All language subtitles for Walker.Independence.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,355 --> 00:00:21,233 - McDowd! - We've got you surrounded! 2 00:00:21,274 --> 00:00:22,902 Come on out and we won't hurt you! 3 00:00:22,943 --> 00:00:25,696 All right, Santiago. 4 00:00:25,737 --> 00:00:27,239 I'm coming out right now. 5 00:00:59,521 --> 00:01:02,691 Get! Get! Get! 6 00:01:09,489 --> 00:01:11,700 We're coming for you, McDowd! 7 00:01:11,742 --> 00:01:13,911 You're running out of places to hide! 8 00:01:24,879 --> 00:01:26,841 Hey, can you hand me the gin? 9 00:01:26,882 --> 00:01:27,924 The brown one, right? 10 00:01:27,966 --> 00:01:29,051 - Abby. - I'm kidding. 11 00:01:29,093 --> 00:01:31,137 More of a Scotch gal myself. 12 00:01:31,177 --> 00:01:33,264 Aren't you a delight? 13 00:01:33,305 --> 00:01:34,848 So, how's it going? 14 00:01:34,890 --> 00:01:36,766 What with the new management and all. 15 00:01:38,435 --> 00:01:39,770 Well... 16 00:01:40,228 --> 00:01:42,147 It's the strangest thing, you know. 17 00:01:42,188 --> 00:01:44,024 Can we turn those beds, please? 18 00:01:44,066 --> 00:01:45,401 We're in a hotel here, folks. 19 00:01:45,442 --> 00:01:48,778 Ever since Tom took over, I have just gotten 20 00:01:48,820 --> 00:01:50,698 so damn clumsy. 21 00:01:50,739 --> 00:01:51,990 Kate... 22 00:01:55,076 --> 00:01:57,662 Next one comes out of your paycheck. 23 00:01:57,704 --> 00:01:59,164 Abby, I'm heading home to clean up. 24 00:01:59,206 --> 00:02:01,417 See you at the jailhouse later. 25 00:02:03,209 --> 00:02:06,254 So, my meeting with Ethan's in a couple of days. 26 00:02:06,296 --> 00:02:08,007 We have a lot of work to do before then. 27 00:02:08,048 --> 00:02:10,259 Grand. Where do we start? 28 00:02:10,300 --> 00:02:12,343 Well, uh, Liam. 29 00:02:12,385 --> 00:02:14,722 I read his file, I saw that he departed 30 00:02:14,763 --> 00:02:17,140 from the Boston police pretty abruptly. 31 00:02:17,182 --> 00:02:19,435 We should also probably talk about your family, 32 00:02:19,475 --> 00:02:20,996 who they are, why you're estranged from them. 33 00:02:21,020 --> 00:02:22,271 That kind of thing. 34 00:02:22,312 --> 00:02:23,938 I don't see why any of that matters. 35 00:02:23,980 --> 00:02:25,274 Tom murdered Liam. 36 00:02:25,316 --> 00:02:27,026 Shouldn't we just focus on the murderer? 37 00:02:27,067 --> 00:02:29,944 Of course, right, but we need an airtight case, 38 00:02:29,986 --> 00:02:31,362 and when this kind of thing happens 39 00:02:31,405 --> 00:02:33,115 the Pinkertons often focus on the victim 40 00:02:33,156 --> 00:02:34,658 as much as they focus on the criminal. 41 00:02:34,699 --> 00:02:37,493 So if we want their help, which I'm assuming that we do, 42 00:02:37,536 --> 00:02:40,331 you may have to be ready to answer some tough questions. 43 00:02:40,372 --> 00:02:42,373 I've already told you everything there is to tell. 44 00:02:42,875 --> 00:02:45,920 Right, Abby, y-you know I'm-I'm, I'm trying to help. 45 00:02:45,961 --> 00:02:47,003 I... 46 00:02:47,045 --> 00:02:48,463 There's nothing more to say. 47 00:02:59,724 --> 00:03:01,185 Whoa. 48 00:03:34,676 --> 00:03:36,219 What the hell? 49 00:03:36,762 --> 00:03:39,180 Damn it, Eli. 50 00:03:39,223 --> 00:03:40,432 Come here. 51 00:03:42,350 --> 00:03:44,687 It's damn good... Damn good to see you. 52 00:03:44,728 --> 00:03:46,646 Yeah, I heard you were out this way. 53 00:03:46,688 --> 00:03:48,439 I thought I'd come see it for myself, huh? 54 00:03:48,983 --> 00:03:51,694 He might have been aiming for you. He punched me 55 00:03:51,735 --> 00:03:53,278 square in the teeth, come on. 56 00:03:53,319 --> 00:03:55,131 Yeah, yeah, yeah, you took a lot of punches for me, 57 00:03:55,155 --> 00:03:58,116 but a lot more were meant for you. 58 00:04:01,370 --> 00:04:02,579 How's Texarkana? 59 00:04:02,621 --> 00:04:04,539 You still running the old schemes? 60 00:04:04,580 --> 00:04:06,250 Nah. 61 00:04:06,292 --> 00:04:08,752 Nah, stealing cattle in East Texas ain't what it used to be. 62 00:04:08,794 --> 00:04:10,670 Half the money, twice the chance 63 00:04:10,712 --> 00:04:12,006 of getting your head blown off. 64 00:04:12,381 --> 00:04:16,427 Yeah, plus, without you there as sheriff to cover my tracks, 65 00:04:16,468 --> 00:04:20,555 it was, uh, only a matter of time before I got caught. 66 00:04:20,596 --> 00:04:22,057 What about this little visit? 67 00:04:23,309 --> 00:04:24,393 You in trouble? 68 00:04:25,769 --> 00:04:28,146 Can't an old friend just drop by? 69 00:04:31,817 --> 00:04:33,819 What brings you in to town? 70 00:04:33,860 --> 00:04:36,697 I came here to check on your wound. 71 00:04:36,738 --> 00:04:38,324 Thank you for everything. 72 00:04:38,365 --> 00:04:41,034 You take better care of me than I do myself. 73 00:04:43,120 --> 00:04:44,954 Well, you're healing well. 74 00:04:44,997 --> 00:04:46,497 It'll leave a scar, though. 75 00:04:46,540 --> 00:04:47,915 That's all right. 76 00:04:47,957 --> 00:04:50,543 I sort of take pride in them now. 77 00:04:50,586 --> 00:04:53,338 It's good to see you find your strength. 78 00:04:55,716 --> 00:04:58,218 Calian, is something wrong? 79 00:04:58,927 --> 00:05:03,139 I might not always be around here for you, that's all. 80 00:05:03,557 --> 00:05:06,810 Hey, come on. 81 00:05:13,274 --> 00:05:17,321 It's Gus. Any idea what that's about? 82 00:05:18,072 --> 00:05:20,031 No. 83 00:05:20,656 --> 00:05:26,120 I've been so busy with you and Hoyt and Lucia... 84 00:05:26,163 --> 00:05:29,249 I've failed to be there for Augustus and my people. 85 00:05:29,290 --> 00:05:31,584 - Calian, that's my fault. - No. It's mine. 86 00:05:31,627 --> 00:05:34,838 And as long as I've known Augustus, we've been outsiders. 87 00:05:35,338 --> 00:05:37,966 But lately the way he trusts the sheriff... 88 00:05:38,341 --> 00:05:41,302 it's hard to know if we're still on the same side. 89 00:05:41,345 --> 00:05:44,932 I suppose if we can no longer trust our friends... 90 00:05:44,973 --> 00:05:46,475 who can we trust? 91 00:05:49,060 --> 00:05:51,230 You remember Sadie? 92 00:05:51,271 --> 00:05:53,439 Of course. I knew her before you did. 93 00:05:53,481 --> 00:05:56,485 Well, she married a dentist from Ohio. 94 00:05:56,526 --> 00:05:58,112 A dentist? 95 00:05:58,153 --> 00:06:00,279 Not how I pictured her living out her days. 96 00:06:00,322 --> 00:06:01,072 No kidding. 97 00:06:01,115 --> 00:06:04,951 We always said we were gonna name that cantina after her. 98 00:06:05,701 --> 00:06:06,870 What cantina? 99 00:06:06,911 --> 00:06:08,454 - You don't remember? - No. 100 00:06:08,497 --> 00:06:10,141 We were gonna take the cattle rustling money 101 00:06:10,165 --> 00:06:13,084 and open a little cantina south of the border. 102 00:06:14,336 --> 00:06:16,713 Sadie's Cantina. That's right. 103 00:06:16,754 --> 00:06:18,339 I can't believe I forgot about that. 104 00:06:18,382 --> 00:06:20,968 You and I were gonna get fat and old, 105 00:06:21,009 --> 00:06:22,761 and she was gonna tend the bar. 106 00:06:22,802 --> 00:06:25,305 Well, here's to... 107 00:06:27,391 --> 00:06:29,016 Sadie and her dentist. 108 00:06:31,103 --> 00:06:33,146 We could still do it. 109 00:06:34,273 --> 00:06:34,917 Do what? 110 00:06:34,941 --> 00:06:38,192 Open the cantina. I got a little bit of money left. 111 00:06:38,235 --> 00:06:39,444 Maybe not enough, 112 00:06:39,485 --> 00:06:41,028 but you and me riding together again? 113 00:06:41,071 --> 00:06:42,531 - Eli, hang on... - We could... 114 00:06:42,572 --> 00:06:44,175 - No, no, just think about it. - Hang on a minute. 115 00:06:44,199 --> 00:06:45,593 I got my hands full here in Independence. 116 00:06:45,617 --> 00:06:47,052 You name me one thing the two of us ever put 117 00:06:47,076 --> 00:06:48,829 our minds to we couldn't pull off. 118 00:06:48,870 --> 00:06:50,663 I can't up and go to Mexico on a whim. 119 00:06:50,706 --> 00:06:52,957 Why not? Tell me, why not? 120 00:06:53,000 --> 00:06:55,877 Hey, all that money we made stealing cattle? 121 00:06:55,918 --> 00:06:58,254 I never told anyone that was your idea. 122 00:07:01,716 --> 00:07:04,093 I'm just asking you to do me a favor, Tom, okay? 123 00:07:04,136 --> 00:07:06,555 Why are you really here, Eli? 124 00:07:06,596 --> 00:07:08,158 - I told you I'm going to California. - No. The real reason. 125 00:07:08,182 --> 00:07:09,533 First you come out here out of the blue, 126 00:07:09,557 --> 00:07:10,785 and now you're selling me on an old daydream 127 00:07:10,809 --> 00:07:12,144 like your life depends on it. 128 00:07:12,185 --> 00:07:13,538 - Why are you really here? - Because, damn it, 129 00:07:13,562 --> 00:07:15,814 I won't make it out there without your help. 130 00:07:18,692 --> 00:07:20,985 And I'm really tired of running, Tom. 131 00:07:21,360 --> 00:07:23,779 Eli, who are you running from? 132 00:07:44,425 --> 00:07:45,593 Morning, Sheriff. 133 00:07:45,636 --> 00:07:47,221 Morning, Gus. 134 00:07:47,262 --> 00:07:50,307 New batch of warrants just arrived earlier today. 135 00:07:51,641 --> 00:07:54,728 Yeah, I'm headed in soon. Can we discuss it then? 136 00:07:54,769 --> 00:07:57,898 Actually, uh, afraid one can't wait. 137 00:07:58,856 --> 00:08:00,567 Eli McDowd. 138 00:08:00,608 --> 00:08:03,237 Yeah, somebody in town thought they spotted him earlier today. 139 00:08:03,278 --> 00:08:06,365 McDowd's wanted for cattle theft, fraud, and murder. 140 00:08:06,406 --> 00:08:08,242 There's a huge bounty on this guy's head. 141 00:08:08,283 --> 00:08:10,494 Right, yeah. Appreciate you telling me. 142 00:08:10,536 --> 00:08:12,745 Yeah, and one more thing. 143 00:08:14,288 --> 00:08:17,584 If Eli McDowd is in the area, he won't be for long. 144 00:08:17,625 --> 00:08:19,502 Gil Santiago is after him. 145 00:08:19,545 --> 00:08:21,338 You heard of him, right? 146 00:08:22,463 --> 00:08:24,257 Only rumors. 147 00:08:24,298 --> 00:08:27,093 Yeah, he respects the bounty more than the badge. 148 00:08:27,134 --> 00:08:29,012 He will get in our way if we don't move fast. 149 00:08:29,053 --> 00:08:32,014 So I figured that I'd take a ride off and take a look. 150 00:08:32,057 --> 00:08:33,140 No. 151 00:08:35,143 --> 00:08:36,894 I'd like you to wait for me, 152 00:08:36,937 --> 00:08:41,774 and, uh, your friend the Apache tracker... 153 00:08:41,817 --> 00:08:43,277 - Calian. - Yeah. 154 00:08:43,317 --> 00:08:46,529 Both of you, go to the ridge overlooking the town 155 00:08:46,572 --> 00:08:48,615 and do not do anything until I get there. 156 00:08:48,657 --> 00:08:50,366 You got it? 157 00:09:14,474 --> 00:09:16,183 Where the hell'd you go, Eli? 158 00:09:25,777 --> 00:09:27,111 Morning, y'all. 159 00:09:27,153 --> 00:09:28,989 Hoyt, it's practically noon. 160 00:09:29,030 --> 00:09:30,657 Which begs the question, 161 00:09:30,698 --> 00:09:32,075 where do you sleep anyway? 162 00:09:32,116 --> 00:09:34,161 You know, here and there. 163 00:09:34,201 --> 00:09:36,413 Oh, I want to guess this one. 164 00:09:36,455 --> 00:09:38,706 All right, it's Wednesday, and they muck out 165 00:09:38,749 --> 00:09:39,915 the stables on Wednesdays. 166 00:09:39,957 --> 00:09:40,917 So you didn't sleep there. 167 00:09:40,959 --> 00:09:42,918 I'm gonna say... 168 00:09:43,461 --> 00:09:45,630 that you bunked at the undertaker's again. 169 00:09:47,591 --> 00:09:50,384 - Mm-hmm. - Hey. 170 00:09:50,427 --> 00:09:52,428 I appreciate the quiet. 171 00:09:52,471 --> 00:09:53,804 - Do you? - I do. 172 00:09:53,846 --> 00:09:55,097 I'm sure. 173 00:09:56,265 --> 00:09:57,350 Calian. 174 00:09:57,392 --> 00:09:58,268 Augustus. 175 00:09:58,309 --> 00:09:59,936 Been looking for you. 176 00:09:59,977 --> 00:10:01,937 The sheriff wants your help. 177 00:10:01,980 --> 00:10:04,274 We're tracking down an outlaw... Eli McDowd. 178 00:10:04,316 --> 00:10:05,859 Of course. 179 00:10:05,900 --> 00:10:06,980 What do you know about him? 180 00:10:09,321 --> 00:10:12,323 I'll be out on the ridge when you're ready. 181 00:10:24,251 --> 00:10:26,754 There's something very wrong about this picture. 182 00:10:26,797 --> 00:10:28,881 - And what is that? - I'm the only person 183 00:10:28,923 --> 00:10:30,716 who doesn't work for Tom Davidson. 184 00:10:30,759 --> 00:10:32,969 The rest of y'all are at his damn beck and call. 185 00:10:33,010 --> 00:10:34,136 Oh, please. 186 00:10:34,178 --> 00:10:35,721 You run this place for him. 187 00:10:35,764 --> 00:10:37,724 Abby's his clerk. Calian's his tracker. 188 00:10:37,765 --> 00:10:39,183 But me? 189 00:10:39,225 --> 00:10:42,437 I'm beholden to no man. A genuine renegade. 190 00:10:42,479 --> 00:10:45,106 - Hmm, you're a genuine something. - I'll prove it to you. 191 00:10:45,148 --> 00:10:47,234 Tom and Gus are riding out of town, right? 192 00:10:47,274 --> 00:10:50,195 - Mm-hmm. - Well, I'm gonna break 193 00:10:50,236 --> 00:10:52,405 into Tom's place, see what I can find. 194 00:10:52,447 --> 00:10:56,618 Whatever I dig up, you can take to that Pinkerton boss of yours. 195 00:11:01,288 --> 00:11:01,767 What? 196 00:11:01,791 --> 00:11:05,000 Hoyt, you aren't exactly stealthy. 197 00:11:05,043 --> 00:11:06,794 What is that supposed to mean? 198 00:11:06,836 --> 00:11:08,063 She means you're about as subtle 199 00:11:08,087 --> 00:11:10,256 as a bag of hammers, gorgeous. 200 00:11:10,298 --> 00:11:14,052 Given your luck, you'd get caught and hanged by sundown. 201 00:11:15,386 --> 00:11:17,054 Wow. Okay. 202 00:11:17,471 --> 00:11:22,727 Well, fine, I won't linger where I'm not appreciated. 203 00:11:22,769 --> 00:11:24,770 Well, if it's appreciation you're looking for, 204 00:11:24,812 --> 00:11:26,523 you might want to start with a bath. 205 00:11:26,565 --> 00:11:28,524 Aw, I feel bad. 206 00:11:28,567 --> 00:11:29,860 I think we hurt his pride. 207 00:11:29,900 --> 00:11:31,528 Don't. 208 00:11:31,570 --> 00:11:33,196 He's a modern-day caveman. 209 00:11:33,238 --> 00:11:35,907 He just needs to find something to smash with a rock. 210 00:11:36,825 --> 00:11:38,744 He does have a point, though. 211 00:11:38,784 --> 00:11:41,037 With Tom preoccupied, it'd be the perfect time 212 00:11:41,078 --> 00:11:42,788 to go through his place. 213 00:11:42,831 --> 00:11:45,459 Mm, I do need all the evidence I can get before my meeting. 214 00:11:45,500 --> 00:11:47,376 Well, there's no question that we are 215 00:11:47,418 --> 00:11:49,004 a lot more discreet than Hoyt. 216 00:11:49,044 --> 00:11:50,463 And he said it himself, 217 00:11:50,504 --> 00:11:52,591 even if we were caught, 218 00:11:52,631 --> 00:11:54,384 we both work for Tom. 219 00:11:54,426 --> 00:11:56,344 We'd have a reason to be there. 220 00:12:01,600 --> 00:12:04,311 You ever cross paths with this McDowd? 221 00:12:04,351 --> 00:12:05,644 Nope. 222 00:12:06,312 --> 00:12:10,649 Must be a big bounty on his head if Gil Santiago is chasing him. 223 00:12:11,442 --> 00:12:12,985 Mm-hmm. 224 00:12:15,489 --> 00:12:17,282 I know I've been distracted lately. 225 00:12:17,323 --> 00:12:18,783 Distracted by what? 226 00:12:19,366 --> 00:12:21,577 Just tell me, because I can't make sense 227 00:12:21,620 --> 00:12:22,745 of anything you do anymore. 228 00:12:22,788 --> 00:12:25,539 I'm the same person, Augustus. 229 00:12:25,581 --> 00:12:27,500 I haven't changed. 230 00:12:27,542 --> 00:12:29,001 Same person. 231 00:12:29,418 --> 00:12:32,588 Well, maybe you haven't been paying attention. 232 00:12:32,630 --> 00:12:35,091 But two weeks ago, you wouldn't step foot in town. 233 00:12:35,133 --> 00:12:37,760 And now you're sitting around at Hagan's with Abby Walker, 234 00:12:37,802 --> 00:12:40,679 a stranger, and Hoyt Rawlins, a low-life. 235 00:12:41,972 --> 00:12:43,057 Why? 236 00:12:44,643 --> 00:12:46,894 I was trying to protect a friend. 237 00:12:47,394 --> 00:12:50,398 And here I was thinking we were friends. 238 00:12:51,649 --> 00:12:53,777 We used to have each other's backs. 239 00:12:54,318 --> 00:12:56,904 But now I see I got to watch my own. 240 00:13:03,828 --> 00:13:05,455 Calian, I presume? 241 00:13:06,206 --> 00:13:07,957 - Mm-hmm. - Good. 242 00:13:07,999 --> 00:13:10,293 I've heard talk of this Eli McDowd. 243 00:13:10,335 --> 00:13:11,711 He's got a reputation for being one 244 00:13:11,753 --> 00:13:14,255 crafty bastard, he's dangerous. 245 00:13:14,297 --> 00:13:15,631 Got a dozen notches on his belt. 246 00:13:15,673 --> 00:13:18,802 If we get close, I go in first. 247 00:13:18,844 --> 00:13:21,638 Nobody makes a move unless I say so. You got it? 248 00:13:23,264 --> 00:13:25,140 Understood. 249 00:13:25,182 --> 00:13:26,893 Good. Let's ride. 250 00:13:29,312 --> 00:13:30,605 Hyah. 251 00:13:41,448 --> 00:13:43,701 The widow of a lawman and a Pinkerton agent 252 00:13:43,743 --> 00:13:45,495 breaking into the sheriff's house? 253 00:13:46,830 --> 00:13:48,081 Is this crazy? 254 00:13:49,374 --> 00:13:51,125 Yeah. 255 00:13:51,167 --> 00:13:52,418 Right. 256 00:13:56,673 --> 00:13:58,758 All right, he keeps his papers in his desk. 257 00:13:58,799 --> 00:14:00,719 And here's some crates he hasn't unpacked yet. 258 00:14:00,759 --> 00:14:04,014 Oh, great. You take one, I'll take the other, huh? 259 00:14:04,972 --> 00:14:06,765 What are you? 260 00:14:12,730 --> 00:14:13,690 -Abby? 261 00:14:13,731 --> 00:14:15,317 - Find something? - Well, sort of. 262 00:14:15,357 --> 00:14:17,610 I know that Boston's a big place, but Tom is from there, 263 00:14:17,652 --> 00:14:18,921 all the Davidsons are from there. 264 00:14:18,945 --> 00:14:21,239 Did you ever hear about them back home? 265 00:14:21,280 --> 00:14:23,450 No. First time I heard of them was 266 00:14:23,490 --> 00:14:24,844 when Hoyt told me about them at Hagan's. 267 00:14:24,868 --> 00:14:26,286 All right, well, what about Liam? 268 00:14:26,327 --> 00:14:27,287 Do you think he might have known them? 269 00:14:27,328 --> 00:14:28,830 Liam was a police officer. 270 00:14:28,871 --> 00:14:30,664 I'm sure he knew lots of people. 271 00:14:31,917 --> 00:14:33,000 Fair enough. 272 00:14:40,258 --> 00:14:41,259 Abby? 273 00:14:41,301 --> 00:14:43,052 Kate. 274 00:14:43,094 --> 00:14:44,596 It is a coincidence, though. 275 00:14:44,638 --> 00:14:47,057 Both Tom and Liam, two men from Boston, 276 00:14:47,097 --> 00:14:49,017 should leave home, wind up all the way in Texas, 277 00:14:49,058 --> 00:14:51,977 and both be hired as the sheriff of the same little town. 278 00:14:53,647 --> 00:14:55,565 I'd prefer not to think about what 279 00:14:55,606 --> 00:14:57,817 my late husband and his murderer have in common. 280 00:14:57,859 --> 00:14:58,985 Fine, it's... 281 00:14:59,443 --> 00:15:01,738 It's a hell of a coincidence, Abby. 282 00:15:01,779 --> 00:15:04,240 Of all the sheriffs' jobs in all the country, why here? 283 00:15:04,282 --> 00:15:05,741 Why Independence, where the Davidsons 284 00:15:05,783 --> 00:15:07,427 have their bloody hands on everything? It's... 285 00:15:07,451 --> 00:15:09,495 I can't speak for the Davidsons. 286 00:15:09,537 --> 00:15:11,413 Liam and I weren't happy in Boston. 287 00:15:11,456 --> 00:15:14,042 We needed a fresh start. Independence had a job. 288 00:15:14,083 --> 00:15:15,460 He took it. 289 00:15:15,501 --> 00:15:17,261 What? As his wife, you never questioned this? 290 00:15:17,504 --> 00:15:21,466 Don't speak to things you know nothing about, Kate. 291 00:15:24,927 --> 00:15:27,429 - Kate, I... - Shh. 292 00:15:28,264 --> 00:15:29,724 Did you hear that? 293 00:15:54,665 --> 00:15:57,418 You mind pointing those someplace else? 294 00:16:04,259 --> 00:16:05,634 You two stole my idea. 295 00:16:05,677 --> 00:16:07,317 Well, we figured we'd have a better chance 296 00:16:07,345 --> 00:16:08,721 of sneaking in than you. 297 00:16:08,763 --> 00:16:10,472 Yes, clearly we were horribly mistaken. 298 00:16:10,514 --> 00:16:12,558 Still my idea. 299 00:16:12,933 --> 00:16:15,311 Well, did you get lost? We beat you by a good ten minutes. 300 00:16:15,352 --> 00:16:18,731 Well, after what you said, thought I'd freshen up a bit. 301 00:16:18,773 --> 00:16:20,357 You just point those baby blues 302 00:16:20,399 --> 00:16:22,568 at some boxes, we can get out of here faster. 303 00:16:23,610 --> 00:16:25,196 What'd y'all find so far? 304 00:16:25,238 --> 00:16:26,865 A whole lot of nothing. 305 00:16:26,905 --> 00:16:30,159 I bet it's 'cause you don't know where to look 306 00:16:30,201 --> 00:16:31,786 for Tom's secrets. 307 00:16:31,827 --> 00:16:33,955 You got to think like a criminal. 308 00:16:33,996 --> 00:16:35,932 Yeah? How do we do that? Get kicked in the head by a horse? 309 00:16:35,956 --> 00:16:36,957 Twice. 310 00:16:37,000 --> 00:16:38,334 The floor. 311 00:16:38,375 --> 00:16:41,336 I'd bet my life Tom has a hidden place 312 00:16:41,379 --> 00:16:43,380 under one of these loose floorboards. 313 00:16:50,471 --> 00:16:52,389 It's gonna be in one of these. You'll see. 314 00:16:52,432 --> 00:16:53,850 Kate, Hoyt. Look at this. 315 00:16:53,892 --> 00:16:55,518 Hmm? 316 00:16:55,559 --> 00:16:56,894 I was gonna check the books. 317 00:16:56,936 --> 00:16:58,520 Soon as I was finished with the floor. 318 00:16:58,562 --> 00:16:59,980 It's a list of companies. 319 00:17:00,023 --> 00:17:01,899 - Chamlee Mining Works. - What about them? 320 00:17:01,941 --> 00:17:03,168 They were the ones that had the offer 321 00:17:03,192 --> 00:17:04,359 to buy the Sullivans' land. 322 00:17:04,402 --> 00:17:07,321 Mm, Laredo Pines Company. 323 00:17:07,739 --> 00:17:09,699 All of our liquor orders at Hagan's 324 00:17:09,740 --> 00:17:11,492 list Laredo Pines as the buyer. 325 00:17:11,534 --> 00:17:13,161 But only since Tom took over. 326 00:17:13,202 --> 00:17:14,721 This must be how the Davidsons are buying 327 00:17:14,746 --> 00:17:16,538 - things in secret. - Hmm. 328 00:17:16,580 --> 00:17:18,083 Could help us unravel what else 329 00:17:18,124 --> 00:17:19,375 they're buying and why. 330 00:17:19,416 --> 00:17:20,460 Yeah. 331 00:17:20,501 --> 00:17:21,920 That's just what I was thinking. 332 00:17:24,756 --> 00:17:26,715 Why would McDowd come to Independence? 333 00:17:26,758 --> 00:17:29,969 There's bigger towns out there if you want to disappear. 334 00:17:30,010 --> 00:17:31,762 Why not ride for the border? 335 00:17:31,805 --> 00:17:34,057 It doesn't matter where McDowd goes. 336 00:17:34,098 --> 00:17:36,601 With Santiago on his trail, he's got nowhere to run. 337 00:17:36,643 --> 00:17:38,978 You're not out here for your opinions, Deputy. 338 00:17:43,107 --> 00:17:44,776 Whoa. 339 00:17:45,943 --> 00:17:47,028 What is it? 340 00:17:48,570 --> 00:17:50,365 These tracks. 341 00:17:51,657 --> 00:17:52,909 Something's not right. 342 00:17:52,951 --> 00:17:55,244 Like what? 343 00:17:55,286 --> 00:17:58,330 For a man on the run, McDowd's not moving very fast. 344 00:17:58,373 --> 00:18:00,583 We should push on. 345 00:18:00,625 --> 00:18:01,684 Sooner we find McDowd, the better. 346 00:18:01,709 --> 00:18:03,294 I'll take the long gun 347 00:18:03,336 --> 00:18:04,753 and head up the canyon. 348 00:18:04,796 --> 00:18:06,422 If McDowd's drawing us in for an ambush, 349 00:18:06,463 --> 00:18:08,090 I'd be able to pick him off. 350 00:18:08,133 --> 00:18:09,467 No. 351 00:18:12,261 --> 00:18:13,512 Come on. 352 00:18:14,888 --> 00:18:17,642 Sheriff, his warrant says "dead or alive." 353 00:18:17,683 --> 00:18:19,309 Do you really think a man like McDowd's 354 00:18:19,352 --> 00:18:21,061 just going to surrender if we find him? 355 00:18:21,104 --> 00:18:22,438 No, a man like that, 356 00:18:22,480 --> 00:18:24,125 only way they go peacefully is in a pine box. 357 00:18:24,148 --> 00:18:25,607 Damn it, Gus! 358 00:18:25,650 --> 00:18:27,402 Button your lip and stay behind me! 359 00:18:27,442 --> 00:18:30,363 You care to have that tone with me again? 360 00:18:32,030 --> 00:18:34,325 We need to keep moving is all. Let's go. 361 00:18:37,327 --> 00:18:39,454 Yeah. 362 00:18:44,419 --> 00:18:46,962 So, did you send the list of companies to Ethan? 363 00:18:47,005 --> 00:18:49,132 I just sent the telegraph. 364 00:18:49,173 --> 00:18:50,633 That was good work back there. 365 00:18:51,800 --> 00:18:52,969 Even you. 366 00:18:53,344 --> 00:18:56,890 Oh, sure, knock old Hoyt down. 367 00:18:56,931 --> 00:19:00,058 But don't y'all forget who the real outlaw is. 368 00:19:00,101 --> 00:19:02,228 Lookee here. 369 00:19:02,269 --> 00:19:03,313 What is that? 370 00:19:03,354 --> 00:19:05,230 It's silver. I think. 371 00:19:05,272 --> 00:19:07,192 Took it from Tom's place. I collect 'em. 372 00:19:07,232 --> 00:19:08,792 You guys don't know everything about me. 373 00:19:09,986 --> 00:19:10,987 Apparently we do not. 374 00:19:11,028 --> 00:19:12,696 You contain multitudes. 375 00:19:14,365 --> 00:19:17,160 Hey. I want to play a game. 376 00:19:17,201 --> 00:19:18,744 I ask you one question, 377 00:19:18,786 --> 00:19:20,329 and you have to answer honestly. Yeah? 378 00:19:20,371 --> 00:19:22,248 Fine. One. 379 00:19:22,289 --> 00:19:23,833 All right. I'll go first. 380 00:19:23,875 --> 00:19:24,959 All right. 381 00:19:25,335 --> 00:19:30,589 Tell me one thing about you that nobody else knows. 382 00:19:31,382 --> 00:19:32,674 Oh. Easy. 383 00:19:33,134 --> 00:19:36,804 I have a birthmark on my butt in the shape of a... 384 00:19:36,846 --> 00:19:38,013 Strawberry. 385 00:19:39,432 --> 00:19:41,183 We stopped at a watering hole. 386 00:19:41,226 --> 00:19:42,852 He's an exhibitionist. 387 00:19:42,894 --> 00:19:44,854 (Hoyt laughs 388 00:19:44,895 --> 00:19:46,980 Hello, Strawberry. 389 00:19:47,022 --> 00:19:48,900 All right. Now you. 390 00:19:49,317 --> 00:19:53,988 Right, uh, something nobody knows. 391 00:19:57,616 --> 00:20:00,494 My father was never fond of Liam. 392 00:20:00,536 --> 00:20:05,666 He wasn't from that world and Daddy didn't trust him. 393 00:20:06,917 --> 00:20:10,380 So, at first, I had to sneak out to meet him. 394 00:20:11,756 --> 00:20:14,549 And of course Liam didn't have much money, 395 00:20:14,592 --> 00:20:16,970 so he surprised me. 396 00:20:17,386 --> 00:20:21,473 With a picnic at the Boston Public Gardens. 397 00:20:21,516 --> 00:20:23,977 But all he brought were a couple of apples. 398 00:20:24,018 --> 00:20:25,394 I was starving. 399 00:20:25,435 --> 00:20:26,395 We talked for hours. 400 00:20:26,436 --> 00:20:27,730 We stayed out so late, 401 00:20:27,771 --> 00:20:29,251 we watched the lamplighter go to work. 402 00:20:29,691 --> 00:20:36,364 My father was furious, but it didn't matter. 403 00:20:37,490 --> 00:20:39,909 I knew Liam was the one. 404 00:20:39,951 --> 00:20:42,828 Oh, so, he defied your father then? 405 00:20:42,869 --> 00:20:44,830 Abby, would you say that he was a risk taker? 406 00:20:44,872 --> 00:20:46,749 Would you say that he was reckless? 407 00:20:46,790 --> 00:20:48,584 - Kate. - Do you think that going 408 00:20:48,625 --> 00:20:49,751 west was an impulsive thing? 409 00:20:49,794 --> 00:20:51,336 Or could he have been running away 410 00:20:51,378 --> 00:20:53,398 from enemies, I don't know, say, in the Boston police? 411 00:20:53,423 --> 00:20:54,923 What exactly are you asking, Kate? 412 00:20:54,965 --> 00:20:56,843 I am asking you how well you knew your husband. 413 00:20:58,219 --> 00:20:59,679 Excuse me. 414 00:21:08,813 --> 00:21:11,106 Hey, Hoyt, you want to go to the bar? 415 00:21:11,148 --> 00:21:12,482 Indeed, I do. 416 00:21:20,700 --> 00:21:22,451 What'd you find? 417 00:21:22,492 --> 00:21:23,869 Tracks. 418 00:21:25,329 --> 00:21:26,830 They make no sense. 419 00:21:26,873 --> 00:21:28,458 Well, maybe he's doubling back? 420 00:21:28,499 --> 00:21:32,086 No. More like he has no direction at all. 421 00:21:45,266 --> 00:21:46,558 Stay back. 422 00:22:06,119 --> 00:22:07,372 - Damn it. - Sheriff? 423 00:22:07,413 --> 00:22:08,663 He was never here. 424 00:22:08,705 --> 00:22:10,290 He weighed down the saddlebags 425 00:22:10,333 --> 00:22:11,643 to mimic a horse carrying a rider. 426 00:22:11,666 --> 00:22:12,853 That's why it never broke a trot. 427 00:22:12,876 --> 00:22:14,020 He sent us on a wild goose chase. 428 00:22:14,045 --> 00:22:15,128 But where would he go? 429 00:22:15,755 --> 00:22:20,468 You two carry on further in case he went that way on foot. Hyah! 430 00:22:28,267 --> 00:22:30,560 There's no way he's back there. 431 00:23:01,509 --> 00:23:03,385 I know you see it. 432 00:23:03,428 --> 00:23:04,971 The sheriff's hiding something. 433 00:23:06,096 --> 00:23:07,848 He ain't the only one. 434 00:23:10,183 --> 00:23:13,061 If you've lost your trust in me, Augustus, I'm sorry. 435 00:23:15,272 --> 00:23:17,066 I'd like the chance to earn it back. 436 00:23:20,694 --> 00:23:23,071 I think you're right about Tom. 437 00:23:23,114 --> 00:23:26,241 My gut says that him and McDowd have history. 438 00:23:26,284 --> 00:23:28,536 Watch the way he rode off? 439 00:23:28,577 --> 00:23:30,037 Headed back to town. 440 00:23:30,078 --> 00:23:32,457 I think we should head that way ourselves. 441 00:23:33,790 --> 00:23:36,419 Well, let's ride. 442 00:23:45,260 --> 00:23:48,263 So, by the time they open the boxcar, I'm long gone. 443 00:23:48,306 --> 00:23:50,682 And that, my friend, is how I robbed 444 00:23:50,724 --> 00:23:52,559 the Lindale train coming and going... 445 00:23:52,602 --> 00:23:55,104 - Oof. - All in the same day. 446 00:23:56,314 --> 00:23:58,648 - That is quite a feat. - Yeah? 447 00:23:58,691 --> 00:24:00,817 You know, when I do a double like that, 448 00:24:00,859 --> 00:24:02,421 I usually go for something a little bigger 449 00:24:02,444 --> 00:24:04,779 like the Houston and Texas Central. 450 00:24:06,073 --> 00:24:07,657 The H&TC? 451 00:24:07,700 --> 00:24:08,826 Yeah. 452 00:24:09,201 --> 00:24:11,453 Well, that's-that's the biggest train in Texas. 453 00:24:11,496 --> 00:24:12,913 Ah, don't beat yourself up. 454 00:24:12,954 --> 00:24:14,707 Everybody's got to start somewhere. 455 00:24:15,082 --> 00:24:16,917 Evening, Sheriff. 456 00:24:18,461 --> 00:24:20,003 You're on your own, friend. 457 00:24:23,673 --> 00:24:25,509 What in the hell do you think you're doing? 458 00:24:25,550 --> 00:24:28,304 Belly up, Tommy. I hear you own the place after all. 459 00:24:28,346 --> 00:24:30,013 Look, this isn't good for either of us. 460 00:24:30,056 --> 00:24:31,265 Why's that? 461 00:24:31,307 --> 00:24:32,182 Because you're a wanted fugitive 462 00:24:32,224 --> 00:24:33,183 and I'm the damn sheriff. 463 00:24:33,226 --> 00:24:34,935 Oh, I noticed that, yeah. 464 00:24:34,977 --> 00:24:36,561 It's like Texarkana but even better. 465 00:24:36,604 --> 00:24:38,772 Here you are, lawman, businessman, 466 00:24:38,814 --> 00:24:40,816 feared and respected by all these people. 467 00:24:40,857 --> 00:24:42,527 - That's enough. - No, no, Tommy boy. 468 00:24:42,567 --> 00:24:43,861 Just-just-just hear me out, okay? 469 00:24:43,903 --> 00:24:45,338 Hey, look, it got me thinking, right? 470 00:24:45,363 --> 00:24:47,323 Opening that cantina in Mexico 471 00:24:47,365 --> 00:24:49,115 was a little far-fetched, I admit it. 472 00:24:49,157 --> 00:24:50,242 And why bother? 473 00:24:50,284 --> 00:24:52,036 You found paradise right here. 474 00:24:52,077 --> 00:24:54,704 It's time for you to go now. 475 00:25:21,231 --> 00:25:24,359 Just don't like to think you're hiding something from me. 476 00:25:24,734 --> 00:25:28,948 I love you more than you will ever know. 477 00:25:30,407 --> 00:25:31,951 That's my only secret. 478 00:25:58,894 --> 00:26:01,146 We can run this place together, like old times. 479 00:26:01,188 --> 00:26:02,690 This little trouble I'm in, 480 00:26:02,731 --> 00:26:04,417 - you can end it, you can protect me. - Protect you? 481 00:26:04,442 --> 00:26:06,420 All you got to do is pin a deputy star on my chest. 482 00:26:06,443 --> 00:26:08,778 - Have you lost your damn mind? - No. 483 00:26:08,820 --> 00:26:11,073 No, I-I'm seeing things really clearly. 484 00:26:11,115 --> 00:26:13,159 Tommy, I think I like this town, 485 00:26:13,200 --> 00:26:14,451 all these nice folks, 486 00:26:14,492 --> 00:26:16,162 so, yeah, maybe I'll settle in. 487 00:26:16,202 --> 00:26:18,413 We can get to know each other a little better. 488 00:26:18,455 --> 00:26:20,333 I'm sorry, Tom, somebody catch your eye? 489 00:26:20,374 --> 00:26:22,042 No. Abby's just an employee. 490 00:26:22,084 --> 00:26:23,752 Oh, is that all? 491 00:26:23,794 --> 00:26:26,172 You need to stop stalling and get on your horse and you go. 492 00:26:26,212 --> 00:26:27,213 - Let's go. - Hey. 493 00:26:27,256 --> 00:26:28,317 I'm waiting on your answer. 494 00:26:28,340 --> 00:26:29,483 Are you gonna make me a deputy? 495 00:26:29,508 --> 00:26:31,344 You listen to me, okay? 496 00:26:31,384 --> 00:26:33,095 Things aren't like the old days. 497 00:26:33,136 --> 00:26:34,555 I work for my family now. 498 00:26:34,596 --> 00:26:36,598 They do not tolerate unnecessary risk. 499 00:26:36,641 --> 00:26:37,892 You understand what I'm saying? 500 00:26:40,185 --> 00:26:42,270 Yeah, Tommy, I think I do. 501 00:26:42,313 --> 00:26:43,772 Well, then you answer me this, okay? 502 00:26:43,814 --> 00:26:46,107 How long, do you think, until the good people 503 00:26:46,150 --> 00:26:48,861 of Independence find out what kind of a man you really are? 504 00:26:48,903 --> 00:26:49,819 Sheriff. 505 00:26:49,862 --> 00:26:51,447 Whoa... 506 00:26:51,489 --> 00:26:52,990 Hey, look. 507 00:27:09,798 --> 00:27:11,342 McDowd! 508 00:27:11,384 --> 00:27:12,926 Throw down your guns! 509 00:27:25,815 --> 00:27:26,941 Sheriff? 510 00:27:32,195 --> 00:27:33,530 What's the play here? 511 00:27:37,660 --> 00:27:39,577 Throw 'em down, McDowd. 512 00:27:44,541 --> 00:27:47,670 Come and take 'em, you son of a bitch. 513 00:27:54,509 --> 00:27:56,761 Stay down till it's over. 514 00:27:58,888 --> 00:28:00,057 You're hit. 515 00:28:01,392 --> 00:28:02,768 Oh, damn it! 516 00:28:15,321 --> 00:28:17,450 Come here. 517 00:28:18,576 --> 00:28:19,410 Careful! 518 00:28:19,451 --> 00:28:21,746 Lower your guns. 519 00:28:36,384 --> 00:28:37,677 Stay down. 520 00:28:40,221 --> 00:28:41,973 - Get your hands off me. - Shh. 521 00:28:42,016 --> 00:28:43,224 Hoyt, stand down. 522 00:28:43,267 --> 00:28:44,518 Let him go. 523 00:28:57,530 --> 00:28:59,365 Let go of me. 524 00:29:04,163 --> 00:29:05,623 - Hey, hey! - Kate! No! 525 00:29:09,375 --> 00:29:11,711 What do you want to do? 526 00:29:13,380 --> 00:29:15,089 I'm gonna go up there. 527 00:29:15,132 --> 00:29:16,842 Wait, why you? 528 00:29:16,884 --> 00:29:18,219 Let me go. 529 00:29:18,259 --> 00:29:19,970 No. You're gonna want to let him 530 00:29:20,011 --> 00:29:22,640 go talk to his friend alone. 531 00:29:23,516 --> 00:29:25,809 You want to save Abby? 532 00:29:25,851 --> 00:29:27,769 I'm your best bet. 533 00:29:27,811 --> 00:29:28,498 Okay? 534 00:29:28,521 --> 00:29:31,816 If these so-called bounty hunters do anything stupid, 535 00:29:31,856 --> 00:29:32,942 shoot 'em. 536 00:29:37,028 --> 00:29:39,030 I do hate bounty hunters. 537 00:29:39,073 --> 00:29:41,200 One thing we can agree on. 538 00:29:41,241 --> 00:29:42,576 All right. 539 00:29:43,493 --> 00:29:45,578 Everybody take it easy. 540 00:29:47,539 --> 00:29:49,625 Who are you? Another one of Tom's employees? 541 00:29:49,666 --> 00:29:52,419 Of course you would be up here, saving yourself. 542 00:29:55,297 --> 00:29:58,217 You know what? It would be better if you did shoot me. 543 00:29:58,259 --> 00:30:00,028 Because then I wouldn't have to be in another room with you... 544 00:30:00,051 --> 00:30:03,012 You walk around here like you're better than everyone else. 545 00:30:03,055 --> 00:30:04,532 - Let me tell you something! - You know what? 546 00:30:04,557 --> 00:30:05,741 - All of this is your fault! - Kate! 547 00:30:05,766 --> 00:30:07,518 - Kate, go! - Hey! 548 00:30:09,310 --> 00:30:11,020 Are you trying to get yourself killed? 549 00:30:11,063 --> 00:30:14,400 So, you're that outlaw that everyone's after, right? 550 00:30:15,192 --> 00:30:16,527 And you're Abby. 551 00:30:16,568 --> 00:30:18,319 Your boss told me. 552 00:30:19,779 --> 00:30:21,740 Oh, yeah, you two were chatting at the bar. 553 00:30:21,781 --> 00:30:24,701 Didn't seem altogether friendly, was it? 554 00:30:24,742 --> 00:30:27,246 Oh, I can see why you've got his attention. 555 00:30:27,288 --> 00:30:28,454 Hmm. 556 00:30:28,497 --> 00:30:30,749 Did you know him in Texarkana? 557 00:30:30,790 --> 00:30:32,542 I don't know what you're on about, 558 00:30:32,585 --> 00:30:35,045 but I'll tell you this for free. 559 00:30:35,086 --> 00:30:36,462 Your sheriff down there 560 00:30:36,505 --> 00:30:37,941 might be the most dangerous man in Texas. 561 00:30:37,964 --> 00:30:40,217 - Eli. - Hey. 562 00:30:40,259 --> 00:30:41,343 I'm unarmed. 563 00:30:42,427 --> 00:30:43,761 What took you so long, Tommy? 564 00:30:43,804 --> 00:30:45,471 Come on. Let's get me a fresh horse 565 00:30:45,513 --> 00:30:46,740 - so I can get the hell out of here. - Eli. 566 00:30:46,765 --> 00:30:48,034 No, no, no, you distract 'em, Tom. 567 00:30:48,057 --> 00:30:49,458 - I'm-a slip out... - That's enough. 568 00:30:50,352 --> 00:30:52,479 We both know that's not gonna happen. 569 00:30:55,566 --> 00:30:56,858 I guess not. 570 00:30:56,901 --> 00:30:59,403 I'm sorry. I can't help you here. 571 00:30:59,444 --> 00:31:01,006 I'm working to build something in this town 572 00:31:01,029 --> 00:31:02,448 that's bigger than you and me both. 573 00:31:06,285 --> 00:31:08,287 Whoa. 574 00:31:08,328 --> 00:31:09,556 I wish we'd gone to Mexico, Tommy. 575 00:31:09,579 --> 00:31:10,914 I wish you'd gone to Mexico. 576 00:31:10,955 --> 00:31:13,083 Yeah, wouldn't have made much of a difference. 577 00:31:13,125 --> 00:31:15,419 There's no place I can run Santiago won't find me. 578 00:31:15,461 --> 00:31:17,462 - Then stop running. - Turn yourself in. 579 00:31:17,503 --> 00:31:19,256 He'll gut me in the street, Tommy. 580 00:31:19,298 --> 00:31:20,924 No! No! I will take you in myself. 581 00:31:20,965 --> 00:31:22,384 You're gonna get the rope. 582 00:31:24,303 --> 00:31:26,596 It's better than the alternative. 583 00:31:27,765 --> 00:31:29,849 Just another weary outlaw, huh, Tom? 584 00:31:31,143 --> 00:31:32,769 Tired and small. 585 00:31:32,810 --> 00:31:36,856 Getting his neck stretched out for a crowd of people. 586 00:31:39,484 --> 00:31:42,403 Spare me from that, won't you, Tommy? 587 00:31:51,288 --> 00:31:53,457 You can't be serious. No. 588 00:31:53,499 --> 00:31:54,458 Hey, hey, there's another way. 589 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 - Let us help you. - Yeah. 590 00:31:55,541 --> 00:31:57,627 Maybe in another life, okay? 591 00:31:57,670 --> 00:31:59,380 Tommy, I know I done wrong. 592 00:31:59,421 --> 00:32:01,464 And I know I don't deserve it, 593 00:32:01,507 --> 00:32:03,151 but there must be some small bit of grace here 594 00:32:03,174 --> 00:32:05,094 for me here at the end, yeah? Come on, Tommy. 595 00:32:05,134 --> 00:32:06,303 Come on. 596 00:32:06,345 --> 00:32:08,012 I will not do this for you. 597 00:32:10,140 --> 00:32:11,349 Hey! Hey, hey. 598 00:32:11,392 --> 00:32:12,618 Please don't make me hurt her, Tom. 599 00:32:12,643 --> 00:32:14,478 Hey, hey, put it down. 600 00:32:14,519 --> 00:32:15,729 Eli, we can work this out. 601 00:32:15,770 --> 00:32:16,998 There's still one way you can help me. 602 00:32:17,021 --> 00:32:18,165 I'm not gonna do that for you! 603 00:32:18,190 --> 00:32:19,650 - Now or never, Tom! - Eli! 604 00:32:39,086 --> 00:32:41,046 No, no, no, no, no. 605 00:32:41,087 --> 00:32:42,548 Eli. Come on. 606 00:32:42,588 --> 00:32:44,383 Stay with me... 607 00:32:45,217 --> 00:32:47,594 No, no, no, no, no! 608 00:34:18,768 --> 00:34:22,940 Sheriff, without the body I can't collect the bounty. 609 00:35:42,978 --> 00:35:45,856 You had no right putting yourself in danger for me. 610 00:35:58,409 --> 00:36:00,036 Thank you. 611 00:36:04,708 --> 00:36:06,460 You would have done the same. 612 00:36:07,376 --> 00:36:09,713 And you might yet. 613 00:36:10,463 --> 00:36:12,298 That's true. 614 00:36:14,092 --> 00:36:16,135 Kate, I'm sorry. 615 00:36:16,177 --> 00:36:18,972 About earlier, what I said. 616 00:36:19,014 --> 00:36:20,306 Come here. 617 00:36:22,559 --> 00:36:25,061 I know... I know that what I said to you 618 00:36:25,103 --> 00:36:26,980 about Liam hurt you. 619 00:36:28,273 --> 00:36:29,650 And I'm sorry. 620 00:36:30,983 --> 00:36:33,362 I'm sorry that I hurt you. 621 00:36:35,112 --> 00:36:38,074 But I'm not sorry for asking you difficult questions. 622 00:36:38,115 --> 00:36:39,701 Because I care about you. 623 00:36:39,742 --> 00:36:41,619 And I'm gonna do everything I can to help you. 624 00:36:41,661 --> 00:36:43,413 And right now that means building 625 00:36:43,454 --> 00:36:46,750 the best possible case to take Tom down. 626 00:36:48,460 --> 00:36:49,835 You're right. 627 00:36:51,045 --> 00:36:52,338 Am I? 628 00:36:52,380 --> 00:36:56,717 The truth is, Liam wasn't perfect. 629 00:36:58,219 --> 00:37:00,389 I don't know everything that happened 630 00:37:00,429 --> 00:37:01,764 with the police in Boston, 631 00:37:01,806 --> 00:37:03,724 I don't know if he had enemies. 632 00:37:03,766 --> 00:37:07,561 Or if we were running from them when we came here. 633 00:37:07,603 --> 00:37:09,021 Or even our last night together, 634 00:37:09,063 --> 00:37:11,440 I thought he might be hiding something from me. 635 00:37:11,483 --> 00:37:13,277 I'm sorry, Abby. 636 00:37:13,318 --> 00:37:15,612 To answer your question, 637 00:37:15,653 --> 00:37:18,572 I don't know how well I knew my husband. 638 00:37:20,157 --> 00:37:21,742 But I promise you... 639 00:37:22,244 --> 00:37:28,000 I am ready to face the truth, wherever it may lead. 640 00:37:29,668 --> 00:37:31,168 I have to ask you one more question. 641 00:37:31,210 --> 00:37:33,146 - It's just one. I promise. - All right. All right. 642 00:37:33,170 --> 00:37:34,463 It's my job. 643 00:37:37,300 --> 00:37:38,969 What did you see in there? 644 00:37:41,012 --> 00:37:42,389 With Tom? 645 00:37:43,806 --> 00:37:45,516 I saw a criminal. 646 00:37:46,476 --> 00:37:48,061 The killer we know he is. 647 00:37:50,896 --> 00:37:55,235 But I also saw a scared, 648 00:37:55,277 --> 00:37:59,030 heartbroken man giving up 649 00:37:59,072 --> 00:38:01,907 something he loved very dearly. 650 00:38:19,175 --> 00:38:20,802 Sheriff. 651 00:38:26,516 --> 00:38:28,851 Glad to see you're doing all right. 652 00:38:28,893 --> 00:38:30,061 I wanted to thank you. 653 00:38:30,103 --> 00:38:32,521 For what you did. 654 00:38:36,068 --> 00:38:37,902 You were very brave. 655 00:38:37,943 --> 00:38:39,653 Trying to talk him down like that. 656 00:38:40,197 --> 00:38:43,574 But you can't reason with a desperate man. 657 00:38:45,452 --> 00:38:47,704 He was a friend. Wasn't he? 658 00:38:50,081 --> 00:38:52,501 He told me you were dangerous. 659 00:38:54,753 --> 00:38:56,420 I turned a blind eye to some things 660 00:38:56,463 --> 00:38:58,632 in Texarkana I shouldn't have. 661 00:38:58,672 --> 00:39:01,385 The past is hard to face, isn't it? 662 00:39:03,594 --> 00:39:06,889 Maybe we should all be judged on what we do with today, 663 00:39:06,931 --> 00:39:08,682 Miss Walker. 664 00:39:18,402 --> 00:39:20,737 I can't talk right now. Tom will be back soon. 665 00:39:20,778 --> 00:39:22,989 I'm not sure this can wait any longer. 666 00:39:25,617 --> 00:39:28,577 The way I see it, everybody who knows 667 00:39:28,619 --> 00:39:31,414 something about Tom Davidson winds up dead. 668 00:39:31,456 --> 00:39:32,916 Eli McDowd. 669 00:39:32,958 --> 00:39:35,168 - Just like Griffin... - You can stop there. 670 00:39:35,585 --> 00:39:38,755 What did McDowd know that Tom wanted buried with him? 671 00:39:40,047 --> 00:39:41,298 Tell me you aren't suspicious. 672 00:39:41,340 --> 00:39:43,300 What do you want me to say? 673 00:39:43,342 --> 00:39:45,387 That something's wrong in this town? 674 00:39:45,429 --> 00:39:47,097 Of course something's wrong. 675 00:39:47,139 --> 00:39:50,434 I mean, damn, does everybody think I'm a fool? 676 00:39:50,474 --> 00:39:52,309 Look, I knew Tom was hiding something, 677 00:39:52,351 --> 00:39:53,478 just like I knew you were. 678 00:39:53,519 --> 00:39:55,438 I'm not hiding anymore. 679 00:39:55,896 --> 00:39:58,650 I'm tired of watching the bodies pile up. 680 00:40:04,072 --> 00:40:06,615 And Tom murdered Liam Collins. 681 00:40:14,666 --> 00:40:16,626 I wish you had come to me sooner. 682 00:40:16,668 --> 00:40:20,672 I mean, why wouldn't you trust me with something like this? 683 00:40:22,132 --> 00:40:24,717 I think I know who murdered Liam Collins. 684 00:40:26,385 --> 00:40:28,597 And it wasn't Tom. 685 00:40:28,637 --> 00:40:30,474 Captioning sponsored by 686 00:40:30,514 --> 00:40:32,641 and TOYOTA. 687 00:40:36,188 --> 00:40:44,188 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.