會發生什麼? 1410 01:26:56,600 --> 01:26:59,520 男的都會被我吸引 一窩蜂聚過來 1411 01:26:59,930 --> 01:27:01,180 各個包間的男的 1412 01:27:01,810 --> 01:27:03,270 我年輕的時候 1413 01:27:03,690 --> 01:27:05,980 還曾把所有的包間 都吸引過來 1414 01:27:06,400 --> 01:27:07,440 所以呢? 1415 01:27:07,440 --> 01:27:10,150 所以我是 行走的搜查證啊 1416 01:27:26,970 --> 01:27:29,150 我去瞧瞧 1417 01:27:34,550 --> 01:27:35,380 小心點 1418 01:27:36,010 --> 01:27:38,060 一有異樣 我會像子彈一樣向前衝 1419 01:27:39,140 --> 01:27:39,970 像子彈一樣? 1420 01:27:43,100 --> 01:27:44,350 雖然沒子彈那麼快 1421 01:27:44,770 --> 01:27:45,650 我知道了 1422 01:27:46,860 --> 01:27:49,990 看我如何發揮逮捕令的角色 1423 01:28:28,450 --> 01:28:29,400 你好 1424 01:28:51,930 --> 01:28:53,830 韓國的機器真棒啊 1425 01:28:54,220 --> 01:28:55,260 好多人聚過來了 1426 01:28:55,900 --> 01:28:56,870 今天有聚餐嗎? 1427 01:28:59,020 --> 01:29:00,060 什麼事情這麼好笑? 1428 01:29:03,190 --> 01:29:04,650 我想了想 1429 01:29:06,940 --> 01:29:08,820 這有十億美元 1430 01:29:09,230 --> 01:29:11,740 只要除掉這裏的一個人 這錢就都是我的了 1431 01:29:12,570 --> 01:29:13,610 你想說什麼? 1432 01:29:13,610 --> 01:29:15,070 就是說啊 事業做得好好的 1433 01:29:15,070 --> 01:29:17,790 為什麼突然說要把錢取出來 瘋了嗎? 1434 01:29:18,620 --> 01:29:20,080 反正你也是逃亡的命 1435 01:29:20,710 --> 01:29:21,960 給你你也要不起 1436 01:29:24,460 --> 01:29:26,340 只要五百萬美元 就可以在菲律賓過上神僊生活 1437 01:29:26,750 --> 01:29:28,630 生活費也會按時給 1438 01:29:28,920 --> 01:29:30,140 你就當作是歸農了 1439 01:29:32,650 --> 01:29:34,140 這談判真不錯 1440 01:29:35,150 --> 01:29:35,750 好吧 1441 01:29:37,260 --> 01:29:40,800 我喝杯酒 想一想 1442 01:29:41,770 --> 01:29:42,600 嗯? 1443 01:29:45,520 --> 01:29:47,100 拿一套曼蘇爾過來 1444 01:30:01,120 --> 01:30:02,400 [抵達首爾 報告情況] 1445 01:30:07,420 --> 01:30:08,550 [伏擊中 將盡快狩獵] 1446 01:30:08,650 --> 01:30:09,520 [趕在韓國和美國之前完成] 1447 01:30:11,800 --> 01:30:13,560 位置還滿意嗎?需要更換嗎? 1448 01:30:19,320 --> 01:30:20,270 失陪一下 1449 01:30:30,570 --> 01:30:31,400 -鎮泰 -怎麼了? 1450 01:30:32,030 --> 01:30:34,740 哲令 有事瞞著我們 1451 01:30:35,160 --> 01:30:37,030 -瞞了什麼?-張明俊的錢 1452 01:30:37,030 --> 01:30:38,080 十億美元 1453 01:30:38,490 --> 01:30:40,370 -他是為了這筆錢來的?-十億美元? 1454 01:30:40,790 --> 01:30:41,830 你為什麼現在才說? 1455 01:30:42,250 --> 01:30:44,750 不是 張明俊和那筆錢他都想要 1456 01:30:45,170 --> 01:30:47,050 那不是只有我們是傻瓜了 1457 01:30:48,400 --> 01:30:49,520 我要抓張明俊 1458 01:30:50,590 --> 01:30:51,220 你負責錢 1459 01:30:55,390 --> 01:30:56,500 這都啥事啊 1460 01:30:57,680 --> 01:30:59,140 十億美元是多少啊? 1461 01:30:59,560 --> 01:31:01,440 十億美元的話 百億 千億⋯ 1462 01:31:03,310 --> 01:31:04,160 一萬億? 1463 01:31:05,810 --> 01:31:06,650 等下⋯ 1464 01:31:07,070 --> 01:31:07,690 呀 這傢伙! 1465 01:31:08,530 --> 01:31:10,820 都要忙不過來了 你竟然在這摸魚 1466 01:31:11,320 --> 01:31:12,280 快去廚房! 1467 01:31:13,110 --> 01:31:15,620 在尊貴包間有個VIP 開了曼蘇爾 送過去 1468 01:31:17,490 --> 01:31:18,330 好的 對不起 1469 01:31:18,740 --> 01:31:20,560 董事長 好的 VIP 好的 我知道了 1470 01:31:24,380 --> 01:31:25,000 喂 1471 01:31:26,250 --> 01:31:27,100 哦 表班長 1472 01:31:29,170 --> 01:31:30,630 我知道北朝鮮打什麼小算盤了 1473 01:31:31,050 --> 01:31:31,670 那是什麼? 1474 01:31:46,480 --> 01:31:48,570 你就吃我的殘渣剩飯吧 1475 01:31:48,980 --> 01:31:51,280 但你好像 太不自量力了 1476 01:31:51,700 --> 01:31:52,740 不知道自己幾斤幾兩沒關係 1477 01:31:53,160 --> 01:31:55,450 但你要會看氣氛啊 現在是什麼情況不知道嗎 1478 01:31:55,870 --> 01:31:57,740 你覺得 我現在還是給你跑腿的嗎? 1479 01:31:59,910 --> 01:32:02,960 既然點了貴的酒 當然得嘗一下 1480 01:32:30,690 --> 01:32:31,880 救救我 1481 01:32:33,820 --> 01:32:37,160 錢和毒品 沒什麼兩樣 1482 01:32:37,580 --> 01:32:39,040 一旦沾上了 1483 01:32:39,450 --> 01:32:41,120 死了才能結束 1484 01:32:41,960 --> 01:32:43,420 對不起你女兒了 1485 01:32:45,080 --> 01:32:45,710 住手 1486 01:32:46,540 --> 01:32:47,590 張同志 住手吧 1487 01:32:48,420 --> 01:32:49,050 錢也拿到了 現在住手吧 1488 01:32:49,460 --> 01:32:51,340 這鼻涕蟲一樣的混蛋小子! 1489 01:32:52,590 --> 01:32:54,260 你以為我不知道 你和FBI有勾結嗎? 1490 01:32:54,680 --> 01:32:55,270 張同志 1491 01:32:56,350 --> 01:32:57,810 我們現在己經做太多事了 1492 01:32:58,430 --> 01:32:59,540 在更晚之前... 1493 01:33:15,320 --> 01:33:18,040 哦?張明俊在尊貴包間 1494 01:33:18,450 --> 01:33:19,230 敏英小姐 1495 01:33:19,500 --> 01:33:20,540 你現在回家吧 1496 01:33:36,810 --> 01:33:37,430 -傑克 -怎麼了? 1497 01:33:37,850 --> 01:33:39,100 嘿嘿! 1498 01:33:42,440 --> 01:33:42,850 對不起了 1499 01:33:44,100 --> 01:33:45,080 該死的 1500 01:34:10,590 --> 01:34:13,510 我是阿道 阿道夫·鮑曼恩 1501 01:34:15,180 --> 01:34:16,020 阻止他 1502 01:34:17,680 --> 01:34:19,020 屠殺別人 1503 01:34:20,270 --> 01:34:20,750 走吧 1504 01:34:35,830 --> 01:34:37,490 快回家 回家 回去! 1505 01:34:37,910 --> 01:34:39,790 進去!快點 快點 抓緊 1506 01:35:45,480 --> 01:35:46,490 哲令啊 1507 01:35:47,360 --> 01:35:48,410 往那走了 1508 01:35:51,530 --> 01:35:52,570 怎麼了? 1509 01:35:52,990 --> 01:35:54,240 哥 對不起 1510 01:35:54,660 --> 01:35:56,740 呀 呀 1511 01:35:57,380 --> 01:35:58,640 呀 林哲令 1512 01:36:25,400 --> 01:36:26,470 別他媽動 1513 01:36:37,410 --> 01:36:41,160 朝鮮民主主義人民共和國 社會安保處中尉林哲令 1514 01:36:42,210 --> 01:36:43,520 根據北朝鮮和韓國的協議 1515 01:36:44,080 --> 01:36:45,960 請求引渡北朝代表團 1516 01:36:50,550 --> 01:36:51,470 又搞砸了 1517 01:36:52,010 --> 01:36:52,800 你看 哦? 1518 01:36:53,050 --> 01:36:55,350 我都說了 還有別的鬼心思 1519 01:36:55,760 --> 01:36:58,340 但卻沒有察覺出來 哦?結果整出這個岔子 1520 01:36:58,680 --> 01:37:01,930 不是 我都發現了 說實在的是你們來得太遲了吧 1521 01:37:02,230 --> 01:37:03,810 竟然有整整十億美元 1522 01:37:04,100 --> 01:37:06,190 我也好 鎮泰你也是 我們都得被炒了? 1523 01:37:06,610 --> 01:37:08,480 我為什麼 我都讓你來做了 1524 01:37:08,900 --> 01:37:12,660 那你負起這個責任 去找回那十億美元! 1525 01:37:13,490 --> 01:37:14,530 前輩前輩 1526 01:37:15,990 --> 01:37:19,120 張明俊一夥的車輛 被發現在平澤港附近 1527 01:37:20,040 --> 01:37:21,620 好像事偷渡到中國去了? 1528 01:37:22,050 --> 01:37:23,470 快走吧 沒時間了 1529 01:37:24,330 --> 01:37:25,790 我們負責善後 1530 01:37:26,210 --> 01:37:28,090 你明天坐飛機 回家吧 1531 01:37:28,500 --> 01:37:29,870 姜鎮泰刑警你先回家休息吧 1532 01:37:30,380 --> 01:37:32,470 這下你有機會 好好休息了 1533 01:37:32,880 --> 01:37:35,180 冒著生命 結果就這? 1534 01:37:38,100 --> 01:37:39,560 我也要去一趟平澤 1535 01:37:39,980 --> 01:37:42,690 呀 你先掂量下自己 不要亂來了 1536 01:37:43,100 --> 01:37:44,560 去姜刑警家 回收監視設備 1537 01:37:44,980 --> 01:37:45,860 監視設備? 1538 01:37:46,440 --> 01:37:47,900 你認為 我們完全相信你嗎? 1539 01:37:48,320 --> 01:37:49,360 太天真了吧 1540 01:37:49,780 --> 01:37:51,650 所以你才會 被林哲令倒打一耙 1541 01:37:52,070 --> 01:37:53,730 -還是被打兩次 -真是… 1542 01:37:53,950 --> 01:37:54,990 -嘿 嘿 嘿 -什麼? 1543 01:37:55,410 --> 01:37:56,870 幹嘛把話說成... 1544 01:37:58,510 --> 01:37:59,580 真的是... 1545 01:38:09,470 --> 01:38:12,150 [朝鮮代表團] 1546 01:38:17,100 --> 01:38:18,970 辛苦了 金哲秀呢? 1547 01:38:19,810 --> 01:38:20,780 他死了 1548 01:38:21,690 --> 01:38:23,560 看來對黨有威脅的都被清除了 1549 01:38:34,820 --> 01:38:35,870 來了? 1550 01:38:37,540 --> 01:38:40,160 這是林哲令同志 他解決了這次案件 1551 01:38:40,870 --> 01:38:43,370 是啊 辛苦了 1552 01:38:44,630 --> 01:38:46,240 瑞士銀行的密鑰裝置呢? 1553 01:38:58,390 --> 01:39:00,520 同志你才是黨的英雄 1554 01:39:01,840 --> 01:39:03,750 我一定會給你豐厚的獎勵 1555 01:39:17,580 --> 01:39:18,960 德國的化學家 1556 01:39:19,450 --> 01:39:21,820 屠殺猶太人的毒氣 1557 01:39:23,210 --> 01:39:25,080 阿道 阿道夫·鮑曼恩 1558 01:39:25,920 --> 01:39:26,960 阻止他 1559 01:39:28,840 --> 01:39:29,880 屠殺... 1560 01:39:44,270 --> 01:39:46,570 目前電話 無法接通 1561 01:39:47,610 --> 01:39:51,360 今天舉辦的朝美高層會談 只確認了雙方的立場差異 1562 01:39:51,780 --> 01:39:53,660 沒有達成 最終協議 1563 01:39:54,070 --> 01:39:56,990 北朝鮮代表金正澤 黨中央軍事委員會委員 1564 01:39:57,410 --> 01:40:00,220 兩手空空 從美國會場中出來 1565 01:40:00,710 --> 01:40:01,790 強烈批判了美國 1566 01:40:02,680 --> 01:40:04,420 北朝鮮代表團 明日中午將通過板門店返回朝鮮 1567 01:40:05,710 --> 01:40:06,510 為什麼打給我 1568 01:40:06,840 --> 01:40:07,680 告發人是金哲秀 1569 01:40:07,840 --> 01:40:09,300 臨死前 說要阻止屠殺 1570 01:40:12,010 --> 01:40:13,890 是屠殺猶太人的德國化學家的名字 1571 01:40:17,010 --> 01:40:18,060 事情不妙 1572 01:40:19,930 --> 01:40:20,560 太晚了 1573 01:40:21,480 --> 01:40:21,970 我要回家了 1574 01:40:37,660 --> 01:40:38,290 我回來了 1575 01:40:44,330 --> 01:40:44,960 回來晚了啊 1576 01:40:59,770 --> 01:41:00,390 喂 1577 01:41:00,890 --> 01:41:01,290 傑克? 1578 01:41:02,060 --> 01:41:02,890 準備上飛機了嗎? 1579 01:41:03,310 --> 01:41:03,640 是的 不過 1580 01:41:03,940 --> 01:41:05,670 我想讓你幫我查個東西 1581 01:41:06,600 --> 01:41:08,200 有個告發人在死之前說了些奇怪的話 1582 01:41:08,320 --> 01:41:09,360 誰管金哲秀說什麼 1583 01:41:10,690 --> 01:41:11,240 不重要 1584 01:41:12,390 --> 01:41:13,110 你怎麼知道他名字的? 1585 01:41:16,960 --> 01:41:18,360 我隨便一猜的 1586 01:41:21,380 --> 01:41:21,780 傑克? 1587 01:41:24,740 --> 01:41:25,450 傑克? 1588 01:41:31,260 --> 01:41:32,340 混蛋叛徒! 1589 01:42:28,190 --> 01:42:28,820 該死 1590 01:42:40,220 --> 01:42:41,680 我可真是榮幸 1591 01:42:43,040 --> 01:42:44,920 為了抓個小雜魚 1592 01:42:45,850 --> 01:42:48,140 貴為自頭山血統的金正澤同志 竟然親自前來... 1593 01:42:57,600 --> 01:42:58,980 狗雜碎 1594 01:43:00,050 --> 01:43:01,930 被抓了還管不住臭嘴 1595 01:43:03,710 --> 01:43:07,670 你說只有賺到美元才能拯救人民 我竟然信了你的鬼話 1596 01:43:08,610 --> 01:43:12,370 我連軍人的名譽都不顧 做起了毒品生意 1597 01:43:12,890 --> 01:43:13,500 沒想到那些錢 1598 01:43:14,550 --> 01:43:16,840 進入了一個人的口袋 1599 01:43:19,080 --> 01:43:22,620 老老實實地讓你幹什麼就幹什麼 1600 01:43:23,280 --> 01:43:25,160 非要多管閒事 1601 01:43:26,160 --> 01:43:27,200 我的上司是叛徒 1602 01:43:27,830 --> 01:43:30,770 他們知道我們所做的一切 1603 01:43:31,660 --> 01:43:32,940 到底為什麼會被抓? 1604 01:43:33,680 --> 01:43:35,890 -難道是故意的?-沒錯 1605 01:43:35,970 --> 01:43:38,060 他們準備對鎮泰的家人下手 1606 01:43:38,470 --> 01:43:39,930 我來救他的家人 1607 01:43:40,260 --> 01:43:41,720 你負責張明俊 1608 01:43:52,450 --> 01:43:53,910 耍人玩呢 1609 01:43:56,200 --> 01:43:57,240 喂 喂 喂 1610 01:43:57,660 --> 01:43:59,120 你認識我吧? 1611 01:43:59,540 --> 01:44:00,160 啊?啊 1612 01:44:04,050 --> 01:44:04,910 喂 新來的 1613 01:44:05,600 --> 01:44:08,100 想不想和FBI聯手? 1614 01:44:09,290 --> 01:44:09,910 真的嗎? 1615 01:44:11,340 --> 01:44:13,720 媽 我好害怕 1616 01:44:15,390 --> 01:44:16,850 妍雅 不要擔心 1617 01:44:18,240 --> 01:44:20,530 爸爸會像那時候一樣 來救我們的 1618 01:44:21,020 --> 01:44:21,680 沒關係 1619 01:44:22,480 --> 01:44:23,520 沒關係 不要哭 1620 01:44:33,320 --> 01:44:34,570 請出示證件 1621 01:44:36,660 --> 01:44:38,310 我是首爾市警察廳姜鎮泰 1622 01:44:46,040 --> 01:44:47,500 -謝謝您的配合 -不客氣 1623 01:45:03,350 --> 01:45:04,400 我們先吃飯吧! 1624 01:45:05,780 --> 01:45:06,410 飯? 1625 01:45:07,110 --> 01:45:08,150 不 我們不想吃 1626 01:45:08,480 --> 01:45:11,190 不是 我們 不都是為了混口飯吃嗎 1627 01:45:11,710 --> 01:45:12,030 你幹嘛? 1628 01:45:12,320 --> 01:45:13,360 給我們點炸醬麵也好! 1629 01:45:13,780 --> 01:45:15,240 你還能吃得下飯? 1630 01:45:15,660 --> 01:45:17,120 我們不是攢了中餐廳的券麼? 1631 01:45:17,540 --> 01:45:19,410 為了吃糖醋肉 我們廢了多大的勁? 1632 01:45:19,830 --> 01:45:21,710 起碼在死之前把那個用完才能瞑目 1633 01:45:22,120 --> 01:45:23,580 總比做個餓死鬼強 1634 01:45:24,000 --> 01:45:24,940 -我要大份 -你! 1635 01:45:27,230 --> 01:45:28,170 -不不 -我要吃大份! 1636 01:45:28,590 --> 01:45:30,050 -這丫頭是瘋了吧?-你們吃什麼? 1637 01:45:30,470 --> 01:45:32,390 -快想吃什麼!-閉嘴! 1638 01:45:33,140 --> 01:45:33,760 對不起 她小時候那個 1639 01:45:34,180 --> 01:45:36,520 煤炭中毒所以才這樣 對不起 1640 01:45:39,020 --> 01:45:39,820 有人嗎? 1641 01:45:40,890 --> 01:45:42,770 給你們帶來了好消息 1642 01:45:48,400 --> 01:45:49,520 殺我沒關係 1643 01:45:51,320 --> 01:45:54,450 但拜託您放過我的家人 1644 01:45:58,830 --> 01:46:01,960 閉上你的嘴 馬上就讓你們見面 1645 01:46:04,150 --> 01:46:05,930 給你們帶來了好消息 1646 01:46:21,770 --> 01:46:23,230 有人來救我們了 1647 01:47:12,450 --> 01:47:13,910 -敏英 敏英 敏英 -姨 1648 01:47:14,740 --> 01:47:15,780 姐 姐 姐 1649 01:47:20,850 --> 01:47:21,420 敏英 快開門 1650 01:47:22,250 --> 01:47:23,290 開門 快快 姨! 1651 01:47:37,770 --> 01:47:38,310 幹得漂亮 1652 01:47:39,000 --> 01:47:39,440 謝謝 1653 01:47:51,450 --> 01:47:52,910 己佔領中央控制室 1654 01:48:08,010 --> 01:48:08,760 你幹什麼? 1655 01:48:10,010 --> 01:48:10,710 媽的... 1656 01:48:19,390 --> 01:48:22,310 登錄成功 接下來切斷電梯 1657 01:48:49,010 --> 01:48:49,630 老婆! 1658 01:48:50,050 --> 01:48:51,090 老公 你還好嗎? 1659 01:48:51,930 --> 01:48:52,340 嗯 我沒事 1660 01:48:52,760 --> 01:48:54,840 我們也沒事 傑克救了我們 1661 01:48:55,680 --> 01:48:57,070 -不用擔心我們 -好 1662 01:49:05,900 --> 01:49:06,520 可以轉賬了 1663 01:49:06,940 --> 01:49:08,820 10億美元全部 轉到我賬戶裏 1664 01:49:09,230 --> 01:49:09,860 好的 1665 01:49:16,330 --> 01:49:17,160 發現登錄 1666 01:49:18,200 --> 01:49:19,250 我要入侵了 1667 01:49:25,080 --> 01:49:25,710 怎麼了? 1668 01:49:26,540 --> 01:49:27,170 被入侵了 1669 01:49:28,520 --> 01:49:30,710 -這是什麼?-賬戶裏的錢正在減少 1670 01:49:30,920 --> 01:49:32,800 你他媽 趕緊阻止啊! 1671 01:49:33,220 --> 01:49:34,050 好的 1672 01:49:40,730 --> 01:49:41,770 你… 1673 01:49:45,310 --> 01:49:46,360 你他媽的 1674 01:49:46,770 --> 01:49:49,280 不入虎穴焉得虎子! 1675 01:50:28,920 --> 01:50:31,530 為了將你引出共和國 1676 01:50:32,640 --> 01:50:34,510 你知道我準備了多少年嗎? 1677 01:50:35,500 --> 01:50:36,110 都給你 1678 01:50:37,310 --> 01:50:37,920 我沒關係 1679 01:50:38,490 --> 01:50:41,210 你為什麼要對我的家人下手?他們可是無辜的 1680 01:50:42,460 --> 01:50:45,250 作為丈夫 作為父親 1681 01:50:45,570 --> 01:50:47,890 就算是追到天涯海角也要將兇手碎屍萬段 1682 01:50:48,300 --> 01:50:49,130 我說 1683 01:50:51,010 --> 01:50:51,630 明俊… 1684 01:52:48,760 --> 01:52:49,640 你到底想幹什麼? 1685 01:52:51,220 --> 01:52:52,680 毒氣又是什麼? 1686 01:52:57,180 --> 01:52:58,770 只要按下這個按鈕 5分鐘後 1687 01:52:59,270 --> 01:53:02,600 安裝在樓頂的毒氣就會向周圍擴散 1688 01:53:03,020 --> 01:53:06,150 半徑3千米裏內的 所有生命體都會死亡 1689 01:53:06,770 --> 01:53:07,610 怎麼樣? 1690 01:53:08,650 --> 01:53:10,110 這個計劃是不是很完美? 1691 01:53:12,400 --> 01:53:14,700 然後這是 為了我那些死去的同志.. 1692 01:53:27,370 --> 01:53:27,790 哥 1693 01:53:28,670 --> 01:53:30,550 -昨天 對不起了 -別廢話 1694 01:53:31,500 --> 01:53:32,700 聯手還沒結束 1695 01:53:35,240 --> 01:53:36,470 他們想要釋放毒氣 1696 01:53:36,810 --> 01:53:38,270 花樣是真多 真的是 1697 01:53:41,810 --> 01:53:42,850 -掩護我 -嗯? 1698 01:53:44,310 --> 01:53:45,560 好 知道了 1699 01:54:40,000 --> 01:54:41,460 喂 林哲令 1700 01:54:53,130 --> 01:54:53,760 瘋子 1701 01:55:38,710 --> 01:55:39,270 來啊 1702 01:55:40,060 --> 01:55:41,100 他媽的 1703 01:55:43,400 --> 01:55:47,150 你踩了不該踩的線 還是兩條 1704 01:55:47,770 --> 01:55:48,610 第一是 1705 01:55:49,560 --> 01:55:51,440 踏進了大韓民國領土 1706 01:55:53,200 --> 01:55:54,870 第二是觸碰了我的家人 1707 01:55:55,450 --> 01:55:57,750 那又如何?你個軟蛋 1708 01:57:06,400 --> 01:57:08,480 哲令 你還好嗎? 1709 01:57:10,550 --> 01:57:11,390 炸彈呢? 1710 01:57:12,660 --> 01:57:13,700 -在那邊 -知道了 1711 01:57:15,990 --> 01:57:18,700 連無辜的人 也不放過嗎? 1712 01:57:19,540 --> 01:57:20,160 怎麼無辜了? 1713 01:57:21,000 --> 01:57:23,500 我的女兒和妻子被活活燒死了 1714 01:57:24,440 --> 01:57:26,320 如果當時南朝鮮提供庇護 1715 01:57:26,970 --> 01:57:28,630 我的家人也不會慘死 1716 01:57:29,890 --> 01:57:31,350 南朝鮮的狗雜碎們 1717 01:57:32,880 --> 01:57:34,340 也應該嘗嘗地獄的滋味吧? 1718 01:58:04,170 --> 01:58:05,630 看仔細了 是毒氣彈 1719 01:58:06,040 --> 01:58:07,090 -毒氣!-你說什麼? 1720 01:58:08,650 --> 01:58:10,520 老公 我們到了 這裏 那個… 1721 01:58:11,560 --> 01:58:12,610 來這裏幹什麼? 1722 01:58:13,970 --> 01:58:14,590 要瘋掉了 1723 01:58:14,940 --> 01:58:16,820 傑克 該怎麼辦?剩下的時間還不到3分鐘 1724 01:58:17,640 --> 01:58:19,100 如果不拆下來 我們都得死! 1725 01:58:19,540 --> 01:58:20,580 你問我幹什麼? 1726 01:58:21,340 --> 01:58:23,010 你不是說你以前是在拆彈班嗎! 1727 01:58:23,470 --> 01:58:24,180 老天爺啊 1728 01:58:24,380 --> 01:58:26,320 那是很久之前的事情了 1729 01:58:28,570 --> 01:58:30,030 -請您幫幫我們 -等等 等等 稍等 1730 01:58:30,800 --> 01:58:31,590 怎麼辦? 1731 01:58:32,740 --> 01:58:35,660 好 孔 孔 解除的鑰匙 解除的鑰匙 1732 01:58:36,180 --> 01:58:36,650 鑰匙? 1733 01:58:37,010 --> 01:58:38,460 一定有鑰匙 要找到鑰匙 1734 01:58:38,580 --> 01:58:40,450 鑰匙!有有!啊! 1735 01:58:47,960 --> 01:58:49,020 - 不能進這裏 -等一下 1736 01:58:49,420 --> 01:58:50,510 -鎮泰哥家人 -您好 1737 01:58:51,510 --> 01:58:52,550 -弟妹 你怎麼在這裏?-班長 1738 01:58:52,970 --> 01:58:54,430 妍雅她爸 就在上面 1739 01:58:54,840 --> 01:58:56,930 -什麼?-說是樓頂有炸彈 1740 01:58:58,190 --> 01:58:59,480 現在是緊急情況 1741 01:59:43,580 --> 01:59:44,260 哲令 1742 01:59:45,410 --> 01:59:45,880 鑰匙 1743 01:59:46,570 --> 01:59:48,860 需要找到 解除炸彈的鑰匙 1744 01:59:52,200 --> 01:59:52,850 鑰匙 1745 01:59:53,660 --> 01:59:54,910 給我 1746 02:00:01,160 --> 02:00:02,000 我現在 1747 02:00:03,460 --> 02:00:04,500 該去見我女兒和 1748 02:00:05,750 --> 02:00:07,350 老婆了 1749 02:00:08,860 --> 02:00:09,700 哲令 1750 02:00:11,380 --> 02:00:13,260 我們 1751 02:00:14,300 --> 02:00:15,140 不要再見了吧 1752 02:00:19,990 --> 02:00:20,830 不要! 1753 02:00:28,280 --> 02:00:29,040 那是什麼? 1754 02:00:37,240 --> 02:00:38,120 連一下對講機 1755 02:01:01,130 --> 02:01:02,060 咦 咦? 1756 02:01:02,480 --> 02:01:03,330 拿鑰匙 1757 02:01:08,730 --> 02:01:10,610 再靠近點! 1758 02:01:11,030 --> 02:01:12,910 -再來 再來 -再近一點! 1759 02:01:25,280 --> 02:01:26,470 哲令! 1760 02:02:11,500 --> 02:02:12,070 哥 1761 02:02:14,160 --> 02:02:14,570 那個... 1762 02:02:16,300 --> 02:02:17,560 我們能進家門嗎? 1763 02:02:19,750 --> 02:02:21,310 嫂子不會放過我們的 1764 02:02:26,320 --> 02:02:27,980 沒什麼大不了的 下跪就行 1765 02:02:31,560 --> 02:02:32,390 喂 傑克! 1766 02:02:35,250 --> 02:02:36,800 哥 你沒事吧 1767 02:02:36,970 --> 02:02:40,080 嗯 我很好 傑克 真的要謝謝你 1768 02:02:40,710 --> 02:02:42,490 -你剛才是在叫我哥?-啊? 1769 02:02:43,910 --> 02:02:44,450 沒有 1770 02:02:44,590 --> 02:02:46,200 我說的是 "啊 你沒事吧" 1771 02:02:46,750 --> 02:02:47,790 不是哥 是啊 1772 02:02:47,840 --> 02:02:49,100 "啊 你沒事吧" 1773 02:02:49,880 --> 02:02:52,800 對自己不利的時候就用英語 1774 02:03:02,600 --> 02:03:03,930 這個該怎麼處理? 1775 02:03:05,210 --> 02:03:07,920 你拿走 真的能解決糧食危機嗎? 1776 02:03:11,160 --> 02:03:11,890 我有個主意 1777 02:03:14,510 --> 02:03:15,000 什麼主意 1778 02:03:16,070 --> 02:03:16,580 等一下 1779 02:03:23,670 --> 02:03:24,710 委員長上去了嗎? 1780 02:03:39,310 --> 02:03:42,230 我好像瘋了 敏英 我好像能看見慢動作 1781 02:03:43,480 --> 02:03:44,940 -天啊 -姐 你能看見? 1782 02:03:45,360 --> 02:03:45,980 天啊 能看見一啊? 1783 02:03:46,400 --> 02:03:49,740 我的天 就是這個 天啊 老公 1784 02:03:50,150 --> 02:03:51,400 爸! 1785 02:03:51,820 --> 02:03:53,490 老公你快過來 1786 02:03:53,910 --> 02:03:56,200 快過來 臭小子 真是… 1787 02:04:15,390 --> 02:04:19,770 聯合國兒童基金會將會向北朝鮮 提供10億美元的糧食 1788 02:04:20,180 --> 02:04:22,280 10億美元巨款的捐助人和資金的出處 1789 02:04:22,480 --> 02:04:25,190 成為了人們熱議的焦點 1790 02:04:25,520 --> 02:04:29,060 但聯合國兒童基金會按照捐助人的要求 並未公開其真實身份 1791 02:04:34,700 --> 02:04:36,550 哥 對不起 1792 02:04:36,810 --> 02:04:37,770 為什麼? 1793 02:04:38,140 --> 02:04:40,180 因為我 影響了你的晉陞 1794 02:04:41,530 --> 02:04:44,350 我根本就沒指望晉陞 沒被炒魷魚就萬幸了 1795 02:04:45,150 --> 02:04:47,360 不錯 你的想法很不錯 1796 02:04:48,700 --> 02:04:50,110 我應該就這麼過下去吧 1797 02:04:52,290 --> 02:04:53,280 各位再見 1798 02:04:55,890 --> 02:04:56,480 慢走 1799 02:05:03,390 --> 02:05:05,090 哲令 我會等你的 1800 02:05:05,920 --> 02:05:06,710 等我? 1801 02:05:08,020 --> 02:05:08,920 嗯 等你 1802 02:05:09,600 --> 02:05:10,610 我真的是... 1803 02:05:21,210 --> 02:05:23,710 敏英 你去過美國嗎? 1804 02:05:24,560 --> 02:05:25,080 沒有 1805 02:05:26,010 --> 02:05:26,970 我回美國時 1806 02:05:28,600 --> 02:05:29,530 要不要一起去旅行? 1807 02:05:29,990 --> 02:05:31,430 -真的嗎? -嗯 1808 02:05:33,260 --> 02:05:34,300 -怎麼了? -嗯? 1809 02:05:35,350 --> 02:05:36,040 怎麼回來了? 1810 02:05:41,390 --> 02:05:41,800 喂 1811 02:05:42,850 --> 02:05:43,820 離她遠點 1812 02:05:51,830 --> 02:05:52,460 給我的嗎? 1813 02:06:01,190 --> 02:06:02,170 謝謝你 哲令 1814 02:06:06,350 --> 02:06:07,000 我等你 1815 02:06:07,620 --> 02:06:08,810 哲令你這小子... 1816 02:06:11,620 --> 02:06:12,180 姐! 1817 02:06:13,020 --> 02:06:13,960 這是什麼情況 1818 02:06:14,100 --> 02:06:15,880 所謂功夫不負有心人 1819 02:06:20,330 --> 02:06:23,390 [字幕:傷心理髮店]122978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.