All language subtitles for X-Men S5 ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,828 --> 00:01:03,865 Good evening. The sudden resurgence 2 00:01:03,930 --> 00:01:06,702 in anti-mutant activity continued today. 3 00:01:06,800 --> 00:01:09,104 Across the state, police were again brought in 4 00:01:09,169 --> 00:01:11,306 to escort mutant students to class. 5 00:01:11,371 --> 00:01:13,542 Any show of sympathy for the mutants is risky, 6 00:01:13,607 --> 00:01:15,544 as this amateur video shows. 7 00:01:15,609 --> 00:01:18,313 Meanwhile, anti-mutant spokesman, Graydon Creed, 8 00:01:18,344 --> 00:01:21,517 was brought from seclusion to testify before Congress. 9 00:01:21,548 --> 00:01:24,319 While I deny any involvement in these actions, 10 00:01:24,350 --> 00:01:27,557 patriotic human beings everywhere support vigilant efforts 11 00:01:27,587 --> 00:01:29,257 to remove the mutant blight ! 12 00:01:29,322 --> 00:01:31,025 - Wo more mutants ! - Wo more mutants ! 13 00:01:31,758 --> 00:01:36,266 Mr. Creed, if these outbursts continue, I will hold you in contempt ! 14 00:01:36,329 --> 00:01:38,667 The feeling, madam, is mutual. 15 00:01:39,332 --> 00:01:42,605 This meeting of the Friends of Humanity High Command 16 00:01:42,636 --> 00:01:44,706 is called to order. 17 00:01:44,771 --> 00:01:50,081 First, let us warmly welcome back our founder, Graydon Creed. 18 00:01:50,276 --> 00:01:52,246 Thank you. Now that I am back, 19 00:01:52,278 --> 00:01:55,485 I'm ready to resume my position as your commander. 20 00:01:55,516 --> 00:01:59,389 You ? Who've been drooling in your tin cup for a year ? 21 00:01:59,453 --> 00:02:01,189 Who nearly destroyed us ? 22 00:02:01,254 --> 00:02:04,594 - The council rules here now ! - This is treason ! 23 00:02:04,658 --> 00:02:06,995 The Friends of Humanity is my creation ! 24 00:02:07,060 --> 00:02:09,932 You lied about your mutant parentage. 25 00:02:09,963 --> 00:02:14,338 You brought the stain of Sabretooth into our lives ! 26 00:02:14,367 --> 00:02:17,474 That name ! Every night in the hospital, I'd lie in bed, 27 00:02:17,537 --> 00:02:21,077 I'd see that face in the darkness, that awful... 28 00:02:21,141 --> 00:02:24,146 Isn't my shame punishment enough ? 29 00:02:24,210 --> 00:02:28,117 What do I need to do to show you that I am still one of you ? 30 00:02:28,181 --> 00:02:29,450 Our research shows 31 00:02:29,483 --> 00:02:33,457 that the corruption of your blood does not end with Sabretooth. 32 00:02:33,754 --> 00:02:35,056 Read it. 33 00:02:39,660 --> 00:02:44,803 No ! No ! It isn't true ! 34 00:02:44,898 --> 00:02:46,601 Oh, but it is. 35 00:02:46,633 --> 00:02:50,439 Your family tree bears much poisonous mutant fruit. 36 00:02:50,504 --> 00:02:53,743 Wait ! If I prove my loyalty... 37 00:02:53,774 --> 00:02:58,817 What if I deliver these freaks, these mutant abominations to you ? 38 00:02:58,845 --> 00:03:01,917 - We could eliminate them all ! - Go on. 39 00:03:13,092 --> 00:03:15,932 Trick or treat ! 40 00:03:15,962 --> 00:03:18,333 Okay, I choose trick ! 41 00:03:26,773 --> 00:03:31,883 Oh, nice. Beast won't appreciate you using his face to give them nightmares. 42 00:03:31,945 --> 00:03:34,082 Isn't that what Halloween's all about ? 43 00:03:34,147 --> 00:03:37,119 No, it's about getting people to give you lots of candy, 44 00:03:37,183 --> 00:03:39,655 and then trying to eat it all in one night. 45 00:03:39,686 --> 00:03:41,221 What's bugging you ? 46 00:03:41,254 --> 00:03:43,391 Every year, it's the same. 47 00:03:43,456 --> 00:03:46,729 Bunch of brats run around dressed like monsters and mutants. 48 00:03:46,760 --> 00:03:49,064 Everybody says, "How cute. " 49 00:03:49,095 --> 00:03:51,733 Then next day, they get to go back to normal. 50 00:03:51,765 --> 00:03:53,134 Where do we go ? 51 00:03:53,166 --> 00:03:55,336 Hey, lighten up, grump. 52 00:03:57,070 --> 00:03:59,809 No wonder everybody else got smart and took the night off. 53 00:04:01,174 --> 00:04:04,413 Uh... What do you say I answer this time ? 54 00:04:04,444 --> 00:04:08,920 Midget monsters. Dime store demons. You ask me, the whole thing's sick. 55 00:04:11,484 --> 00:04:12,620 Happy... 56 00:04:13,787 --> 00:04:17,460 Come on, how scary can a bunch of kids be ? 57 00:04:17,490 --> 00:04:18,926 Nightcrawler ! 58 00:04:18,992 --> 00:04:22,131 Wolverine ! Please, I need your help. 59 00:04:23,764 --> 00:04:25,868 I received a letter at the monastery. 60 00:04:25,899 --> 00:04:29,505 It says that if I do not come, they will hurt my mother. 61 00:04:29,803 --> 00:04:31,038 Who would do such a thing ? 62 00:04:31,104 --> 00:04:34,911 - Who's "they ?" - I have no idea. It is not signed. 63 00:04:34,941 --> 00:04:36,844 Have you called your mother at the circus ? 64 00:04:36,910 --> 00:04:38,647 No. No, not that mother. 65 00:04:38,712 --> 00:04:41,951 The Wagners who own the circus, my adoptive parents, are fine. 66 00:04:41,982 --> 00:04:44,319 The letter is from my birth mother. 67 00:04:44,383 --> 00:04:47,022 I thought your mum ditched you when you were a baby. 68 00:04:47,053 --> 00:04:48,488 How do you know this is legit ? 69 00:04:48,554 --> 00:04:52,128 The handwriting in the letter matches the one she left for me long ago. 70 00:04:52,191 --> 00:04:55,632 "Come alone or the consequences could be fatal. " 71 00:04:55,662 --> 00:04:57,564 Do you know of anybody who'd want to hurt her ? 72 00:04:57,631 --> 00:05:01,137 Of course not. I didn't even know she was still alive. 73 00:05:01,167 --> 00:05:02,502 She may not be. 74 00:05:02,535 --> 00:05:05,207 I don't know what to do. I am overwhelmed. 75 00:05:05,271 --> 00:05:07,809 You X-Men are experienced with such things. 76 00:05:07,874 --> 00:05:09,744 Well, you've come to the right place, honey. 77 00:05:09,776 --> 00:05:13,616 Yeah, we've tangled with just about every jerk around. 78 00:05:13,680 --> 00:05:16,752 Somebody's gone to a lot of trouble to track you down. 79 00:05:16,783 --> 00:05:18,686 And use your mum to get to you. 80 00:05:18,752 --> 00:05:21,924 Who'd have his pants in a twist over a blue-faced monk ? 81 00:05:21,988 --> 00:05:23,090 I do not know. 82 00:05:23,156 --> 00:05:26,663 But if my mother is in danger, I must help her. 83 00:05:26,693 --> 00:05:29,030 Either way, pal, we're tagging along. 84 00:05:29,062 --> 00:05:30,965 But the letter said I must go alone. 85 00:05:31,031 --> 00:05:33,870 Oh, you'll look alone, but you won't be alone. 86 00:05:33,900 --> 00:05:35,035 Now let's get going. 87 00:05:35,068 --> 00:05:38,541 I iust realized. Kurt looks a lot like Beast. 88 00:05:38,571 --> 00:05:39,807 I wonder if they're related ? 89 00:05:39,873 --> 00:05:44,414 Ha ! Girl, that's about as likely as Nightcrawler and me being kin ! 90 00:06:02,195 --> 00:06:05,067 - Can I talk to you a second ? - Of course, Fr�ulein. 91 00:06:05,098 --> 00:06:09,105 Rogue says the things you said to Wolverine meant a lot to him. 92 00:06:10,336 --> 00:06:13,075 Our time together meant a great deal to both of us. 93 00:06:13,106 --> 00:06:16,312 There's something I need to ask you. 94 00:06:16,776 --> 00:06:20,083 I don't know who my parents are either. 95 00:06:20,113 --> 00:06:22,517 I was never really adopted like you. 96 00:06:22,548 --> 00:06:26,188 One family would have me for a while, then they'd get tired of me 97 00:06:26,219 --> 00:06:28,122 and I'd get put somewhere else. 98 00:06:28,955 --> 00:06:33,630 You know, I used to feel like I didn't belong anywhere. 99 00:06:33,659 --> 00:06:37,400 We all feel like that sometimes. Friends can help. 100 00:06:37,430 --> 00:06:39,333 But in our times of loneliness, 101 00:06:39,399 --> 00:06:41,937 we forget that we are all part of a greater family, 102 00:06:42,001 --> 00:06:43,839 a family of God. 103 00:06:43,870 --> 00:06:47,042 All other comfort is fleeting. Only God endures. 104 00:06:47,473 --> 00:06:49,743 That all sounds so nice. 105 00:06:49,809 --> 00:06:53,784 But what if this is your mom ? What'll you say ? 106 00:06:53,847 --> 00:06:56,585 I mean, she dumped you when you were a baby ! 107 00:06:56,649 --> 00:06:58,987 - Aren't you mad ? - I suppose I am. 108 00:06:59,385 --> 00:07:02,925 But every day, I pray for the lord to forgive my sins 109 00:07:02,956 --> 00:07:04,758 and to forgive the sins of others. 110 00:07:04,791 --> 00:07:07,128 Even those who have done harm to me. 111 00:07:07,160 --> 00:07:09,899 I... I don't think I could do that. 112 00:07:09,996 --> 00:07:14,671 That is why I look to God for help, because we cannot do it by ourselves. 113 00:07:14,734 --> 00:07:17,106 He can give you the strength to forgive. 114 00:07:17,770 --> 00:07:20,943 Whoo ! This religion stuff is intense. 115 00:07:27,413 --> 00:07:29,784 This is looking way too easy. 116 00:07:32,318 --> 00:07:34,755 - I smell a rat. - I shouldn't have brought you. 117 00:07:34,787 --> 00:07:36,892 If they see you, they might hurt my mother. 118 00:07:36,923 --> 00:07:39,193 - I must go in alone. - Now look, preacher. 119 00:07:39,225 --> 00:07:42,130 You risked your hide to save me and Logan back at your monastery. 120 00:07:42,162 --> 00:07:44,834 We can't iust sit around and watch you walk into trouble. 121 00:07:44,898 --> 00:07:48,571 Just have a little faith, pal. I hear it can work wonders. 122 00:07:49,402 --> 00:07:51,405 - Very well. - All right. 123 00:07:51,437 --> 00:07:55,545 Now that we've worked all that out, let's go visiting ! 124 00:07:59,012 --> 00:08:00,247 Trick or treat ! 125 00:08:00,280 --> 00:08:03,152 We have no candy here ! Go away ! 126 00:08:03,216 --> 00:08:05,186 Then I guess it's trick ! 127 00:08:08,488 --> 00:08:12,997 Friends of Humanity ! I thought we'd gotten rid of this filth ! 128 00:08:13,059 --> 00:08:14,929 Who are these friends ? 129 00:08:14,961 --> 00:08:18,534 The worst of the worst. They live to get rid of mutants. 130 00:08:18,564 --> 00:08:21,202 Man, I hope they don't have your mom. 131 00:08:23,136 --> 00:08:26,809 How did we miss this place ? It's as big as their main headquarters. 132 00:08:26,839 --> 00:08:29,377 Jubilee, you and me are on diversion detail. 133 00:08:29,408 --> 00:08:32,515 Rogue, go with Nightcrawler. Find his mum and get her out of here ! 134 00:08:32,578 --> 00:08:35,483 My friend, if something should happen to me, 135 00:08:35,514 --> 00:08:38,120 I wish to thank you for what you and the others are doing. 136 00:08:38,184 --> 00:08:40,054 Don't worry about it, Kurt. I owe you 137 00:08:40,086 --> 00:08:44,160 and besides, I'd take on these lowlifes for nothing ! 138 00:08:50,896 --> 00:08:53,868 Whoa ! Look at all this stuff ! 139 00:08:53,934 --> 00:08:56,605 These guys must have got a new credit card ! 140 00:08:56,635 --> 00:08:59,441 It looks like they're about to try something big. 141 00:08:59,805 --> 00:09:01,308 Rogue ! Any luck ? 142 00:09:01,374 --> 00:09:03,778 Quiet as a church on Saturday night. 143 00:09:03,809 --> 00:09:05,913 Oh ! Sorry, Nightcrawler. 144 00:09:05,979 --> 00:09:08,316 Then just find your mother and get moving ! 145 00:09:08,381 --> 00:09:09,883 Shouldn't we help them ? 146 00:09:09,915 --> 00:09:13,455 They can take care of themselves. You and me got to help your mama. 147 00:09:13,486 --> 00:09:17,393 Help me. Someone please ! 148 00:09:17,857 --> 00:09:21,531 Mother ! I am... I am here ! I'll help you ! 149 00:09:21,894 --> 00:09:24,799 Kurt ! Hurry, son ! 150 00:09:24,864 --> 00:09:27,536 Hold on ! I know that voice ! 151 00:09:28,234 --> 00:09:29,669 Wait ! Don't go in ! 152 00:09:38,044 --> 00:09:39,880 - Mother ? - Mystique ? 153 00:09:39,945 --> 00:09:41,114 Rogue ! 154 00:09:41,947 --> 00:09:43,650 I don't know what tricks you're playing, Mama, 155 00:09:43,682 --> 00:09:45,086 but nobody's touching Nightcrawler ! 156 00:09:45,118 --> 00:09:47,255 What are you doing here ? You'll ruin everything ! 157 00:09:47,287 --> 00:09:49,424 They just want your brother ! 158 00:09:49,455 --> 00:09:51,192 - Brother ? - Brother ? 159 00:09:52,658 --> 00:09:55,897 We're leaving ! - Rogue, please, I must know ! 160 00:09:55,928 --> 00:09:59,135 Have you told us the truth about being our mother ? 161 00:09:59,165 --> 00:10:02,204 - There's no time for this ! - I must know ! 162 00:10:02,268 --> 00:10:06,776 Dear little Kurt, I always wondered how you'd turn out. 163 00:10:07,540 --> 00:10:12,182 If you must know, I adopted Rogue when she was a young child. 164 00:10:12,378 --> 00:10:16,686 But before that, I bore two children. One of them was you. 165 00:10:16,749 --> 00:10:21,258 And the other, I am sickened to admit, was me ! 166 00:10:21,287 --> 00:10:22,922 Graydon Creed ? 167 00:10:22,988 --> 00:10:27,097 Yes ! It was bad enough to find out that Sabretooth is my father. 168 00:10:27,126 --> 00:10:31,134 But then to learn that these freaks are what's left of my family, 169 00:10:31,164 --> 00:10:34,570 it was enough to drive me mad ! 170 00:10:34,633 --> 00:10:38,575 - You are my brother ? - Don't ever call me brother ! 171 00:10:38,604 --> 00:10:42,111 Once I am rid of you all, I will truly be cleansed ! 172 00:10:42,141 --> 00:10:43,777 Free of your curse ! 173 00:10:43,809 --> 00:10:47,449 If you are indeed my brother, then I will pray to God 174 00:10:47,513 --> 00:10:50,485 that you find the wisdom to work through your hatreds, 175 00:10:50,550 --> 00:10:52,720 to find strength in his love. 176 00:10:55,355 --> 00:10:58,227 Pretty words, for a demon ! 177 00:10:59,625 --> 00:11:03,099 Mama, how could you hand over your own son to a bunch of mutant-haters ? 178 00:11:03,129 --> 00:11:07,604 I did it for you, darling. You know you were always my favorite. 179 00:11:07,666 --> 00:11:09,871 Creed said if I helped him get Nightcrawler, 180 00:11:09,902 --> 00:11:12,607 the Friends of Humanity wouldn't harm either of us. 181 00:11:12,671 --> 00:11:14,142 Don't soft-soap the girl ! 182 00:11:14,173 --> 00:11:17,045 You were saving your own skin, and nobody else's ! 183 00:11:17,143 --> 00:11:20,081 This gas is perfect for treating tap water... 184 00:11:21,214 --> 00:11:23,651 ...or eliminating unwanted relatives. 185 00:11:23,716 --> 00:11:26,822 God forgive me and give me strength. 186 00:11:30,656 --> 00:11:34,397 Stop this ! She is our mother ! She gave you life ! 187 00:11:34,427 --> 00:11:38,168 She is a mutant ! She gave me misery and shame ! 188 00:11:38,231 --> 00:11:41,537 She has to suffer ! All mutants must suffer ! 189 00:11:46,339 --> 00:11:49,778 Jubilee ! Knock out those jets ! 190 00:11:51,177 --> 00:11:52,979 Consider them toast ! 191 00:11:56,416 --> 00:12:00,223 I do not wish to fight you, brother. Please let us talk. 192 00:12:00,253 --> 00:12:04,794 Then stand still, you abomination ! 193 00:12:05,824 --> 00:12:07,895 What kind of madman are you ? 194 00:12:07,960 --> 00:12:10,799 All of these soldiers, all of these weapons ! 195 00:12:10,829 --> 00:12:15,071 We've started a little war, my kind versus yours. 196 00:12:18,304 --> 00:12:20,006 What's Mystique doing here ? 197 00:12:20,072 --> 00:12:24,948 She's Nightcrawler's mother ! And Creed's mother, too ! 198 00:12:24,977 --> 00:12:27,716 Boy, talk about your soap operas ! 199 00:12:27,746 --> 00:12:31,354 - Where's Nightcrawler ? - Up there, with Creed ! 200 00:12:41,360 --> 00:12:44,867 If I were you, I'd stay away from family reunions. 201 00:12:44,897 --> 00:12:48,136 - Time we got out of here ! - Not without Mystique ! 202 00:12:48,201 --> 00:12:49,269 She's gone ! 203 00:12:49,302 --> 00:12:52,975 Ah, nothing more touching than a mother's love. 204 00:12:55,641 --> 00:12:57,344 Which way did they go ? 205 00:12:57,376 --> 00:13:00,181 Come on ! They went this way ! 206 00:13:00,246 --> 00:13:03,819 Rather dim, for saviors of mankind. 207 00:13:10,122 --> 00:13:12,494 Pinheads got us trapped in here. 208 00:13:13,959 --> 00:13:16,096 Rogue ! Get with the program ! 209 00:13:16,161 --> 00:13:19,501 I hear you ! One exit coming up ! 210 00:13:24,670 --> 00:13:29,145 If there's one thing I hate, it's walking away from a good fight. 211 00:13:29,875 --> 00:13:31,878 - Let her go, preacher ! - No ! 212 00:13:31,910 --> 00:13:34,449 I have waited too long for this moment ! 213 00:13:34,480 --> 00:13:36,182 Oh, not again ! 214 00:13:52,998 --> 00:13:56,472 Doesn't look like they're gonna let us just walk away. 215 00:14:03,409 --> 00:14:06,882 I didn't mean you any harm ! Don't hurt me ! 216 00:14:06,912 --> 00:14:09,350 What do you want from me ? 217 00:14:09,415 --> 00:14:14,023 The truth ! I have lived 25 years and traveled 4, OOO miles, 218 00:14:14,086 --> 00:14:16,290 wishing only to know the truth. 219 00:14:16,322 --> 00:14:18,626 All right then, the truth. 220 00:14:18,691 --> 00:14:23,066 I have been many women in my time, some rich, some poor. 221 00:14:23,128 --> 00:14:25,232 Rich, I find is preferable. 222 00:14:32,705 --> 00:14:35,176 Your father was an Austrian Count. 223 00:14:36,642 --> 00:14:40,349 Not handsome, but his money made up for that. 224 00:14:40,813 --> 00:14:42,683 We led a life of luxury. 225 00:14:42,715 --> 00:14:46,021 That is, until I gave birth to a mutant son ! 226 00:14:47,186 --> 00:14:50,560 The neighbors were not pleased. 227 00:14:58,531 --> 00:15:01,470 And that is when you abandoned me. 228 00:15:03,836 --> 00:15:06,875 My shameful secret had been revealed. 229 00:15:06,905 --> 00:15:11,281 The would-be countess was a mutant ! I had to start over. 230 00:15:11,477 --> 00:15:14,048 You were inconvenient. 231 00:15:14,079 --> 00:15:17,118 I suppose you hate me for that. 232 00:15:17,149 --> 00:15:20,489 No, but I am sad for you. 233 00:15:20,519 --> 00:15:25,763 Sad ? You want to talk about sad ? I am a shape-shifter. 234 00:15:25,791 --> 00:15:30,032 An outcast, even among mutants, trusted by no one. 235 00:15:30,095 --> 00:15:32,199 I don't have a life of my own. 236 00:15:32,231 --> 00:15:35,605 I iust steal little bits from other people's lives. 237 00:15:36,535 --> 00:15:41,646 But that's how I survive ! So there's your truth, son ! 238 00:15:41,674 --> 00:15:43,844 I didn't want you ! 239 00:15:44,977 --> 00:15:47,649 Still sad for me ? 240 00:15:48,981 --> 00:15:52,087 I will beg God to bestow his grace on me, 241 00:15:52,117 --> 00:15:54,655 so that I may learn to forgive you. 242 00:15:55,454 --> 00:15:59,195 Then I will ask him to bestow his grace on you, 243 00:15:59,258 --> 00:16:01,295 so that you might forgive yourself. 244 00:16:06,298 --> 00:16:09,003 See if you all can get their attention ! 245 00:16:15,974 --> 00:16:19,414 That's it, boys ! Keep your eye on the birdie ! 246 00:16:30,055 --> 00:16:33,495 Cease fire, you fools ! Cease fire ! 247 00:16:36,662 --> 00:16:38,699 Nice shooting, deadeye ! 248 00:16:45,337 --> 00:16:49,612 Very clever, sis, but you can't be in two places at once ! 249 00:16:51,210 --> 00:16:54,115 I almost got you killed to save my own skin. 250 00:16:54,213 --> 00:16:57,887 Why should you, or your God, care about me ? 251 00:16:57,950 --> 00:17:02,526 As for God, he cares for all of us, and wants us to be healed. 252 00:17:02,588 --> 00:17:05,827 As for me, you are my mother. 253 00:17:06,592 --> 00:17:09,564 I cannot change the pain you have caused me, 254 00:17:09,629 --> 00:17:11,599 so I will pray for you. 255 00:17:12,164 --> 00:17:14,167 I don't deserve your... 256 00:17:25,811 --> 00:17:27,246 ...pfayefS. 257 00:17:34,486 --> 00:17:35,722 Mother ! 258 00:17:36,989 --> 00:17:38,726 You're next, demon ! 259 00:17:43,028 --> 00:17:44,898 God help you, brother. 260 00:17:49,301 --> 00:17:50,403 No ! 261 00:17:56,374 --> 00:17:58,345 Mother ! Where are you ? 262 00:18:01,079 --> 00:18:04,586 I shall... I shall save you ! 263 00:18:05,517 --> 00:18:08,356 This ain't no time to play Good Samaritan. 264 00:18:09,922 --> 00:18:14,030 You ain't saving nobody tonight, preacher. We're getting you home. 265 00:18:23,302 --> 00:18:25,339 Now they arrest those guys. 266 00:18:25,403 --> 00:18:28,978 Not for attacking mutants, but for blowing up a dam. 267 00:18:30,442 --> 00:18:33,949 What about Mystique ? You find anything ? 268 00:18:33,979 --> 00:18:37,385 Nope. Nothing left but a bunch of questions. 269 00:18:38,416 --> 00:18:42,091 Why did she sacrifice herself for me ? 270 00:18:42,154 --> 00:18:43,389 I don't know. 271 00:18:43,421 --> 00:18:45,794 You shouldn't be so hard on yourself, preacher. 272 00:18:45,825 --> 00:18:48,697 This faith of yours has an effect on folks. 273 00:18:49,427 --> 00:18:51,131 Maybe you got through to her. 274 00:18:52,297 --> 00:18:53,833 God only knows. 275 00:18:53,866 --> 00:18:56,503 - What happened to Creed ? - What didn't ? 276 00:18:59,071 --> 00:19:00,273 Huh ? 277 00:19:02,007 --> 00:19:05,113 Mr. Creed, back among the living ? 278 00:19:05,143 --> 00:19:09,218 Listen to me. I admit, I wasn't completely successful, but... 279 00:19:09,281 --> 00:19:11,351 Your plan failed miserably ! 280 00:19:11,383 --> 00:19:14,823 Full of sloppy mistakes and a curious omission, 281 00:19:14,887 --> 00:19:16,957 which we shall now remedy. 282 00:19:16,989 --> 00:19:18,024 No ! 283 00:19:18,057 --> 00:19:22,699 But we are not without mercy. We shall let you sort it out, 284 00:19:22,762 --> 00:19:25,901 starting with the part you weren't willing to clean up ! 285 00:19:25,964 --> 00:19:27,067 No ! 286 00:19:31,904 --> 00:19:33,239 Not that ! 287 00:19:36,709 --> 00:19:40,082 - Well, well... - Sabretooth ! 288 00:19:40,746 --> 00:19:45,621 If it ain't my son, the famous slayer of mutants ! 289 00:19:45,683 --> 00:19:49,124 You don't understand ! No ! 290 00:19:49,154 --> 00:19:52,193 - What do you say, boy ? - No ! 291 00:19:52,224 --> 00:19:56,265 - Come to papa ! - No !23425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.