Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,083
[narrator]
Previously on X-Men...
2
00:00:03,083 --> 00:00:04,625
What have you done
with my wife?
3
00:00:04,625 --> 00:00:08,500
Mrs. Summers is just another
broken blossom,
4
00:00:08,500 --> 00:00:11,833
floating through
the winds of time.
5
00:00:11,833 --> 00:00:14,708
They've taken Jean
to the one place
you can't get to.
6
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
And where is here?
7
00:00:16,291 --> 00:00:21,750
Here is the Axis of Time,
where all times cross.
8
00:00:21,750 --> 00:00:25,000
[Xavier] Mr. Sinister tried
to capture both of us.
9
00:00:25,000 --> 00:00:29,291
Now Apocalypse has taken
the Shi'ar courtier
known as Oracle.
10
00:00:29,291 --> 00:00:32,458
If Apocalypse and Sinister
have joined forces,
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,750
all existence is in danger.
12
00:00:34,750 --> 00:00:38,583
We'll use Cerebro
to track down other mutants
with psychic powers.
13
00:00:38,583 --> 00:00:41,958
And we'll be there
when Apocalypse
or Sinister strikes.
14
00:00:41,958 --> 00:00:43,458
Guess again!
15
00:00:43,458 --> 00:00:44,958
May I help?
16
00:00:44,958 --> 00:00:46,083
Magneto.
17
00:00:46,083 --> 00:00:48,250
What do you want with me?
18
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
Don't worry.
19
00:00:49,833 --> 00:00:52,458
No harm will come
to you yet.
20
00:00:52,458 --> 00:00:54,583
What happened?
Where are the others?
21
00:00:54,583 --> 00:00:56,875
We messed up.
Psylocke's gone.
22
00:00:56,875 --> 00:01:00,208
I bet this clown knows
what's going on.
23
00:01:00,208 --> 00:01:05,000
It seems that Charles Xavier
has deduced the pattern
of my plan.
24
00:01:05,000 --> 00:01:11,000
All the better
as he will be
my final prize.
25
00:01:11,416 --> 00:01:15,583
[Cable] I wanted to nail
Apocalypse by destroying
his Lazarus Chamber.
26
00:01:15,583 --> 00:01:17,500
Our only hope
is to go so far back
27
00:01:17,500 --> 00:01:20,416
that we get rid of the chamber
at its point of origin.
28
00:01:20,416 --> 00:01:22,625
The government
still has a time machine?
29
00:01:22,625 --> 00:01:25,958
It's in there.
And we're gonna borrow it.
30
00:01:25,958 --> 00:01:29,458
[theme music playing]
31
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
-[Bender stuttering] Guess who?
-Not again!
32
00:02:33,583 --> 00:02:36,375
And again, and again, and again
and again and again.
33
00:02:36,375 --> 00:02:37,583
[laughing]
34
00:02:38,625 --> 00:02:42,583
Look, clown, I've had
a long day, or week,
or however long it's been.
35
00:02:42,583 --> 00:02:45,000
All walk and no play
makes Bishop a dull boy.
36
00:02:45,000 --> 00:02:46,458
[both gasping]
37
00:02:49,500 --> 00:02:50,583
What was that?
38
00:02:51,125 --> 00:02:53,208
[Bender] A great being
threatens time itself.
39
00:02:54,125 --> 00:02:55,375
[buzzing]
40
00:02:55,375 --> 00:02:56,708
Knowledge is power.
41
00:03:01,000 --> 00:03:02,958
[Bender] Let's watch
these guys. [giggles]
42
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
[Bishop] That's Cable.
43
00:03:04,583 --> 00:03:06,583
It will be. It would be.
44
00:03:06,583 --> 00:03:08,708
It can be, it could be,
and maybe it should be.
45
00:03:08,708 --> 00:03:10,166
[laughing] Can we be?
46
00:03:20,708 --> 00:03:21,708
Ready, Dad?
47
00:03:22,208 --> 00:03:25,000
Yeah, kid. Start the ball.
48
00:03:25,708 --> 00:03:26,708
Okay, guys.
49
00:03:27,625 --> 00:03:30,708
Give us 30 seconds,
then let's lose
one power station.
50
00:03:30,708 --> 00:03:33,000
I wish you'd let me
go with you.
51
00:03:33,000 --> 00:03:37,875
I know, Tyler.
But if I don't make it,
I need you to carry on here.
52
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
I know you'll make me proud.
53
00:03:43,000 --> 00:03:46,750
Remember, Dad,
the energy dome will only
be down for a minute.
54
00:04:02,875 --> 00:04:04,166
[screaming]
55
00:04:04,166 --> 00:04:07,166
Tyler, the dome is still up.
56
00:04:07,166 --> 00:04:09,000
They've run into
heavy resistance!
57
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
[exclaims]
58
00:04:34,583 --> 00:04:36,125
What's happening?
59
00:04:36,125 --> 00:04:37,875
I'm not getting
any word from them.
60
00:04:37,875 --> 00:04:42,000
Tyler, the power station
must be destroyed.
61
00:04:42,000 --> 00:04:44,458
It's the only chance we have.
62
00:05:05,000 --> 00:05:07,291
Tyler? Are you all right?
63
00:05:27,708 --> 00:05:29,208
[beeping]
64
00:05:47,625 --> 00:05:48,625
Tyler!
65
00:05:51,083 --> 00:05:52,875
Dad! Get going!
66
00:05:54,166 --> 00:05:56,375
I'll be back for you.
67
00:06:31,875 --> 00:06:34,750
Take your time.
I'll be gone in a minute.
68
00:06:42,958 --> 00:06:44,208
[engine revving]
69
00:06:49,708 --> 00:06:51,583
[whooshing]
70
00:06:56,000 --> 00:07:00,166
Graymalkin.I hope
they kept your battery charged.
71
00:07:03,583 --> 00:07:05,000
[beeping]
72
00:07:25,416 --> 00:07:26,708
[beeping]
73
00:07:50,708 --> 00:07:52,125
What's happening?
74
00:07:55,500 --> 00:08:00,083
[Apocalypse] You yearn
to destroy my resting place
at its inception.
75
00:08:00,083 --> 00:08:01,875
A wise strategy.
76
00:08:01,875 --> 00:08:05,458
But first, you have
a service to perform.
77
00:08:10,291 --> 00:08:11,583
[engine whirring]
78
00:08:26,416 --> 00:08:27,958
What am I doing here?
79
00:08:27,958 --> 00:08:30,458
I was about to ask you
the very same thing.
80
00:08:32,166 --> 00:08:35,166
I don't care about
missing psychics
and time jolts.
81
00:08:35,166 --> 00:08:37,416
I'm after Apocalypse.
82
00:08:37,416 --> 00:08:41,416
Look. Apocalypse was involved
in at least one
of the kidnappings.
83
00:08:41,416 --> 00:08:44,875
My guess
is that our interests coincide.
84
00:08:44,875 --> 00:08:46,875
You're boring me.
85
00:08:46,875 --> 00:08:49,583
If you want
to help me nail him,
get your team together,
86
00:08:49,583 --> 00:08:51,250
and let's get started.
87
00:08:52,000 --> 00:08:55,708
[Beast] It is conceivable
that a powerful force
traveling through time
88
00:08:55,708 --> 00:08:58,708
creates a backwash,
a kind of wake,
89
00:08:58,708 --> 00:09:01,583
that disrupts the paths
of normal time travelers.
90
00:09:01,583 --> 00:09:05,833
It's just a theory.
You have no evidence
this happened to my brother.
91
00:09:05,833 --> 00:09:09,500
Bishop's disappearance in time
fits the computer model
perfectly.
92
00:09:09,500 --> 00:09:13,583
Note the effect
of the more powerful
time traveler on the first.
93
00:09:20,416 --> 00:09:22,875
You're too stupid
to plan this on your own.
94
00:09:22,875 --> 00:09:24,458
Who are you working for?
95
00:09:24,458 --> 00:09:27,333
Suck rocks, pretty boy.
96
00:09:27,333 --> 00:09:28,875
[growls]
97
00:09:28,875 --> 00:09:31,166
The Professor wants you
in the War Room.
98
00:09:31,166 --> 00:09:34,333
Why not?
I'm just wasting my time here.
99
00:09:34,333 --> 00:09:35,833
[growling]
100
00:09:40,875 --> 00:09:42,000
[smashing]
101
00:09:42,000 --> 00:09:46,083
Okay, hairball. Let's talk.
102
00:09:46,083 --> 00:09:47,291
[screaming]
103
00:09:52,583 --> 00:09:55,250
[Cable] It's called
the Lazarus Chamber.
104
00:09:55,250 --> 00:09:59,583
I discovered it,
will discover it,
2,000 years from now.
105
00:10:00,708 --> 00:10:03,458
It's the secret
to Apocalypse's longevity.
106
00:10:04,625 --> 00:10:08,708
He goes into hibernation there
every 100 years.
107
00:10:11,625 --> 00:10:13,875
[Archangel] So that's it!
108
00:10:13,875 --> 00:10:17,458
All my research pointed to
periodic dormant times
for Apocalypse.
109
00:10:17,458 --> 00:10:19,625
But I could never discover
why or where.
110
00:10:19,625 --> 00:10:24,166
I destroyed the chamber
in my time, in 3999.
111
00:10:24,166 --> 00:10:28,000
But before I did,
Apocalypse grabbed
my time travel device.
112
00:10:28,000 --> 00:10:30,333
Now he can just return
to any time
113
00:10:30,333 --> 00:10:33,750
before the chamber
was destroyed
to rejuvenate himself.
114
00:10:33,750 --> 00:10:38,208
I'm going back to when
the pyramid was first built
and get rid of it then.
115
00:10:38,208 --> 00:10:40,416
-Let's do it.
-Wait a minute.
116
00:10:40,416 --> 00:10:42,708
What about Sinister
and the missing psychics?
117
00:10:42,708 --> 00:10:45,000
Find someone who cares.
118
00:10:45,000 --> 00:10:48,708
I left my son back there
so I could get at Apocalypse.
119
00:10:48,708 --> 00:10:50,875
I may never see Tyler again.
120
00:10:50,875 --> 00:10:53,458
There's more to this
than just him.
121
00:10:53,458 --> 00:10:55,375
[Wolverine] No, there isn't.
122
00:10:55,375 --> 00:10:58,958
Sabretooth's working
for the guy.
Everybody might be.
123
00:10:58,958 --> 00:11:01,458
I understood
that he had refused to talk.
124
00:11:01,458 --> 00:11:03,125
He changed his mind.
125
00:11:03,125 --> 00:11:05,125
[groans]
126
00:11:05,125 --> 00:11:08,458
What else did he say?
Pieces to the puzzle
don't fit.
127
00:11:08,458 --> 00:11:12,458
Why on earth would Magneto
be involved with Apocalypse?
128
00:11:12,458 --> 00:11:14,958
It took an hour to get that
out of him.
129
00:11:14,958 --> 00:11:17,625
You want more,
you know how to get it.
130
00:11:17,625 --> 00:11:21,583
I have chosen not to invade
the minds of others
without their consent.
131
00:11:21,583 --> 00:11:25,708
If it's important,
get it out of him.
Or I will.
132
00:11:25,708 --> 00:11:27,000
Very well.
133
00:11:36,500 --> 00:11:40,625
Cable is right.
We must stop him at all costs.
134
00:11:40,625 --> 00:11:42,166
What did you see?
135
00:11:42,166 --> 00:11:46,125
Portals. Clocks.
Time-related images.
136
00:11:46,125 --> 00:11:50,416
Apocalypse seems bent
on mastering time itself,
137
00:11:50,416 --> 00:11:54,750
and has persuaded some
of the most powerful mutants
on Earth to help him.
138
00:11:54,750 --> 00:11:57,458
If we take out
his life-support system,
139
00:11:57,458 --> 00:11:59,500
then none of this
will ever take place.
140
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
[Xavier] I agree, Cable.
141
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Shard, you, Rogue
and Jubilee stay here,
142
00:12:03,000 --> 00:12:05,458
in case Cable's theory
proves wrong.
143
00:12:05,458 --> 00:12:08,583
Why can't I go?
Don't you think
I can handle it?
144
00:12:08,583 --> 00:12:11,875
It's not that, Shard.
If we fail,
145
00:12:11,875 --> 00:12:16,958
your ability to travel
through time may be
your brother's last hope.
146
00:12:16,958 --> 00:12:18,583
I want to go with you.
147
00:12:18,583 --> 00:12:20,583
There's no room
on this mission for vengeance.
148
00:12:20,583 --> 00:12:24,708
I don't know.
Revenge can sure
help you focus.
149
00:12:24,708 --> 00:12:27,583
Not for me anymore.
I know what's at stake now.
150
00:12:44,708 --> 00:12:47,166
[Apocalypse]
Tiny, meddling insects.
151
00:12:47,166 --> 00:12:50,875
They don't realize
that he who controls time,
152
00:12:50,875 --> 00:12:53,416
controls every eventuality.
153
00:12:53,416 --> 00:12:55,708
Apocalypse. You summoned me?
154
00:12:56,500 --> 00:12:59,958
Yes. The endgame has begun.
155
00:13:06,708 --> 00:13:09,708
Whoa. Good thing they don't
serve lunch on this flight.
156
00:13:22,458 --> 00:13:24,750
Hey! Watch it!
157
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
Billions of miles of space
and people still can't drive.
158
00:13:40,875 --> 00:13:43,875
[Cable] The pyramid's over
the rise, down river.
159
00:13:52,166 --> 00:13:56,500
Storm, take Archangel
and scout ahead to see if
the pyramid is guarded.
160
00:13:56,500 --> 00:13:58,250
We will follow on the ground.
161
00:14:14,458 --> 00:14:18,458
[Storm] Beautiful, is it not?
My parents loved this land.
162
00:14:19,458 --> 00:14:23,458
And though my life was hard
after they were gone,
I loved it, too.
163
00:14:24,458 --> 00:14:26,458
The pyramid appears
to be unguarded.
164
00:14:26,458 --> 00:14:28,708
Bring the others up
while I make sure.
165
00:14:29,708 --> 00:14:32,250
[Beast] Your timing is perfect,
Cable.
166
00:14:32,250 --> 00:14:36,708
Those stone blocks at the base
suggest that construction
has recently been completed.
167
00:14:36,708 --> 00:14:39,583
We will need a diversion
to cover our approach.
168
00:14:39,583 --> 00:14:41,458
You shall have it, Professor.
169
00:14:43,458 --> 00:14:47,208
Wind, howl and raise the sands
of the desert.
170
00:14:51,875 --> 00:14:56,583
Before we go in,
I just wanted to say
I'm sorry about your son.
171
00:14:56,583 --> 00:14:59,000
I know what it's like
to lose someone you love.
172
00:14:59,000 --> 00:15:01,291
I haven't lost him yet.
173
00:15:02,583 --> 00:15:04,375
Professor, do you know
anything more about
174
00:15:04,375 --> 00:15:06,750
why Apocalypse
is kidnapping psychics?
175
00:15:06,750 --> 00:15:08,458
Who cares?
176
00:15:08,458 --> 00:15:11,708
He's pure evil,
and that's why he's got to go.
177
00:15:11,708 --> 00:15:15,458
If Apocalypse is indeed
the personification of evil,
178
00:15:15,458 --> 00:15:18,083
it may be impossible
to destroy him.
179
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Why?
180
00:15:19,458 --> 00:15:21,500
The conflict
between good and evil
181
00:15:21,500 --> 00:15:23,875
is part of
the fabric of existence.
182
00:15:23,875 --> 00:15:26,833
Perhaps the world
cannot exist without evil.
183
00:15:26,833 --> 00:15:31,500
If Apocalypse is destroyed,
evil may only take
another form.
184
00:15:31,500 --> 00:15:34,416
I'll worry about that later.
185
00:15:50,000 --> 00:15:53,083
The entrance is there,
behind that stone!
186
00:15:53,083 --> 00:15:54,166
Allow me.
187
00:15:54,166 --> 00:15:56,625
[grunting]
188
00:15:58,083 --> 00:16:00,708
Shall we see
who is at home? Whoa!
189
00:16:03,458 --> 00:16:05,458
[Archangel]
The Four Horsemen.
190
00:16:05,458 --> 00:16:08,708
Cable was right.
Apocalypse has protected
himself.
191
00:16:17,500 --> 00:16:19,291
[grunting]
192
00:16:24,583 --> 00:16:26,000
-[groans]
-[groans]
193
00:16:33,000 --> 00:16:34,375
[groaning]
194
00:16:40,583 --> 00:16:43,875
There's no use
fighting me.
I had your job once.
195
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
Go get Apocalypse.
We can hold these guys here.
196
00:16:49,458 --> 00:16:51,083
Just be careful!
197
00:16:51,083 --> 00:16:53,583
Cable, Wolverine, Beast,
come with me.
198
00:17:13,875 --> 00:17:15,000
[Wolverine] Don't move.
199
00:17:15,000 --> 00:17:16,458
-What is it?
-[sniffing]
200
00:17:18,000 --> 00:17:19,875
Fresh tree sap?
201
00:17:19,875 --> 00:17:22,416
I know where all
the booby traps are.
202
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
[screaming]
203
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
[Xavier] Beast!
204
00:17:37,875 --> 00:17:40,708
Maybe next time
you'll trust my nose.
205
00:17:40,708 --> 00:17:44,458
Thanks. I don't know
how I missed that one before.
206
00:17:44,458 --> 00:17:47,458
[Beast] Apparently, Apocalypse
will make a few alterations
207
00:17:47,458 --> 00:17:49,208
in the next 5,000 years.
208
00:18:07,500 --> 00:18:11,458
They're going back in
to save the chamber.
Inside! Now!
209
00:18:13,625 --> 00:18:17,583
Well, you'll be here
in 5,000 years.
Which way do we go?
210
00:18:19,750 --> 00:18:20,958
[screaming]
211
00:18:23,958 --> 00:18:25,166
[growling]
212
00:18:36,125 --> 00:18:37,583
Hey. Where you going?
213
00:18:48,708 --> 00:18:51,750
I told you I knew where
the booby traps were.
214
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
[groaning]
215
00:18:59,500 --> 00:19:03,083
It appears fighting metal
with flesh is poor tactics.
216
00:19:05,458 --> 00:19:07,000
That is more like it.
217
00:19:12,125 --> 00:19:13,291
[Wolverine] Cable, look out!
218
00:19:13,291 --> 00:19:14,500
[grunts]
219
00:19:16,250 --> 00:19:18,583
Hey, pal, leave a few
of them for us.
220
00:19:18,583 --> 00:19:22,000
The Lazarus Chamber.
It's in there.
221
00:19:24,125 --> 00:19:25,875
[Wolverine]
What's the verdict, Doc?
222
00:19:25,875 --> 00:19:28,250
Nothing broken.
However, I would not count on
223
00:19:28,250 --> 00:19:30,416
him helping much
in the next few minutes.
224
00:19:30,416 --> 00:19:32,333
We'll pick up Cable
on our way back.
225
00:19:32,333 --> 00:19:36,458
Now, let's find Apocalypse
and do what we came to do.
226
00:19:38,166 --> 00:19:40,250
[energy pulsating]
227
00:19:42,000 --> 00:19:43,583
Magnificent.
228
00:19:43,583 --> 00:19:46,333
The pyramid acts
as a huge energy collector
229
00:19:46,333 --> 00:19:49,000
to regenerate Apocalypse
as he sleeps.
230
00:19:50,416 --> 00:19:52,166
Wait! [sniffing]
231
00:19:52,166 --> 00:19:54,583
I smell two rats
in this barn.
232
00:19:54,583 --> 00:19:57,458
Something is wrong. It's...
233
00:19:57,458 --> 00:19:59,000
[laughing]
234
00:20:03,583 --> 00:20:05,291
Now, Apocalypse!
235
00:20:06,958 --> 00:20:08,416
[all screaming]
236
00:20:12,458 --> 00:20:13,708
Xavier?
237
00:20:14,875 --> 00:20:15,958
Wolverine?
238
00:20:17,416 --> 00:20:18,708
Cyclops!
239
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
What happened?
240
00:20:34,291 --> 00:20:35,625
What was that?
241
00:20:35,625 --> 00:20:38,208
The most important move
of all.
242
00:20:38,708 --> 00:20:40,458
The capture of the king.
243
00:20:41,250 --> 00:20:43,458
Professor Charles Xavier!
244
00:20:53,583 --> 00:20:56,583
[theme music playing]18279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.