Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,560 --> 00:02:37,518
Veuillez d�cliner votre identit�
pour le proc�s-verbal.
2
00:02:37,720 --> 00:02:39,119
Rex Dobson.
3
00:02:39,560 --> 00:02:41,710
Vous �tes venu
t�moigner volontairement
4
00:02:41,920 --> 00:02:44,832
en tant que survivant
du massacre de la route 106.
5
00:02:45,040 --> 00:02:45,836
Oui.
6
00:02:47,480 --> 00:02:50,358
Racontez-moi ce qui s'est pass�.
7
00:02:52,320 --> 00:02:54,959
J'�tais en voiture
8
00:02:55,160 --> 00:02:58,357
sur une route de campagne
entre Springs et Johannesburg.
9
00:02:59,440 --> 00:03:00,953
Et je suis tomb� en panne.
10
00:03:02,880 --> 00:03:03,710
Et ensuite ?
11
00:03:04,320 --> 00:03:07,278
J'ai attendu dans ma voiture.
12
00:03:09,040 --> 00:03:10,473
Et voil�.
13
00:03:11,080 --> 00:03:11,956
Voil� ?
14
00:03:13,280 --> 00:03:15,032
Vous n'avez appel� personne ?
15
00:03:15,440 --> 00:03:16,714
Y avait pas de signal.
16
00:03:18,480 --> 00:03:19,833
Que comptiez-vous faire ?
17
00:03:20,360 --> 00:03:21,236
Juste...
18
00:03:22,560 --> 00:03:25,518
attendre dans ma voiture
que quelqu'un passe.
19
00:03:26,000 --> 00:03:26,989
Et ensuite ?
20
00:03:29,320 --> 00:03:31,151
Apr�s, je ne me souviens plus.
21
00:04:55,280 --> 00:04:56,872
Putain, je r�ve !
22
00:05:03,000 --> 00:05:04,353
C'est pas dr�le !
23
00:05:04,760 --> 00:05:06,352
A l'aide ! Putain !
24
00:05:44,240 --> 00:05:46,629
Vous vous r�veillez
dans un lieu inconnu.
25
00:05:47,600 --> 00:05:49,511
Vous essayez de ne pas penser
26
00:05:49,720 --> 00:05:52,439
� la mani�re
dont vous avez atterri l�.
27
00:05:52,920 --> 00:05:53,636
Mais...
28
00:05:54,520 --> 00:05:57,751
vous n'avez qu'une id�e en t�te,
vous enfuir.
29
00:05:59,280 --> 00:06:01,077
J'�tais � l'aff�t de bruits.
30
00:06:02,320 --> 00:06:03,958
Une grand-route, au loin.
31
00:06:05,360 --> 00:06:07,237
Des avions dans le ciel.
32
00:06:07,800 --> 00:06:09,836
Dans quelle direction vont-ils ?
33
00:06:10,960 --> 00:06:13,315
Est-ce qu'ils atterrissent
ou d�collent ?
34
00:06:13,880 --> 00:06:16,110
Peut-�tre qu'il y a un a�roport
pas loin.
35
00:06:17,000 --> 00:06:19,355
Un endroit o� trouver de l'aide.
36
00:06:19,800 --> 00:06:22,598
Un million de choses
vous traversent l'esprit.
37
00:06:23,840 --> 00:06:26,718
Mais vous devez trouver
un moyen de sortir de l�.
38
00:06:29,360 --> 00:06:32,432
S'enfuir sans but ne sert � rien.
39
00:06:33,840 --> 00:06:35,671
Il faut avoir un plan.
40
00:06:36,800 --> 00:06:38,711
Savoir o� on va.
41
00:06:39,240 --> 00:06:41,913
Ce b�timent,
c'�tait une maison abandonn�e ?
42
00:06:43,040 --> 00:06:44,792
Que pouvez-vous m'en dire ?
43
00:06:46,600 --> 00:06:49,672
C'�tait une b�tisse comme une autre,
toute d�fonc�e.
44
00:06:50,400 --> 00:06:54,075
J'�tais pas vraiment l�
pour admirer l'architecture.
45
00:06:58,000 --> 00:07:01,117
L'homme au masque � gaz...
46
00:07:01,480 --> 00:07:03,277
Il a d�j� s�vi.
47
00:07:04,680 --> 00:07:06,238
La presse en a parl�.
48
00:07:06,720 --> 00:07:07,914
Que saviez-vous ?
49
00:07:09,160 --> 00:07:10,991
Qu'il a tu� quatre personnes.
50
00:07:11,880 --> 00:07:13,029
Vous savez comment ?
51
00:07:15,840 --> 00:07:16,750
Oui.
52
00:07:18,800 --> 00:07:20,950
Vous avez pens�
que �a vous arriverait ?
53
00:07:23,200 --> 00:07:24,952
Pourquoi faire un truc pareil ?
54
00:07:28,280 --> 00:07:30,111
C'est ce qu'on essaie de savoir.
55
00:07:32,320 --> 00:07:34,117
Il y a un autre survivant.
56
00:07:35,520 --> 00:07:36,589
Une femme.
57
00:07:38,400 --> 00:07:39,389
Vous l'avez vue ?
58
00:07:43,560 --> 00:07:44,390
Non.
59
00:07:46,160 --> 00:07:47,912
Comment en a-t-elle r�chapp� ?
60
00:07:49,480 --> 00:07:50,515
Il a fait une erreur.
61
00:07:51,320 --> 00:07:53,515
Il s'est montr� n�gligent.
62
00:07:54,120 --> 00:07:57,908
On a retrouv� son corps � 5 km
de sa voiture.
63
00:08:00,120 --> 00:08:02,395
C'est une drogu�e
en cours de sevrage.
64
00:08:03,280 --> 00:08:05,430
On la convoque une derni�re fois
65
00:08:05,640 --> 00:08:08,234
pour essayer de reconstituer ce puzzle.
66
00:08:32,240 --> 00:08:33,116
Qui est-ce ?
67
00:08:33,320 --> 00:08:35,072
Je ne partirais pas � ta place.
68
00:08:35,280 --> 00:08:36,156
Quoi ?
69
00:08:36,440 --> 00:08:37,509
J'essaierais pas.
70
00:08:37,720 --> 00:08:40,314
C'est qui, putain ?
71
00:08:47,320 --> 00:08:48,753
C'est qui, putain !
72
00:08:49,400 --> 00:08:51,118
Tu vas passer un appel.
73
00:08:51,320 --> 00:08:53,993
Tu peux te brosser, fumier !
74
00:08:56,240 --> 00:08:58,231
�coute, la blague a assez dur� !
75
00:08:58,440 --> 00:08:59,668
Elle a assez dur� !
76
00:09:04,360 --> 00:09:07,955
Il y a plus de 40 millions de personnes
dans ce pays.
77
00:09:08,160 --> 00:09:10,390
Va jouer au con
avec quelqu'un d'autre.
78
00:09:16,600 --> 00:09:18,477
Il m'arrive quoi, si je me tire ?
79
00:09:19,240 --> 00:09:21,071
Ya qu'une fa�on de le savoir.
80
00:09:22,440 --> 00:09:25,432
Tu vas me tuer sans raison,
comme �a ?
81
00:09:25,760 --> 00:09:26,636
Oui.
82
00:09:28,520 --> 00:09:29,555
Viens ici.
83
00:09:29,760 --> 00:09:32,718
On prendra des antid�presseurs
84
00:09:32,960 --> 00:09:35,679
et on parlera de nos probl�mes
� tous les deux.
85
00:09:35,880 --> 00:09:37,836
On discutera, quoi.
86
00:09:40,360 --> 00:09:41,918
Et merde !
87
00:09:54,200 --> 00:09:55,110
�a va ?
88
00:09:57,080 --> 00:09:59,275
Vous avez soif ?
Vous voulez de l'eau ?
89
00:10:08,000 --> 00:10:10,594
Nom et pr�nom, pour le proc�s-verbal.
90
00:10:12,720 --> 00:10:13,675
Edmonds...
91
00:10:14,240 --> 00:10:15,309
Alice.
92
00:10:16,040 --> 00:10:17,951
Je vais faire au plus vite, Alice.
93
00:10:18,960 --> 00:10:20,791
L'homme qui vous a fait �a
94
00:10:21,760 --> 00:10:22,988
court toujours.
95
00:10:23,200 --> 00:10:25,236
Vous pouvez nous aider � l'arr�ter.
96
00:10:28,120 --> 00:10:31,874
Vous ne souhaitez � personne
ce que vous avez subi.
97
00:10:35,200 --> 00:10:36,155
Il court toujours.
98
00:10:37,160 --> 00:10:38,513
Il viole, il tue.
99
00:10:39,440 --> 00:10:40,998
Il s'en donne � c�ur joie.
100
00:10:41,960 --> 00:10:44,076
Et on est l� � ne rien faire.
101
00:10:48,440 --> 00:10:50,431
Avez-vous vu une autre victime ?
102
00:10:51,600 --> 00:10:54,160
Non. Il n'y avait que moi.
103
00:10:54,640 --> 00:10:56,676
On interroge un autre survivant.
104
00:10:57,280 --> 00:11:01,034
D'habitude, les t�moignages
sont confidentiels.
105
00:11:01,640 --> 00:11:04,916
Mais un compagnon d'infortune
peut apporter du r�confort.
106
00:11:05,880 --> 00:11:08,155
Un d�tail peut r�veiller des souvenirs.
107
00:11:09,040 --> 00:11:09,870
Pourquoi pas ?
108
00:11:14,520 --> 00:11:17,114
Je vais vous raconter
ce que Rex Dobson a v�cu,
109
00:11:17,720 --> 00:11:20,029
en reprenant ses propres mots.
110
00:13:41,320 --> 00:13:43,356
Une cha�ne de moto, dites-vous ?
111
00:13:44,120 --> 00:13:44,757
Oui.
112
00:13:45,400 --> 00:13:46,674
Et vous avez r�sist� ?
113
00:13:48,320 --> 00:13:49,469
Pas longtemps.
114
00:14:39,400 --> 00:14:41,152
Pourquoi vous a-t-il choisi ?
115
00:14:43,880 --> 00:14:44,915
J'en sais rien.
116
00:14:48,600 --> 00:14:50,477
Il court toujours ?
117
00:14:53,120 --> 00:14:54,678
Et vous n'avez rien ?
118
00:14:55,440 --> 00:14:57,112
On suit quelques pistes.
119
00:14:57,320 --> 00:14:58,309
Mon cul !
120
00:15:00,680 --> 00:15:02,955
Un cingl� d�coupe
les gens en morceaux.
121
00:15:03,160 --> 00:15:04,798
Et vous n'avez rien.
122
00:15:05,000 --> 00:15:07,719
C'est vers vous
qu'on est cens� se tourner
123
00:15:07,920 --> 00:15:09,273
quand �a craint.
124
00:15:09,640 --> 00:15:11,312
Et �a craint, mon pote !
125
00:15:11,960 --> 00:15:12,551
Calmez-vous.
126
00:15:13,200 --> 00:15:14,918
Me calmer ?
127
00:15:15,560 --> 00:15:17,949
Vous savez pas ce que j'ai subi !
128
00:15:51,400 --> 00:15:53,436
Qu'est-ce que tu me veux ?
129
00:15:59,200 --> 00:16:02,237
Je t'ai dit de ne pas partir d'ici
130
00:16:03,280 --> 00:16:04,235
Quoi ?
131
00:16:04,840 --> 00:16:08,435
Tu veux que je reste l�
pour me tripoter ?
132
00:16:10,040 --> 00:16:11,234
Tu me crois d�bile ?
133
00:16:11,920 --> 00:16:13,831
Tu veux que j'attende de crever,
134
00:16:14,440 --> 00:16:15,395
c'est �a ?
135
00:16:18,280 --> 00:16:20,271
Tu veux quoi, esp�ce de cingl� ?
136
00:16:20,880 --> 00:16:23,633
Tu veux du fric ?
Tu sais quoi ?
137
00:16:24,280 --> 00:16:26,589
Appelle mon patron.
138
00:16:26,800 --> 00:16:29,314
Dis-lui de m'augmenter
et on partage.
139
00:16:29,520 --> 00:16:31,476
Qu'est-ce que t'en dis ?
�a te va ?
140
00:16:36,000 --> 00:16:38,753
Tu veux pas parler,
trouver de solution ?
141
00:16:38,960 --> 00:16:40,678
Je peux rien faire de plus.
142
00:16:41,920 --> 00:16:43,035
Pourquoi moi ?
143
00:16:43,440 --> 00:16:46,398
On t'a dit des saloperies sur moi ?
Putain !
144
00:16:46,920 --> 00:16:49,195
J'ai pas pay� mes imp�ts ?
145
00:16:49,600 --> 00:16:52,398
On m'a film� en train
de griller un feu rouge ?
146
00:16:52,840 --> 00:16:54,239
Tu comptes me tuer ?
147
00:17:00,720 --> 00:17:02,756
On peut faire �a en douceur
148
00:17:02,960 --> 00:17:04,109
�a m'�tonnerait.
149
00:17:04,720 --> 00:17:07,553
Je vais me pr�ter gentiment
� tes jeux pervers ?
150
00:17:09,920 --> 00:17:10,796
Laisse-moi partir !
151
00:17:34,480 --> 00:17:37,074
Il a profit�
d'une panne de votre voiture ?
152
00:17:39,480 --> 00:17:41,710
A 4h de l'apr�s-midi ?
153
00:17:42,080 --> 00:17:43,149
Dans ces eaux-l�.
154
00:17:44,040 --> 00:17:45,473
O� alliez-vous ?
155
00:17:46,320 --> 00:17:50,313
Chez moi. Je rentrais du truc.
156
00:17:51,160 --> 00:17:52,798
Vous avez quitt� votre voiture ?
157
00:17:55,280 --> 00:17:56,429
Oui. Pour...
158
00:17:57,200 --> 00:17:58,997
jeter un �il au moteur.
159
00:18:02,960 --> 00:18:06,589
Vous savez comment c'est.
On ne sait pas trop ce qu'on cherche.
160
00:18:07,280 --> 00:18:11,034
On se dit que c'est peut-�tre
un c�ble ou un fusible.
161
00:18:12,920 --> 00:18:14,478
Mais c'est jamais �a.
162
00:18:15,400 --> 00:18:17,595
Avez-vous appel� du secours ?
163
00:18:19,080 --> 00:18:20,593
J'ai appel� mon fr�re.
164
00:18:20,960 --> 00:18:22,916
Il s'est mis en route.
165
00:18:23,640 --> 00:18:27,553
Il n'a pas vu de voiture,
il n'a rien vu de suspect ?
166
00:18:27,760 --> 00:18:30,479
Non. Il est arriv� trop tard.
167
00:18:31,600 --> 00:18:33,636
Il n'a trouv� que ma voiture vide.
168
00:18:36,040 --> 00:18:37,792
Il n'a rien vu ?
169
00:18:38,280 --> 00:18:39,713
Vous �tes le seul t�moin ?
170
00:18:42,440 --> 00:18:43,316
Oui.
171
00:19:34,640 --> 00:19:36,756
Vous n'avez pas appel� les flics ?
172
00:19:37,480 --> 00:19:38,629
J'ai essay�.
173
00:19:39,160 --> 00:19:42,152
Mais y avait pas de r�seau.
174
00:19:44,120 --> 00:19:46,395
Merde !
175
00:19:52,680 --> 00:19:53,908
Et apr�s ?
176
00:19:55,520 --> 00:19:57,078
Je me suis mise � courir.
177
00:19:57,440 --> 00:19:59,351
Je ne savais pas o� j'allais.
178
00:19:59,760 --> 00:20:03,912
J'ai couru sans jamais m'arr�ter.
179
00:20:26,640 --> 00:20:29,837
Vous avez donc r�ussi � lui �chapper.
180
00:20:30,040 --> 00:20:30,995
Non.
181
00:20:31,720 --> 00:20:32,914
Comment �a ?
182
00:20:34,600 --> 00:20:35,828
C'�tait fait expr�s.
183
00:20:36,680 --> 00:20:38,557
Il voulait me traquer.
184
00:20:38,800 --> 00:20:41,314
Me faire croire
qu'il y avait un espoir,
185
00:20:41,520 --> 00:20:42,873
que j'avais gagn�,
186
00:20:43,560 --> 00:20:44,549
que j'�tais sauve.
187
00:20:45,080 --> 00:20:47,116
Pour pouvoir m'enlever cet espoir.
188
00:20:49,400 --> 00:20:52,790
Mais vous �tes rest�e sur la route,
la 106 ?
189
00:20:53,000 --> 00:20:53,876
Non.
190
00:20:54,800 --> 00:20:57,030
J'ai vu un b�timent au loin.
191
00:20:57,240 --> 00:20:59,310
�a ressemblait � une ferme.
192
00:20:59,960 --> 00:21:01,279
�a n'en �tait pas une ?
193
00:21:02,000 --> 00:21:02,716
Non.
194
00:21:03,320 --> 00:21:07,029
C'�tait une sorte d'enceinte.
195
00:22:08,840 --> 00:22:11,559
Alice, j'ai besoin d'en savoir plus.
196
00:22:14,920 --> 00:22:15,557
Plus ?
197
00:22:16,600 --> 00:22:17,874
Vous inqui�tez pas.
198
00:22:18,440 --> 00:22:20,192
C'est que le d�but.
199
00:23:11,360 --> 00:23:12,839
T'es qui, toi ?
200
00:23:18,800 --> 00:23:20,472
T'es qui, putain ?
201
00:23:25,280 --> 00:23:27,032
Je vais chercher de l'aide.
202
00:23:27,440 --> 00:23:29,715
Il faut qu'on vienne nous aider.
203
00:23:30,640 --> 00:23:31,789
A l'aide !
204
00:23:32,560 --> 00:23:34,198
Aidez-nous !
205
00:23:40,160 --> 00:23:41,388
Putain de merde !
206
00:23:41,960 --> 00:23:42,836
A l'aide !
207
00:23:43,040 --> 00:23:45,031
Ferme-la !
208
00:23:45,920 --> 00:23:47,478
Personne ne peut t'entendre.
209
00:23:48,640 --> 00:23:49,789
Il a pr�vu le coup.
210
00:23:51,600 --> 00:23:55,115
Qu'est-ce que t'en sais ?
O� est-ce qu'on est ?
211
00:23:56,040 --> 00:23:56,836
J'en sais rien.
212
00:24:29,960 --> 00:24:31,632
Ta t�te me dit quelque chose.
213
00:24:33,680 --> 00:24:35,432
On se conna�t ?
214
00:24:37,040 --> 00:24:39,270
Je t'ai jamais vu de ma vie.
215
00:24:40,280 --> 00:24:41,474
Il nous veut quoi ?
216
00:24:42,320 --> 00:24:44,515
Qu'est-ce que j'en sais, putain !
217
00:24:46,200 --> 00:24:48,191
T'as pas la moindre petite id�e ?
218
00:24:49,360 --> 00:24:51,920
J'ai une gueule
� vivre �a tous les jours ?
219
00:24:52,120 --> 00:24:53,951
Je sais que dalle !
220
00:24:54,320 --> 00:24:55,753
Dis-moi ton putain de nom.
221
00:24:56,080 --> 00:24:59,277
Vincent Davies.
25 ans, du signe de la vierge.
222
00:24:59,480 --> 00:25:03,075
Tu veux savoir autre chose ?
�a fait avancer le schmilblick ?
223
00:25:13,400 --> 00:25:15,197
Il faut qu'on se tire d'ici.
224
00:25:15,400 --> 00:25:16,116
R�ve pas.
225
00:25:17,480 --> 00:25:18,230
Quoi ?
226
00:25:20,760 --> 00:25:21,988
On est coinc�s.
227
00:25:22,360 --> 00:25:24,669
On est � la merci de ce tar�.
228
00:25:24,880 --> 00:25:28,873
J'ai pas d� �tre assez clair.
Il faut qu'on se tire d'ici, bordel !
229
00:25:30,040 --> 00:25:30,711
Merde !
230
00:25:31,080 --> 00:25:32,718
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
231
00:25:33,160 --> 00:25:34,115
Quoi ?
232
00:25:48,320 --> 00:25:49,992
Et merde !
233
00:25:51,920 --> 00:25:52,989
Parle, putain !
234
00:25:53,200 --> 00:25:54,713
La ferme !
235
00:25:54,920 --> 00:25:56,399
Au secours !
236
00:26:01,600 --> 00:26:02,635
Il arrive.
237
00:26:08,880 --> 00:26:10,552
Qu'est-ce qui vous distingue ?
238
00:26:11,080 --> 00:26:14,117
Pourquoi avez-vous surv�cu
et pas les 4 autres ?
239
00:26:16,800 --> 00:26:18,199
J'ai fait des trucs...
240
00:26:19,240 --> 00:26:21,071
dont j'ai pas envie de parler.
241
00:26:21,640 --> 00:26:22,959
Vous l'avez bless� ?
242
00:26:26,520 --> 00:26:29,990
Mettez un homme dans une situation
o� il ne devrait pas �tre.
243
00:26:32,000 --> 00:26:34,673
Faites-lui faire des trucs
hors normes.
244
00:26:36,880 --> 00:26:38,199
Poussez-le
245
00:26:39,040 --> 00:26:40,155
jusqu'� ce qu'il...
246
00:26:41,360 --> 00:26:42,509
franchisse les limites.
247
00:26:43,080 --> 00:26:44,559
Croyez-moi,
248
00:26:46,040 --> 00:26:47,758
quand il les franchit,
249
00:26:48,640 --> 00:26:52,394
c'est fini,
il n'y a pas de retour possible.
250
00:26:54,320 --> 00:26:56,197
Vous �tes encore sous le choc.
251
00:26:57,680 --> 00:26:59,352
Connaissez-vous cet homme ?
252
00:27:04,640 --> 00:27:05,595
Non.
253
00:27:08,960 --> 00:27:10,518
Vous mentez beaucoup.
254
00:27:10,880 --> 00:27:11,790
Vous mentez ?
255
00:27:12,400 --> 00:27:12,957
Non.
256
00:27:13,160 --> 00:27:14,957
C'est faux.
Vous venez de mentir.
257
00:27:15,200 --> 00:27:16,838
Je mens comme tout le monde.
258
00:27:17,040 --> 00:27:17,916
Et l� ?
259
00:27:18,120 --> 00:27:18,677
Non.
260
00:27:18,960 --> 00:27:19,517
S�r ?
261
00:27:20,080 --> 00:27:22,389
Oui.
Pourquoi je mentirais aux flics ?
262
00:27:22,640 --> 00:27:23,868
Pour cacher un truc.
263
00:27:24,240 --> 00:27:25,434
J'ai rien � cacher.
264
00:27:25,640 --> 00:27:26,470
Rien du tout ?
265
00:27:26,760 --> 00:27:29,593
Non, rien du tout.
266
00:28:11,120 --> 00:28:12,917
Voyons voir ta tronche !
267
00:28:13,120 --> 00:28:15,315
Au secours !
268
00:28:19,400 --> 00:28:21,118
Non !
269
00:28:21,360 --> 00:28:23,237
Laisse-le. Tirons-nous d'ici !
270
00:28:29,560 --> 00:28:31,152
Et ensuite, Rex ?
271
00:29:13,400 --> 00:29:14,628
Le sulfate de morphine,
272
00:29:14,840 --> 00:29:18,549
plus commun�ment appel� morphine
par Monsieur tout-le-monde,
273
00:29:18,760 --> 00:29:21,194
poss�de une mol�cule de moins
que l'h�ro�ne.
274
00:29:23,080 --> 00:29:25,469
Ces substances ont le m�me effet.
275
00:29:26,000 --> 00:29:28,753
Vous pouvez v�rifier.
Je sais ce que je dis.
276
00:29:28,960 --> 00:29:31,155
Elles sont interchangeables.
277
00:29:31,360 --> 00:29:35,353
Mais la mol�cule pr�sente
uniquement dans l'h�ro�ne
278
00:29:35,560 --> 00:29:38,791
facilite son passage dans le cerveau.
279
00:29:39,520 --> 00:29:43,149
Elle rend ainsi l'h�ro�ne
trois fois plus puissante.
280
00:30:30,520 --> 00:30:31,919
Dans votre r�cit,
281
00:30:32,520 --> 00:30:36,593
avez-vous sciemment omis
certains d�tails ?
282
00:30:36,840 --> 00:30:39,513
Je vous rappelle que vos propos
sont consign�s.
283
00:30:41,120 --> 00:30:43,998
Si vous d�sirez changer
ou clarifier quelque chose,
284
00:30:44,200 --> 00:30:45,952
faites-le maintenant.
285
00:30:50,800 --> 00:30:53,439
Vous vous demandez souvent
si c'est l'heure ?
286
00:30:53,920 --> 00:30:56,832
Pas s'il est 9h15 ou 14h50,
287
00:30:57,040 --> 00:30:58,917
pas au sens de l'heure.
288
00:30:59,240 --> 00:31:03,233
Mais si c'est l'heure de changer
de boulot, d'arr�ter les cachets.
289
00:31:03,440 --> 00:31:07,592
Il est 11 h45.
290
00:31:08,280 --> 00:31:10,430
Mais �a,
c'est ce qu'indique l'horloge.
291
00:31:11,240 --> 00:31:13,310
Parce qu'en r�alit�, Alice,
292
00:31:13,520 --> 00:31:15,909
c'est l'heure de passer � table.
293
00:31:17,920 --> 00:31:19,990
Pourquoi vous me regardez comme �a ?
294
00:31:21,640 --> 00:31:23,870
Si ce que vous dites est vrai,
295
00:31:24,080 --> 00:31:26,196
j'ai 2 raisons
de vous regarder ainsi.
296
00:31:26,800 --> 00:31:29,872
Premi�rement, j'ai devant moi
un des deux seuls survivants
297
00:31:30,080 --> 00:31:33,038
d'un des pires massacres r�cents.
298
00:31:33,800 --> 00:31:36,951
Deuxi�mement,
les incoh�rences dans votre t�moignage
299
00:31:37,400 --> 00:31:40,551
m'indiquent que la piste que je suis
m�ne � une impasse.
300
00:32:21,200 --> 00:32:23,873
Est-ce que tu veux vivre ?
301
00:32:32,360 --> 00:32:34,669
Qu'est-ce que tu me veux,
esp�ce de tar� ?
302
00:33:01,000 --> 00:33:01,955
Putain !
303
00:33:04,480 --> 00:33:05,879
Laisse-moi partir !
304
00:33:09,440 --> 00:33:10,509
Laisse-moi...
305
00:33:13,880 --> 00:33:15,393
Laisse-moi partir !
306
00:33:16,400 --> 00:33:18,391
Je t'en supplie !
307
00:33:23,840 --> 00:33:26,308
Pourquoi tu veux
que j'appelle ce num�ro ?
308
00:33:27,800 --> 00:33:28,676
Laisse-moi !
309
00:33:30,280 --> 00:33:31,474
Va te faire foutre !
310
00:33:32,960 --> 00:33:35,269
Pas question !
311
00:33:41,280 --> 00:33:42,633
Au revoir
312
00:33:44,000 --> 00:33:45,592
Tu me menaces ?
313
00:33:46,640 --> 00:33:47,789
Va te faire foutre !
314
00:33:48,320 --> 00:33:50,117
J'ai �t� assez clair ?
315
00:33:50,320 --> 00:33:51,036
Va te faire...
316
00:33:52,640 --> 00:33:53,516
foutre !
317
00:34:12,920 --> 00:34:16,515
Dans ce genre de situation,
vous ne pouvez pas faire grand-chose.
318
00:34:18,160 --> 00:34:20,628
J'ai essay� de m'enfuir, en vain.
319
00:34:21,400 --> 00:34:22,549
De lutter...
320
00:34:23,880 --> 00:34:25,313
en vain.
321
00:34:26,840 --> 00:34:30,469
Tout ce qui me restait,
c'�tait de personnaliser la situation,
322
00:34:30,800 --> 00:34:33,837
d'essayer de lui montrer
que j'�tais un �tre humain,
323
00:34:34,720 --> 00:34:36,358
de cr�er un lien.
324
00:34:36,680 --> 00:34:37,795
Un truc comme �a.
325
00:34:41,080 --> 00:34:46,108
Dans ce genre de situation,
on sent sa vie filer entre ses doigts.
326
00:34:48,440 --> 00:34:51,750
On est pr�t � tenter n'importe quoi.
327
00:35:04,240 --> 00:35:05,229
S'il te pla�t.
328
00:35:06,440 --> 00:35:07,555
Je suis d�sol�.
329
00:35:10,720 --> 00:35:12,517
Quoi que je t'aie fait.
330
00:35:13,520 --> 00:35:14,589
Je suis d�sol�.
331
00:35:18,200 --> 00:35:19,428
Je suis comme toi.
332
00:35:21,200 --> 00:35:23,156
Moi aussi, je suis incompris.
333
00:35:23,520 --> 00:35:24,714
Je te comprends.
334
00:35:28,320 --> 00:35:30,880
A la naissance, on t'a distribu�
335
00:35:31,640 --> 00:35:33,392
un jeu pourri.
336
00:35:34,400 --> 00:35:36,914
Tu fais de ton mieux avec.
337
00:35:40,200 --> 00:35:41,349
Je te comprends.
338
00:35:43,560 --> 00:35:44,675
Je comprends.
339
00:35:47,400 --> 00:35:49,118
Tu en veux au monde entier...
340
00:35:50,880 --> 00:35:52,632
qui se fout royalement de toi.
341
00:35:53,720 --> 00:35:55,711
Je pige �a.
342
00:35:56,880 --> 00:35:58,791
Et putain,
343
00:35:59,600 --> 00:36:00,828
�a te fout la rage.
344
00:36:02,880 --> 00:36:05,348
Tu peux pas
t'en prendre � tout le monde.
345
00:36:06,160 --> 00:36:07,673
Tu dois choisir quelqu'un.
346
00:36:11,160 --> 00:36:13,151
Un fumier comme moi.
347
00:36:16,400 --> 00:36:17,992
Parlons de tout �a.
348
00:36:20,920 --> 00:36:21,750
Putain...
349
00:36:22,760 --> 00:36:24,113
File-moi le portable.
350
00:36:41,080 --> 00:36:42,433
�a r�pond pas.
351
00:36:47,680 --> 00:36:49,352
Je peux laisser un message ?
352
00:36:52,000 --> 00:36:53,638
Salut. C'est moi.
353
00:36:54,200 --> 00:36:56,589
�coute, il faut que tu m'aides.
354
00:36:57,160 --> 00:37:00,789
Retrouve-moi au b�timent 16,
en bordure de la route 106.
355
00:37:01,040 --> 00:37:02,314
Aide-moi !
356
00:37:28,760 --> 00:37:31,877
Les secours n'ont pas pu
vous administrer de morphine
357
00:37:32,080 --> 00:37:34,799
� cause du taux �lev�
d'h�ro�ne dans votre sang.
358
00:37:36,440 --> 00:37:38,510
Depuis quand vous droguez-vous ?
359
00:37:41,200 --> 00:37:42,713
Je l'ai d�j� dit.
360
00:37:43,120 --> 00:37:44,997
Alice, c'est important.
361
00:37:50,080 --> 00:37:51,399
Redites-le-moi.
362
00:37:54,840 --> 00:37:56,068
Prenez votre temps.
363
00:38:01,640 --> 00:38:03,835
Je me souviens d'une pi�ce.
364
00:38:12,960 --> 00:38:13,870
Piti� !
365
00:38:15,240 --> 00:38:19,438
Cet homme masqu�, vous ne savez pas
pourquoi il vous a choisie ?
366
00:39:02,920 --> 00:39:05,718
Il vous a inject� de l'h�ro�ne
367
00:39:06,680 --> 00:39:07,999
en guise de calmant ?
368
00:39:08,640 --> 00:39:09,959
A d�faut de morphine ?
369
00:41:08,160 --> 00:41:11,072
''Tu vas hurler comme jamais
de toute ta vie.
370
00:41:11,800 --> 00:41:13,711
''A t'en cramer les poumons.
371
00:41:15,080 --> 00:41:17,958
''Tu vas me supplier de t'achever,
puis prier.
372
00:41:18,520 --> 00:41:19,748
''Mais Dieu sera sourd.
373
00:41:20,400 --> 00:41:22,436
''Il va te laisser l� avec moi.''
374
00:41:23,560 --> 00:41:25,755
Il a dit �a avant de vous violer ?
375
00:41:28,960 --> 00:41:29,676
Oui.
376
00:41:49,320 --> 00:41:52,630
On peut perdre 2 litres de sang
avant de s'�vanouir.
377
00:41:53,440 --> 00:41:56,159
Apr�s, tout d�pend
si J�sus vous a � la bonne.
378
00:41:56,520 --> 00:41:58,158
Vous avez perdu conscience ?
379
00:41:59,880 --> 00:42:01,552
J'ai cru que je mourais.
380
00:42:02,000 --> 00:42:03,718
Je l'ai esp�r�.
381
00:42:05,040 --> 00:42:05,836
Mais non.
382
00:42:06,560 --> 00:42:08,039
�a n'a fait qu'empirer.
383
00:42:34,120 --> 00:42:36,270
On a retrouv� un �l�ment de preuve.
384
00:42:39,760 --> 00:42:42,115
Au milieu des gravats.
385
00:42:42,320 --> 00:42:45,278
A 3 km de l'endroit
o� se trouvait Alice Edmonds.
386
00:42:45,880 --> 00:42:47,916
�tes-vous pr�t � l'identifier ?
387
00:42:56,240 --> 00:42:57,309
C'est quoi ?
388
00:43:06,560 --> 00:43:07,993
Est-ce le masque ?
389
00:43:10,160 --> 00:43:11,718
Celui de votre agresseur ?
390
00:44:33,200 --> 00:44:35,111
J'ai fouill� les lieux.
391
00:44:35,320 --> 00:44:37,390
C'est un repaire pour drogu�s.
392
00:44:38,360 --> 00:44:40,555
Jonch� de capotes
et de seringues usag�es.
393
00:44:41,920 --> 00:44:44,354
On a retrouv�
un classeur plein de seringues
394
00:44:45,080 --> 00:44:46,798
encore remplies d'h�ro�ne.
395
00:44:48,240 --> 00:44:51,073
Des pansements tach�s de sang,
des garrots usag�s.
396
00:44:51,280 --> 00:44:55,876
La panoplie classique
d'un squat de junkies.
397
00:46:41,680 --> 00:46:45,070
Vous dites avoir �t� viol�e.
Il n'y a aucune trace de sperme.
398
00:46:45,840 --> 00:46:49,628
Il y a eu p�n�tration forc�e,
mais vu votre pass�...
399
00:46:51,440 --> 00:46:53,670
J'essaie de clarifier les choses.
400
00:46:54,080 --> 00:46:56,355
Vous dites avoir �t� b�illonn�e.
401
00:46:56,560 --> 00:46:59,120
Pourquoi se serait-il donn� ce mal
402
00:46:59,320 --> 00:47:01,072
dans un lieu isol� de tout ?
403
00:47:01,520 --> 00:47:04,478
Quel int�r�t, si personne
ne pouvait vous entendre ?
404
00:47:05,920 --> 00:47:08,070
Ensuite, vous �voquez une panne.
405
00:47:08,440 --> 00:47:09,839
Combien �a a co�t� ?
406
00:47:10,920 --> 00:47:12,831
- Quoi ?
- Les r�parations.
407
00:47:13,040 --> 00:47:14,155
Combien �a a co�t� ?
408
00:47:15,160 --> 00:47:17,355
Je m'excuse, mais je ne vois...
409
00:47:17,560 --> 00:47:18,993
Vous avez oubli� ?
410
00:47:19,600 --> 00:47:22,034
- Non...
- Comme si �a n'�tait pas arriv�.
411
00:47:22,240 --> 00:47:23,798
D'o� venait la panne ?
412
00:47:24,760 --> 00:47:26,910
�a devait �tre assez grave
413
00:47:27,120 --> 00:47:29,953
pour que vous vous arr�tiez
au milieu de nulle part.
414
00:47:31,000 --> 00:47:32,672
Je ne vois pas...
415
00:47:32,880 --> 00:47:34,108
Les d�tails.
416
00:47:34,320 --> 00:47:36,788
Ils ne collent pas.
417
00:47:37,120 --> 00:47:39,156
Et �a, �a me rend m�fiant.
418
00:47:40,400 --> 00:47:42,709
Je ne mens pas, O.K. ?
419
00:47:43,000 --> 00:47:45,673
C'est ma m�moire qui est en vrac.
420
00:47:46,040 --> 00:47:47,996
Poursuivez, je vous en prie.
421
00:47:49,600 --> 00:47:50,919
Votre r�cit,
422
00:47:51,400 --> 00:47:52,833
poursuivez-le.
423
00:47:54,920 --> 00:47:57,753
Il m'a laiss�e crever comme un chien.
424
00:48:33,880 --> 00:48:35,029
C'est bien �a ?
425
00:48:36,000 --> 00:48:37,069
Oui.
426
00:48:37,520 --> 00:48:39,875
Virez-moi ce truc, s'il vous pla�t.
427
00:48:42,600 --> 00:48:45,637
C'est la seule chose
qu'on ait retrouv�e.
428
00:48:46,400 --> 00:48:49,870
Pas de cheveux
ni d'empreintes digitales, rien.
429
00:48:51,160 --> 00:48:53,469
Quel individu est assez m�ticuleux
430
00:48:53,680 --> 00:48:57,275
pour tuer 4 personnes en plein jour
sans faire une seule erreur ?
431
00:48:58,280 --> 00:48:59,998
Il en a fait une.
432
00:49:00,440 --> 00:49:01,509
Laquelle ?
433
00:49:02,200 --> 00:49:03,838
Il a laiss� 2 survivants.
434
00:49:17,240 --> 00:49:19,470
J'ai r�ussi � me remettre debout.
435
00:49:25,120 --> 00:49:28,078
J'ai eu un mal fou.J'arrivais � peine � marcher.
436
00:49:29,760 --> 00:49:33,753
J'ai couru sans m'arr�ter.
437
00:49:36,600 --> 00:49:39,068
J'�tais mort de trouille.
438
00:49:42,000 --> 00:49:43,433
J'osais pas me retourner.
439
00:49:47,600 --> 00:49:50,398
Je savaisqu'il �tait sur mes talons.
440
00:49:55,720 --> 00:49:57,790
Et que si je m'arr�tais une seconde,
441
00:50:00,280 --> 00:50:01,952
il me liquiderait.
442
00:50:05,160 --> 00:50:06,832
J�sus, c'�tait de la rigolade.
443
00:50:08,120 --> 00:50:09,792
La croix, c'�tait du g�teau.
444
00:50:10,760 --> 00:50:14,469
J'en ai chi� au-del� de l'imaginable.
445
00:50:15,160 --> 00:50:17,879
Qu'est-ce que tu veux, putain ?
446
00:50:21,280 --> 00:50:24,352
Jamais j'ai eu une trouille pareille.
447
00:50:24,560 --> 00:50:26,869
A quoi tu joues, putain ?
448
00:50:30,440 --> 00:50:31,919
C'est le meilleur moment.
449
00:50:32,720 --> 00:50:34,119
Je voulais juste...
450
00:50:34,840 --> 00:50:36,910
Je voulais juste qu'on en finisse.
451
00:50:40,240 --> 00:50:41,958
Je voulais juste mourir.
452
00:50:48,360 --> 00:50:49,873
Je voulais juste mourir.
453
00:50:52,600 --> 00:50:53,999
�a me fait bander.
454
00:50:54,600 --> 00:50:55,874
A chaque fois.
455
00:51:03,560 --> 00:51:06,120
�a vous fait triper, bande de tar�s ?
456
00:51:14,480 --> 00:51:15,435
Tu la connais ?
457
00:51:18,080 --> 00:51:19,672
Je l'ai jamais vue.
458
00:51:21,200 --> 00:51:22,713
Elle, elle te conna�t.
459
00:51:23,840 --> 00:51:25,512
Dis-lui qu'elle se plante.
460
00:51:26,640 --> 00:51:28,198
Je l'ai jamais vue.
461
00:51:31,120 --> 00:51:32,394
Dis-le-lui toi-m�me.
462
00:51:46,000 --> 00:51:47,319
Putain, je r�ve !
463
00:51:48,360 --> 00:51:49,952
C'est toi qui as fait �a ?
464
00:51:51,360 --> 00:51:52,236
Non.
465
00:51:52,680 --> 00:51:54,398
C'est toi qui as fait �a.
466
00:51:59,640 --> 00:52:00,629
Vous mentez.
467
00:52:00,920 --> 00:52:02,478
- Quoi ?- Vous mentez ?
468
00:52:02,680 --> 00:52:06,036
Pourquoi moi ?On t'a dit des saloperies sur moi ?
469
00:52:06,360 --> 00:52:09,750
Vous ne souhaitez � personnece que vous avez subi.
470
00:52:12,920 --> 00:52:15,514
Tu vas hurlercomme jamais de toute ta vie.
471
00:52:16,800 --> 00:52:18,199
A t'en cramer les poumons.
472
00:52:19,800 --> 00:52:21,836
Tu vas me supplier de t'achever.
473
00:52:24,960 --> 00:52:26,279
Puis prier.
474
00:52:27,160 --> 00:52:31,438
Mais Dieu sera sourd.Il va te laisser ici avec moi.
475
00:52:34,760 --> 00:52:36,273
Je vais faire vite, Alice.
476
00:52:38,480 --> 00:52:41,153
Je dirai tout, j'irai en prison.
477
00:52:41,640 --> 00:52:44,712
- C'est ce que tu veux ?
- Je veux ma vie d'avant.
478
00:52:45,800 --> 00:52:48,553
Je veux que tu ressentes
479
00:52:48,760 --> 00:52:50,637
ce que tu m'as fait endurer.
480
00:52:57,480 --> 00:52:59,755
Non ! Je t'en supplie, arr�te !
481
00:53:15,320 --> 00:53:16,355
Putain !
482
00:53:22,760 --> 00:53:23,795
S'il te pla�t !
483
00:53:38,880 --> 00:53:40,791
Rex Dobson a �t� rel�ch�.
484
00:53:42,880 --> 00:53:43,835
Pourquoi ?
485
00:53:45,640 --> 00:53:47,392
Aucune charge n'a �t� retenue.
486
00:53:48,760 --> 00:53:52,389
Le tueur en s�rie
surnomm� le boucher de la R106
487
00:53:52,600 --> 00:53:54,955
est officiellement toujours recherch�.
488
00:53:55,280 --> 00:53:57,111
Voil� o� en est l'affaire.
489
00:53:57,800 --> 00:53:59,313
Il faudra d'autres pistes
490
00:53:59,520 --> 00:54:02,478
ou d'autres victimes
pour sortir de cette impasse.
491
00:54:06,640 --> 00:54:08,437
Vous pouvez appeler mon fr�re ?
492
00:55:02,240 --> 00:55:05,312
Vous n'avez jamais rencontr�
ni vu Alice Edmonds ?
493
00:55:05,640 --> 00:55:06,993
Non. Pourquoi ?
494
00:55:07,200 --> 00:55:10,954
Parce qu'elle vous a identifi�
comme l'homme masqu�.
495
00:55:11,200 --> 00:55:12,349
Quoi ?
496
00:55:13,480 --> 00:55:15,277
Vous savez ce que j'ai subi ?
497
00:55:15,960 --> 00:55:16,631
Oui.
498
00:55:17,280 --> 00:55:17,951
Alors ?
499
00:55:18,800 --> 00:55:19,710
Rien.
500
00:55:20,840 --> 00:55:23,229
Ses accusations resteront sans suite.
501
00:55:23,560 --> 00:55:25,949
Personne ne devrait subir
de tels actes
502
00:55:26,160 --> 00:55:27,878
et en �tre ensuite accus�.
503
00:55:30,640 --> 00:55:33,552
Il faut que vous t�chiez
d'oublier ce cauchemar,
504
00:55:33,760 --> 00:55:35,398
de tourner la page.
505
00:55:36,360 --> 00:55:38,078
L'important, c'est d'�tre en vie.
506
00:55:43,520 --> 00:55:44,555
Piti� !
507
00:55:46,160 --> 00:55:48,230
Mon p�re est parti
quand j'�tais petit.
508
00:55:50,120 --> 00:55:53,749
Ma m�re s'est remari�e
avec le directeur de l'�cole.
509
00:55:54,760 --> 00:55:56,398
Il avait deux gosses.
510
00:55:57,680 --> 00:55:59,557
Ils �taient dans une autre pi�ce.
511
00:56:02,120 --> 00:56:04,111
Il venait s'asseoir pr�s de moi.
512
00:56:04,760 --> 00:56:06,432
Ce sale pervers !
513
00:56:06,880 --> 00:56:08,632
Il me faisait des trucs
514
00:56:09,120 --> 00:56:12,112
dont vous avez m�me pas id�e.
515
00:56:15,320 --> 00:56:18,039
Je l'ai dit � ma m�re.
Elle m'a gifl�.
516
00:56:19,280 --> 00:56:22,590
Quand il a su que j'avais caft�
son petit secret...
517
00:56:24,200 --> 00:56:28,239
il m'a pris par le col et il m'a foutu
la t�te dans la gazini�re.
518
00:56:31,120 --> 00:56:33,793
Pendant plusieurs minutes.
519
00:56:34,160 --> 00:56:35,957
Il m'a fait aspirer ce gaz.
520
00:56:41,000 --> 00:56:44,151
La semaine derni�re, ils ont f�t�
leurs 15 ans de mariage.
521
00:56:59,200 --> 00:57:01,953
On dit que la douleur
s'estompe avec le temps.
522
00:57:03,400 --> 00:57:05,072
Mon cul !
523
00:57:05,840 --> 00:57:07,751
Sur le coup,
524
00:57:07,960 --> 00:57:10,155
dans l'instant,
525
00:57:11,000 --> 00:57:12,718
tu veux te venger, c'est tout.
526
00:57:12,920 --> 00:57:15,480
Un jour passe et tu ne fais rien.
527
00:57:16,120 --> 00:57:18,031
Une semaine puis, un mois.
528
00:57:21,200 --> 00:57:22,315
Au bout d'un moment,
529
00:57:23,080 --> 00:57:25,389
c'est plus facile de pardonner,
d'oublier,
530
00:57:26,400 --> 00:57:28,072
que de passer � l'acte.
531
00:57:29,200 --> 00:57:30,394
Pas pour moi.
532
00:57:32,160 --> 00:57:32,717
Non !
533
00:57:38,920 --> 00:57:40,353
Pas un geste.
534
00:57:46,200 --> 00:57:48,509
Si tu bouges,
je vous bute tous les deux.
535
00:57:53,280 --> 00:57:54,156
D�tache-le.
536
00:57:54,800 --> 00:57:55,994
Va te faire foutre !
537
00:57:57,560 --> 00:57:58,675
D�tache-le !
538
00:58:40,680 --> 00:58:41,954
A quoi vous jouez ?
539
00:58:42,560 --> 00:58:43,709
Aux justiciers ?
540
00:58:46,080 --> 00:58:47,911
Vous voulez changer le monde ?
541
00:58:49,400 --> 00:58:51,038
C'est pas vous qui le changerez,
542
00:58:51,240 --> 00:58:53,834
une pute cam�e et une tapette.
543
00:59:00,200 --> 00:59:01,110
Et toi,
544
00:59:01,480 --> 00:59:02,754
esp�ce d'abruti,
545
00:59:05,120 --> 00:59:07,509
combien de fois
je vais te torcher le cul ?
546
00:59:09,400 --> 00:59:10,879
Bon sang !
547
00:59:13,520 --> 00:59:15,078
Finis ce que tu as commenc�.
548
00:59:46,520 --> 00:59:47,999
Putain !
549
01:00:07,160 --> 01:00:08,878
Elle n'ira pas plus loin.
550
01:00:12,040 --> 01:00:13,359
C'est la derni�re fois.
551
01:00:13,560 --> 01:00:16,552
Trouve quelqu'un d'autre
pour arranger tes conneries.
552
01:01:25,440 --> 01:01:26,998
T'as fait une grosse erreur.
553
01:01:27,440 --> 01:01:30,000
Une erreur monstrueuse.
554
01:01:30,640 --> 01:01:31,629
T'es morte.
555
01:01:33,840 --> 01:01:35,592
T'es un putain de cadavre.
556
01:02:31,640 --> 01:02:33,471
Va te faire enculer !
557
01:03:37,080 --> 01:03:39,071
O� tu vas comme �a ?
558
01:03:40,080 --> 01:03:41,308
Je suis l�.
559
01:03:41,880 --> 01:03:43,279
Je vais te bousiller.
560
01:03:43,480 --> 01:03:45,277
Je vais te trucider.
561
01:03:45,480 --> 01:03:46,549
O� tu vas ?
562
01:03:49,320 --> 01:03:50,878
Tu veux la jouer comment ?
563
01:03:52,120 --> 01:03:54,759
Gardons nos bonnes vieilles habitudes.
564
01:04:00,480 --> 01:04:01,833
Qu'est-ce que t'en dis ?
565
01:04:14,840 --> 01:04:15,829
Va te faire foutre !
566
01:05:58,040 --> 01:05:59,519
Tu crois que tu sors du lot ?
567
01:06:00,920 --> 01:06:03,229
Que c'est pour �a
que je t'ai choisie ?
568
01:06:04,680 --> 01:06:06,398
C'est juste la poisse.
569
01:06:08,000 --> 01:06:11,834
T'es tomb�e en panne
au mauvais endroit, au mauvais moment.
570
01:06:12,160 --> 01:06:15,311
La bonne vieille poisse.
571
01:06:54,320 --> 01:06:55,196
Fais-le.
572
01:06:55,840 --> 01:06:57,558
T'es comme moi.
573
01:07:01,600 --> 01:07:02,157
Non.
574
01:07:02,920 --> 01:07:04,035
T'es mort.
575
01:07:28,720 --> 01:07:29,869
Vous aviez raison.
576
01:07:33,400 --> 01:07:36,198
Je regrette d'avoir attendu
pour le dire.
577
01:07:36,400 --> 01:07:40,996
Mais j'ai omis certaines choses
dans ma d�position.
578
01:07:41,560 --> 01:07:42,549
Lesquelles ?
579
01:07:45,040 --> 01:07:46,268
Mon portable.
580
01:07:48,680 --> 01:07:49,476
Eh bien ?
581
01:07:50,120 --> 01:07:51,269
J'ai tout film�.
582
01:07:54,240 --> 01:07:55,958
Vous reconna�trez son visage
583
01:07:56,520 --> 01:07:59,398
quand vous verrez les images.
584
01:08:01,320 --> 01:08:02,719
Tu vas me supplier de t'achever.
585
01:08:03,360 --> 01:08:04,679
O� est ce t�l�phone ?
586
01:08:09,200 --> 01:08:10,997
Pile l� o� je l'ai laiss�.
587
01:08:46,120 --> 01:08:47,473
Ils l'ont rel�ch�.
588
01:08:48,560 --> 01:08:49,754
Pas assez de preuves.
589
01:08:49,960 --> 01:08:52,076
Putain, j'y crois pas !
590
01:08:52,280 --> 01:08:53,395
C'est pas grave.
591
01:08:53,840 --> 01:08:54,875
Si, c'est grave.
592
01:08:55,080 --> 01:08:57,230
�coute ce que je te dis, O.K. ?
593
01:08:58,560 --> 01:08:59,754
J'ai un plan.
594
01:09:03,360 --> 01:09:04,793
On a tout ce qu'il faut.
595
01:09:07,400 --> 01:09:09,197
Personne a mis les pieds l�-bas.
596
01:09:15,120 --> 01:09:16,599
On proc�de comment ?
597
01:09:21,200 --> 01:09:23,634
Tout ce qu'il a dit pour se disculper,
598
01:09:24,080 --> 01:09:25,513
tous ses bobards,
599
01:09:26,000 --> 01:09:29,515
tout ce qu'il a racont�,
il va le vivre.
600
01:09:29,720 --> 01:09:31,233
Tu vas le d�molir,
601
01:09:31,440 --> 01:09:32,839
le neutraliser.
602
01:09:35,080 --> 01:09:36,069
Puis, on s'amusera.
603
01:09:36,600 --> 01:09:37,999
A l'aide !
604
01:09:38,280 --> 01:09:39,554
Je te connais ?
605
01:09:39,960 --> 01:09:41,916
On lui laissera un espoir.
606
01:09:43,600 --> 01:09:44,555
Il arrive.
607
01:09:46,480 --> 01:09:48,869
Et quand il croira avoir tout endur�,
608
01:09:50,200 --> 01:09:51,679
je l'ach�verai.
609
01:09:55,600 --> 01:09:56,316
Et le flic ?
610
01:09:57,680 --> 01:10:01,070
Il est aussi m�l� � cette histoire
que Dobson et moi.
611
01:10:01,680 --> 01:10:03,238
D�s qu'il partira,
612
01:10:04,040 --> 01:10:05,837
d�s qu'il franchira cette porte,
613
01:10:06,240 --> 01:10:07,673
ce sera un homme mort.
614
01:10:10,200 --> 01:10:11,428
T'es partant ?
615
01:10:17,400 --> 01:10:19,630
Ce pays est peupl�
de chiens et de porcs.
616
01:10:20,440 --> 01:10:22,874
La vermine et les rats font la loi.
617
01:10:23,600 --> 01:10:26,160
�a m'�c�ure.
�a me donne envie de gerber.
618
01:10:36,080 --> 01:10:37,638
Tu sais ce que j'en retire ?
619
01:10:38,200 --> 01:10:40,475
La seule chose
que je retire de tout �a ?
620
01:10:40,840 --> 01:10:41,829
C'est quoi ?
621
01:10:46,720 --> 01:10:48,119
Au pays des porcs,
622
01:10:50,280 --> 01:10:51,713
les bouchers sont rois.
623
01:11:12,560 --> 01:11:13,959
La sale garce !
624
01:13:26,120 --> 01:13:28,236
Adaptation : Sophie Tierny
625
01:13:28,440 --> 01:13:30,715
Sous-titrage : C.M.C.42757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.