All language subtitles for Walker.S03E02.Sittin.on.a.Rainbow.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,768 --> 00:00:06,132 Liam. 2 00:00:07,386 --> 00:00:08,341 Liam! 3 00:00:10,462 --> 00:00:11,804 Hey, hey, hey, hey. 4 00:00:11,829 --> 00:00:13,567 Look, look at me, hey, take it easy. 5 00:00:13,592 --> 00:00:15,445 -Take it easy. No, no, no... don't move. -I'm fine. 6 00:00:15,470 --> 00:00:16,971 - I'm fine, I'm fine, Cord. - Hey. 7 00:00:17,550 --> 00:00:18,843 - I'm fine. - Okay, 8 00:00:18,940 --> 00:00:21,693 what happened? Wh-Wh-Why are you here? 9 00:00:22,468 --> 00:00:24,095 They f... they found me. 10 00:00:26,230 --> 00:00:28,149 - Whoa, whoa, whoa, wait. - They... 11 00:00:31,728 --> 00:00:34,439 Okay, okay, uh... 12 00:00:34,464 --> 00:00:36,675 What about the kids? Mama? 13 00:00:36,916 --> 00:00:38,417 They're all right. Everybody's okay. 14 00:00:38,459 --> 00:00:40,711 We're just looking... looking for you. 15 00:00:42,296 --> 00:00:44,548 Do you remember the Mitchells? They-they got a trail cam 16 00:00:44,590 --> 00:00:48,010 - of the plates of the van that took you, so... Hey. - Okay. 17 00:00:48,052 --> 00:00:49,887 The cavalry should be coming. 18 00:00:49,929 --> 00:00:51,138 - Okay? - Yeah, yeah, okay. 19 00:00:51,180 --> 00:00:52,598 That's great. We just got to... 20 00:00:52,640 --> 00:00:55,518 We got to just hang tight, you know? 21 00:00:55,559 --> 00:00:57,394 - Cordell. - Yeah? 22 00:00:57,436 --> 00:01:00,815 What? What aren't you telling me? 23 00:01:01,148 --> 00:01:04,902 Hey, you tell me. You tell me right now. 24 00:01:05,402 --> 00:01:07,279 We are gonna get out of this together. 25 00:01:07,321 --> 00:01:09,698 You're not gonna pull some Walker Lone Ranger 26 00:01:09,740 --> 00:01:11,784 - and risk yourself for me. - Liam... 27 00:01:11,826 --> 00:01:12,910 Hey. 28 00:01:12,952 --> 00:01:14,286 Listen to me. 29 00:01:14,328 --> 00:01:16,205 Promise me. 30 00:01:16,956 --> 00:01:18,833 Promise me. 31 00:01:23,879 --> 00:01:26,173 I promise. 32 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33 00:01:41,438 --> 00:01:43,983 - How old was he here? - Three. 34 00:01:44,024 --> 00:01:45,818 He tried to eat the whole thing by himself, 35 00:01:45,860 --> 00:01:47,945 then smashed it when I 36 00:01:47,987 --> 00:01:50,948 - tried to take a slice. - Mm-hmm. 37 00:01:50,990 --> 00:01:52,324 Hey, what's going on here? 38 00:01:52,366 --> 00:01:54,910 Just trying to find a recent photo of Cordi. 39 00:01:54,952 --> 00:01:55,995 Hmm. 40 00:01:56,036 --> 00:01:57,955 HQ has an official 41 00:01:57,997 --> 00:01:59,790 Ranger photo of him. You know that, right? 42 00:01:59,832 --> 00:02:03,127 Oh, we know. It's just so serious. 43 00:02:12,011 --> 00:02:14,471 That's the first time he went away from home. 44 00:02:14,513 --> 00:02:17,349 Wasn't even 21 yet. 45 00:02:17,391 --> 00:02:18,893 It's the first time 46 00:02:18,934 --> 00:02:22,104 I didn't know whether he'd be back. 47 00:02:22,855 --> 00:02:24,190 Hey. 48 00:02:24,940 --> 00:02:26,984 He's coming back home. 49 00:02:32,531 --> 00:02:35,201 Honey, why don't you get some rest? 50 00:02:35,242 --> 00:02:38,579 Cattle collar tore. I need to fix it. 51 00:02:38,621 --> 00:02:40,831 Now's the appropriate time? 52 00:02:40,873 --> 00:02:42,625 Yes, Abs, now, 53 00:02:42,666 --> 00:02:44,001 'cause there's absolutely 54 00:02:44,043 --> 00:02:46,503 nothing that I can do at this very moment. 55 00:02:59,141 --> 00:03:00,643 Great, yeah, looks good. 56 00:03:00,684 --> 00:03:02,495 All right, take that, follow that, appreciate it. 57 00:03:02,519 --> 00:03:04,372 - Okay. - Cassie. A word. 58 00:03:04,396 --> 00:03:05,606 Yes, one second. 59 00:03:06,023 --> 00:03:08,359 Hey, bro, what's up? Can't talk right now. 60 00:03:08,400 --> 00:03:10,110 Hey, I wouldn't be calling you at work 61 00:03:10,152 --> 00:03:12,529 if this wasn't important, but, um, have you seen Liam? 62 00:03:12,571 --> 00:03:14,156 We were supposed to meet this morning. 63 00:03:14,198 --> 00:03:15,783 Have you called, texted? 64 00:03:15,824 --> 00:03:17,201 Yeah, of course, Cass. 65 00:03:17,243 --> 00:03:19,370 I haven't heard from him. I think his phone's off. 66 00:03:19,411 --> 00:03:21,330 Wait, wait, wait, what, his phone is off? 67 00:03:21,372 --> 00:03:24,291 Yeah. This isn't like him. I'm driving around looking for him. 68 00:03:24,333 --> 00:03:26,877 I know he and I are just starting out, 69 00:03:26,919 --> 00:03:28,271 but with Walker's kidnapping and now this, 70 00:03:28,295 --> 00:03:29,898 I care about him, and-and the thought of... 71 00:03:29,922 --> 00:03:33,384 I know, just don't worry. Call you back. 72 00:03:41,767 --> 00:03:44,061 Sir, I'm sorry to interrupt, 73 00:03:44,103 --> 00:03:46,188 but I think Liam Walker is missing, too. 74 00:03:46,230 --> 00:03:46,772 What? No. 75 00:03:46,814 --> 00:03:49,066 Yeah, he was supposed to meet my brother 76 00:03:49,108 --> 00:03:50,669 but didn't show, and now he's not answering his cell. 77 00:03:50,693 --> 00:03:53,070 When's the last time he was seen or heard from? 78 00:03:53,112 --> 00:03:55,239 Um, I was with him yesterday at the ranch, 79 00:03:55,281 --> 00:03:57,509 - but I'm not sure after that. - Hi, you've reached Liam Walker... 80 00:03:57,533 --> 00:03:59,743 Damn it. This can't be happening. 81 00:03:59,785 --> 00:04:03,163 - Hi, you're reached Liam Walker... - It's straight to voice mail. 82 00:04:04,581 --> 00:04:06,083 Should we tell the family? 83 00:04:08,127 --> 00:04:10,087 We're gonna have to. 84 00:04:11,255 --> 00:04:12,506 Damn it. 85 00:04:21,807 --> 00:04:23,100 All right, everybody, listen up. 86 00:04:23,142 --> 00:04:25,352 Besides Ranger Walker... 87 00:04:27,521 --> 00:04:30,274 his brother Liam Walker is missing now, too. 88 00:04:31,859 --> 00:04:33,694 Whoever did this 89 00:04:33,736 --> 00:04:35,446 has not only attacked us, 90 00:04:35,487 --> 00:04:37,489 but now they're coming after our families, 91 00:04:37,531 --> 00:04:39,450 and that... 92 00:04:39,491 --> 00:04:40,951 that cannot stand. 93 00:04:40,993 --> 00:04:42,870 We are not gonna rest 94 00:04:42,911 --> 00:04:44,830 until we find them, you understand me? 95 00:04:46,332 --> 00:04:49,418 Clock is ticking. Let's bring 'em home. 96 00:04:57,426 --> 00:04:58,987 All right, we were able to render the photo. 97 00:04:59,011 --> 00:05:00,971 The van that took Walker? 98 00:05:01,013 --> 00:05:02,240 We got a plate, but it's bogus. 99 00:05:02,264 --> 00:05:04,350 Well, no shocker there. 100 00:05:05,684 --> 00:05:08,145 Wait a second. 101 00:05:09,730 --> 00:05:13,359 - What's up? - This is a manifest of all the fake plates 102 00:05:13,400 --> 00:05:16,236 made at the chop shop Miles was investigating. 103 00:05:16,653 --> 00:05:19,740 Uh-huh. This van plate's one of them. 104 00:05:19,782 --> 00:05:21,742 - Really? - Mm-hmm. 105 00:05:21,950 --> 00:05:24,203 Let me go talk to Miles. 106 00:05:24,244 --> 00:05:27,414 Perez, we've been through this. 107 00:05:27,456 --> 00:05:30,000 Maybe he knows more about whoever was driving the van. 108 00:05:30,042 --> 00:05:31,394 No, Miles told us everything he knew. 109 00:05:31,418 --> 00:05:33,021 Because we weren't asking the right questions. 110 00:05:33,045 --> 00:05:34,338 Come on, Cap. 111 00:05:34,380 --> 00:05:35,839 I'll coordinate with the Marshals. 112 00:05:35,881 --> 00:05:38,175 I'll see if I can get you access. Okay? 113 00:05:38,217 --> 00:05:40,135 Oh, that-that could take a couple of weeks. 114 00:05:40,177 --> 00:05:41,845 He's still in transitional holding. 115 00:05:41,887 --> 00:05:43,972 - Let me go down there... - Perez, no! 116 00:05:44,014 --> 00:05:45,533 They're putting him in WITSEC for a reason. 117 00:05:45,557 --> 00:05:46,785 What are you gonna do? You gonna charge down there 118 00:05:46,809 --> 00:05:48,143 unannounced, out of protocol? 119 00:05:48,185 --> 00:05:49,412 No, it's just gonna make things harder. 120 00:05:49,436 --> 00:05:50,896 We don't need the Feds hassling us. 121 00:05:50,938 --> 00:05:53,857 Listen, I want to find him, too. 122 00:05:53,899 --> 00:05:56,151 We got to do it the right way. 123 00:06:02,074 --> 00:06:04,493 Look, I got to... I got to deal with this. 124 00:06:05,452 --> 00:06:06,912 I will handle Miles, 125 00:06:06,954 --> 00:06:09,957 you focus on the current leads. Are we clear? 126 00:06:23,679 --> 00:06:25,889 Stella Blue. 127 00:06:25,931 --> 00:06:27,182 How you holding up? 128 00:06:27,224 --> 00:06:30,978 Okay, given the circumstances. 129 00:06:34,731 --> 00:06:35,983 We're doing everything we can. 130 00:06:36,024 --> 00:06:37,609 - All right? - I know. 131 00:06:37,651 --> 00:06:40,737 That's, um... That's kind of why I'm here. 132 00:06:40,779 --> 00:06:43,615 - What do you mean? - I want to help. 133 00:06:43,657 --> 00:06:45,409 Like, actually help. 134 00:06:45,451 --> 00:06:47,369 Look, Stella, I got everybody on this, okay? 135 00:06:47,411 --> 00:06:48,930 So the best thing you can do right now... 136 00:06:48,954 --> 00:06:50,789 Look, Captain, I have to do something. 137 00:06:50,831 --> 00:06:52,416 I can't just sit around anymore. 138 00:06:52,458 --> 00:06:54,501 So either you can let me help here, 139 00:06:54,543 --> 00:06:56,378 or I'm going to search every alley 140 00:06:56,420 --> 00:06:58,922 and knock on every door until I find him. 141 00:07:01,175 --> 00:07:03,760 You are your father's daughter. 142 00:07:04,136 --> 00:07:07,431 Look, your dad would kill me if I let you 143 00:07:07,473 --> 00:07:10,934 wander the streets searching alleys. 144 00:07:10,976 --> 00:07:14,146 Okay? But I've even got my dispatchers pounding 145 00:07:14,188 --> 00:07:15,748 the pavement on this, so if you really want to help, 146 00:07:15,772 --> 00:07:18,275 this phone has a dedicated line for any information 147 00:07:18,317 --> 00:07:20,819 coming in about the disappearance. Okay? 148 00:07:20,861 --> 00:07:22,946 You answer it, follow the prompt, 149 00:07:22,988 --> 00:07:24,632 take down the message, give it to a Ranger. 150 00:07:24,656 --> 00:07:27,075 Well, actually, I thought that... 151 00:07:27,117 --> 00:07:29,411 Please, please, I get it. I understand. It's in your DNA. 152 00:07:29,453 --> 00:07:33,457 But please, just... 153 00:07:33,499 --> 00:07:35,125 answer the phone. 154 00:07:36,335 --> 00:07:38,879 All right? 155 00:07:54,645 --> 00:07:56,313 Why-why did they unchain you? 156 00:07:56,355 --> 00:07:58,649 I don't know. 157 00:07:58,690 --> 00:08:01,568 Mind games probably. 158 00:08:01,610 --> 00:08:04,947 You know, treat us well, get us comfortable, 159 00:08:04,988 --> 00:08:07,366 then break us. 160 00:08:07,407 --> 00:08:08,825 Do you think that's what happened 161 00:08:08,867 --> 00:08:10,702 to the, the woman that you mentioned? 162 00:08:10,744 --> 00:08:13,413 Julia. 163 00:08:13,455 --> 00:08:16,124 Well, I hope not. 164 00:08:16,166 --> 00:08:19,044 How do you know she wasn't broken 165 00:08:19,086 --> 00:08:20,712 and on their side now? 166 00:08:20,754 --> 00:08:23,006 No, it wouldn't make any sense. 167 00:08:23,048 --> 00:08:24,841 I mean, she had no reason to help me. 168 00:08:24,883 --> 00:08:27,010 I didn't give her anything. 169 00:08:27,052 --> 00:08:29,930 But that's probably what they're betting on. 170 00:08:29,972 --> 00:08:32,182 That I would doubt her. 171 00:08:32,224 --> 00:08:34,893 Or, hell, that I'll doubt you right now. 172 00:08:34,935 --> 00:08:36,937 You don't think... 173 00:08:36,979 --> 00:08:38,855 No, no. No, no, no, no. I'm saying, 174 00:08:38,897 --> 00:08:40,899 all we have right now, 175 00:08:40,941 --> 00:08:43,527 all we can have is our gut. 176 00:08:45,237 --> 00:08:49,575 My gut tells me that she is on our side. 177 00:08:51,285 --> 00:08:53,120 And that you're my brother. 178 00:08:58,542 --> 00:09:01,587 That's for him. You have other dinner plans. 179 00:09:21,273 --> 00:09:24,860 Please eat. Eat. 180 00:09:36,788 --> 00:09:38,749 Thank you. 181 00:09:42,878 --> 00:09:44,963 But I'm stuffed. 182 00:09:47,633 --> 00:09:49,009 What do you want? 183 00:09:49,051 --> 00:09:52,179 We could really use a guy like you. 184 00:09:52,220 --> 00:09:54,222 I mean, an ally with the Texas Rangers... 185 00:09:54,264 --> 00:09:56,933 So-so what? So I can end up like Captain Cole? 186 00:09:56,975 --> 00:09:59,770 Scared into swallowing cyanide? 187 00:09:59,811 --> 00:10:02,564 Fenton Cole was a disappointment. 188 00:10:02,606 --> 00:10:04,691 You are different. 189 00:10:04,733 --> 00:10:06,735 You are a man who, when he sees a problem, 190 00:10:06,777 --> 00:10:08,028 he takes care of it. 191 00:10:08,445 --> 00:10:10,530 Just look at all of the corruption 192 00:10:10,572 --> 00:10:12,574 that you have personally stopped. 193 00:10:12,616 --> 00:10:15,285 D.A. McLawson, Commissioner Stan Morrison, 194 00:10:15,327 --> 00:10:16,536 D.A. Davidson. 195 00:10:16,578 --> 00:10:19,206 So clearly you have enough reach 196 00:10:19,247 --> 00:10:21,291 to have done your opposition research on me. 197 00:10:21,333 --> 00:10:25,921 So tell me, what in that big old file of yours 198 00:10:25,962 --> 00:10:28,298 makes you think that I'll turn? 199 00:10:28,340 --> 00:10:30,676 Because you are, 200 00:10:30,717 --> 00:10:32,844 as your former partner described, 201 00:10:32,886 --> 00:10:35,389 "edge of the coin Cordell Walker." 202 00:10:35,430 --> 00:10:37,891 A man not afraid to make the hard choice. 203 00:10:37,933 --> 00:10:39,559 So what's the hard choice here? 204 00:10:39,601 --> 00:10:43,855 Blowing it all up? 205 00:10:43,897 --> 00:10:45,148 Okay, I'll give it to you. 206 00:10:45,190 --> 00:10:48,819 There are some flaws in the system, 207 00:10:48,860 --> 00:10:52,197 but there are good people making strides 208 00:10:52,239 --> 00:10:54,616 to fill those cracks. 209 00:10:57,869 --> 00:11:00,580 Is that how you describe your wife? 210 00:11:01,915 --> 00:11:04,543 She died at the hands of an organization 211 00:11:04,584 --> 00:11:06,378 that you serve. 212 00:11:06,420 --> 00:11:08,922 How does that work? 213 00:11:09,881 --> 00:11:13,468 Even after all of your strides, 214 00:11:13,510 --> 00:11:15,762 you will never get her back. 215 00:11:18,724 --> 00:11:21,893 The same could be said about joining you. 216 00:11:23,770 --> 00:11:25,981 You could save the next widower. 217 00:11:30,318 --> 00:11:32,154 You're a hypocrite. 218 00:11:32,195 --> 00:11:34,448 All this talk of corruption. 219 00:11:34,489 --> 00:11:37,451 You murder people who are in your way 220 00:11:37,492 --> 00:11:38,869 or who don't comply. 221 00:11:38,910 --> 00:11:42,873 To me, it sounds like you're a terrorist. 222 00:11:44,124 --> 00:11:46,668 You can call it what you want. 223 00:11:46,710 --> 00:11:50,130 It is all necessary to trigger change. 224 00:11:52,591 --> 00:11:55,093 You still haven't told me what you want. 225 00:11:55,135 --> 00:11:57,220 It's simple. 226 00:11:57,262 --> 00:12:00,223 We are anarchists. 227 00:12:00,265 --> 00:12:02,225 We want to create a power vacuum and then fill it. 228 00:12:02,267 --> 00:12:03,894 And first step is taking down 229 00:12:03,935 --> 00:12:06,104 the Texas Rangers with a Trojan horse. 230 00:12:06,146 --> 00:12:08,607 But... 231 00:12:10,150 --> 00:12:11,735 you should mull it over. 232 00:12:14,321 --> 00:12:17,115 Oh, um... one more thing. 233 00:12:17,157 --> 00:12:21,453 If you don't start to come around and see reason... 234 00:12:23,079 --> 00:12:25,540 other tactics are gonna have to be applied. 235 00:12:25,582 --> 00:12:27,626 We didn't bring your brother here 236 00:12:27,667 --> 00:12:29,294 just for a family reunion. 237 00:12:33,131 --> 00:12:34,674 You may be able to handle this, 238 00:12:34,716 --> 00:12:36,635 but your brother? 239 00:12:37,928 --> 00:12:39,012 Mm. 240 00:12:55,195 --> 00:12:57,113 Come on, Sergeant, I got 100 riding on this. 241 00:13:12,337 --> 00:13:14,130 At ease! 242 00:13:21,721 --> 00:13:25,225 What in the hell are you doing, Walker? 243 00:13:29,938 --> 00:13:34,526 MCRP three-three dash zero bravo. 244 00:13:34,568 --> 00:13:35,944 How to counter a front headlock. 245 00:13:35,986 --> 00:13:37,547 You're never gonna win a fight by reciting 246 00:13:37,571 --> 00:13:39,114 some damn field manual. 247 00:13:39,155 --> 00:13:41,825 Weren't you like some crazy hellraiser 248 00:13:41,867 --> 00:13:43,577 in high school or something? 249 00:13:45,704 --> 00:13:46,955 All right, listen. 250 00:13:46,997 --> 00:13:48,999 You got to get out of your head, kid. 251 00:13:49,040 --> 00:13:52,210 You're telegraphing all your moves to the guy. 252 00:13:52,252 --> 00:13:54,045 You got to fight in the moment. 253 00:13:54,087 --> 00:13:55,630 You got to let the situation dictate 254 00:13:55,672 --> 00:13:58,174 what you're gonna do next, not some book. 255 00:13:58,216 --> 00:14:01,761 You really want to come out on top here? 256 00:14:01,803 --> 00:14:03,722 Try a little spontaneity. 257 00:14:03,763 --> 00:14:06,391 Next time he tries to switch you like that, 258 00:14:06,433 --> 00:14:08,310 you shoulder-roll into him, 259 00:14:08,351 --> 00:14:10,687 and then lock on to his arm. 260 00:14:10,729 --> 00:14:13,023 - He'll tap. - All right. 261 00:14:13,064 --> 00:14:14,774 All right. 262 00:14:14,816 --> 00:14:16,526 All right, round two! 263 00:14:16,568 --> 00:14:18,278 Let's go! Let's go! 264 00:14:57,776 --> 00:14:59,211 All right, y'all, lock it up! 265 00:14:59,235 --> 00:15:01,237 All right, we got a briefing in 40 mikes. 266 00:15:01,279 --> 00:15:02,614 Hit the showers. 267 00:15:05,200 --> 00:15:07,827 Freakin' stinkers. 268 00:15:12,958 --> 00:15:16,127 Liam, hey... 269 00:15:17,462 --> 00:15:18,940 What did they do to you? It's all right. 270 00:15:18,964 --> 00:15:20,590 Shh. Take it easy. Take it easy. 271 00:15:20,632 --> 00:15:22,133 - I'm fine. I'm fine. - All right. 272 00:15:22,175 --> 00:15:24,636 I need to take a look at this, okay? 273 00:15:24,678 --> 00:15:28,765 - Just... easy. Just... - Ow. 274 00:15:30,517 --> 00:15:31,786 - I-I'm all right. - No, that's not good. 275 00:15:31,810 --> 00:15:34,854 We, we got to get you out of here. 276 00:15:36,147 --> 00:15:38,733 How was your... how was your meal? 277 00:15:38,775 --> 00:15:41,319 Brother, I, I didn't eat a bite. 278 00:15:41,361 --> 00:15:45,073 Good. Neither did I. 279 00:16:02,298 --> 00:16:03,967 Texas Rangers. 280 00:16:04,009 --> 00:16:05,729 I'm calling about that missing Ranger. 281 00:16:05,760 --> 00:16:08,513 Okay, um, can you give me your name 282 00:16:08,555 --> 00:16:10,390 and tell me what you know? 283 00:16:10,432 --> 00:16:12,225 I saw them. 284 00:16:12,267 --> 00:16:13,560 I'm sorry, you saw who? 285 00:16:13,601 --> 00:16:15,478 I saw them take him. 286 00:16:15,520 --> 00:16:17,856 Inside, I mean. Really tall, right? 287 00:16:17,897 --> 00:16:21,651 Yes. Can you tell me what my da... 288 00:16:21,693 --> 00:16:24,320 Can you tell me what the Ranger was wearing? 289 00:16:24,362 --> 00:16:27,115 Uh, dark shirt, shorts, 290 00:16:27,157 --> 00:16:29,117 and sneakers, like running shoes. 291 00:16:31,995 --> 00:16:34,998 Sorry, maybe calling was a mistake. 292 00:16:35,040 --> 00:16:36,583 No, no, please. 293 00:16:36,624 --> 00:16:38,168 Can you give me your name? 294 00:16:38,209 --> 00:16:40,920 Shannon. I don't want to give my last name, 295 00:16:40,962 --> 00:16:43,089 - if that's okay. - That's fine, Shannon. 296 00:16:43,131 --> 00:16:44,966 Can you tell me exactly where you saw them? 297 00:16:45,008 --> 00:16:49,304 Can I ask if there's a reward? 298 00:16:49,345 --> 00:16:52,432 Like money or something? 299 00:16:52,474 --> 00:16:54,517 It-it seems like there should be. 300 00:16:54,559 --> 00:16:57,020 I mean, he is a Texas Ranger. 301 00:16:57,062 --> 00:16:59,814 That's got to be worth something. 302 00:16:59,856 --> 00:17:01,900 You know, I-I shouldn't have called. 303 00:17:01,941 --> 00:17:02,734 Wait, wait, wait. 304 00:17:02,776 --> 00:17:05,945 Yes, there is a reward. 305 00:17:05,987 --> 00:17:09,032 I thought so. 306 00:17:09,074 --> 00:17:10,992 How much? 307 00:17:22,170 --> 00:17:23,755 Thanks for doing this. 308 00:17:23,797 --> 00:17:25,298 Eh, it's kind my job. 309 00:17:25,340 --> 00:17:28,134 I know, but if I wasn't your brother, 310 00:17:28,176 --> 00:17:30,512 I know I probably wouldn't get to ride along. 311 00:17:30,553 --> 00:17:34,557 I appreciate it, you sticking by me. 312 00:17:34,599 --> 00:17:39,229 Hey, I promised you I'd never let you go through 313 00:17:39,270 --> 00:17:40,563 anything alone again. 314 00:17:40,605 --> 00:17:42,398 And I meant it. 315 00:17:44,567 --> 00:17:48,488 Besides, I need your help... for the carpool lane. 316 00:18:03,169 --> 00:18:05,922 Stel, what's, uh, what's going on in here? 317 00:18:05,964 --> 00:18:07,465 Hey, do you have any money? 318 00:18:07,507 --> 00:18:09,384 Why? 319 00:18:09,425 --> 00:18:11,469 I just need it. Can you go get it? 320 00:18:13,555 --> 00:18:14,597 Okay, 321 00:18:14,639 --> 00:18:16,432 you trashed your room, 322 00:18:16,474 --> 00:18:18,059 you're yelling at me, which for you 323 00:18:18,101 --> 00:18:19,811 is not normal at all, 324 00:18:19,853 --> 00:18:21,312 and you're asking for money. 325 00:18:21,354 --> 00:18:22,623 That sounds like something I should go tell Mawline. 326 00:18:22,647 --> 00:18:24,315 No. Don't. 327 00:18:25,316 --> 00:18:26,943 I think I can find Dad. 328 00:18:26,985 --> 00:18:28,361 How? 329 00:18:28,403 --> 00:18:30,780 A woman called the Ranger station, 330 00:18:30,822 --> 00:18:31,841 and I'm going to meet her. 331 00:18:31,865 --> 00:18:34,492 Okay, I'm-I'm coming with you. 332 00:18:34,534 --> 00:18:35,618 No, you aren't. 333 00:18:35,660 --> 00:18:37,453 Yes, I am. 334 00:18:37,495 --> 00:18:39,956 Stella, we just went through this, okay? 335 00:18:39,998 --> 00:18:41,499 And we're both sick of it. 336 00:18:41,541 --> 00:18:43,668 So if this is something that's gonna help find Dad, 337 00:18:43,710 --> 00:18:45,003 we're doing it together. 338 00:19:00,185 --> 00:19:02,645 Texas Rangers. I'm here to interview a witness: 339 00:19:02,687 --> 00:19:03,897 Miles Vyas. 340 00:19:05,773 --> 00:19:07,692 I'm not seeing anything. 341 00:19:07,734 --> 00:19:10,069 Vyas. V-Y-A-S. 342 00:19:11,362 --> 00:19:14,324 Yeah, he should still be in processing. 343 00:19:14,365 --> 00:19:15,843 I need to question him before he ships out. 344 00:19:15,867 --> 00:19:17,160 All right. 345 00:19:17,202 --> 00:19:19,495 It was sent down by command. 346 00:19:19,537 --> 00:19:22,081 Nope, not in the system. 347 00:19:23,249 --> 00:19:26,044 It's okay. I'll wait. 348 00:19:26,794 --> 00:19:28,379 Hello. Marshal Services. 349 00:19:28,421 --> 00:19:29,899 Yes, this is Director Kenneth 350 00:19:29,923 --> 00:19:31,007 out of Dallas. 351 00:19:31,049 --> 00:19:32,884 There is a Ranger coming down 352 00:19:32,926 --> 00:19:33,968 to speak with a witness. 353 00:19:34,010 --> 00:19:35,011 Yes, yes, sir. 354 00:19:35,053 --> 00:19:36,679 She's actually here right now. 355 00:19:36,721 --> 00:19:38,765 - I just don't see her clearance. - Uh, Marshal, 356 00:19:38,806 --> 00:19:41,142 must I remind you of the importance 357 00:19:41,184 --> 00:19:42,518 of interagency cooperation? 358 00:19:42,560 --> 00:19:45,146 Oh, no, sir, I just thought that... 359 00:19:45,188 --> 00:19:46,606 Yeah, save it, Marshal. 360 00:19:46,648 --> 00:19:49,567 - I don't want to hear it. - Okay. Saving it. 361 00:19:49,609 --> 00:19:51,236 - Is that understood? - Uh, let me, 362 00:19:51,277 --> 00:19:52,612 let me try again. Hang on. 363 00:19:52,654 --> 00:19:54,948 I ask that you, uh, cooperate here. 364 00:19:54,989 --> 00:19:57,242 Yeah, no, I... 365 00:20:11,339 --> 00:20:12,882 Howdy. 366 00:20:21,432 --> 00:20:22,558 Miles! 367 00:20:22,600 --> 00:20:24,894 Cassie? 368 00:20:24,936 --> 00:20:26,354 - Hey. - Cassie. 369 00:20:26,396 --> 00:20:27,957 - What are you doing here? - Hey, how are you? 370 00:20:27,981 --> 00:20:29,357 - Yeah, good? - Yeah, good. 371 00:20:29,399 --> 00:20:31,442 Listen, Walker's been kidnapped. His brother, too. 372 00:20:31,484 --> 00:20:33,587 - Wait, wait, what? - Yeah, we're trying to get them back. 373 00:20:33,611 --> 00:20:35,422 And we got a plate number from the van that took Walker. 374 00:20:35,446 --> 00:20:37,699 It's a fake from the chop shop you were investigating. 375 00:20:37,740 --> 00:20:40,076 So is there anything that you forgot to tell us 376 00:20:40,118 --> 00:20:41,119 or didn't mention? 377 00:20:41,160 --> 00:20:42,662 Like names, other locations? 378 00:20:42,704 --> 00:20:44,556 No. I-I put everything in the statement. It was... 379 00:20:44,580 --> 00:20:47,458 Well, think, Miles. Anything at all you forgot to tell us. 380 00:20:47,500 --> 00:20:49,752 Like creepy run-ins, random calls, bad vibes... 381 00:20:49,794 --> 00:20:51,397 Yeah, yeah, yeah, th-there was, there was this little thing, 382 00:20:51,421 --> 00:20:52,773 but I didn't think it was relevant. 383 00:20:52,797 --> 00:20:54,757 - What? What is it? - Uh, uh... - Hey! 384 00:20:54,799 --> 00:20:56,342 You're under arrest! 385 00:20:56,384 --> 00:20:59,429 About a month ago, this reporter, she contacted Rita. 386 00:20:59,470 --> 00:21:01,097 Okay, she wanted to talk to her about me, 387 00:21:01,139 --> 00:21:02,783 but Rita was spooked, okay, she ignored it. 388 00:21:02,807 --> 00:21:04,118 - Okay. - Later she said that she felt weird about it 389 00:21:04,142 --> 00:21:05,810 because it was as if the reporter was 390 00:21:05,852 --> 00:21:07,621 - trying to tell her something. - Her name. What was her name? 391 00:21:07,645 --> 00:21:10,315 - Let's go. - Uh... - Oh, come on, Miles, think. 392 00:21:10,356 --> 00:21:11,566 Her name. What was her name? 393 00:21:11,607 --> 00:21:15,653 Julia. Uh, uh, uh, Julia Johnson. 394 00:21:15,695 --> 00:21:16,946 Johnson. Got it. Thanks. 395 00:21:16,988 --> 00:21:18,531 Dude, you're looking really fit. 396 00:21:18,573 --> 00:21:20,533 - Really good. - Now. 397 00:21:35,673 --> 00:21:37,091 Are you okay? 398 00:21:37,133 --> 00:21:40,261 Our sons are missing, Bonham. 399 00:21:41,012 --> 00:21:43,139 I know. 400 00:21:43,181 --> 00:21:45,975 Well, I'll leave you to it, then. 401 00:21:46,017 --> 00:21:47,477 Leave me to what? 402 00:21:48,603 --> 00:21:49,645 Leave me to what? 403 00:21:49,687 --> 00:21:50,873 Well, hell, Abeline, I don't know. 404 00:21:50,897 --> 00:21:51,647 Whatever it is you're doing. 405 00:21:52,815 --> 00:21:54,734 Heaven Almighty, would it kill you 406 00:21:54,776 --> 00:21:56,110 to show a little bit of concern? 407 00:21:56,152 --> 00:21:57,445 - I am concerned. - Are you? 408 00:21:57,487 --> 00:21:59,155 Because you'll work in your shop, 409 00:21:59,197 --> 00:22:00,841 you'll roam the halls, you'll do everything 410 00:22:00,865 --> 00:22:02,909 except admit that you're worried. 411 00:22:02,950 --> 00:22:04,410 It seems like you've given up. 412 00:22:04,452 --> 00:22:06,388 Oh, maybe we just have different ways of showing it, 413 00:22:06,412 --> 00:22:07,080 but I am worried. 414 00:22:07,121 --> 00:22:10,333 - Just not as much as you. - That's obvious. 415 00:22:10,375 --> 00:22:13,211 - Ask me why. - Why? 416 00:22:17,131 --> 00:22:19,467 'Cause both of our boys are missing. 417 00:22:21,302 --> 00:22:23,179 And that's just too much of a coincidence. 418 00:22:23,221 --> 00:22:24,972 It means that they're together. 419 00:22:25,014 --> 00:22:27,600 And if that's the case, then, damn it... 420 00:22:32,105 --> 00:22:34,357 They just happen to have a mother 421 00:22:34,399 --> 00:22:37,819 who not only taught them to love each other 422 00:22:37,860 --> 00:22:40,446 but, above all else, 423 00:22:40,488 --> 00:22:43,282 the importance of sticking together. 424 00:22:47,078 --> 00:22:49,580 And I take solace in that. 425 00:22:51,416 --> 00:22:55,670 So, no, Abeline Walker, I'm not as worried as you. 426 00:22:55,711 --> 00:23:00,049 Well, why didn't you just say that? 427 00:23:05,972 --> 00:23:07,557 - Okay. - This one right here? 428 00:23:07,598 --> 00:23:10,101 - Yeah, we can rule this one out, though. - Yeah. 429 00:23:16,482 --> 00:23:18,568 Trey, will you give us the room, please? 430 00:23:18,609 --> 00:23:20,987 Yeah. Of course. 431 00:23:29,954 --> 00:23:31,831 Captain, I'm sorry. 432 00:23:31,873 --> 00:23:34,041 No, don't. Don't-don't even try it. 433 00:23:34,083 --> 00:23:36,419 You know how many favors I had to burn 434 00:23:36,461 --> 00:23:38,296 to keep you out of federal custody? 435 00:23:38,337 --> 00:23:41,757 I know I screwed up and I'm prepared for the consequences. 436 00:23:41,799 --> 00:23:45,344 Oh, cut the martyr crap, please. 437 00:23:45,386 --> 00:23:47,156 You better tell me you got something that can help. 438 00:23:47,180 --> 00:23:50,308 A journalist. Julia Johnson. 439 00:23:50,349 --> 00:23:53,519 She reached out to Rita Vyas a while ago with information. 440 00:23:53,561 --> 00:23:54,979 Okay. About what? 441 00:23:55,021 --> 00:23:56,165 Miles thinks it could be connected to 442 00:23:56,189 --> 00:23:57,440 whoever took Walker. 443 00:23:57,482 --> 00:23:59,567 On the way here, I called her publication. 444 00:23:59,609 --> 00:24:01,986 They said she was on a leave of absence. 445 00:24:02,028 --> 00:24:03,529 I called her cell, no answer. 446 00:24:03,571 --> 00:24:05,114 So I called her sister. 447 00:24:05,156 --> 00:24:06,657 She said she was on assignment. 448 00:24:06,699 --> 00:24:08,784 Okay, so she's telling work she's on family leave. 449 00:24:08,826 --> 00:24:10,637 She's telling her family she's on a work assignment. 450 00:24:10,661 --> 00:24:12,788 - Exactly. - I'll get a warrant for Johnson's house. 451 00:24:12,830 --> 00:24:13,956 You're coming with me. 452 00:24:13,998 --> 00:24:15,750 And let's get something straight. 453 00:24:15,791 --> 00:24:17,376 This is not a reward. 454 00:24:17,418 --> 00:24:19,879 Under any other circumstances I'd have your badge 455 00:24:19,921 --> 00:24:21,380 right now, you understand me? 456 00:24:23,174 --> 00:24:25,259 I can't let you out of my sight. 457 00:24:45,321 --> 00:24:46,781 I got you, I got you. 458 00:24:46,822 --> 00:24:49,033 It's okay, it's okay, it's okay. 459 00:24:49,909 --> 00:24:50,868 Take it easy. 460 00:24:52,286 --> 00:24:54,330 We've... we got to get out of here. 461 00:24:54,372 --> 00:24:55,957 What about the cavalry? 462 00:24:55,998 --> 00:24:57,583 No, no, we can't wait. 463 00:24:57,625 --> 00:25:01,337 Cordell, what aren't you telling me? 464 00:25:01,379 --> 00:25:02,880 What? 465 00:25:02,922 --> 00:25:05,591 What aren't you telling me? 466 00:25:07,218 --> 00:25:11,430 Sean... after our little, uh, meeting... 467 00:25:13,516 --> 00:25:14,993 It's not gonna take him long to realize 468 00:25:15,017 --> 00:25:17,061 that I'm not gonna crack. 469 00:25:17,103 --> 00:25:19,647 And once he realizes that... 470 00:25:21,315 --> 00:25:24,026 other tactics will be applied. 471 00:25:24,068 --> 00:25:26,779 Meaning what? 472 00:25:26,821 --> 00:25:28,239 Meaning, um, 473 00:25:28,281 --> 00:25:32,118 they're gonna hurt you to try and break me. 474 00:25:32,159 --> 00:25:34,745 - I can... I can take it. - I know. 475 00:25:34,787 --> 00:25:36,372 I-I know you can. 476 00:25:36,414 --> 00:25:40,710 But they're not just gonna hurt you, Liam, 477 00:25:40,751 --> 00:25:42,044 they're gonna kill you. 478 00:25:42,086 --> 00:25:44,589 And that's why 479 00:25:44,630 --> 00:25:48,968 we have to go. Now. 480 00:26:08,696 --> 00:26:09,614 Shannon? 481 00:26:09,655 --> 00:26:11,407 You're who I was talking to? 482 00:26:11,449 --> 00:26:12,867 I'm with the Rangers. 483 00:26:12,908 --> 00:26:14,910 Can you tell me where you saw Ranger Walker? 484 00:26:14,952 --> 00:26:17,413 - Do you have the money? - Just tell us where our dad is. 485 00:26:17,455 --> 00:26:19,624 Your dad. 486 00:26:19,665 --> 00:26:21,626 That's what you were starting to say on the phone. 487 00:26:21,667 --> 00:26:24,003 Yes, okay, the missing Ranger is our dad. 488 00:26:24,045 --> 00:26:25,296 It doesn't really matter. 489 00:26:25,338 --> 00:26:27,506 Now, just tell us where you saw him. 490 00:26:27,757 --> 00:26:30,885 She asked if you had the money. 491 00:26:33,471 --> 00:26:35,389 Pockets feel empty, babe. 492 00:26:36,307 --> 00:26:37,516 Hey, what's your name? 493 00:26:37,558 --> 00:26:38,827 No, don't-don't-don't talk to her. 494 00:26:38,851 --> 00:26:40,603 Ooh, tough guy. 495 00:26:40,645 --> 00:26:43,022 What if I want to talk to her? You gonna stop me? 496 00:26:44,523 --> 00:26:46,460 - Just give us the money. - Tell me where my dad is. 497 00:26:46,484 --> 00:26:47,943 Screw it. 498 00:26:47,985 --> 00:26:48,903 - August! - Ah-ah-ah. 499 00:26:48,944 --> 00:26:50,363 - Hey. - Don't go anywhere. 500 00:26:50,404 --> 00:26:51,989 Give us the money. 501 00:26:56,410 --> 00:26:57,453 Hey! 502 00:26:57,495 --> 00:26:59,664 Wait, stop it. Stop it, wait! 503 00:27:00,998 --> 00:27:03,542 Stop! 504 00:27:06,003 --> 00:27:09,507 Here. Just take it. 505 00:27:11,842 --> 00:27:14,553 This ain't even 200. Where's the rest? 506 00:27:14,804 --> 00:27:16,305 Freakin' amateurs. 507 00:27:16,347 --> 00:27:18,808 Stella. Stella! 508 00:27:19,100 --> 00:27:22,978 Okay, here, take it. It's a classic. 509 00:27:23,020 --> 00:27:24,480 It's worth way more than ten grand. 510 00:27:24,522 --> 00:27:26,607 Just take it and leave us alone. Okay? 511 00:27:26,649 --> 00:27:29,610 Why'd you have to make it so hard? 512 00:27:30,861 --> 00:27:32,905 Let's go, boys. 513 00:27:43,207 --> 00:27:44,166 Hey, you okay? 514 00:27:54,260 --> 00:27:56,220 Texas Rangers! 515 00:28:09,066 --> 00:28:10,651 What do we got? We clear? 516 00:28:10,693 --> 00:28:11,878 - Clear. - Clear. 517 00:28:11,902 --> 00:28:14,029 - Clear. - All clear. 518 00:28:20,202 --> 00:28:21,287 You find anything? 519 00:28:22,788 --> 00:28:23,748 Not yet. 520 00:28:23,789 --> 00:28:25,750 Except that. 521 00:28:25,791 --> 00:28:27,793 Whoa. 522 00:28:31,797 --> 00:28:33,275 Looks like this journalist was onto these guys 523 00:28:33,299 --> 00:28:35,301 even before Miles was. 524 00:28:36,343 --> 00:28:39,388 I'm in. Check this out. 525 00:28:41,056 --> 00:28:42,099 Captain. 526 00:28:42,433 --> 00:28:44,852 I knew Sean was involved in this. 527 00:28:44,894 --> 00:28:46,771 Oh, my God. 528 00:28:47,980 --> 00:28:49,732 You were right. 529 00:28:49,774 --> 00:28:51,400 It's unpublished. 530 00:28:51,442 --> 00:28:53,235 Is he on the wall? Check it out. 531 00:28:53,277 --> 00:28:54,695 I don't know. 532 00:28:58,449 --> 00:28:59,658 - West Vale. - What? 533 00:28:59,700 --> 00:29:02,745 Isn't this the old psych hospital? 534 00:29:02,787 --> 00:29:04,413 Yeah. 535 00:29:04,455 --> 00:29:05,956 Place shut down, like, 30 years ago. 536 00:29:05,998 --> 00:29:08,584 Why would Julia have a brochure from an asylum 537 00:29:08,626 --> 00:29:10,419 that closed down in the '90s? 538 00:29:10,461 --> 00:29:12,588 Let's find out. Hey, send a couple units 539 00:29:12,630 --> 00:29:14,590 over to West Vale, see if there's any activity. 540 00:29:20,012 --> 00:29:21,764 Help! 541 00:29:21,806 --> 00:29:25,267 Help me! Help. Help my brother. 542 00:29:25,309 --> 00:29:28,479 Listen to me, he has internal bleeding. 543 00:29:28,521 --> 00:29:30,314 If you don't help him, he's gonna die. 544 00:29:30,356 --> 00:29:32,107 You need to help us. 545 00:29:32,149 --> 00:29:34,527 Hey, easy, easy. 546 00:29:35,486 --> 00:29:36,904 Okay, okay. 547 00:29:36,946 --> 00:29:38,948 All right, if he dies, 548 00:29:38,989 --> 00:29:40,449 you may as well go and tell your boss 549 00:29:40,491 --> 00:29:41,784 to kill me, too. 550 00:29:47,206 --> 00:29:48,833 Help. 551 00:30:10,688 --> 00:30:13,065 The prisoner above me, where is she? 552 00:30:15,025 --> 00:30:16,819 Come on, where is she?! 553 00:30:16,861 --> 00:30:18,153 Where?! 554 00:30:18,195 --> 00:30:20,948 Where did she get moved to?! 555 00:30:20,990 --> 00:30:23,742 Basement. Cell two. 556 00:30:33,544 --> 00:30:36,505 Cordi, let's go. 557 00:31:02,239 --> 00:31:04,033 Whoa, whoa, easy. Hold on, ho-hold on. 558 00:31:04,074 --> 00:31:05,594 I'm here to help. I'm here to help, okay? 559 00:31:05,618 --> 00:31:08,495 I'm-I'm... I'm Walker. I'm-I'm the guy, uh... 560 00:31:08,537 --> 00:31:11,248 Baritone from downstairs? 561 00:31:11,290 --> 00:31:13,125 Yeah. 562 00:31:13,500 --> 00:31:17,379 Yeah. Uh, hey, you want to get out of here? 563 00:32:02,466 --> 00:32:04,677 We received intel 564 00:32:04,718 --> 00:32:06,905 that insurgents in the area are trying to get their hands 565 00:32:06,929 --> 00:32:08,639 on some biochem weapons. 566 00:32:08,681 --> 00:32:11,100 Dangerous poison we got to stop them from acquiring. 567 00:32:11,141 --> 00:32:13,119 Even a milk carton of this stuff gets into the atmosphere, 568 00:32:13,143 --> 00:32:14,436 it'd destroy a whole village. 569 00:32:14,478 --> 00:32:16,313 Stand by for further orders. Dismissed. 570 00:32:16,355 --> 00:32:18,607 - Atten-hut. - Fall out. 571 00:32:27,241 --> 00:32:29,493 Good job today, Corporal. 572 00:32:29,535 --> 00:32:32,037 In the match? 573 00:32:32,079 --> 00:32:34,665 Most of the time, being a Marine, a whole lot of, 574 00:32:34,707 --> 00:32:37,626 "Yes, sir, no, sir," makes for some good Marines, but 575 00:32:37,668 --> 00:32:39,795 sometimes, when the bullets are flying, 576 00:32:39,837 --> 00:32:41,630 you just got to have more than that. 577 00:32:41,672 --> 00:32:43,382 You got to be your own man. 578 00:32:43,424 --> 00:32:46,135 Like going off book? 579 00:32:46,510 --> 00:32:50,014 Let me tell you something. You ever find yourself caught 580 00:32:50,055 --> 00:32:52,141 between following orders 581 00:32:52,182 --> 00:32:53,767 and doing the right thing... 582 00:32:54,309 --> 00:32:57,104 just follow whatever your heart tells you. 583 00:32:57,146 --> 00:32:59,273 - Okay? - Okay. 584 00:33:06,155 --> 00:33:08,407 Attention, all personnel. 585 00:33:08,449 --> 00:33:11,618 We have three escaped prisoners and need immediate assistance. 586 00:33:12,870 --> 00:33:13,870 Let's go. 587 00:33:25,883 --> 00:33:28,677 All right, get out of here. Go, go, go, go. 588 00:33:29,136 --> 00:33:31,680 - Go. - Hey, wait. What about you? 589 00:33:31,722 --> 00:33:33,199 There's something I got to do first, okay? 590 00:33:33,223 --> 00:33:34,767 Cordell, you swore to me... 591 00:33:34,808 --> 00:33:36,643 I know. I know. Li-Listen. 592 00:33:36,685 --> 00:33:38,020 I know what those are. 593 00:33:38,062 --> 00:33:39,539 I've seen 'em before, and I know what they do. 594 00:33:39,563 --> 00:33:41,607 They're bad, Liam. They're real bad. 595 00:33:41,648 --> 00:33:42,876 I cannot let 'em leave this place. 596 00:33:42,900 --> 00:33:44,526 Okay, fine, then we can come back. 597 00:33:44,568 --> 00:33:45,879 - No, there's not enough time. - We got to go. 598 00:33:45,903 --> 00:33:47,404 Okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 599 00:33:47,446 --> 00:33:50,282 I'll do this. I'll be on my way, okay? 600 00:33:50,324 --> 00:33:51,617 - Cordi... - Hey. 601 00:33:52,451 --> 00:33:54,119 I have to. 602 00:33:55,204 --> 00:33:56,789 I promise. 603 00:34:19,645 --> 00:34:21,730 219, 219. Over. 604 00:34:21,772 --> 00:34:24,024 - Go for James. - Yes, sir. About 605 00:34:24,066 --> 00:34:25,960 the abandoned hospital you requested us to check out? 606 00:34:25,984 --> 00:34:27,528 There's heavy activity. 607 00:34:27,569 --> 00:34:28,630 The place appearing to be operational, 608 00:34:28,654 --> 00:34:30,072 multiple armed personnel. Over? 609 00:34:30,114 --> 00:34:32,741 Have all Rangers converge on that location. 610 00:34:32,783 --> 00:34:35,577 Everyone on site should be considered extremely hostile. 611 00:34:35,619 --> 00:34:36,829 Copy. Over. 612 00:34:45,629 --> 00:34:47,339 I'm gonna need those back, Ranger. 613 00:34:50,592 --> 00:34:52,928 Walk back slowly. 614 00:34:56,306 --> 00:34:58,142 Go! Go! Let's get out of here! 615 00:36:20,224 --> 00:36:21,725 It's them. Run! 616 00:36:22,684 --> 00:36:23,810 Go! Aah! 617 00:36:33,862 --> 00:36:37,157 No, no, no. Wait. Please. 618 00:36:44,998 --> 00:36:46,583 Put the gun down! 619 00:36:46,625 --> 00:36:48,460 Put it down! 620 00:36:57,678 --> 00:36:59,179 Walker! 621 00:37:05,936 --> 00:37:08,021 Sean. 622 00:37:09,982 --> 00:37:11,984 It's over. 623 00:37:12,025 --> 00:37:14,069 Oh, I know. 624 00:37:14,111 --> 00:37:16,405 But I don't feel like I've lost. 625 00:37:22,411 --> 00:37:26,540 Until Valhalla, Marine. 626 00:37:34,506 --> 00:37:35,590 You guys okay? 627 00:37:35,632 --> 00:37:37,134 Yeah. 628 00:37:37,175 --> 00:37:39,094 Where's Cordi? 629 00:37:46,560 --> 00:37:48,395 Cordi! 630 00:38:12,836 --> 00:38:16,131 Wasn't lying, was I, Stinker? 631 00:38:23,597 --> 00:38:27,559 Hey, thank you for all your help in there. 632 00:38:27,601 --> 00:38:30,437 I'm Cordell Walker, Texas Ranger. 633 00:38:30,479 --> 00:38:33,357 - Julia. Julia... - Oh, uh... 634 00:38:33,398 --> 00:38:35,400 - Uh, Johnson. - Yeah. 635 00:38:35,442 --> 00:38:40,072 Cap, you may want to, um, call a hazmat team. 636 00:38:40,113 --> 00:38:42,532 I left 'em a present in Radiology. 637 00:38:42,574 --> 00:38:45,577 Wouldn't be Cordell Walker if you didn't. 638 00:38:48,580 --> 00:38:51,083 - What took you so long? - I could circle the airport 639 00:38:51,124 --> 00:38:52,751 again if you want. 640 00:38:54,211 --> 00:38:56,213 Got your back. 641 00:38:56,254 --> 00:38:58,131 I know. I know. 642 00:38:58,173 --> 00:39:01,551 You... promised. 643 00:39:07,724 --> 00:39:10,644 All right, partner. What you need? 644 00:39:11,395 --> 00:39:13,605 I need to hug my kids. 645 00:39:34,668 --> 00:39:38,422 Captioning sponsored by CBS 646 00:39:38,463 --> 00:39:41,341 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 646 00:39:42,305 --> 00:40:42,662 Please rate this subtitle at www.osdb.link/argjg Help other users to choose the best subtitles 45627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.