Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,232 --> 00:00:45,685
Hij moet om half elf naar bed,
wat hij ook zegt.
2
00:00:45,819 --> 00:00:51,241
En groenten.
Hij kan niet zes weken alleen pizza eten.
3
00:00:51,366 --> 00:00:55,151
En hij is allergisch voor schaaldieren.
Schaaldieren, ja.
4
00:00:55,287 --> 00:00:59,949
Vermont heeft geen goede oesters.
- Niet te geloven dat je naar Vermont gaat.
5
00:01:00,083 --> 00:01:04,129
Toen we getrouwd waren, wilde je nooit.
- Dat klopt.
6
00:01:06,006 --> 00:01:11,926
Ben je weer een huis aan het opknappen?
- Nee, het is een huurhuis voor zes weken.
7
00:01:12,054 --> 00:01:16,799
Is er nog een regel over telefoongebruik?
- Dat meen je toch niet?
8
00:01:16,933 --> 00:01:18,844
Na zijn laatste stunt?
9
00:01:20,145 --> 00:01:23,977
Hij krijgt helemaal geen telefoon,
die blijft in New York.
10
00:01:24,107 --> 00:01:27,311
Ik haat je.
- Finn, je kunt niet zo tegen me...
11
00:01:27,444 --> 00:01:29,686
Wat?
- Kalmeer.
12
00:01:29,821 --> 00:01:32,396
We hoeven dit niet te doen.
- Kalmeer?
13
00:01:32,532 --> 00:01:34,525
Maak je een geintje?
14
00:01:34,660 --> 00:01:40,034
Je bent er niet bij, je hebt geen idee
wat hier gaande is, echt niet.
15
00:01:41,541 --> 00:01:46,335
Ik probeer hem veilig te houden
en ik sta er helemaal alleen voor.
16
00:01:46,463 --> 00:01:52,134
Het internet, willekeurige schietpartijen,
foute kinderen van anderen.
17
00:01:52,260 --> 00:01:57,006
De planeet die stervende is
en nu die president. Wat moet ik...
18
00:01:57,140 --> 00:02:02,514
Oké, ga je gang. Zeg me wat ik
moet zeggen tegen een klein kind.
19
00:02:04,773 --> 00:02:06,434
Ik weet het niet.
20
00:02:07,693 --> 00:02:10,184
Je hebt gelijk, ik weet het niet.
21
00:02:20,539 --> 00:02:22,366
Hé, vriend.
22
00:02:24,084 --> 00:02:25,745
Het is tijd om te gaan.
23
00:03:45,749 --> 00:03:48,668
Wat is er?
- Die stank.
24
00:03:48,794 --> 00:03:52,709
Dat is gewoon frisse lucht.
Vermont in mei, kan niet frisser.
25
00:03:52,839 --> 00:03:57,217
Het is koeienstront.
- Maar het is wel heel vers.
26
00:03:57,344 --> 00:04:02,303
Pap, niet doen.
- Chagrijnig zijn is inderdaad beter.
27
00:04:05,519 --> 00:04:08,770
Er is hier niks.
- Je bent verbannen.
28
00:04:08,897 --> 00:04:13,062
Als je bent verbannen, ga je
ergens heen waar niks is, zo werkt het.
29
00:04:14,903 --> 00:04:20,028
Ik weet dat dit niet jouw keus is,
dus dat is al een slecht begin.
30
00:04:20,158 --> 00:04:23,527
Ik weet wat er is gebeurd
en daar laat ik het bij.
31
00:04:23,662 --> 00:04:27,410
Maar ik heb haar nog nooit
zo overstuur gezien.
32
00:04:27,541 --> 00:04:30,709
Ik wil niet dat deze reis
een teleurstelling wordt.
33
00:04:30,836 --> 00:04:33,126
Ik ben nu al teleurgesteld.
34
00:04:33,255 --> 00:04:37,253
Nou, ik ook.
- Waarom?
35
00:04:37,384 --> 00:04:42,841
Ik hoopte dat je nog niet
zo'n ontzettende puber zou zijn.
36
00:04:48,186 --> 00:04:52,433
Want het kind dat ik vroeger kende,
zou het hier geweldig vinden.
37
00:05:44,117 --> 00:05:47,237
Wiens huis is dit?
- Ik heb het gekocht.
38
00:05:49,164 --> 00:05:54,622
Wacht, het is van jou? Ben je niet
ingehuurd om het op te knappen?
39
00:05:54,753 --> 00:05:57,707
Dat heb ik inderdaad
tegen je moeder gezegd.
40
00:05:57,839 --> 00:06:00,461
Heb je tegen haar gelogen?
- Een beetje.
41
00:06:00,592 --> 00:06:03,261
Een leugentje om bestwil.
- Waarom?
42
00:06:04,638 --> 00:06:07,722
Omdat ik het niet ga houden
en dat haat ze.
43
00:06:07,849 --> 00:06:12,096
Ze ziet het als gokken.
- Wat ga je er dan mee doen?
44
00:06:12,229 --> 00:06:16,939
Ik heb het goedkoop gekocht
en ga er wat geld insteken...
45
00:06:17,067 --> 00:06:20,650
zodat het er beter uitziet
en meer waard wordt.
46
00:06:20,779 --> 00:06:26,568
En dan verkoop ik het met winst.
- Maar wat als je het niet kunt verkopen?
47
00:06:26,702 --> 00:06:28,612
Ik verkoop het wel.
48
00:06:33,417 --> 00:06:36,668
Daarmee hak ik mijn hand eraf.
- Dat zei je moeder al.
49
00:06:36,795 --> 00:06:39,204
Laat haar verrekken, wat weet zij nou?
50
00:06:49,266 --> 00:06:51,472
Juist, de bedrading.
51
00:06:53,645 --> 00:06:55,555
Dat is geweldig.
52
00:06:57,774 --> 00:07:01,191
Ik laat de deur naar de kelder open,
de stoppenkast is...
53
00:07:03,572 --> 00:07:07,238
Doe je ding maar.
Goed, bedankt.
54
00:07:19,755 --> 00:07:24,132
Kies je nu haar kant?
- Ik kies helemaal geen kant.
55
00:07:24,259 --> 00:07:27,925
Maar ze heeft een goed punt.
- Ze keek in mijn computer.
56
00:07:28,055 --> 00:07:30,594
Er waren regels aan verbonden
en dat wist je.
57
00:07:32,517 --> 00:07:37,014
Pap, stel je voor dat het enige
wat staat tussen jou...
58
00:07:37,147 --> 00:07:41,014
en elk antwoord op elke vraag
die je ooit had...
59
00:07:41,151 --> 00:07:44,817
een deur is
die je niet hoort open te maken.
60
00:07:44,947 --> 00:07:48,316
Maar er zit een belabberd slot op.
61
00:07:48,450 --> 00:07:53,077
Zou je het slot dan niet openbreken
zodat je even naar binnen kunt gluren?
62
00:07:57,334 --> 00:07:59,707
Hoeveel heb je gezien?
63
00:08:12,057 --> 00:08:16,802
Zeg dat hier mensen zijn vermoord.
- Helaas moet ik je teleurstellen.
64
00:08:16,937 --> 00:08:20,638
Dat hadden ze moeten vermelden.
- Wat bedoel je?
65
00:08:20,774 --> 00:08:24,606
Ze hadden het moeten zeggen
als hier iemand was vermoord.
66
00:08:41,128 --> 00:08:43,998
Het ruikt hier echt smerig.
67
00:08:48,719 --> 00:08:52,254
Er zit vast een cadeautje
in het rookkanaal.
68
00:08:52,389 --> 00:08:55,343
Wat voor cadeau?
- Een erg dood cadeau.
69
00:08:57,394 --> 00:09:01,261
We hebben geen water.
Nog niet.
70
00:09:01,398 --> 00:09:05,349
Laten we het niet repareren.
Dan ga je tenminste ook niet koken.
71
00:09:05,485 --> 00:09:09,863
Dat was een goede afbrander.
- Net als elke maaltijd die jij...
72
00:09:09,990 --> 00:09:14,451
En nu ben je het kwijt,
probeer nooit te ver te gaan.
73
00:09:14,578 --> 00:09:18,363
Magnetron, nummer voor pizza,
meer hebben we niet nodig.
74
00:09:18,498 --> 00:09:20,076
Inderdaad.
75
00:09:25,547 --> 00:09:28,667
Hier is een lekkage
waardoor het hout gaat rotten.
76
00:09:31,678 --> 00:09:33,885
Laten we die omwisselen.
77
00:09:54,618 --> 00:09:57,073
Dit was voor de paarden.
78
00:09:58,789 --> 00:10:01,031
Waarschijnlijk ooit wel.
79
00:10:02,709 --> 00:10:07,787
We moeten hier iets cools van maken,
zoals een bioscoop.
80
00:10:07,923 --> 00:10:12,170
Wie heeft er nou paarden nodig?
- Je moeder had paarden als kind.
81
00:10:12,302 --> 00:10:14,343
Echt waar?
82
00:10:14,471 --> 00:10:17,259
Ik had er niks mee,
maar zij was er dol op.
83
00:10:17,391 --> 00:10:18,933
Waarschijnlijk nog steeds.
84
00:10:21,979 --> 00:10:26,356
Ze had prenten op...
- Ze schilderde dieren op de muur.
85
00:10:26,483 --> 00:10:28,856
Wat?
Ik herinner me nog wel dingen.
86
00:10:28,986 --> 00:10:31,227
Het is even geleden, maar toch.
87
00:10:44,209 --> 00:10:47,958
Heb je...
Zijn dit mijn spullen?
88
00:10:48,088 --> 00:10:51,754
Het komt uit de opslag,
ik wilde dat jij je thuis voelde.
89
00:10:54,136 --> 00:10:55,536
Niks.
90
00:10:57,097 --> 00:11:00,181
Je voelt je niet thuis, het is stom
en je haat het.
91
00:11:00,309 --> 00:11:03,595
Je vindt het echt vreselijk.
- Pap, het is gewoon...
92
00:11:06,356 --> 00:11:09,892
een beetje kinderachtig.
- Ik heb het je moeder gevraagd.
93
00:11:10,027 --> 00:11:13,942
Ze weet niet alles.
- Kan niet wachten haar dat te vertellen.
94
00:11:17,034 --> 00:11:19,407
Vind je die nog steeds leuk?
95
00:11:19,536 --> 00:11:20,936
Ja, hoor.
96
00:11:21,955 --> 00:11:23,948
Ik kan het niet.
97
00:11:25,459 --> 00:11:27,369
Ik krijg er hoofdpijn van.
98
00:11:28,503 --> 00:11:34,043
Je moet er eigenlijk naar kijken
alsof je naar iets op afstand kijkt.
99
00:11:34,176 --> 00:11:36,418
Ook al is het dichtbij.
100
00:11:42,726 --> 00:11:44,470
Ik kan het niet.
101
00:11:45,854 --> 00:11:48,974
Wat is het?
- Dat zeg ik niet.
102
00:11:51,652 --> 00:11:55,733
Ik zal binnenkort wat meer
volwassen spullen voor je halen.
103
00:11:55,864 --> 00:11:59,910
Misschien een wapenkast
en wat tietenposters. Rustig aan.
104
00:12:04,456 --> 00:12:07,209
Dit is ook iets wat we moeten opknappen.
105
00:12:08,961 --> 00:12:15,545
Wij zijn de huisdokters. We genezen
de slechte dingen, maken ze goed.
106
00:12:15,676 --> 00:12:18,843
We maken er een huis van
waar iemand wil wonen.
107
00:13:13,108 --> 00:13:16,560
Dit is dus het geraamte.
108
00:13:18,905 --> 00:13:21,480
En het ziet er niet goed uit.
109
00:13:22,826 --> 00:13:26,575
Slechte riolering, slechte bedrading.
110
00:13:30,250 --> 00:13:32,160
En dit.
111
00:13:33,879 --> 00:13:35,706
Dit is het hart.
112
00:13:37,132 --> 00:13:41,047
En ze heeft ook een slecht hart.
Het klopt nog maar amper.
113
00:13:42,304 --> 00:13:45,590
AI kan ik niet vinden
wat eraan mankeert.
114
00:13:47,392 --> 00:13:52,517
Wat slecht nieuws voor ons is,
want in mei vriezen je ballen eraf.
115
00:13:55,359 --> 00:13:56,759
Wat is dat?
116
00:14:04,284 --> 00:14:08,200
Jezus Christus, wie ben jij?
- Wacht even.
117
00:14:08,330 --> 00:14:13,669
De elektricien.
Ik moest de kelderdeur nemen, sorry.
118
00:14:13,794 --> 00:14:16,748
Ik ging oprecht even dood.
119
00:14:28,600 --> 00:14:31,768
Ik dacht het niet.
- Maar je inhaleert niet eens.
120
00:14:31,895 --> 00:14:35,644
Ik ben niet de beste vader,
maar zo erg ben ik ook weer niet.
121
00:14:35,774 --> 00:14:39,440
Neem maar genoegen
met onze rook inademen.
122
00:14:39,569 --> 00:14:46,486
Dus het is nogal een zooitje.
Kapotte stoppen en alles is verouderd.
123
00:14:46,618 --> 00:14:47,995
Geweldig.
124
00:14:48,120 --> 00:14:52,248
En er was een doorgesneden
hoofdkabel aan de buitenkant.
125
00:14:52,374 --> 00:14:56,241
Wacht, doorgesneden?
Dus iemand heeft dat expres gedaan?
126
00:14:56,378 --> 00:15:00,376
Daar lijkt het wel op.
Kinderen, misschien.
127
00:15:00,507 --> 00:15:03,260
Ik weet het niet,
maar ik heb het al gemaakt.
128
00:15:04,970 --> 00:15:06,797
Dit is Finn, trouwens.
129
00:15:10,392 --> 00:15:13,725
Ik ben ook je buurman.
Het dichtstbij in ieder geval.
130
00:15:13,854 --> 00:15:19,311
Ongeveer 400 meter via South Street.
Beetje ver voor een kuipje boter...
131
00:15:19,443 --> 00:15:21,851
maar als je iets nodig hebt, dan...
132
00:15:25,407 --> 00:15:26,866
Is er iets mis?
133
00:15:28,952 --> 00:15:31,491
Kom naar de veranda,
het wordt nogal fris.
134
00:15:31,622 --> 00:15:33,532
Ik blijf liever hier.
135
00:15:34,750 --> 00:15:36,826
Je bent geen fan van dit huis.
136
00:15:39,212 --> 00:15:41,834
Nee, dat klopt.
137
00:15:41,965 --> 00:15:44,290
Waarom niet?
138
00:15:44,426 --> 00:15:48,175
Geen zorgen, we gaan hier niet wonen,
we verkopen het door.
139
00:15:49,348 --> 00:15:53,892
Ik weet niet wat ze je hebben verteld.
- Aileen dat er niemand is vermoord.
140
00:15:55,062 --> 00:15:59,606
Saai.
- Dus ze hebben je niks over haar verteld?
141
00:15:59,733 --> 00:16:02,901
Dat zijn ze ook niet verplicht.
- Over wie?
142
00:16:04,988 --> 00:16:07,741
Er woonde hier een vrouw
toen ik klein was.
143
00:16:10,744 --> 00:16:12,370
Is ze gestorven?
144
00:16:14,164 --> 00:16:18,115
Eens kijken of je dat nog zegt
rond één uur 's nachts.
145
00:16:18,251 --> 00:16:24,587
Ze was het soort vrouw
dat de kinderen een heks noemden.
146
00:16:24,716 --> 00:16:29,925
Maar dat is normaal,
het gewone geroddel in een klein dorp.
147
00:16:30,055 --> 00:16:33,009
Schattig, of wat dan ook.
148
00:16:33,141 --> 00:16:38,053
Maar dit was niet schattig.
- Wat heeft ze gedaan?
149
00:16:40,899 --> 00:16:42,299
Ga je gang.
150
00:16:43,360 --> 00:16:47,856
Het was ooit een goed huis,
voordat ik geboren was.
151
00:16:49,491 --> 00:16:53,323
Maar voor mij was het altijd haar huis.
152
00:16:55,956 --> 00:17:01,200
Ze had een gezin, een man en een zoon,
maar die zijn gestorven.
153
00:17:01,336 --> 00:17:05,417
En niet op een prettige manier.
Ze zaten klem in de balenpers.
154
00:17:05,549 --> 00:17:07,174
Heel onprettig.
155
00:17:08,260 --> 00:17:12,258
Volgens de geruchten had zij het gedaan.
- Waarom zou ze dat doen?
156
00:17:15,309 --> 00:17:21,062
Nou, ik denk dat de meeste mensen
over het algemeen goed zijn...
157
00:17:22,316 --> 00:17:24,937
maar deze vrouw zat anders in elkaar.
158
00:17:27,404 --> 00:17:32,862
Maar ik zal je dit zeggen.
Ze vond het leuk dat mensen bang waren.
159
00:17:32,993 --> 00:17:36,576
Ze vond het leuk
om je gedachten te beheersen.
160
00:17:37,914 --> 00:17:42,209
Maar ik was echt bang
doordat ik zag hoe bang mijn moeder was.
161
00:17:42,336 --> 00:17:47,496
Nu ik zelf een kind heb, snap ik het.
Iets wat zo slecht was, was dichtbij.
162
00:17:47,633 --> 00:17:53,588
En ze kon me niet veilig houden.
Ze zat altijd bij het raam voorin.
163
00:17:53,722 --> 00:17:58,218
Hield alles in de gaten.
Een keer in de zomer viel het ons op...
164
00:17:58,352 --> 00:18:03,311
dat ze die plek niet leek te verlaten,
dag of nacht.
165
00:18:03,440 --> 00:18:07,142
Dus uiteindelijk was iemand zo slim
om het te melden.
166
00:18:07,277 --> 00:18:11,358
En ze bleek al een week of drie,
vier dood te zijn.
167
00:18:13,075 --> 00:18:17,156
Ze zeiden dat het hartfalen was.
- Hoe heette ze?
168
00:18:20,374 --> 00:18:23,328
Je hebt haar naam nooit genoemd.
169
00:18:23,460 --> 00:18:27,375
Dat komt omdat ik die naam
liever niet zeg.
170
00:18:27,506 --> 00:18:30,958
Haar naam was Lydia.
171
00:18:42,145 --> 00:18:44,636
Waar zijn die voor?
Is er iets mis?
172
00:18:46,358 --> 00:18:49,857
Ik heb een gat in mijn hart.
- Dat is nogal duidelijk.
173
00:18:51,530 --> 00:18:55,362
Nee, echt.
Een kleintje. Veel mensen hebben dat.
174
00:18:55,492 --> 00:18:58,113
Sinds wanneer heb je dat?
- Altijd al.
175
00:18:58,245 --> 00:19:02,540
Maar ik weet het pas sinds vorig jaar.
- Is het ernstig?
176
00:19:02,666 --> 00:19:05,834
Zo klinkt het wel.
Kun je eraan doodgaan?
177
00:19:05,961 --> 00:19:09,294
Ik word nog eerder geraakt
door een asteroïde.
178
00:19:09,423 --> 00:19:12,542
Is het koud in je kamer?
- Mijn ballen vriezen eraf.
179
00:19:14,511 --> 00:19:16,801
Heb je mij die woorden horen gebruiken?
180
00:19:23,020 --> 00:19:28,263
Er liggen extra dekens naast je bed.
Ik kijk morgen naar de open haard.
181
00:19:28,400 --> 00:19:31,734
Ik lig in de kamer naast je.
- Ik red me wel.
182
00:19:31,862 --> 00:19:34,401
Ik laat mijn deur openstaan.
- Ik red me wel.
183
00:21:03,996 --> 00:21:08,373
Wat is dat?
- Dat is een grote, dikke, dode kraai.
184
00:21:11,962 --> 00:21:16,423
Haast je niet. Zie de lijn in je hoofd
en denk er niet te veel bij na.
185
00:21:21,638 --> 00:21:24,557
Goed zo.
Mooi werk.
186
00:21:24,683 --> 00:21:26,427
Mooi.
187
00:22:01,303 --> 00:22:02,928
Wie is daar?
188
00:22:31,416 --> 00:22:33,373
Wat doe je met die lamp?
189
00:22:35,253 --> 00:22:38,291
Niks.
- Ik hoorde je met iemand praten.
190
00:22:38,423 --> 00:22:41,876
Alleen tegen mezelf.
Ik ben...
191
00:22:43,887 --> 00:22:46,177
Ik ben een beetje...
192
00:22:46,306 --> 00:22:49,225
Pap?
- Wat is er?
193
00:22:50,727 --> 00:22:53,218
Denk je dat er iets mis is met het huis?
194
00:22:54,898 --> 00:22:58,481
Misschien.
En jij?
195
00:22:58,610 --> 00:23:03,190
Ik dacht dat ik iemand in de spiegel zag.
- Wat voor iemand?
196
00:23:03,323 --> 00:23:06,941
Volgens mij een vrouw.
- Welke spiegel?
197
00:23:10,914 --> 00:23:12,456
Het was vast gewoon...
198
00:23:14,710 --> 00:23:19,503
Hoe zag ze eruit?
- Geen idee, het ging te snel.
199
00:23:19,631 --> 00:23:21,956
Het was als een Magisch Oog.
200
00:23:22,092 --> 00:23:25,758
Zoals die poster in mijn kamer,
met die gekke patronen.
201
00:23:25,887 --> 00:23:29,885
Zo was het, je ziet het maar heel even.
202
00:23:30,017 --> 00:23:31,594
En dan...
- Ben je het weer kwijt.
203
00:23:35,480 --> 00:23:39,312
Denk je dat zij het is?
- Wie?
204
00:23:39,443 --> 00:23:42,562
Lydia.
- Waarom fluister je?
205
00:23:42,696 --> 00:23:44,440
Dat weet ik niet.
206
00:23:45,657 --> 00:23:48,066
Heb jij ook iets gezien?
207
00:23:54,166 --> 00:23:56,206
Dat is de plek.
208
00:24:00,922 --> 00:24:05,751
Denk je dat ze in die stoel is gestorven?
- Nee, natuurlijk niet.
209
00:24:10,349 --> 00:24:12,010
Wil je weg?
210
00:24:13,101 --> 00:24:17,099
Misschien is dat wel beter.
- Ik ben niet bang.
211
00:24:18,941 --> 00:24:23,520
Wil je in mijn kamer slapen?
Je hoeft niet dapper te zijn.
212
00:24:23,654 --> 00:24:26,940
Ik zei dat ik niet bang was.
- Dat weet ik.
213
00:24:28,450 --> 00:24:30,491
Ik laat mijn deur wel openstaan.
214
00:24:30,619 --> 00:24:33,193
Pap.
- Gewoon voor de zekerheid.
215
00:26:12,929 --> 00:26:16,975
Tijd om op te staan, vriend.
- Nog niet.
216
00:26:19,519 --> 00:26:21,643
Ik heb een droom gehad.
217
00:26:23,482 --> 00:26:28,607
Ik denk er nog steeds aan.
Ik vroeg iemand of we hier konden blijven.
218
00:26:28,737 --> 00:26:34,693
Blijven?
- Ik vroeg het aan haar. Wie was het?
219
00:26:34,826 --> 00:26:37,994
Wacht.
- Bedoel je mamma soms?
220
00:26:38,121 --> 00:26:43,080
God, ik weet het weer.
Lydia, het was Lydia.
221
00:26:44,252 --> 00:26:48,713
En toen liet ze me zien
wat er met jou zou gebeuren.
222
00:26:48,840 --> 00:26:51,878
Heb je nou...
223
00:26:54,346 --> 00:26:55,758
Pap?
224
00:27:48,108 --> 00:27:50,018
Finn, kun je me even helpen?
225
00:27:54,156 --> 00:27:57,026
Laten we dit naar het huis brengen.
226
00:27:58,869 --> 00:28:01,538
Eén, twee, drie.
227
00:28:11,131 --> 00:28:13,207
Je bent erg stil, alles in orde?
228
00:28:15,052 --> 00:28:16,510
Het gaat prima.
229
00:28:16,637 --> 00:28:19,970
Er ligt modder verderop.
- Ga er maar omheen.
230
00:28:24,645 --> 00:28:29,022
Als je wilt praten over iets wat je
zag toen je op internet keek...
231
00:28:29,149 --> 00:28:32,898
Nee, het gaat prima.
We hoeven dit niet te bespreken.
232
00:28:33,028 --> 00:28:36,694
Misschien zijn er dingen
die ik voor je kan verduidelijken.
233
00:28:36,823 --> 00:28:39,445
Er zijn veel dingen die je...
234
00:28:42,204 --> 00:28:44,031
Oké, ik snap het.
235
00:28:57,761 --> 00:29:02,222
Je zou er toch omheen gaan?
- Dat probeerde ik, maar er is te veel.
236
00:29:02,349 --> 00:29:05,766
Nee, dit is niet goed.
Kom terug.
237
00:29:05,894 --> 00:29:08,303
Mijn voet zit vast.
- Wacht even.
238
00:29:34,464 --> 00:29:38,213
Heb jij dat soort dingen bekeken?
- Wat voor dingen?
239
00:29:38,343 --> 00:29:40,336
Op het internet.
240
00:29:43,390 --> 00:29:46,474
Ik dacht dat je niet wilde praten.
- Laat maar zitten.
241
00:29:48,812 --> 00:29:53,273
Luister, het is heel normaal om
naar meisjes of jongens te willen kijken.
242
00:29:53,400 --> 00:29:58,525
Nee, pap, niet dat soort dingen.
Ik bedoel enge dingen.
243
00:30:01,408 --> 00:30:03,733
Wacht, heb je iets gewelddadig gezien?
244
00:30:08,415 --> 00:30:10,740
Heb je gezien hoe iemand werd vermoord?
245
00:30:13,962 --> 00:30:19,005
Waar heb je dat gezien?
- Via het nieuws, denk ik.
246
00:30:19,134 --> 00:30:22,883
Er was een man
en zijn hoofd werd afgehakt.
247
00:30:23,013 --> 00:30:27,474
En hij schreeuwde, dat probeerde hij.
- Verdomme.
248
00:30:34,566 --> 00:30:36,144
Luister, Finn.
249
00:30:38,779 --> 00:30:41,614
De wereld is nogal een zieke plek,
denk ik.
250
00:30:45,661 --> 00:30:47,286
Help me hiermee.
251
00:30:51,625 --> 00:30:53,784
Heb je het met je moeder besproken?
252
00:30:57,756 --> 00:31:03,130
Min of meer.
Ze was gewoon heel erg boos...
253
00:31:03,261 --> 00:31:07,722
en het was heel erg laat.
Ik had eigenlijk in bed moeten liggen...
254
00:31:07,849 --> 00:31:12,643
maar ik ben uit bed geglipt.
Maar dat kwam omdat ze huilde.
255
00:31:12,771 --> 00:31:17,315
Ze zat te bellen met iemand en huilde.
Ik weet niet wie het was.
256
00:31:17,442 --> 00:31:23,529
Het was alsof ze bang was
dat ik wist dat de wereld slecht was...
257
00:31:23,657 --> 00:31:27,275
en dat de wereld tot zijn eind kwam
en zou sterven.
258
00:31:28,370 --> 00:31:29,770
Je moeder...
259
00:31:33,208 --> 00:31:38,666
Dat is wat ze denkt. Ze moet
gewoon de stad uit, jullie allebei.
260
00:31:41,049 --> 00:31:45,344
Denk jij dat de wereld zal...
- Nee.
261
00:31:47,514 --> 00:31:50,135
Zou je het me vertellen
als het wel zo was?
262
00:31:52,269 --> 00:31:56,564
Nee, waarschijnlijk niet.
- Zou je tegen me liegen?
263
00:31:58,525 --> 00:32:01,693
Dus ik mag niet liegen,
maar jij mag dat wel?
264
00:32:05,282 --> 00:32:08,948
En mam?
- Die liegt de hele tijd.
265
00:32:12,289 --> 00:32:14,413
Voel jij je daar niet slecht bij?
266
00:32:16,710 --> 00:32:20,542
Alle ouders doen het.
Goede en slechte.
267
00:32:20,672 --> 00:32:24,255
We zeggen dat alles in orde is
als dat niet zo is.
268
00:32:24,384 --> 00:32:27,006
We zeggen dat we sterk zijn
als we niet sterk zijn.
269
00:32:28,138 --> 00:32:31,425
We zeggen dat er geen spinazie
in zit als dat wel zo is.
270
00:32:31,558 --> 00:32:33,017
Ik wist het.
271
00:32:34,645 --> 00:32:38,144
We doen er alles aan,
zodat je niet weet...
272
00:32:39,942 --> 00:32:41,852
Wat niet?
273
00:32:47,950 --> 00:32:50,441
Dat je niet veilig bent.
274
00:32:50,577 --> 00:32:52,238
Niet echt.
275
00:32:56,750 --> 00:33:02,208
Meer, meer. Waar heb je
nog meer over gelogen, leugenaar?
276
00:33:02,339 --> 00:33:09,339
Herinner jij je nog die automatische
voederbak voor dat schoolproject?
277
00:33:09,513 --> 00:33:12,550
Ik zei dat het geweldig was
en dat je zo slim was.
278
00:33:15,310 --> 00:33:20,649
Dat ding was vreselijk. Het werkte nooit,
de hond had er een hekel aan.
279
00:33:20,774 --> 00:33:25,318
Dus, hoewel je
praktisch de slimste bent...
280
00:33:25,445 --> 00:33:28,565
was je die keer helemaal niet slim.
281
00:33:29,825 --> 00:33:34,285
Maar we deden alsof.
Ik bedoel, we logen.
282
00:33:38,083 --> 00:33:42,248
Blijven drukken, recht naar beneden.
283
00:33:42,379 --> 00:33:46,081
Hou 'm recht.
Ja, perfect.
284
00:33:50,387 --> 00:33:51,882
Ben je boos?
285
00:33:53,140 --> 00:33:56,473
Geen onzin meer tussen ons vanaf nu, goed?
286
00:33:58,979 --> 00:34:03,025
Geen onzin meer.
- Ga je het huis echt verkopen?
287
00:34:08,030 --> 00:34:10,438
Waarom zou je...
Heb je...
288
00:34:10,574 --> 00:34:14,406
Dit is onzin.
- Nee, ik stel het gewoon uit.
289
00:34:14,536 --> 00:34:17,989
Uitstellen om de juiste onzin
te verzinnen.
290
00:34:18,123 --> 00:34:20,080
Ga je het echt verkopen?
291
00:34:23,629 --> 00:34:27,923
Ik hoop van niet,
dat is het beste wat ik...
292
00:34:28,050 --> 00:34:31,467
Hoe wist je het eigenlijk?
- Ik weet niet, gewoon alles.
293
00:34:31,595 --> 00:34:37,717
Zoals mijn kamer.
En al die spullen en...
294
00:34:37,851 --> 00:34:39,559
De hele tijd...
295
00:34:49,279 --> 00:34:51,189
Is er iemand binnengekomen?
296
00:35:10,509 --> 00:35:12,549
Denk je dat...
297
00:35:14,262 --> 00:35:17,514
Dat lijkt uit de kelder te komen.
298
00:35:17,641 --> 00:35:20,761
Gaat het wel?
- Laten we gaan kijken.
299
00:35:26,733 --> 00:35:29,059
Ga maar naar buiten.
- Laten we gaan kijken.
300
00:35:36,493 --> 00:35:40,278
Voel je dat?
- Dat briesje?
301
00:35:40,414 --> 00:35:43,451
Het is warme lucht.
- Dus?
302
00:35:43,583 --> 00:35:46,372
Dat betekent dat de verwarming werkt.
303
00:36:11,236 --> 00:36:12,944
Niet te geloven.
304
00:36:22,414 --> 00:36:24,490
Dat is een goed teken.
305
00:36:26,043 --> 00:36:28,747
Maar hoe is dat gebeurd?
306
00:36:35,677 --> 00:36:39,011
Weet je wat?
We hebben de lunch overgeslagen.
307
00:36:39,139 --> 00:36:41,512
Laten we gaan
en wat frisse lucht opsnuiven.
308
00:36:41,642 --> 00:36:46,102
Misschien eens naar de pizzatent gaan
in plaats van het te laten bezorgen?
309
00:36:50,317 --> 00:36:53,485
Ga je opfrissen en trekje regenjas aan.
310
00:37:10,629 --> 00:37:12,705
Pap?
- Wacht even.
311
00:37:12,839 --> 00:37:14,239
Pap?
312
00:37:18,470 --> 00:37:19,929
Zij.
313
00:37:39,866 --> 00:37:41,907
Wat moeten we doen?
314
00:37:50,836 --> 00:37:52,711
Blijf hier.
315
00:38:10,147 --> 00:38:11,547
Pardon...
316
00:38:27,789 --> 00:38:29,189
Pardon, mevrouw?
317
00:38:33,211 --> 00:38:34,919
Ik kan je zien.
318
00:38:46,308 --> 00:38:48,052
Ga naar buiten.
319
00:38:49,728 --> 00:38:52,481
Ga naar beneden, Finn.
Nu.
320
00:39:26,098 --> 00:39:27,759
Wacht, wat doe je?
321
00:40:03,176 --> 00:40:04,672
Hallo?
322
00:40:06,638 --> 00:40:08,430
Zeg haar naam.
323
00:40:21,778 --> 00:40:23,819
Ik denk niet...
324
00:40:27,326 --> 00:40:29,236
Blijf.
325
00:42:00,252 --> 00:42:02,873
Goed, ik ga het doen.
- Wat, nee.
326
00:42:03,005 --> 00:42:04,630
Pap, niet doen.
327
00:42:08,593 --> 00:42:11,845
Hallo, Bev.
- Ik moest net aan jullie denken.
328
00:42:11,972 --> 00:42:17,132
Luister, ik zal je binnenkort
de langere versie vertellen...
329
00:42:17,269 --> 00:42:21,683
maar er is iets gebeurd.
- Jezus, is hij gewond?
330
00:42:21,815 --> 00:42:27,154
Luister nou gewoon.
Ik zet Finn morgenochtend op de bus.
331
00:42:27,279 --> 00:42:29,984
Naar huis, terug naar New York.
- Nee, pap.
332
00:42:30,115 --> 00:42:33,034
Hij zal morgen om half vier aankomen.
333
00:42:33,160 --> 00:42:36,197
Dit is niet hoe ik het heb gewild, maar...
334
00:42:37,914 --> 00:42:42,375
het huis is niet veilig voor hem.
335
00:42:42,502 --> 00:42:47,378
Ik weet niet hoe ik het veilig
moet maken voor hem, echt niet.
336
00:42:47,507 --> 00:42:48,966
Het spijt me.
337
00:42:54,514 --> 00:42:56,425
Wat moet ik anders zeggen?
338
00:43:01,605 --> 00:43:04,013
Ik stuur je de details door
als hij onderweg is.
339
00:43:13,992 --> 00:43:16,483
Kom op, kijk me niet zo aan.
340
00:43:16,620 --> 00:43:19,871
Wat verwacht je dan van me?
Wat als er iets zou gebeuren?
341
00:43:19,998 --> 00:43:21,410
Hoe moet ik...
342
00:43:22,876 --> 00:43:25,497
Wil je terug naar het huis?
- Nee.
343
00:43:25,629 --> 00:43:28,203
Ik weet het niet.
- Wat dan wel?
344
00:43:28,340 --> 00:43:31,673
We kunnen niet allebei weg,
hoe graag ik het ook zou willen.
345
00:43:31,802 --> 00:43:36,215
Ik heb alles erin gestopt.
Ik heb letterlijk een gok genomen.
346
00:43:36,348 --> 00:43:39,136
Je snapt het niet.
- Dan blijf ik ook.
347
00:43:39,267 --> 00:43:43,218
Geen sprake van.
- Maar mam zou het huis geweldig vinden.
348
00:43:43,355 --> 00:43:47,401
Dat dacht ik ook toen ik
het voor het eerst zag. Finn, nee.
349
00:43:50,529 --> 00:43:53,649
Wat dan?
Ga je het aan iemand verkopen?
350
00:43:53,782 --> 00:43:56,950
Ga je liegen en het
aan een arme familie verkopen?
351
00:43:57,077 --> 00:44:00,328
Ik weet het niet.
- Je moet niet alleen gaan.
352
00:44:00,455 --> 00:44:03,742
Het is erger als je alleen gaal.
Alsjeblieft, pap.
353
00:44:03,875 --> 00:44:06,414
Ik zal er niet slapen.
354
00:44:06,545 --> 00:44:10,293
Ik werk er overdag
en dan slaap ik in een motel.
355
00:44:10,424 --> 00:44:12,998
Het komt wel goed.
356
00:44:13,135 --> 00:44:17,430
Ik weet hoe ik moet overleven
met iemand die me niet wil hebben.
357
00:44:18,557 --> 00:44:21,012
Hoorde je haar niet?
- Wie?
358
00:44:23,645 --> 00:44:26,932
Ze wil niet dat je weggaat,
ze wil dat je blijft.
359
00:44:29,526 --> 00:44:34,271
Dan zullen we prima overweg kunnen.
Want dat is precies wat ik ga doen.
360
00:44:58,972 --> 00:45:01,463
Kom, ik zal je mijn kamer laten zien.
361
00:45:11,735 --> 00:45:15,484
Ik moet eerlijk tegen je zijn.
362
00:45:15,614 --> 00:45:18,319
Ben je dan niet eerlijk tegen me geweest?
363
00:45:20,786 --> 00:45:22,281
Niet echt.
364
00:45:24,957 --> 00:45:31,078
De eerste dag dat ik langskwam,
had ik het over de doorgesneden bedrading.
365
00:45:31,213 --> 00:45:34,001
En dat de stroom niet meer werkte.
366
00:45:34,132 --> 00:45:37,501
Ik heb dat gedaan.
- Wacht, jij?
367
00:45:40,347 --> 00:45:42,553
Waarom?
368
00:45:42,683 --> 00:45:45,767
Dat heb ik een jaar of vier,
vijf geleden gedaan.
369
00:45:46,853 --> 00:45:49,724
Er leek iets niet te kloppen.
370
00:45:52,859 --> 00:45:55,019
Ik had haar zien kijken.
371
00:45:55,153 --> 00:45:58,191
Dus jij...
- Af en toe.
372
00:45:58,323 --> 00:46:00,031
Door de jaren heen.
373
00:46:02,077 --> 00:46:06,158
In eerste instantie
schrok ik er alleen van.
374
00:46:07,666 --> 00:46:14,666
Toen begon me op te vallen dat
een paar dagen nadat ik haar had gezien...
375
00:46:14,881 --> 00:46:20,220
het niet helemaal goed zat
in mijn hoofd.
376
00:46:21,555 --> 00:46:24,473
Het ergste was het slaapwandelen.
377
00:46:24,599 --> 00:46:26,261
Slaapwandelen?
378
00:46:29,563 --> 00:46:33,430
Ik werd wakker op de weg
tussen onze huizen.
379
00:46:33,567 --> 00:46:35,442
Ik stond daar gewoon.
380
00:46:36,820 --> 00:46:41,613
Ik leek elke keer
iets dichterbij te komen, alsof ze...
381
00:46:41,742 --> 00:46:44,316
me binnen probeerde te krijgen,
weet je.
382
00:46:45,912 --> 00:46:52,580
En toen was er een keer een ijsstorm.
We zaten een week zonder stroom.
383
00:46:52,711 --> 00:46:56,294
Ze was er vast nog steeds,
maar ik zag haar niet meer.
384
00:46:56,423 --> 00:47:00,338
En ik sliep weer, slaapwandelde niet meer.
385
00:47:01,928 --> 00:47:05,974
Toen dacht ik, misschien wilde ze
graag dat de stroom werkte.
386
00:47:07,726 --> 00:47:10,265
Dus ik heb het doorgesneden.
387
00:47:13,231 --> 00:47:18,606
En toen liet ik je het repareren.
- Ik vloekte de hele tijd binnensmonds.
388
00:47:20,948 --> 00:47:25,112
Ik wist dat het sowieso zou gebeuren,
dus ik dacht...
389
00:47:25,243 --> 00:47:29,953
dan kan ik het net zo goed zelf doen.
Dan kon ik je tenminste waarschuwen.
390
00:47:31,583 --> 00:47:35,664
Maar dat heb ik niet gedaan,
omdat ik een schijterd ben.
391
00:47:35,796 --> 00:47:42,796
En ik weet niet, ik hoopte dat het
allemaal mijn dronken verbeelding was.
392
00:47:44,137 --> 00:47:46,130
Denk je dat nu nog steeds?
393
00:47:47,766 --> 00:47:52,262
Vandaag werd ik wakker
om half vier 's ochtends.
394
00:47:52,396 --> 00:47:54,520
Aan het begin van jouw oprit.
395
00:47:56,149 --> 00:47:58,985
Je kunt niet in dat huis blijven.
396
00:47:59,111 --> 00:48:00,606
Ik moet wel.
397
00:48:01,697 --> 00:48:04,188
Voor het geld?
398
00:48:04,324 --> 00:48:09,663
Het is waar ze altijd van droomde.
Het perfecte huis op het platteland.
399
00:48:09,788 --> 00:48:12,825
Het is oud en excentriek.
400
00:48:12,958 --> 00:48:17,917
Vol geschiedenis en vreemde geluiden.
Ruimte voor paarden.
401
00:48:18,046 --> 00:48:21,664
Je gaat het niet verkopen.
- Dat was ik nooit van plan.
402
00:48:22,759 --> 00:48:25,594
Ik wilde het houden, verdomme.
403
00:48:26,680 --> 00:48:31,342
Om haar te verrassen en haar
ervan te overtuigen dat... ik weet niet.
404
00:48:31,476 --> 00:48:34,051
Alles om maar...
- Houdt ze van je?
405
00:48:39,443 --> 00:48:41,317
Zo niet, dan...
406
00:48:47,117 --> 00:48:49,691
Dat huis kun je niet verkopen.
407
00:48:49,828 --> 00:48:52,912
Geloof me.
- Dan heb ik wel iets goeds gedaan.
408
00:48:53,040 --> 00:48:56,575
Voor hen.
- Je kent het huis, het is van Lydia.
409
00:48:56,710 --> 00:49:00,209
Het is een slecht huis.
- Maar ooit was het een goed huis.
410
00:49:00,339 --> 00:49:03,874
Ik moet geloven
dat het dat weer kan worden.
411
00:49:05,260 --> 00:49:09,591
Ze kan me doodsbang maken als ze wil,
maar wat gaat ze met me doen?
412
00:49:11,558 --> 00:49:13,349
We zijn volwassenen.
413
00:49:13,477 --> 00:49:18,519
In de echte wereld
overlijdt niemand aan een spookhuis.
414
00:49:23,362 --> 00:49:28,487
Onthoud wel, dat je met alles
wat je repareert in dat verdomde huis...
415
00:49:29,785 --> 00:49:34,198
haar alleen maar sterker maakt.
416
00:49:47,052 --> 00:49:48,464
Ik hou van je.
417
00:53:24,353 --> 00:53:26,310
Ben je boos?
418
00:53:26,438 --> 00:53:28,847
Ja, je kunt niet zomaar...
419
00:53:31,026 --> 00:53:36,317
Waar ben je uitgestapt?
- Meteen toen jij was vertrokken.
420
00:53:38,492 --> 00:53:40,983
En toen ben je...
- Gaan lopen.
421
00:53:48,418 --> 00:53:51,372
Ga je me dan tenminste helpen?
- Ik help al.
422
00:53:51,505 --> 00:53:53,878
Is dat zo?
- Ik hou alles in de gaten.
423
00:54:02,641 --> 00:54:05,595
Moet je kijken, teamwork.
424
00:54:09,147 --> 00:54:11,223
Ik vind je pruillip leuk.
Erg grappig.
425
00:54:11,358 --> 00:54:14,276
Misschien als je...
- Morgen ben je weer thuis.
426
00:54:14,403 --> 00:54:16,728
Geen discussie, denk er om.
427
00:54:16,863 --> 00:54:20,363
We doen niet ons proton pack om
en redden de hele...
428
00:54:20,492 --> 00:54:21,987
Hou je kop.
429
00:54:23,453 --> 00:54:24,949
Let op je woorden.
430
00:54:47,644 --> 00:54:51,725
Ik weet wat je denkt.
- Nee, dat weet je niet.
431
00:54:51,857 --> 00:54:55,439
Ik ben een hufter.
- Je hebt het mis.
432
00:54:56,528 --> 00:54:59,482
Is dat zo?
- Ja.
433
00:54:59,615 --> 00:55:01,607
Je bent mijn favoriete persoon.
434
00:55:04,786 --> 00:55:09,247
Ik geef het misschien niet altijd toe,
maar het is gewoon...
435
00:55:09,374 --> 00:55:10,774
Je weet wel.
436
00:55:12,669 --> 00:55:17,960
Ik wil boos op je zijn,
omdat mamma dat altijd is.
437
00:55:18,091 --> 00:55:20,844
Maar je bent echt mijn favoriete persoon.
438
00:55:23,972 --> 00:55:28,516
En mijn favoriete persoon vindt mij
niet leuk genoeg om gewoon te blijven.
439
00:55:39,988 --> 00:55:45,612
Finn, je moeder en jij betekenen meer...
- Zeg dat niet. Geen onzin, weet je nog?
440
00:55:45,744 --> 00:55:48,532
Als dat waar is,
waarom ga je dan steeds weg?
441
00:55:51,416 --> 00:55:53,243
Omdat ik een lafaard ben.
442
00:55:54,586 --> 00:55:58,169
Het is gewoon...
Jezus, Finn.
443
00:55:58,298 --> 00:56:01,003
Het is zo beangstigend,
je hebt geen idee.
444
00:56:01,134 --> 00:56:06,758
Het voelt alsof ik iets heb
dat perfect is, want zo zie ik jou.
445
00:56:06,890 --> 00:56:08,551
Je bent perfect.
446
00:56:08,684 --> 00:56:13,310
Maar waarom geeft iemand me iets
dat zo perfect is...
447
00:56:13,438 --> 00:56:17,733
terwijl ze horen te weten
dat ik het alleen maar kan verpesten?
448
00:56:19,987 --> 00:56:23,653
Dus raak ik in paniek
en kan niet stil blijven zitten.
449
00:56:23,782 --> 00:56:27,116
Hoewel het een vreselijk gevoel is
om jullie te missen.
450
00:56:27,244 --> 00:56:33,081
Maar ik word liever gemist
dan dat ik er ben en word gehaat.
451
00:56:33,208 --> 00:56:36,993
Dat zou niet gebeuren, pap.
Ik hou van je.
452
00:56:42,676 --> 00:56:44,716
Ik hou ook van jou, Finn.
453
00:56:50,642 --> 00:56:54,688
Jezus, het is je moeder.
- Nee, niet opnemen.
454
00:56:58,025 --> 00:57:02,770
Ik wilde horen hoe het gaat.
- Ik weet niet wat Finn heeft verteld.
455
00:57:02,904 --> 00:57:07,365
Niet veel,
hij is vrij rustig sinds hij terug is.
456
00:57:07,492 --> 00:57:09,734
Sinds...
Wat?
457
00:57:09,870 --> 00:57:14,081
Finn is vrij rustig
sinds hij is teruggekomen.
458
00:57:15,375 --> 00:57:18,294
Terug waar?
- Thuis.
459
00:57:18,420 --> 00:57:23,842
Je hebt hem toch op de bus gezet?
Wat begrijp ik hier niet?
460
00:57:23,967 --> 00:57:26,755
Dus je zegt...
- Ben je wel in orde?
461
00:57:26,887 --> 00:57:32,640
Ik heb hem bij de bushalte opgehaald
en hij zit hier nu macaroni te eten.
462
00:57:34,061 --> 00:57:37,596
Geef hem aan de lijn.
- Goed, wacht even.
463
00:57:40,943 --> 00:57:42,343
Pap?
464
00:57:45,697 --> 00:57:47,193
Hé, vriend.
- Alles goed?
465
00:57:47,324 --> 00:57:51,239
Ja, niks aan de hand.
Fijn dat je veilig bent thuisgekomen.
466
00:57:51,370 --> 00:57:55,866
Je klinkt niet zo goed.
- Maak je geen zorgen.
467
00:57:55,999 --> 00:57:58,123
Ik bel je morgen weer.
468
00:57:59,544 --> 00:58:02,035
Ik hou van je.
- Ik spreek je morgen.
469
00:58:26,071 --> 00:58:27,697
Blijf.
470
00:59:06,361 --> 00:59:09,363
Wat wil je?
- Is je vader thuis?
471
00:59:15,162 --> 00:59:20,702
Jezus, Louis.
- Het spijt me echt om je zo te zien.
472
00:59:22,502 --> 00:59:25,754
Louis, ik weet niet eens
waar ik moet beginnen.
473
00:59:27,049 --> 00:59:30,999
Drink er eentje met me.
- Ik wil geen bier, ik heb hulp nodig.
474
00:59:31,136 --> 00:59:36,510
Ik heb je telefoon of auto nodig.
- Daar kan ik je niet bij helpen.
475
00:59:36,642 --> 00:59:39,845
Ik kan je niet helpen.
- Waarom niet?
476
00:59:39,978 --> 00:59:44,190
Ik had je alleen kunnen helpen
als je was vertrokken.
477
00:59:44,316 --> 00:59:46,606
Vertrokken waarvan?
- Uit je huis.
478
00:59:48,028 --> 00:59:50,234
En dat heb je nooit gedaan.
479
00:59:51,865 --> 00:59:55,199
Je bent nooit vertrokken uit je huis.
480
01:00:57,514 --> 01:01:01,132
Ik moest komen, het was iets in je stem.
Wat is er?
481
01:01:01,268 --> 01:01:05,053
Beverly, alsjeblieft.
Hou ermee op.
482
01:01:05,188 --> 01:01:09,898
Dwing me niet naar haar te kijken.
- Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
483
01:01:11,945 --> 01:01:13,690
Kijk me aan.
484
01:01:26,001 --> 01:01:30,378
Krijg de kolere.
- Wil je vertrekken?
485
01:01:30,505 --> 01:01:33,294
Het is onmogelijk, ik snap het.
Ik weet het.
486
01:01:33,425 --> 01:01:38,005
Je kunt gaan.
Geen obstakels, geen trucjes, beloofd.
487
01:01:38,138 --> 01:01:40,629
Ik geloof je niet.
- Het is waar.
488
01:01:40,766 --> 01:01:44,551
Je kunt weer terug de wereld in.
489
01:01:46,438 --> 01:01:50,852
Deze klus achter je laten,
weer om een lening smeken.
490
01:01:52,402 --> 01:01:55,191
Dan blijft je familie
in die rottige woning.
491
01:01:56,823 --> 01:02:02,328
Je kunt vertrekken.
Je gaat altijd weg.
492
01:02:12,255 --> 01:02:14,000
Of ik kan blijven.
493
01:02:17,719 --> 01:02:19,511
Zoals jij bent gebleven?
494
01:02:22,182 --> 01:02:24,591
En samen met jou zijn?
- Nee.
495
01:02:27,479 --> 01:02:32,189
Je moet dit alleen doen,
net zoals ik.
496
01:02:34,903 --> 01:02:36,778
En waar ga jij dan heen?
497
01:02:38,824 --> 01:02:40,319
Dan ben ik vrij.
498
01:03:26,371 --> 01:03:28,079
Ik blijf.
499
01:03:38,425 --> 01:03:41,924
Maar ik moet eerst de klus afmaken.
500
01:04:35,857 --> 01:04:42,774
Dus je belt eindelijk terug.
- Sorry, ik werd afgeleid door het werk.
501
01:04:44,574 --> 01:04:50,530
Finn blijft maar naar je vragen,
hij heeft last van nachtmerries.
502
01:04:50,664 --> 01:04:53,618
Ben je wel in orde?
- Het gaat prima.
503
01:04:53,750 --> 01:04:58,211
Ik heb het huis gezien, Simon.
Finn had foto's op zijn telefoon.
504
01:04:58,338 --> 01:05:02,834
En we hebben nu de afspraak
dat ik in zijn telefoon mag kijken.
505
01:05:02,968 --> 01:05:06,052
Ik heb het gezien.
- En?
506
01:05:09,891 --> 01:05:14,803
Ik wist precies wat je van plan was.
507
01:05:17,274 --> 01:05:18,674
En?
508
01:05:24,656 --> 01:05:29,152
Het was een heel mooi idee, Simon.
Geweldig dat je dat hebt bedacht.
509
01:05:36,501 --> 01:05:40,001
Luister, ik moet...
- Ja, het is al laat.
510
01:05:43,383 --> 01:05:47,630
Is Finn nog wakker? Kan ik...
- Hij slaapt al.
511
01:05:47,763 --> 01:05:51,974
Het is al elf uur geweest.
- Is dat zo?
512
01:05:52,100 --> 01:05:56,181
Moet ik hem wakker maken?
- Nou, als je...
513
01:05:56,313 --> 01:06:00,892
Hij heeft veel meegemaakt,
ik kan hem beter...
514
01:06:01,026 --> 01:06:05,024
Laten slapen.
Dat is beter voor hem.
515
01:06:06,156 --> 01:06:07,983
Dat denk ik ook.
516
01:06:09,117 --> 01:06:11,491
Zeg tegen hem dat ik van hem hou.
517
01:06:11,620 --> 01:06:14,953
Dat zal ik zeggen.
Slaap lekker, Simon.
518
01:06:15,082 --> 01:06:17,288
Slaap lekker, Bev.
519
01:06:17,417 --> 01:06:18,829
Ik hou van je.
520
01:08:19,915 --> 01:08:24,993
Het is net als dat schilderij.
- Jouw schilderij, afschuwelijk.
521
01:08:35,430 --> 01:08:40,341
Zo raar, ik keek er een paar weken
terug nog naar, na de begrafenis.
522
01:08:40,477 --> 01:08:44,973
Ik ging het opeens zoeken.
- Het is nu van ons, toch?
523
01:08:46,066 --> 01:08:49,400
Ja, voor nu wel.
524
01:08:49,528 --> 01:08:52,565
Maar we zullen het snel verkopen,
maak je geen zorgen.
525
01:08:52,698 --> 01:08:56,233
Niemand verwacht van ons
dat we in een huis wonen waar...
526
01:08:56,368 --> 01:08:59,536
Dat zou gewoon...
- Ik durf niet naar binnen.
527
01:09:01,581 --> 01:09:03,658
Ja, ik ben ook een beetje bang.
528
01:09:05,294 --> 01:09:07,785
Waarom wacht je niet gewoon in de auto?
529
01:09:09,506 --> 01:09:13,042
Ik pak wat spullen,
dan gaan we weer naar het hotel.
530
01:09:13,176 --> 01:09:14,719
Ik ga mee.
531
01:09:54,635 --> 01:09:58,383
Ik blijf me afvragen,
als hij die dokter nooit had ontmoet...
532
01:10:00,265 --> 01:10:03,053
en zich nooit
zorgen had hoeven maken...
533
01:10:15,864 --> 01:10:20,076
Hij zei dat hij nog eerder geraakt
zou worden door een asteroïde.
534
01:10:28,710 --> 01:10:31,415
Die moeten toch ergens inslaan, niet waar?
535
01:10:33,215 --> 01:10:34,840
Ik denk het.
536
01:11:33,650 --> 01:11:36,604
HET IS WEER EEN GOED HUIS
ALS JE HET WILT HEBBEN
537
01:11:36,737 --> 01:11:39,572
IK ZAL HIER NOOIT WEGGAAN
LIEFS, PAP
538
01:11:51,293 --> 01:11:53,203
Het is geweldig.
539
01:11:55,756 --> 01:11:59,007
Het voelt niet slecht,
dat had ik wel verwacht.
540
01:12:00,218 --> 01:12:02,840
Nee, inderdaad.
541
01:12:04,765 --> 01:12:07,054
Het geeft me een fijn gevoel.
542
01:12:18,487 --> 01:12:20,362
Mis je de stad?
543
01:12:23,158 --> 01:12:24,819
Voor geen goud.
544
01:12:43,679 --> 01:12:45,719
Waar zou jij naartoe gaan?
545
01:12:47,432 --> 01:12:49,224
Dan ben ik vrij.
546
01:13:48,035 --> 01:13:50,526
Het is zo vreemd.
547
01:13:53,040 --> 01:13:55,281
Maar ik begin eraan te wennen.
548
01:14:03,091 --> 01:14:04,799
Slaap lekker.
549
01:14:10,057 --> 01:14:12,726
Ik laat mijn deur open.
- Slaap lekker, mam.
550
01:14:30,369 --> 01:14:31,994
Slaap lekker, pap.
551
01:16:57,641 --> 01:16:59,681
Ondertiteld door: Aimée Bernard
44326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.