Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,750
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:06,375 --> 00:01:08,458
MOIRA:
Try to remember, Jean.
3
00:01:08,458 --> 00:01:11,166
You were possessed
by the Phoenix.
4
00:01:11,166 --> 00:01:14,750
You took the M'Kraan Crystal
into the sun.
5
00:01:14,750 --> 00:01:18,458
What happened
to you, Jean,
inside the sun?
6
00:01:18,458 --> 00:01:20,458
Why hasn't
the Phoenix left you?
7
00:01:20,458 --> 00:01:22,125
(SCREAMS)
8
00:01:22,708 --> 00:01:25,833
Jean, it's Charles.
You're going
to be all right.
9
00:01:25,833 --> 00:01:28,208
We are here
with you on Muir Island.
10
00:01:28,208 --> 00:01:30,458
PHOENIX: So am I.
11
00:01:30,458 --> 00:01:33,000
Phoenix, why do you still
inhabit Jean's body?
Your work is done.
12
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
You do her harm by remaining!
13
00:01:35,000 --> 00:01:36,833
(PHOENIX LAUGHING EVILLY)
14
00:01:46,958 --> 00:01:48,166
(GROANING)
15
00:01:53,458 --> 00:01:58,500
MOIRA: I'm sorry, Charles.
I've done all I know
to do for her.
16
00:01:59,125 --> 00:02:04,500
The psycho-neural therapy
calms her, but the
root problem remains.
17
00:02:04,500 --> 00:02:06,625
It's time
to take her home.
18
00:02:09,291 --> 00:02:10,708
Help me, Scott.
19
00:02:12,458 --> 00:02:14,291
(UPBEAT SONG PLAYING)
20
00:02:19,000 --> 00:02:23,250
Hey, Cyke, loosen up.
How about
that Dazzler, huh?
21
00:02:23,250 --> 00:02:25,583
Didn't I tell you
she's something?
22
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Help me, Scott.
23
00:02:34,625 --> 00:02:35,833
(GROANING)
24
00:02:35,833 --> 00:02:36,958
What's wrong?
25
00:02:36,958 --> 00:02:38,583
It's Jean.
26
00:02:38,583 --> 00:02:40,625
I can feel it.
She needs my help.
27
00:02:40,625 --> 00:02:42,458
I have to put in a call
to Muir Island.
28
00:02:42,458 --> 00:02:44,250
It's all
in your head.
29
00:02:44,250 --> 00:02:47,458
If there was trouble,
Xavier'd
be contacting us.
30
00:02:47,458 --> 00:02:51,833
You've been worrying
too hard about Jean.
You need to relax.
31
00:02:51,833 --> 00:02:54,416
You're probably right,
but I need to be sure.
32
00:02:54,416 --> 00:02:57,000
Go back and enjoy
the rest of the show.
33
00:02:59,708 --> 00:03:01,583
PIERCE: There she is!
Grab her!
34
00:03:01,583 --> 00:03:04,583
(GRUNTING)
Let go of me!
35
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
Get her in the car!
Hurry!
36
00:03:08,708 --> 00:03:10,458
Hands off the lady.
37
00:03:12,708 --> 00:03:14,250
Meddling fool!
38
00:03:16,458 --> 00:03:17,708
Don't you know
who you're dealing with?
39
00:03:17,708 --> 00:03:18,875
(WHIRRING)
40
00:03:18,875 --> 00:03:20,583
No, should I?
41
00:03:26,000 --> 00:03:27,333
Whoa!
42
00:03:28,708 --> 00:03:30,458
Not bad shooting.
43
00:03:31,708 --> 00:03:33,458
But not good enough!
44
00:03:36,708 --> 00:03:37,750
Goodbye!
45
00:03:37,750 --> 00:03:39,000
(EXCLAIMS)
46
00:03:39,750 --> 00:03:41,083
I'm blind!
47
00:03:42,833 --> 00:03:44,166
Are you all right?
48
00:03:44,166 --> 00:03:45,875
I'm fine.
49
00:03:45,875 --> 00:03:47,833
Thank you
for saving me.
50
00:03:47,833 --> 00:03:48,875
I should be thanking you.
51
00:03:48,875 --> 00:03:50,625
(TIRES SCREECHING)
52
00:03:52,833 --> 00:03:54,583
Who was he?
53
00:03:54,583 --> 00:03:57,875
Some big shot
who won't take
no for an answer.
54
00:03:57,875 --> 00:03:59,958
I hope you'll be here
tomorrow night,
55
00:03:59,958 --> 00:04:01,500
in case
they come back.
56
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
Well, I...
57
00:04:03,000 --> 00:04:05,500
Looks like my car
has seen better days.
58
00:04:05,500 --> 00:04:08,958
I would like to
talk to you about
your mutant powers.
59
00:04:08,958 --> 00:04:11,708
Tomorrow night then.
It's a date.
60
00:04:12,583 --> 00:04:16,166
Where's that blasted salami?
I can smell it!
61
00:04:16,708 --> 00:04:17,750
Ah!
62
00:04:17,750 --> 00:04:19,875
All it needs is slicing!
63
00:04:21,375 --> 00:04:23,750
While you're at it,
fix one for me.
64
00:04:23,750 --> 00:04:26,000
(EXCLAIMS
APPRECIATIVELY)
65
00:04:26,000 --> 00:04:29,458
Looks like you've been
having fun without me.
Where's the Cajun?
66
00:04:29,458 --> 00:04:31,500
He's still back
at the club.
67
00:04:33,291 --> 00:04:35,458
I met an interesting woman
there, a mutant...
68
00:04:35,458 --> 00:04:38,875
Save it. I must be
seeing things!
69
00:04:38,875 --> 00:04:40,166
Jean!
70
00:04:43,625 --> 00:04:46,208
I...
How are you?
71
00:04:46,208 --> 00:04:49,625
The therapy helped.
I'm better.
72
00:04:49,625 --> 00:04:52,708
Scott, the trip
has tired her.
73
00:04:52,708 --> 00:04:55,291
Jean will be better
after some rest.
74
00:04:55,291 --> 00:04:58,500
Storm, will you
take her back
to her room?
75
00:04:58,500 --> 00:05:01,625
Professor Xavier
is right, Jean.
76
00:05:01,625 --> 00:05:05,000
You and Scott
can have a long talk
in the morning.
77
00:05:05,000 --> 00:05:09,125
Jean seems
so distant, Professor.
What can I do?
78
00:05:09,125 --> 00:05:12,375
All those weeks of therapy
and she still
isn't any better!
79
00:05:12,375 --> 00:05:16,208
The Phoenix
is still inside her,
that's the problem.
80
00:05:16,208 --> 00:05:19,958
Moira thought it best
to continue
her treatment here.
81
00:05:19,958 --> 00:05:22,250
What treatment?
It's hopeless!
82
00:05:22,250 --> 00:05:24,875
How can anyone live possessed
by another being?
83
00:05:24,875 --> 00:05:27,583
Especially one with
the power of the Phoenix!
84
00:05:27,583 --> 00:05:30,875
I will continue to do
what I can, Scott.
85
00:05:30,875 --> 00:05:34,458
But if Jean is to have
any chance of survival,
86
00:05:34,458 --> 00:05:37,708
she needs to
draw strength from you.
87
00:05:37,708 --> 00:05:42,375
Through your unique
psychic rapport,
you may be her only hope.
88
00:05:49,708 --> 00:05:51,875
PIERCE: She was
not right for us.
89
00:05:51,875 --> 00:05:54,375
Through the centuries,
only the most gifted
and the most powerful
90
00:05:54,375 --> 00:05:56,875
have been allowed
to join the Inner Circle!
91
00:05:56,875 --> 00:05:57,958
(SCOFFING)
92
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
Excuses!
93
00:05:59,833 --> 00:06:02,958
So, Pierce,
your failure with Dazzler
makes me wonder.
94
00:06:02,958 --> 00:06:06,833
Were you trying to recruit
her for the Inner Circle
or for yourself?
95
00:06:06,833 --> 00:06:08,583
I warned you, Shaw,
96
00:06:10,750 --> 00:06:14,083
not to send a cyborg
to do a man's job.
97
00:06:14,958 --> 00:06:18,208
Being half machine
makes me no less
a man, Leland.
98
00:06:19,458 --> 00:06:21,583
(EXCLAIMS IN PAIN)
99
00:06:22,250 --> 00:06:26,750
I'll see you never lift
that hand against me again!
100
00:06:26,750 --> 00:06:29,875
Leland! Save it
for our enemies.
101
00:06:29,875 --> 00:06:33,166
You have sworn an oath
of allegiance to this club
and all its members.
102
00:06:33,166 --> 00:06:36,166
Remember it.
As for you, Pierce,
103
00:06:36,166 --> 00:06:39,500
the cost of that crystal
will be added
to next quarter's dues!
104
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
Forget Dazzler, Shaw!
105
00:06:41,583 --> 00:06:44,166
A far greater prize
awaits recruitment
to our circle!
106
00:06:44,166 --> 00:06:47,833
My psychic abilities
have discovered a creature
with more power
107
00:06:47,833 --> 00:06:50,416
than even
you can imagine!
108
00:06:50,416 --> 00:06:51,875
(CHUCKLES)
109
00:06:51,875 --> 00:06:53,416
Do tell.
110
00:06:53,416 --> 00:06:56,166
They call her the Phoenix.
111
00:06:57,000 --> 00:07:01,458
She was the guardian
of the fantastically powerful
M'Kraan Crystal.
112
00:07:08,000 --> 00:07:11,875
To protect the crystal,
she inhabited
the body of Jean Grey.
113
00:07:17,000 --> 00:07:18,166
(GROANS)
114
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
JEAN: I must hold on!
115
00:07:32,000 --> 00:07:35,333
FROST: With her energy focused
by Jean's empathic abilities,
116
00:07:35,333 --> 00:07:39,833
the Phoenix flew
with the crystal into
the burning heart of the sun!
117
00:07:39,833 --> 00:07:41,291
(CAWING)
118
00:07:46,208 --> 00:07:47,958
JEAN: (GASPING) The light!
119
00:07:51,083 --> 00:07:55,333
Oh, Scott, if only
you could see it.
120
00:07:56,416 --> 00:07:59,250
The Phoenix
destroyed herself?
121
00:07:59,250 --> 00:08:01,291
No! It lived!
122
00:08:02,458 --> 00:08:08,083
After depositing the crystal
in the sun, this primal force
returned to Earth.
123
00:08:20,875 --> 00:08:23,416
There, a still-possessed
Jean Grey
124
00:08:23,416 --> 00:08:27,833
was found by
Professor Charles Xavier,
her mentor,
125
00:08:27,833 --> 00:08:29,875
and leader
of the X-Men.
126
00:08:42,833 --> 00:08:47,083
How is it you know
so much about
these matters, Frost?
127
00:08:47,083 --> 00:08:50,000
What is the source
of your information?
128
00:08:50,000 --> 00:08:52,708
Xavier's own computer!
129
00:08:53,250 --> 00:08:56,750
LELAND: (LAUGHS) Impossible!
130
00:08:56,750 --> 00:08:59,125
PIERCE: Leland is right,
for once.
131
00:08:59,125 --> 00:09:03,000
Even your psychic powers
are no match for Xavier.
132
00:09:03,000 --> 00:09:05,125
I wish I could
tell you more.
133
00:09:05,125 --> 00:09:08,291
But the visions I have seen
these past days,
134
00:09:08,291 --> 00:09:11,958
make me feel as if
I'm losing control.
135
00:09:11,958 --> 00:09:15,750
Even I don't know
what they mean.
136
00:09:15,750 --> 00:09:18,083
(MOANING)
137
00:09:21,250 --> 00:09:24,875
Phoenix, now we are one!
138
00:09:26,083 --> 00:09:27,166
(MOANING)
139
00:09:28,000 --> 00:09:30,625
Jean Grey's plight
has put Xavier
under great pressure.
140
00:09:30,625 --> 00:09:35,208
Some sort of transformation
has taken place that
none of us yet understands.
141
00:09:36,166 --> 00:09:37,958
FROST:
He's been distracted.
142
00:09:40,125 --> 00:09:43,458
Until I regain control
of my subconscious,
143
00:09:43,458 --> 00:09:45,583
my orders
cannot be trusted.
144
00:09:46,208 --> 00:09:48,333
FROST: And he's been away
for weeks.
145
00:09:48,333 --> 00:09:52,000
Now, if you'll show me
my quarters, Moira,
I need to rest.
146
00:09:52,875 --> 00:09:55,208
I've not seen him
like this, Sean.
147
00:09:55,208 --> 00:09:57,166
It may be even worse
than he told me!
148
00:09:58,875 --> 00:10:01,208
(YELLING)
149
00:10:01,750 --> 00:10:05,625
You are driving me insane!
150
00:10:06,250 --> 00:10:10,208
Still, it took
great skill to breach
his computer's security
151
00:10:10,208 --> 00:10:12,458
and remain undetected.
152
00:10:12,458 --> 00:10:14,375
Shaw, listen to me.
153
00:10:14,375 --> 00:10:17,208
The Phoenix could be
the source
of limitless power!
154
00:10:17,208 --> 00:10:21,000
Tradition demands
that such power
be wielded by us,
155
00:10:23,583 --> 00:10:25,583
the Inner Circle.
156
00:10:25,583 --> 00:10:28,000
If this Phoenix
is so powerful,
157
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
how can she be brought
under our control?
158
00:10:31,375 --> 00:10:33,458
Tell them, Wyngarde.
159
00:10:33,458 --> 00:10:36,875
The Phoenix is only
as strong as the mind
that controls her.
160
00:10:36,875 --> 00:10:40,125
The mind
is the place to attack.
161
00:10:40,125 --> 00:10:42,458
Tell us about
the Phoenix, Jean.
162
00:10:42,458 --> 00:10:46,583
What does she want, now that
the M'Kraan Crystal is safe?
163
00:10:46,583 --> 00:10:49,250
JEAN: Phoenix hungers!
164
00:10:49,250 --> 00:10:51,250
PHOENIX: Yes! I hunger!
165
00:10:53,166 --> 00:10:54,958
CYCLOPS: Professor, help her!
166
00:10:56,875 --> 00:11:00,875
XAVIER: Control her, Jean.
Control the Phoenix!
167
00:11:02,250 --> 00:11:03,500
JEAN: Professor...
168
00:11:03,500 --> 00:11:06,250
Relax, it's over.
169
00:11:07,708 --> 00:11:09,291
Relax.
170
00:11:13,875 --> 00:11:17,625
What is it, Professor?
What did you see
in Jean's mind?
171
00:11:17,625 --> 00:11:21,958
It's not what I saw, Beast.
But what I felt.
172
00:11:21,958 --> 00:11:25,083
Phoenix's mind
is becoming dominant.
173
00:11:25,083 --> 00:11:30,458
There is turmoil,
frustration, anger,
yet an excitement.
174
00:11:30,458 --> 00:11:36,291
Perhaps through Jean's body,
the Phoenix is
experiencing sensations
175
00:11:36,291 --> 00:11:40,583
she has never felt before.
That may be why
she refuses to leave.
176
00:11:41,083 --> 00:11:44,500
The man who tried to
kidnap that mutant
Dazzler might return.
177
00:11:44,500 --> 00:11:47,291
I have to go back
to that club tonight.
178
00:11:47,291 --> 00:11:50,500
You would leave me
to be with another woman?
Go then!
179
00:11:50,500 --> 00:11:53,333
Jean! There is nothing
to be jealous of!
180
00:11:53,333 --> 00:11:56,333
Maybe you'll have to
protect her from me!
181
00:11:56,333 --> 00:11:58,291
You don't mean that.
182
00:11:59,166 --> 00:12:03,708
No, of course not.
But I'm afraid
the Phoenix does.
183
00:12:03,708 --> 00:12:07,000
Don't worry, my darling!
I'll stay a while longer.
184
00:12:07,000 --> 00:12:09,333
We will find a way
to help you.
185
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Hmm?
186
00:12:18,250 --> 00:12:22,000
Cyclops, it's late.
You should be going.
I'll stay with her.
187
00:12:22,875 --> 00:12:24,375
Thank you,
Storm.
188
00:12:28,333 --> 00:12:29,958
I'll be back soon.
189
00:12:39,375 --> 00:12:44,875
She's asleep.
I'm in her mind.
Her defenses are down.
190
00:12:44,875 --> 00:12:46,750
You may now enter.
191
00:12:46,750 --> 00:12:49,000
And once
I'm in her mind,
192
00:12:49,000 --> 00:12:53,583
I can use my power of
illusion to create
whatever reality I choose.
193
00:12:53,583 --> 00:12:58,000
I believe you will find her
very susceptible.
194
00:13:00,125 --> 00:13:01,375
WYNGARDE: Jean.
195
00:13:06,416 --> 00:13:07,833
Jean.
196
00:13:10,166 --> 00:13:11,208
(GASPS)
197
00:13:14,833 --> 00:13:15,958
(PANTING)
198
00:13:25,708 --> 00:13:28,416
This is all wrong!
199
00:13:29,458 --> 00:13:31,416
I don't belong here!
200
00:13:31,416 --> 00:13:35,250
Shh. Darling, you're safe.
That's all that matters.
201
00:13:35,250 --> 00:13:38,833
But this isn't my time,
my world.
202
00:13:38,833 --> 00:13:42,958
Of course it is.
But you're upset.
You nearly drowned.
203
00:13:45,625 --> 00:13:48,416
Rest, my Venus.
All is well now.
204
00:13:57,333 --> 00:13:59,833
You don't remember
stowing aboard my ship,
205
00:13:59,833 --> 00:14:01,875
desperate to
sail to America?
206
00:14:01,875 --> 00:14:03,750
My thoughts
are all jumbled.
207
00:14:09,750 --> 00:14:13,583
I seem to remember
another life,
a strange one,
208
00:14:13,583 --> 00:14:19,125
full of unusual people
who were
somehow my friends.
209
00:14:19,125 --> 00:14:22,166
It was a dream,
nothing more.
210
00:14:22,166 --> 00:14:25,375
Don't you remember
how frightened you were
when I found you?
211
00:14:25,375 --> 00:14:27,458
And I took you
in my arms...
212
00:14:27,458 --> 00:14:31,958
And you told me
how beautiful I looked!
Yes, yes, I do remember!
213
00:14:31,958 --> 00:14:35,625
Don't let those dreams
of another life
trouble you.
214
00:14:35,625 --> 00:14:39,458
Remember, my sweet,
I will always be here
when you wake.
215
00:14:42,875 --> 00:14:44,208
(EXCLAIMS IN ALARM)
216
00:14:45,958 --> 00:14:48,125
What is it, Jean?
A nightmare?
217
00:14:48,125 --> 00:14:50,708
No, just a dream.
218
00:14:51,250 --> 00:14:56,375
It's just that
it felt so real.
I'd love a glass of water.
219
00:14:56,375 --> 00:14:57,458
Could you...
220
00:14:57,458 --> 00:14:58,708
Of course.
221
00:15:08,375 --> 00:15:10,166
It was not enough!
222
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
This is a delicate business.
223
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
I had to break contact.
Someone began to intrude.
224
00:15:18,000 --> 00:15:21,125
There is one with whom
she has a psychic rapport.
225
00:15:21,125 --> 00:15:25,500
Jean's troubled mind
may reflexively
seek his protection.
226
00:15:25,500 --> 00:15:27,458
In my presence,
227
00:15:27,458 --> 00:15:30,833
she will succumb
to my illusion,
despite her protector.
228
00:15:30,833 --> 00:15:33,166
Hurry! We must
find her tonight!
229
00:15:34,000 --> 00:15:35,166
(THUDDING)
230
00:15:35,875 --> 00:15:37,583
(GLASS SHATTERING)
231
00:15:37,583 --> 00:15:39,250
Jean, I hope this...
232
00:15:44,708 --> 00:15:47,583
Jean! Jean!
233
00:15:55,750 --> 00:15:58,000
No! Stay back!
234
00:16:03,625 --> 00:16:08,708
โช Love you โช
235
00:16:10,125 --> 00:16:11,958
(UP-TEMPO MUSIC PLAYING)
236
00:16:16,583 --> 00:16:21,000
Scott, am I here
looking for you?
237
00:16:21,708 --> 00:16:23,458
I knew you'd be back.
238
00:16:24,125 --> 00:16:25,333
(GASPS)
239
00:16:25,333 --> 00:16:26,291
No!
240
00:16:26,833 --> 00:16:28,000
(TIRES SCREECH)
241
00:16:28,000 --> 00:16:30,583
Jean Grey is inside.
And I...
242
00:16:32,000 --> 00:16:36,083
That's odd.
Her mood suddenly
shifted dramatically!
243
00:16:36,083 --> 00:16:40,458
That's because her mind
has drifted into my world,
to be with me.
244
00:16:41,708 --> 00:16:46,250
Jean, let me
introduce you to,
to Dazzler.
245
00:16:46,250 --> 00:16:50,250
Who's that?
The inevitable
girlfriend?
246
00:16:50,250 --> 00:16:51,875
Hello, my dear.
247
00:16:55,250 --> 00:16:56,583
Darling.
248
00:16:58,125 --> 00:17:00,875
I don't believe it!
249
00:17:00,875 --> 00:17:03,625
Looks like
ex-girlfriend now.
250
00:17:04,958 --> 00:17:07,166
Something's wrong.
I'm going after them!
251
00:17:07,166 --> 00:17:10,000
Some guys just can't
take a hint!
252
00:17:10,000 --> 00:17:11,125
(CAR ENGINE STARTING)
253
00:17:12,125 --> 00:17:13,583
Jean! Jean!
254
00:17:13,583 --> 00:17:14,958
(CYCLOPS GROANS)
255
00:17:14,958 --> 00:17:16,083
(CAR DEPARTS)
256
00:17:17,208 --> 00:17:18,416
(GROANING)
257
00:17:19,125 --> 00:17:20,250
Thanks, Dazzler.
258
00:17:21,125 --> 00:17:24,166
Those are the same guys
who tried to kidnap me!
259
00:17:26,083 --> 00:17:27,875
Are you sure
260
00:17:27,875 --> 00:17:29,000
this is where
they've taken her,
Wolverine?
261
00:17:29,000 --> 00:17:31,125
(SNIFFING)
262
00:17:31,125 --> 00:17:35,875
The nose knows, tough guy.
I don't make mistakes
about Jean.
263
00:17:35,875 --> 00:17:40,166
It still bothers me that
Professor Xavier wasn't able
to find Jean telepathically.
264
00:17:40,166 --> 00:17:42,750
Is her mind altered
beyond recognition?
265
00:17:42,750 --> 00:17:45,083
It pains me
to say this, Cyclops,
266
00:17:45,083 --> 00:17:48,458
but perhaps Jean
does not want
to be found.
267
00:17:48,458 --> 00:17:51,416
What are we all
waiting for?
Invitations?
268
00:17:51,416 --> 00:17:52,958
(GROWLS)
269
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
I got invitations
right here.
270
00:17:55,958 --> 00:17:57,750
Enough for everybody!
271
00:17:57,750 --> 00:17:59,375
CYCLOPS: Wait a minute!
272
00:17:59,375 --> 00:18:01,166
We can't just
charge in
the front door!
273
00:18:01,166 --> 00:18:03,208
There may be
innocent bystanders.
274
00:18:03,208 --> 00:18:06,958
Rogue, see if
there's any way
we can get in quietly.
275
00:18:06,958 --> 00:18:08,750
My pleasure, sugar!
276
00:18:13,833 --> 00:18:18,083
Well, well.
What do we have here?
277
00:18:18,083 --> 00:18:23,083
And do you, Jean,
take Jason as your
lawfully wedded husband,
278
00:18:23,083 --> 00:18:24,875
till death
do you part?
279
00:18:24,875 --> 00:18:27,000
I do.
280
00:18:27,000 --> 00:18:31,375
SHAW: I now pronounce you
man and wife!
You may kiss the bride.
281
00:18:32,208 --> 00:18:35,000
Storm! Get us
up there, quick!
282
00:18:35,000 --> 00:18:39,208
Swirl, mighty winds,
and carry us to Jean!
283
00:18:40,208 --> 00:18:43,875
Snap out of it, darling!
They got you hypnotized
or something?
284
00:18:43,875 --> 00:18:45,750
Forget it, X-Man!
285
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
She's in a world
where you're nothing
but a dream!
286
00:18:48,250 --> 00:18:50,583
I'll send you
off to dreamland!
287
00:18:50,583 --> 00:18:52,583
Go ahead!
288
00:18:52,583 --> 00:18:55,416
My mutant power
absorbs the energy
you use against me!
289
00:18:55,416 --> 00:18:59,000
The more you fight,
the stronger I become!
290
00:18:59,000 --> 00:19:00,125
ROGUE: Hey!
291
00:19:00,125 --> 00:19:01,500
(SCREAMS)
292
00:19:01,500 --> 00:19:03,250
Good work, Shaw!
293
00:19:06,250 --> 00:19:07,250
(GROANS)
294
00:19:10,250 --> 00:19:13,333
PIERCE: Just flipped
your last ace, ace!
295
00:19:13,333 --> 00:19:15,166
GAMBIT:
Everyone a comedian!
296
00:19:15,166 --> 00:19:16,458
Drop him!
297
00:19:16,458 --> 00:19:18,000
Gladly!
298
00:19:18,000 --> 00:19:19,125
(GROANS)
299
00:19:19,125 --> 00:19:20,166
Next?
300
00:19:21,291 --> 00:19:25,458
I hope
you're into recycling.
301
00:19:27,625 --> 00:19:31,291
My arm! Blast you!
302
00:19:31,291 --> 00:19:35,291
I believe that
pleasure is mine!
303
00:19:35,291 --> 00:19:36,833
(SCREAMS IN PAIN)
304
00:19:39,208 --> 00:19:43,458
The bigger they are,
the more pieces
they make.
305
00:19:43,458 --> 00:19:46,083
What? What's happening?
306
00:19:47,375 --> 00:19:50,000
(YELLING)
307
00:19:54,000 --> 00:19:55,291
(EXCLAIMS)
308
00:19:55,708 --> 00:19:58,583
Thanks for
the recharge, Cyclops!
309
00:20:02,291 --> 00:20:03,333
(CYCLOPS GROANS)
310
00:20:03,333 --> 00:20:04,708
Cyclops!
311
00:20:06,333 --> 00:20:09,458
Begone!
312
00:20:09,458 --> 00:20:13,166
I summon the cold
of the Arctic winds!
313
00:20:17,000 --> 00:20:18,208
(SHRIEKS)
314
00:20:20,333 --> 00:20:23,875
No! Jean! Why?
315
00:20:23,875 --> 00:20:28,333
Not Jean.
Only her body.
316
00:20:28,875 --> 00:20:32,750
Only her delicious senses!
317
00:20:32,750 --> 00:20:35,458
I am Phoenix!
318
00:20:36,083 --> 00:20:38,958
Good work, my love.
319
00:20:38,958 --> 00:20:42,250
Thank you, my husband!
320
00:20:54,416 --> 00:20:55,833
(THEME MUSIC PLAYING)23169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.