All language subtitles for X-Men S5 ep 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:06,108 Xavier, you must help me ! 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,407 What's happening ? 3 00:00:07,506 --> 00:00:10,914 A being of immense power has attacked my base of operations. 4 00:00:10,944 --> 00:00:14,383 The creature consumes matter ! It can take on any form ! 5 00:00:14,413 --> 00:00:16,919 Professor, behind you ! Professor ! 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,953 - Logan ! - Get out of here Hank ! 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,123 You gotta... Get... 8 00:00:22,522 --> 00:00:25,628 Do not resist, mutant. You will be assimilated. 9 00:00:26,392 --> 00:00:27,761 But not this night. 10 00:00:28,094 --> 00:00:30,298 Do not be alarmed. Self is friend. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,901 I am heir apparent of the Phalanx. 12 00:00:32,932 --> 00:00:35,437 What it cannot assimilate, it destroys. 13 00:00:35,735 --> 00:00:39,409 Good heavens ! This thing could be far more dangerous than we realized ! 14 00:00:39,439 --> 00:00:42,545 I believe all life on Earth may be at risk. 15 00:00:42,575 --> 00:00:43,777 Can we meet somewhere safe ? 16 00:00:43,843 --> 00:00:45,613 Sid's Grill on Oakhurst. One hour. 17 00:00:45,678 --> 00:00:48,583 Though Mr. Sinister may seem an odd ally. 18 00:00:48,647 --> 00:00:50,018 Go ! Go ! 19 00:00:50,049 --> 00:00:53,189 It appears that if this Phalanx organism proceeds unchecked, 20 00:00:53,586 --> 00:00:57,760 76% of the world's population will be assimilated within four days. 21 00:00:57,857 --> 00:00:59,293 It is Self's fault. 22 00:00:59,993 --> 00:01:03,199 Now your world is doomed ! 23 00:02:12,498 --> 00:02:16,172 This is a priority one SOS. Do you read ? 24 00:02:17,303 --> 00:02:19,273 Nothing. I cannot tell 25 00:02:19,339 --> 00:02:22,913 whether the Phalanx is causing some sort of interference, or if... 26 00:02:22,976 --> 00:02:25,480 Or if the whole world has been assimilated ? 27 00:02:25,511 --> 00:02:27,681 Don't give up hope yet, Dr. McCoy. 28 00:02:27,713 --> 00:02:30,351 Warlock and I have compiled a great deal of data 29 00:02:30,383 --> 00:02:32,888 on the assimilation rates of different substances. 30 00:02:32,952 --> 00:02:36,526 You're right about the rate being related to conductivity. 31 00:02:36,555 --> 00:02:39,428 Metals are more quickly absorbed than non-metals. 32 00:02:39,792 --> 00:02:43,866 And while most living tissue is assimilated very rapidly, 33 00:02:43,897 --> 00:02:46,034 mutants seem to be immune. 34 00:02:46,132 --> 00:02:49,838 Perhaps that's why my lab was attacked. 35 00:02:49,870 --> 00:02:55,881 It is... Was the largest storehouse of data on mutant genetics in the world. 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,380 Add Xavier's records... 37 00:02:58,444 --> 00:03:01,716 And the Phalanx may be learning how to assimilate mutants. 38 00:03:01,781 --> 00:03:04,653 The combined powers of every mutant on Earth... 39 00:03:05,551 --> 00:03:07,889 I shudder to think of such a possibility. 40 00:03:07,954 --> 00:03:12,629 This obsession with mutant power may be the key to stopping the Phalanx. 41 00:03:12,658 --> 00:03:14,795 We must have time, and a lab, 42 00:03:14,827 --> 00:03:18,401 to study Warlock's reaction to various mutant genes. 43 00:03:18,464 --> 00:03:22,672 Muir Island ! It is isolated, and its mutant research facilities 44 00:03:22,702 --> 00:03:24,238 are among the finest in the world ! 45 00:03:32,812 --> 00:03:34,582 Let me out of here ! 46 00:03:34,647 --> 00:03:37,285 Temper, temper, Mr. Logan. 47 00:03:37,516 --> 00:03:40,122 I don't believe we've met. I'm Cameron Hodge, 48 00:03:40,153 --> 00:03:42,557 former liaison to the Genoshan government. 49 00:03:42,621 --> 00:03:45,294 You sure picked lousy friends. 50 00:03:45,325 --> 00:03:49,299 Your mutant friends cost me an arm and a leg ! 51 00:03:49,329 --> 00:03:52,368 Thanks to the Phalanx, I've made a complete recovery. 52 00:03:52,432 --> 00:03:56,573 In return, I am a kind of guide for their operation on Earth. 53 00:03:57,536 --> 00:04:00,542 But enough about me. Let's talk about you. 54 00:04:01,474 --> 00:04:05,348 Your healing factor poses quite a problem for us. 55 00:04:05,611 --> 00:04:08,850 You resist assimilation even more than other mutants. 56 00:04:08,915 --> 00:04:14,993 But your entire skeleton is bonded with adamantium, a very good conductor. 57 00:04:15,421 --> 00:04:19,228 By assimilating your bones, the Phalanx will examine you 58 00:04:19,292 --> 00:04:22,231 from the inside out. 59 00:04:27,067 --> 00:04:29,939 For all we know, we could be the only ones left. 60 00:04:29,970 --> 00:04:32,107 Precisely why we must work quickly. 61 00:04:33,839 --> 00:04:36,211 Blast it ! This isn't working either ! 62 00:04:36,276 --> 00:04:38,813 Sorry, we have been on the run since last night, 63 00:04:38,844 --> 00:04:43,053 - and I fear it is taking its toll. - Hank, have some coffee. 64 00:04:43,483 --> 00:04:46,655 Thank you. Amelia ? 65 00:04:46,685 --> 00:04:49,458 I know. Bad penny turning up again. 66 00:04:50,323 --> 00:04:53,128 I thought I'd pick up the career I dropped for Charles. 67 00:04:53,159 --> 00:04:55,964 Amelia's a first-year resident here. 68 00:04:55,996 --> 00:04:58,266 Mom always wanted a doctor in the family. 69 00:04:58,298 --> 00:05:02,539 Listen, we can catch up later. I heard the situation. How can I help ? 70 00:05:02,602 --> 00:05:05,607 I need a gas chromatograph of each of these samples. 71 00:05:05,771 --> 00:05:08,543 You got it. How long do you think we've got ? 72 00:05:16,049 --> 00:05:19,355 Is this a computer virus, or a common cold virus ? 73 00:05:19,418 --> 00:05:22,792 Both, actually. The Phalanx, like Warlock, 74 00:05:22,822 --> 00:05:25,294 is part biological, part mechanical. 75 00:05:25,325 --> 00:05:29,800 Our virus combines organic and cybernetic self-replication, 76 00:05:29,829 --> 00:05:33,503 attacking the Phalanx's basic programming and structure. 77 00:05:33,566 --> 00:05:37,006 Like confusing and smashing a computer simultaneously. 78 00:05:37,070 --> 00:05:38,940 This magnetically shielded chamber 79 00:05:38,972 --> 00:05:41,576 should isolate the sample Warlock assimilated. 80 00:05:46,712 --> 00:05:48,015 - You did it ! - It worked ! 81 00:05:48,081 --> 00:05:51,520 Hold on ! Don't celebrate yet. We have to trick the Phalanx 82 00:05:51,584 --> 00:05:55,425 into assimilating the virus quickly, before it knows what it is. 83 00:05:55,454 --> 00:05:58,027 One of us will have to act as bait. 84 00:05:58,091 --> 00:06:02,466 Query: if the virus is successful, what will happen to Self's Lifemate ? 85 00:06:02,528 --> 00:06:07,137 - We're really not sure, Warlock. - Perhaps with a bit more research. 86 00:06:07,200 --> 00:06:10,639 No, it is Self's fault that your world is in danger. 87 00:06:10,703 --> 00:06:14,177 But if Self's Lifemate must be destroyed to save your planet, 88 00:06:14,240 --> 00:06:17,613 then Self will act as bait and be destroyed with her. Alarm ! 89 00:06:18,811 --> 00:06:20,814 Phalanx ! Phalanx is here ! 90 00:06:25,585 --> 00:06:29,092 - I see nothing ! No ! Look there ! 91 00:06:29,122 --> 00:06:32,761 My jet ! Someone will pay for this ! 92 00:06:44,537 --> 00:06:47,676 We've got to get the patients out of here ! Amelia, come on ! 93 00:06:47,740 --> 00:06:50,545 What are you waiting for ? Use the virus ! 94 00:06:50,576 --> 00:06:52,579 We only have six ampoules. 95 00:06:52,612 --> 00:06:55,617 We don't know what it will take to destroy the core. 96 00:06:55,681 --> 00:06:58,753 I won't use them unless there is no other way. 97 00:07:05,225 --> 00:07:07,830 Moira ! We've got to get out of here ! 98 00:07:07,894 --> 00:07:10,398 - Do you have a plane ? - But my patients ! 99 00:07:10,430 --> 00:07:15,439 If we don't make it out of here with this virus, the entire world is doomed. 100 00:07:15,501 --> 00:07:19,208 - Now where's the plane ? - All right, it's this way. 101 00:07:26,712 --> 00:07:31,254 Resistance is futile ! You will join with the Phalanx. 102 00:07:31,284 --> 00:07:34,123 Start the engines ! I'll hold this thing off ! 103 00:07:40,393 --> 00:07:41,863 Sean ! Run ! 104 00:07:43,062 --> 00:07:46,068 No ! Sean ! Sean ! 105 00:07:46,099 --> 00:07:49,806 - Moira ! You cannot help him ! - Drop her, McCoy ! 106 00:07:50,369 --> 00:07:52,240 No, I can't ! 107 00:07:52,272 --> 00:07:54,910 You want her to infect the whole plane ? 108 00:07:58,678 --> 00:08:01,250 I know an old friend who can help ! 109 00:08:01,281 --> 00:08:04,553 Sinister, set a course for the Arctic Circle ! 110 00:08:08,521 --> 00:08:12,963 No entrance ! How do you propose we get inside ? 111 00:08:13,026 --> 00:08:16,465 - Stand aside ! - Hold it, hotshot ! 112 00:08:16,529 --> 00:08:18,199 Is he always like this ? 113 00:08:37,150 --> 00:08:38,785 What do you want ? 114 00:08:38,852 --> 00:08:41,756 - We need your help. - To do what ? 115 00:08:41,822 --> 00:08:44,760 The Earth is in danger from an alien infestation. 116 00:08:44,825 --> 00:08:46,962 It has swallowed entire nations whole. 117 00:08:47,026 --> 00:08:49,799 Thousands of mutants, including Charles, have disappeared. 118 00:08:49,863 --> 00:08:55,340 You enter my sanctum unbidden, bringing with you that vile creature. 119 00:08:55,368 --> 00:08:57,438 And you ask my help ? 120 00:08:57,503 --> 00:09:03,916 - You arrogant fool ! You don't... - Magnus, you must believe us. 121 00:09:03,977 --> 00:09:08,785 This alien is a threat to all life on Earth, including your own ! 122 00:09:09,082 --> 00:09:11,019 It is only a matter of time before... 123 00:09:11,050 --> 00:09:12,520 Then let it come. 124 00:09:12,986 --> 00:09:17,761 Losing Asteroid M has made me weary of this life, Dr. McCoy, 125 00:09:17,824 --> 00:09:21,330 weary of this endless struggle. Go ! 126 00:09:21,361 --> 00:09:22,831 Leave me in peace ! 127 00:09:22,863 --> 00:09:27,104 The Phalanx has also captured Quicksilver, your son. 128 00:09:27,166 --> 00:09:30,039 Pietro ? My son... 129 00:09:30,069 --> 00:09:34,278 It is not too late. We believe we can save him and all the others. 130 00:09:34,340 --> 00:09:36,510 But we cannot do it without your help ! 131 00:09:36,542 --> 00:09:39,447 This is where your magnetic gift shall prove invaluable. 132 00:09:39,512 --> 00:09:41,716 Where do we begin ? 133 00:09:51,090 --> 00:09:53,061 We have reached goal undetected. 134 00:09:56,897 --> 00:09:58,934 Self-friend Hank's plan is working. 135 00:09:58,999 --> 00:10:01,938 Self's body was sufficient to shield your organic tissue 136 00:10:02,002 --> 00:10:04,941 - from detection by the Phalanx. - Very well. 137 00:10:05,005 --> 00:10:08,177 Let us collect our sample before we are discovered. 138 00:10:11,744 --> 00:10:14,249 Self believes it is time to retreat ! 139 00:10:14,314 --> 00:10:17,788 You have a gift for stating the obvious. 140 00:10:24,891 --> 00:10:29,199 It is pointless to flee ! There is no refuge from the Phalanx ! 141 00:10:39,405 --> 00:10:41,041 You will be assimilated ! 142 00:10:45,311 --> 00:10:46,613 Fascinating. 143 00:10:46,645 --> 00:10:51,255 It appears to be attempting to re-establish its link to the group mind. 144 00:10:51,284 --> 00:10:54,590 Mr. Sinister, prepare to administer the virus. 145 00:10:54,620 --> 00:10:56,090 With pleasure. 146 00:10:56,422 --> 00:10:58,159 Just a minute, it's quieting. 147 00:10:59,258 --> 00:11:00,694 Cameron Hodge ? 148 00:11:00,759 --> 00:11:04,667 Just a reasonable facsimile, Dr. McCoy. 149 00:11:04,730 --> 00:11:08,504 Warning ! Self-friend Hank, this is the human that abducted my Lifemate ! 150 00:11:08,568 --> 00:11:14,212 Warlock is correct. But as you can see, I am no longer human. 151 00:11:14,273 --> 00:11:18,048 Apparently not. What precisely, then, may I ask, are you ? 152 00:11:18,111 --> 00:11:21,116 Earth guide to the stars ! 153 00:11:21,647 --> 00:11:24,619 Through me, the great unity of the Phalanx 154 00:11:24,650 --> 00:11:30,328 will soon absorb all living things of value, and we will prosper. 155 00:11:30,790 --> 00:11:34,697 After Genosha, I ioined the government's UFO Task Force, 156 00:11:34,761 --> 00:11:37,632 analyzing artefacts recovered from crash sites. 157 00:11:38,197 --> 00:11:42,072 The Phalanx found me, but it was I who let it know 158 00:11:42,135 --> 00:11:46,510 the urgency of absorbing mutants, to increase its own power ! 159 00:11:46,539 --> 00:11:49,211 But the Phalanx cannot assimilate mutant tissue ! 160 00:11:49,275 --> 00:11:54,318 It is only a matter of time. Don't you see, Dr. McCoy, 161 00:11:54,347 --> 00:11:59,557 this is the final solution to the scourge of genetic mutation ! 162 00:11:59,886 --> 00:12:02,925 The assimilation of the entire human race ? 163 00:12:03,456 --> 00:12:08,599 No, the assimilation of all organic life, 164 00:12:08,661 --> 00:12:11,366 everywhere in the universe ! 165 00:12:11,631 --> 00:12:13,001 My word... 166 00:12:13,033 --> 00:12:17,207 Organic reproduction is imprecise at best, 167 00:12:17,236 --> 00:12:21,879 often resulting in inferior mutant strains. 168 00:12:21,908 --> 00:12:26,416 But the Phalanx creates exact copies of itself, a digital system. 169 00:12:26,479 --> 00:12:30,353 Precisely. Random errors are eliminated. 170 00:12:31,051 --> 00:12:37,296 With Phalanx-perfected reproduction, the universe will be cleansed. 171 00:12:37,356 --> 00:12:40,797 And forever free of individual thought and emotion. 172 00:12:40,860 --> 00:12:43,900 Love, hate, curiosity, wonder. 173 00:12:43,930 --> 00:12:46,935 All the things that make life life ! 174 00:12:47,000 --> 00:12:49,905 A small price to pay for perfection. 175 00:12:49,936 --> 00:12:51,705 I've heard enough. 176 00:12:53,339 --> 00:12:56,144 What's this ? An appetizer ? 177 00:13:00,580 --> 00:13:03,887 Congratulations, gentlemen. It worked. 178 00:13:04,684 --> 00:13:08,926 Then there is hope that the assimilated humans will be restored, 179 00:13:08,955 --> 00:13:10,424 like this stone. 180 00:13:10,456 --> 00:13:14,330 Yes, now we must administer the virus to the Phalanx core. 181 00:13:14,393 --> 00:13:16,598 And where might that be ? 182 00:13:16,629 --> 00:13:19,769 Logically, at the focal point of Phalanx activity. 183 00:13:19,799 --> 00:13:21,602 The Empire State Building. 184 00:13:42,756 --> 00:13:47,866 Wolverine gets a gold star ! Thanks to your help, 185 00:13:48,628 --> 00:13:51,700 the Phalanx can now assimilate mutants ! 186 00:13:51,765 --> 00:13:54,937 The X-factor is ours ! 187 00:13:54,968 --> 00:14:01,781 The only thing I'll help you do is carve your tombstone. 188 00:14:02,042 --> 00:14:05,916 Assimilation of the remaining mutants will begin immediately. 189 00:14:05,945 --> 00:14:09,619 Absorbing their powers is much more complex 190 00:14:09,649 --> 00:14:11,252 than the other life forms. 191 00:14:11,284 --> 00:14:14,123 They must be processed one at a time. 192 00:14:14,154 --> 00:14:17,527 Begin with mutant designate, Charles Xavier. 193 00:14:17,590 --> 00:14:22,199 His telepathic powers will exponentially increase our ability to communicate. 194 00:14:22,262 --> 00:14:23,999 Hodge ! Stop this ! 195 00:14:24,064 --> 00:14:27,603 Stop ? We've only just begun ! 196 00:14:27,633 --> 00:14:31,808 Did you lose your humanity when you were assimilated by the Phalanx ? 197 00:14:31,838 --> 00:14:34,175 Or did you have any to begin with ? 198 00:14:43,149 --> 00:14:47,357 I believe the Phalanx nucleus is here, in this central chamber. 199 00:14:47,420 --> 00:14:49,123 There is a lower chamber here, 200 00:14:49,155 --> 00:14:54,031 where we've detected multiple life signs, probably unassimilated mutants. 201 00:14:54,094 --> 00:14:56,364 That's where we'll begin our assault. 202 00:14:56,963 --> 00:15:00,069 Amelia, can you get us to the lower chamber ? 203 00:15:00,133 --> 00:15:01,235 I'll give it a shot. 204 00:15:15,716 --> 00:15:18,353 The power cell will only last a few minutes. 205 00:15:23,356 --> 00:15:27,063 We've got to find Jean and Lorna before the force field gives out. 206 00:15:38,037 --> 00:15:40,910 Amelia ? Where am I ? 207 00:15:40,974 --> 00:15:44,881 In big trouble, Ms. Grey. We need your powers to back up the force field. 208 00:15:56,256 --> 00:15:58,293 Keep it up, Jean ! I'll get the others ! 209 00:15:58,892 --> 00:16:01,263 Now we need offensive power ! 210 00:16:04,898 --> 00:16:06,600 Summers, you fool ! 211 00:16:06,666 --> 00:16:09,438 Sinister ! I should have known you were responsible ! 212 00:16:09,502 --> 00:16:11,773 Cut it out, Scott ! He's on our side ! 213 00:16:11,838 --> 00:16:16,446 Amelia ! Start teleporting them to safety. We'll try to free the others. 214 00:16:22,115 --> 00:16:25,989 The beauty of digital reproduction. 215 00:16:26,052 --> 00:16:28,589 Is it alive, or is it Phalanx ? 216 00:16:33,794 --> 00:16:36,833 The Phalanx appears to be preoccupied. 217 00:16:36,897 --> 00:16:38,934 Are you sure you want to do this ? 218 00:16:38,965 --> 00:16:43,106 It is Self's responsibility. Thank you, Self-friend Hank. 219 00:16:43,469 --> 00:16:45,105 We are at your disposal. 220 00:16:57,818 --> 00:17:00,990 Perimeter alert ! Core integrity compromised ! 221 00:17:01,054 --> 00:17:06,597 Mutants designate, Magneto, McCoy, Phalanx entity, Warlock ! 222 00:17:07,093 --> 00:17:08,830 You will be assimilated ! 223 00:17:08,895 --> 00:17:12,769 Magneto, the beard's a new look for you ! 224 00:17:12,799 --> 00:17:15,136 Somehow you pull it off. 225 00:17:18,671 --> 00:17:20,809 Some people just can't take a compliment. 226 00:17:20,840 --> 00:17:25,115 Let's see iust how much power your little force bubble can absorb, 227 00:17:25,145 --> 00:17:27,048 before it pops ! 228 00:17:27,513 --> 00:17:32,690 This is it ! Make it look good. I must reinforce the field ! 229 00:17:34,620 --> 00:17:36,056 Warlock ! 230 00:17:36,122 --> 00:17:38,961 Warlock ! You will fulfill your destiny 231 00:17:38,992 --> 00:17:41,864 by merging forever with the core of the Phalanx ! 232 00:17:48,001 --> 00:17:50,806 Self's destiny is far from fulfilled ! 233 00:17:50,837 --> 00:17:53,876 Danger ! Virulent agent ! Purge core ! 234 00:17:59,612 --> 00:18:03,353 You fools ! What have you done ? 235 00:18:03,549 --> 00:18:04,752 It's working ! 236 00:18:21,634 --> 00:18:24,006 What ? Flesh ! 237 00:18:25,404 --> 00:18:28,912 Flesh ! No ! 238 00:18:34,147 --> 00:18:35,783 Warlock, you're all right. 239 00:18:35,849 --> 00:18:38,921 That is debatable, Self-friend Hank. 240 00:18:40,020 --> 00:18:42,224 Lifemate ! Was she restored ? 241 00:18:42,255 --> 00:18:44,525 I'm afraid there is no sign of her. 242 00:18:46,259 --> 00:18:49,064 It was necessary, was it not, Self-friend Hank ? 243 00:18:49,929 --> 00:18:53,069 Lifemate ? Lifemate ! 244 00:18:58,604 --> 00:19:01,476 Lifemate ! Query: can you monitor Self ? 245 00:19:07,513 --> 00:19:10,585 Warlock ? Query: where is Self ? 246 00:19:11,417 --> 00:19:15,158 Self cannot recall anything of the last 39 cycles ! 247 00:19:15,221 --> 00:19:19,730 Another controlled you. But now you are safe and we are together ! 248 00:19:19,760 --> 00:19:20,995 This is all that matters ! 249 00:19:31,204 --> 00:19:36,447 It appears that everything and everyone has been fully restored. 250 00:19:36,475 --> 00:19:39,850 It is ironic that a virus would prove so curative. 251 00:19:40,080 --> 00:19:41,817 Thank you, all. 252 00:19:41,882 --> 00:19:45,823 I never thought I'd see the day when we would all be working together. 253 00:19:45,886 --> 00:19:50,494 I sense no new mutant solidarity, Charles. 254 00:19:50,556 --> 00:19:52,794 With the fate of the planet hanging in the balance, 255 00:19:52,826 --> 00:19:56,165 many acted to save their own skin. 256 00:19:56,229 --> 00:19:59,335 Including Sinister ! Where is he ? 257 00:19:59,399 --> 00:20:02,204 Slunk back into the shadows where he belongs. 258 00:20:02,268 --> 00:20:05,374 Let it go, Scott. I just want to go home. 259 00:20:05,438 --> 00:20:07,976 Self also wishes to return home. 260 00:20:08,007 --> 00:20:10,312 Self-friends Hank, Forge, 261 00:20:10,677 --> 00:20:13,849 you have done much for Self and Lifemate already. 262 00:20:13,914 --> 00:20:16,819 But will you help Self return to the home world ? 263 00:20:16,850 --> 00:20:19,154 I'm sure we can construct a new ship. 264 00:20:19,686 --> 00:20:21,823 But why do you wish to return ? 265 00:20:21,855 --> 00:20:26,363 To fulfill Self's destiny ! And free the home world from the nexus forever. 266 00:20:27,160 --> 00:20:30,399 Self has run from Self's problems long enough. 267 00:20:30,831 --> 00:20:33,970 Even if you have given up hope for yourself, Magnus, 268 00:20:34,000 --> 00:20:37,039 there are reasons to work for a better future. 269 00:20:37,671 --> 00:20:39,340 Here comes one now. 270 00:20:39,372 --> 00:20:42,478 Pietro, thank God you're safe. 271 00:20:42,843 --> 00:20:46,015 Sentiments shared by every parent on Earth. 272 00:20:47,881 --> 00:20:47,881 You and me. 273 00:20:48,381 --> 00:20:49,049 You and me. 274 00:20:49,115 --> 00:20:51,720 We're gonna be together like it was always meant to be. 275 00:20:52,551 --> 00:20:54,255 Everything's gonna be okay. 276 00:20:56,289 --> 00:20:57,992 What's that ? 277 00:21:02,628 --> 00:21:07,537 Cody ! Cody, I can touch you. It's true ! 278 00:21:09,135 --> 00:21:10,771 What have I done ?22855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.