All language subtitles for The.Last.Detail.1973.REMAS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,664 --> 00:01:23,250 Buddusky! Either of you guys seen buddusky? 2 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Buddusky! 3 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 Buddusky! 4 00:01:38,557 --> 00:01:39,641 Buddusky! 5 00:01:44,479 --> 00:01:45,522 Maa sent me. 6 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 He wants to see you right away. 7 00:01:53,447 --> 00:01:55,616 Tell maa to go fuck himself. 8 00:01:57,534 --> 00:01:59,036 Well, he said, “right away." 9 00:02:00,245 --> 00:02:01,872 Come on, buddusky. 10 00:02:02,039 --> 00:02:03,790 It's your ass if you don't. 11 00:02:05,542 --> 00:02:07,794 Look, maybe your orders came through. 12 00:02:08,503 --> 00:02:09,880 Come on, buddusky! 13 00:02:16,094 --> 00:02:17,596 It's your ass. 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,806 Bullshit. 15 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 My ass! 16 00:02:28,940 --> 00:02:29,941 Mulhall! 17 00:02:30,651 --> 00:02:33,111 Master-at-arms wants to see you right away. 18 00:02:33,612 --> 00:02:35,364 I ain't going on no shit detail. 19 00:02:35,530 --> 00:02:37,407 Come on, mule. It's my ass if you don't. 20 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 I ain't going on no shit detail! 21 00:02:40,661 --> 00:02:42,371 It's your ass too. Come on, mule. 22 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 Maybe your orders came through. 23 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 Tell the maa you couldn't find me. 24 00:02:47,250 --> 00:02:48,669 He knows where you are. 25 00:02:48,835 --> 00:02:49,920 Oh, yeah? 26 00:02:50,087 --> 00:02:52,315 When you're in the Navy, shitbird, and you're in transit, 27 00:02:52,339 --> 00:02:54,216 nobody knows where the fuck y'are! 28 00:02:54,383 --> 00:02:56,718 Now, go tell the maa to fuck himself. 29 00:02:56,885 --> 00:02:58,762 I ain't going on no shit detail! 30 00:03:03,600 --> 00:03:04,893 Morning. 31 00:03:05,227 --> 00:03:08,605 You are one lucky son of a bitch, badass! 32 00:03:10,232 --> 00:03:12,484 You are one lucky son of a bitch! 33 00:03:14,611 --> 00:03:16,154 Where am I going, chief? 34 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 How come you're so lucky, buddusky? 35 00:03:19,616 --> 00:03:21,660 You're another lucky son of a bitch, mulhall. 36 00:03:24,454 --> 00:03:26,915 You dudes pulled temporary duty as chasers. 37 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 - Where to? - Portsmouth naval prison. 38 00:03:32,879 --> 00:03:34,047 Who we taking? 39 00:03:34,214 --> 00:03:35,215 Seaman. 40 00:03:39,720 --> 00:03:41,096 Meadows, Lawrence m. 41 00:03:41,263 --> 00:03:42,597 Drew eight years and a dd. 42 00:03:43,598 --> 00:03:45,038 Jesus Christ, what the hell'd he do? 43 00:03:45,142 --> 00:03:48,103 Kill the old man? 44 00:03:50,439 --> 00:03:51,648 Come on inside. 45 00:03:51,815 --> 00:03:52,815 Sweek! 46 00:03:52,858 --> 00:03:54,317 Get these old boys some coffee. 47 00:03:54,484 --> 00:03:55,819 All right, chief. 48 00:03:56,445 --> 00:03:57,946 Who'd he kill, chief? 49 00:04:03,118 --> 00:04:04,995 Didn't kill nobody. Robbery. 50 00:04:05,370 --> 00:04:06,747 How much did he lift? 51 00:04:07,164 --> 00:04:08,331 40 dollars. 52 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 - 40 dollars? - 40 dollars. 53 00:04:12,544 --> 00:04:13,712 Shit! 54 00:04:13,879 --> 00:04:14,880 You're shitting me! 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,007 Iwouldn't shit you. 56 00:04:18,884 --> 00:04:20,093 You're my favorite turd. 57 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Ha, ha. 58 00:04:22,512 --> 00:04:23,722 Jesus! 59 00:04:23,889 --> 00:04:27,184 Eight years and a dd for 40 dollars. 60 00:04:27,350 --> 00:04:29,270 I thought they only pulled that shit in the army! 61 00:04:29,603 --> 00:04:33,273 Well, you see, he tried to 62 00:04:33,899 --> 00:04:36,359 lift the polio contribution box. 63 00:04:43,533 --> 00:04:45,994 Polio box is the old man's old lady's 64 00:04:46,161 --> 00:04:48,413 favorite do-gooder project. 65 00:04:49,748 --> 00:04:52,584 She's responsible for all the polio contributions 66 00:04:52,751 --> 00:04:53,877 on the base, you know? 67 00:04:54,044 --> 00:04:55,796 Every year, they give her a plaque. 68 00:04:57,339 --> 00:04:59,925 Along comes meadows and fucks over charity. 69 00:05:00,091 --> 00:05:01,468 She took it very seriously. 70 00:05:03,011 --> 00:05:05,180 - Jesus! - Eight years. 71 00:05:05,347 --> 00:05:06,973 That's very seriously. 72 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 You know what I mean? 73 00:05:10,101 --> 00:05:12,646 Well, good duty for you guys. 74 00:05:12,813 --> 00:05:14,272 Get to go to Washington, 75 00:05:15,106 --> 00:05:16,107 New York. 76 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Boston. 77 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 I'd trade places with you. 78 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 Listen, uh, 79 00:05:34,751 --> 00:05:37,671 we could get this guy to Portsmouth in two days. 80 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 Less. 81 00:05:40,465 --> 00:05:42,551 They're going to give us a week to do it. 82 00:05:42,717 --> 00:05:43,969 You know what I mean? 83 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 So what? If we get him there in two days, 84 00:05:46,471 --> 00:05:48,557 they ain't gonna give us no week to get back. 85 00:05:48,723 --> 00:05:50,058 Bullshit! 86 00:05:50,225 --> 00:05:54,187 Besides, they got to give us all that per diem, regardless. 87 00:05:54,354 --> 00:05:57,107 That's money for you, for me and for him. 88 00:05:57,274 --> 00:05:59,943 Now, we run this little shitbird's ass 89 00:06:00,110 --> 00:06:01,736 all the way to the brig, 90 00:06:01,903 --> 00:06:04,698 save his per diem and ours, split it and spend it 91 00:06:04,865 --> 00:06:05,865 on the way back home. 92 00:06:05,907 --> 00:06:06,992 You know what I mean? 93 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 Well, let's shag ass! 94 00:06:13,957 --> 00:06:15,250 You're goddamn right! 95 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Let's go. 96 00:06:17,961 --> 00:06:21,339 Okay, buddusky, you're the honcho. 97 00:06:21,715 --> 00:06:24,217 Carryall and driver are outside to take you to the bus. 98 00:06:24,801 --> 00:06:26,344 Here's the keys to the cuffs. 99 00:06:27,262 --> 00:06:29,264 Each of you gets one key. 100 00:06:29,431 --> 00:06:32,434 I want you both to sign these chits for the pieces. 101 00:06:38,356 --> 00:06:39,482 Here's one clip each. 102 00:06:41,067 --> 00:06:42,503 Now, I wanna tell ya something off the record. 103 00:06:42,527 --> 00:06:44,755 The old man and his ol' lady have a personal interest in this case. 104 00:06:44,779 --> 00:06:46,323 So, you fuck up, you know what. 105 00:06:49,409 --> 00:06:50,827 Are you all set, cochise? 106 00:06:54,664 --> 00:06:56,499 All right, shitbird. On your feet. 107 00:06:57,208 --> 00:06:58,561 These guys are taking you to Portsmouth. 108 00:06:58,585 --> 00:07:00,253 This is petty officer buddusky. 109 00:07:00,420 --> 00:07:01,922 This is petty officer mulhall. 110 00:07:03,256 --> 00:07:04,257 Yes, sir. 111 00:07:04,716 --> 00:07:06,259 You know why they're chasers? 112 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 "Chasers," sir? 113 00:07:09,179 --> 00:07:12,807 Do you know why they are taking you to the brig? 114 00:07:13,683 --> 00:07:14,683 No, sir. 115 00:07:14,809 --> 00:07:16,787 'Cause they're mean bastards when they wanna be, 116 00:07:16,811 --> 00:07:18,021 and they always wanna be. 117 00:07:18,188 --> 00:07:19,689 And you can take my word for it, 118 00:07:19,856 --> 00:07:21,232 they aren't about to take any shit 119 00:07:21,399 --> 00:07:22,399 from a pussy like you. 120 00:07:22,484 --> 00:07:25,111 If they do, they'll get reamed out, and they know it. 121 00:07:25,278 --> 00:07:25,946 Yes, sir. 122 00:07:26,112 --> 00:07:27,697 - What? - Yes, sir! 123 00:07:32,077 --> 00:07:33,411 All right, he's all yours. 124 00:08:45,608 --> 00:08:47,360 It's colder than witch boob, ain't it? 125 00:08:47,527 --> 00:08:48,527 Coffee? 126 00:09:01,750 --> 00:09:02,959 Let's make it. 127 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Do you have to go to the head? 128 00:09:11,134 --> 00:09:12,135 No, sir. 129 00:09:13,094 --> 00:09:15,180 Be sure now, meadows, because from now on, 130 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 whenever you do go to the head, 131 00:09:16,806 --> 00:09:18,725 one of us is gonna have to go with you. 132 00:09:20,477 --> 00:09:21,853 I'm not going to kill myself. 133 00:09:25,190 --> 00:09:26,190 Well, I don't think so, 134 00:09:26,316 --> 00:09:29,652 but you know how it is, meadows. 135 00:09:29,819 --> 00:09:32,197 Yes, sir. But I don't need to use the head anyway. 136 00:09:34,741 --> 00:09:35,742 Well, let's go. 137 00:09:39,788 --> 00:09:41,372 Kill himself, huh? 138 00:09:59,724 --> 00:10:00,725 Back of the bus. 139 00:10:36,636 --> 00:10:37,679 Meadows. 140 00:10:37,846 --> 00:10:38,930 Yes, sir? 141 00:10:39,472 --> 00:10:41,724 I'm removing your handcuffs, meadows. 142 00:10:42,851 --> 00:10:46,437 Navy feels that on certain kinds of vehicular transport 143 00:10:46,604 --> 00:10:49,274 the prisoner shall have the use of both his hands 144 00:10:49,440 --> 00:10:52,026 to protect his self in case of an accident. 145 00:10:52,694 --> 00:10:53,987 Ain't that right, mulehane? 146 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 That's right. 147 00:11:35,737 --> 00:11:37,405 Where'd you get that candy bar? 148 00:11:38,406 --> 00:11:39,991 I had it with me. 149 00:11:41,034 --> 00:11:42,118 Okay, sailor. 150 00:11:42,285 --> 00:11:43,870 I wasn't accusing you of nothing. 151 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 I had 'em with me! 152 00:12:08,394 --> 00:12:09,395 Hey, man! 153 00:12:09,562 --> 00:12:11,231 I ain't said a word. 154 00:12:14,609 --> 00:12:15,652 Take it easy, meadows. 155 00:12:15,818 --> 00:12:17,862 You're making mulhouse hungry. 156 00:12:51,104 --> 00:12:52,772 - Meadows? - Yes, sir. 157 00:12:52,939 --> 00:12:54,899 - You want anything? - No, sir. 158 00:12:58,987 --> 00:13:00,113 Here, let me have that. 159 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 No, wait. 160 00:13:02,156 --> 00:13:03,324 Give me this. 161 00:13:05,326 --> 00:13:06,536 10 cents. 162 00:13:22,385 --> 00:13:25,847 Leaving for New York City 163 00:13:26,014 --> 00:13:30,101 Please report to the ticket counter 164 00:13:30,268 --> 00:13:31,769 at your earliest convenience. 165 00:13:40,403 --> 00:13:41,863 Do you want a little help with that? 166 00:13:43,906 --> 00:13:45,241 Thank you, young man. 167 00:14:28,868 --> 00:14:31,329 Well, heading north, huh, mulehall? 168 00:14:31,496 --> 00:14:32,663 Yeah, man. 169 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Heading north. 170 00:14:35,249 --> 00:14:36,918 My old stomping grounds. 171 00:14:38,795 --> 00:14:40,213 Where you from, mulehouse? 172 00:14:40,380 --> 00:14:41,506 Hey, man. 173 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 It's mulhall. 174 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Mulhall. 175 00:14:46,594 --> 00:14:47,595 Understand? 176 00:14:51,224 --> 00:14:52,809 Where you from, mulhall? 177 00:14:54,519 --> 00:14:55,520 Bogalusa. 178 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Where's that? 179 00:14:58,356 --> 00:14:59,440 Above New Orleans. 180 00:15:04,987 --> 00:15:06,364 Hot down there, ain't it? 181 00:15:13,496 --> 00:15:14,747 Listen, man, 182 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 call me mule. 183 00:15:17,041 --> 00:15:18,418 Everybody else does. 184 00:15:18,584 --> 00:15:19,794 Mule, okay? 185 00:15:19,961 --> 00:15:20,962 Sure. 186 00:15:22,213 --> 00:15:23,256 Mule? 187 00:15:23,423 --> 00:15:24,465 Yes, sir. 188 00:15:24,632 --> 00:15:25,859 They always used to have trouble 189 00:15:25,883 --> 00:15:27,009 with my name, too. 190 00:15:29,887 --> 00:15:30,888 Buddusky. 191 00:15:32,473 --> 00:15:35,143 Always wanting to call me badass. 192 00:15:36,602 --> 00:15:37,770 Badass. 193 00:15:40,148 --> 00:15:41,566 I am the bad ass. 194 00:15:42,567 --> 00:15:43,860 Badass! 195 00:15:50,074 --> 00:15:51,951 Is that true what the chief said, meadows, 196 00:15:52,118 --> 00:15:54,412 about your getting eight years 197 00:15:54,579 --> 00:15:58,082 and a dishonorable discharge for stealing 40 dollars? 198 00:16:03,463 --> 00:16:05,298 I didn't get no 40 dollars. 199 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 You didn't get it? 200 00:16:09,218 --> 00:16:10,988 They caught me right while I was trying to lift it 201 00:16:11,012 --> 00:16:12,013 from the box. 202 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 I didn't get it. 203 00:16:15,391 --> 00:16:17,185 Jesus Christ! 204 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 You mean to tell me they gave you eight years and a dd 205 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 for 40 dollars and you didn't even get it? 206 00:16:22,607 --> 00:16:25,610 Boy, they really stuck it to him, didn't they, mule? 207 00:16:25,776 --> 00:16:26,920 They sure as hell did. 208 00:16:28,154 --> 00:16:31,157 Well, they really stuck it to you, kid. 209 00:16:31,616 --> 00:16:33,159 Yeah. Yes, sir. 210 00:16:33,868 --> 00:16:36,329 Stick it in and break it off. 211 00:16:38,331 --> 00:16:40,458 Up your giggy with a wawa brush. 212 00:16:40,625 --> 00:16:42,627 Stick it in and break it off. 213 00:16:42,793 --> 00:16:43,878 Leave the kid alone. 214 00:16:45,046 --> 00:16:46,339 I ain't bothering him. 215 00:16:48,299 --> 00:16:50,009 Am I bothering you, meadows? 216 00:16:50,384 --> 00:16:52,678 - No, sir. - I ain't bothering him, man. 217 00:17:05,399 --> 00:17:07,360 Just trying to be helpful. 218 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 Okay. 219 00:17:11,489 --> 00:17:14,283 So, tell me, how are you gonna help him? 220 00:17:19,288 --> 00:17:20,289 Meadows. 221 00:17:22,750 --> 00:17:24,460 Meadows, I want to ask you a few questions. 222 00:17:24,627 --> 00:17:26,427 You don't have to answer if you don't want to, 223 00:17:26,504 --> 00:17:27,964 but maybe I can help you. 224 00:17:28,589 --> 00:17:30,007 Shit! 225 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 Come on! 226 00:17:33,469 --> 00:17:38,474 Now, before this polio thing, did you have a record? 227 00:17:40,226 --> 00:17:41,561 Well, not with the Navy. 228 00:17:41,727 --> 00:17:43,271 I got in trouble a couple of times 229 00:17:43,437 --> 00:17:45,273 with the cops before I enlisted. 230 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 I see. 231 00:17:48,484 --> 00:17:49,485 Well, uh, 232 00:17:50,820 --> 00:17:54,657 was it, uh, in the nature of a serious offense? 233 00:17:54,824 --> 00:17:57,493 For example, was it in the nature of a felony 234 00:17:57,660 --> 00:17:58,869 or a misdemeanor? 235 00:17:59,579 --> 00:18:02,415 Well, it was in the nature of shoplifting. 236 00:18:04,208 --> 00:18:06,627 But I never was in jail, if that's what you mean. 237 00:18:11,215 --> 00:18:12,258 Well, uh... 238 00:18:14,969 --> 00:18:16,220 Yeah, well. 239 00:18:17,972 --> 00:18:19,181 Now, 240 00:18:21,100 --> 00:18:22,476 you know, meadows, 241 00:18:24,395 --> 00:18:27,398 this eight years, it ain't necessarily eight years. 242 00:18:28,816 --> 00:18:30,401 - It isn't? - No, it isn't. 243 00:18:31,068 --> 00:18:32,737 They're gonna knock two years off right 244 00:18:32,903 --> 00:18:34,697 at the beginning for good behavior. 245 00:18:34,864 --> 00:18:37,575 So that's six years right there. 246 00:18:37,742 --> 00:18:38,743 Really? 247 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 Well, that's something. 248 00:18:53,924 --> 00:18:54,925 Ain't it? 249 00:19:19,700 --> 00:19:21,494 At least we got a long train ride. 250 00:19:23,079 --> 00:19:24,997 Man, I sure love trains. 251 00:19:26,457 --> 00:19:30,086 Yeah, beats the shit outta sittin' up in shit city, don't it? 252 00:19:41,472 --> 00:19:42,991 Man, he didn't have those with him. 253 00:19:43,015 --> 00:19:44,141 No. 254 00:19:44,308 --> 00:19:45,309 No, he didn't. 255 00:19:46,769 --> 00:19:47,937 Meadows. 256 00:19:48,688 --> 00:19:49,855 Meadows. 257 00:19:53,943 --> 00:19:55,170 Meadows, why don't you take your coat off? 258 00:19:55,194 --> 00:19:56,612 Meadows! 259 00:19:56,779 --> 00:19:58,447 Goddamn it! Halt, meadows! 260 00:20:00,491 --> 00:20:01,826 Halt, halt! 261 00:20:06,038 --> 00:20:07,873 I got him! All right, I got him! 262 00:20:08,040 --> 00:20:09,542 You fucking asshole! 263 00:20:13,003 --> 00:20:14,046 I got him! 264 00:20:14,213 --> 00:20:15,923 I got him! I got him! 265 00:20:18,926 --> 00:20:20,970 All right! Don't you fucking move! 266 00:20:43,451 --> 00:20:44,452 Sit down. 267 00:20:44,785 --> 00:20:46,537 I'm sorry. 268 00:20:47,788 --> 00:20:51,041 And I'm sorry for stealing the money. 269 00:20:52,293 --> 00:20:54,879 I swear I didn't want it. 270 00:20:55,463 --> 00:20:58,048 I'm always stealing junk I don't need. 271 00:21:00,134 --> 00:21:02,386 It's all right. Come on, it's all right, meadows. 272 00:21:02,553 --> 00:21:03,721 Come on. Be a man. 273 00:21:03,888 --> 00:21:07,016 Quart bottles of hair tonic, model cars. 274 00:21:07,183 --> 00:21:10,019 I couldn't even build a model car. 275 00:21:11,937 --> 00:21:13,355 Just crap. 276 00:21:14,440 --> 00:21:16,692 You know? 277 00:21:17,693 --> 00:21:20,196 I had money on the books. 278 00:21:20,362 --> 00:21:21,614 You can ask anybody. 279 00:21:22,656 --> 00:21:24,533 But it's gone now, because 280 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 I got forfeiture on pay and everything. 281 00:21:29,163 --> 00:21:30,539 But I had money. 282 00:21:31,874 --> 00:21:33,209 It's okay, man. 283 00:21:33,793 --> 00:21:35,961 - It's okay. - It's not okay. 284 00:21:42,802 --> 00:21:43,969 Jesus. 285 00:21:45,054 --> 00:21:46,096 The kid's crazy. 286 00:21:47,848 --> 00:21:50,643 Yeah, he ought to see a fucking psychiatrist. 287 00:21:51,227 --> 00:21:52,603 What about now, man? 288 00:21:52,770 --> 00:21:54,688 We got a nut on our hands right now. 289 00:21:54,855 --> 00:21:55,898 You know what I mean? 290 00:21:58,567 --> 00:21:59,693 Yeah, well, 291 00:21:59,860 --> 00:22:02,780 maybe we oughta take him off the train at Washington 292 00:22:02,947 --> 00:22:05,616 walk him around a little bit till he gets cooled off. 293 00:22:07,660 --> 00:22:09,203 He's a fucking mess. 294 00:22:27,888 --> 00:22:30,933 Well, the last train don't take off till 10:30. 295 00:22:31,100 --> 00:22:32,935 Plenty of time for some good chow. 296 00:22:36,689 --> 00:22:38,274 What do you wanna eat, meadows? 297 00:22:39,191 --> 00:22:40,442 I don't know. 298 00:23:01,130 --> 00:23:02,131 What do you think? 299 00:23:02,631 --> 00:23:03,716 Looks good. 300 00:23:05,593 --> 00:23:06,844 A little crowded. 301 00:23:07,553 --> 00:23:08,804 What do you think, meadows? 302 00:23:09,722 --> 00:23:10,723 It's fine. 303 00:23:12,808 --> 00:23:14,768 Think they'll melt the cheese on the burgers? 304 00:23:14,935 --> 00:23:16,437 'Cause I like the cheese melted. 305 00:23:21,483 --> 00:23:22,568 Nice if they had a booth. 306 00:23:22,735 --> 00:23:24,361 Do you see a booth in there, mule? 307 00:23:26,572 --> 00:23:27,573 Mm-mm. 308 00:23:31,493 --> 00:23:33,621 - It's a little crowded. - Fuck the crowd. 309 00:23:33,787 --> 00:23:35,623 - I'm hungry. - Yeah, me too. 310 00:23:37,833 --> 00:23:39,251 Maybe the next place, huh? 311 00:23:39,960 --> 00:23:41,400 We're gonna miss our train. 312 00:23:43,005 --> 00:23:45,233 - We're gonna miss our train! - Who gives a shit? 313 00:23:45,257 --> 00:23:46,425 So we miss the fuckin' train. 314 00:23:46,592 --> 00:23:47,968 We got five days! 315 00:23:48,761 --> 00:23:49,887 Come on! 316 00:23:54,808 --> 00:23:56,060 Meadows, 317 00:23:57,019 --> 00:23:58,687 is your word worth anything? 318 00:23:59,438 --> 00:24:01,523 Sure it is. As good as the next guy's. 319 00:24:01,982 --> 00:24:03,275 The next guy's a prick! 320 00:24:05,527 --> 00:24:07,112 What I mean is, meadows, 321 00:24:07,988 --> 00:24:10,032 you aren't going to try and run away or anything 322 00:24:10,199 --> 00:24:11,867 while we're here in Washington, are ya? 323 00:24:12,034 --> 00:24:13,327 Forget about that escape shit. 324 00:24:13,494 --> 00:24:15,454 Will you not jump up and run and bang into people, 325 00:24:15,537 --> 00:24:16,705 and embarrass us like that? 326 00:24:17,456 --> 00:24:19,656 - No, sir. - And not steal anything? 327 00:24:20,459 --> 00:24:21,919 - No, sir. - Shit. 328 00:24:23,837 --> 00:24:25,130 Goddamn it! 329 00:24:25,923 --> 00:24:27,091 Hold still, meadows. 330 00:24:27,257 --> 00:24:29,093 Son of a bitch. All right. 331 00:24:30,135 --> 00:24:31,529 Yeah! You never did do it? 332 00:24:31,553 --> 00:24:32,833 No question about it. 333 00:24:33,472 --> 00:24:34,950 - Almost gets you high. - Same thing, ain't it? 334 00:24:34,974 --> 00:24:35,975 Mm-hmm. 335 00:24:44,817 --> 00:24:46,318 Cheese melted enough for you? 336 00:24:46,485 --> 00:24:47,486 Sure. 337 00:24:50,614 --> 00:24:51,824 It ain't melted at all. 338 00:24:51,991 --> 00:24:53,867 - Send it back. - It's all right. 339 00:24:54,034 --> 00:24:55,619 Send the goddamn thing back, meadows. 340 00:24:55,786 --> 00:24:57,204 You're paying for it. 341 00:24:57,371 --> 00:24:58,747 It's all right. 342 00:24:58,914 --> 00:25:00,791 Meadows, have it the way you want it. 343 00:25:08,674 --> 00:25:11,093 Melt the cheese on this for the chief, would you? 344 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 Thank you. 345 00:25:13,721 --> 00:25:14,722 See, meadows? 346 00:25:16,473 --> 00:25:19,518 It's just as easy to have it the way that you want it. 347 00:25:25,149 --> 00:25:26,900 - Mmmm. - Goddamn! 348 00:25:29,361 --> 00:25:30,696 Where's these malts at? 349 00:25:35,826 --> 00:25:36,952 See what I mean, meadows? 350 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 It's good. 351 00:25:41,373 --> 00:25:42,666 Better catch that train. 352 00:25:44,043 --> 00:25:45,711 We still got time for a beer. 353 00:25:46,128 --> 00:25:47,254 Now wait a minute, man. 354 00:25:48,213 --> 00:25:49,423 I ain't old enough. 355 00:25:49,882 --> 00:25:51,592 You ain't old enough for what? 356 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 For a beer. 357 00:25:54,470 --> 00:25:56,513 Everybody's old enough for a beer. 358 00:25:56,680 --> 00:25:57,723 Ain't that right, mule? 359 00:26:00,601 --> 00:26:01,602 Well, I'm not. 360 00:26:02,895 --> 00:26:04,605 I know a place right here. 361 00:26:04,772 --> 00:26:06,023 Nice and quiet. 362 00:26:06,648 --> 00:26:09,651 Eight years and a dd, at least we can buy the kid a beer. 363 00:26:09,818 --> 00:26:12,196 J“ do you know anybody I 364 00:26:12,362 --> 00:26:15,574 j“ wants to me find me here j“ 365 00:26:15,741 --> 00:26:16,742 hi, ed. 366 00:26:18,285 --> 00:26:20,662 I'll take 30 cents' worth of beer in a glass. 367 00:26:20,829 --> 00:26:22,456 And the same for my shipmates, here. 368 00:26:22,623 --> 00:26:24,500 Ed don't work here no more. 369 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 Let me see your ids. 370 00:26:26,001 --> 00:26:27,211 How come? 371 00:26:27,377 --> 00:26:29,004 'Cause this kid ain't old enough. 372 00:26:30,923 --> 00:26:31,924 Listen, pal. 373 00:26:32,424 --> 00:26:33,884 Listen yourself, pal. 374 00:26:34,384 --> 00:26:36,595 The law says I have to serve him, and says I can't... 375 00:26:36,762 --> 00:26:39,431 I tell you what you better do, Mr. Citizen bartender. 376 00:26:39,598 --> 00:26:42,309 You take your beers and ram 'em up your ass sideways. 377 00:26:42,684 --> 00:26:43,894 You dig it? 378 00:26:44,061 --> 00:26:45,229 Whoa there, sunshine. 379 00:26:46,563 --> 00:26:49,066 We're going, so you can take your hand off that horse cock 380 00:26:49,233 --> 00:26:51,568 you got stashed under the bar. 381 00:26:52,027 --> 00:26:54,747 How do you know I don't have something with a little more bark to it? 382 00:26:55,489 --> 00:26:56,824 Ho, ho, ho. 383 00:26:56,990 --> 00:26:59,535 This redneck is talkin' about firearms. 384 00:26:59,701 --> 00:27:01,370 Well, I know that you ain't got nothin' 385 00:27:01,537 --> 00:27:02,697 but wood under there, my man, 386 00:27:02,830 --> 00:27:04,540 because I happened to be in here one night 387 00:27:04,706 --> 00:27:07,334 when a certain sailor got it laid up the side of his fuckin' head. 388 00:27:07,501 --> 00:27:09,419 What do you think about that, redneck? 389 00:27:12,589 --> 00:27:15,884 The boss'd lose his license for sure if I serve that kid. 390 00:27:16,051 --> 00:27:18,679 I'm gonna kick your ass around the block for drill, man. 391 00:27:19,054 --> 00:27:20,734 You try it and I'll call the shore patrol. 392 00:27:22,516 --> 00:27:25,602 I am the motherfucking shore patrol, motherfucker! 393 00:27:25,769 --> 00:27:28,230 I am the motherfucking shore patrol! 394 00:27:28,397 --> 00:27:29,857 Now give this man a beer! 395 00:27:30,274 --> 00:27:32,752 - I don't wanna beer anyway. - You're going to have a fuckin' beer! 396 00:27:32,776 --> 00:27:35,154 - Come on, man. - I don't feel like one. 397 00:27:35,320 --> 00:27:36,714 Badass! Come on, man, come on. 398 00:27:36,738 --> 00:27:38,824 Come on. Come on, let's go! 399 00:27:38,991 --> 00:27:39,992 Come on, man. 400 00:27:42,286 --> 00:27:43,453 Motherfucker 401 00:27:53,505 --> 00:27:54,673 Man, you are a bad ass! 402 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 I am a bad ass, ain't I? 403 00:27:56,592 --> 00:27:57,944 Thought you were gonna blow his head off. 404 00:27:57,968 --> 00:27:59,595 - Yeah, what? - You're a bad ass. 405 00:27:59,761 --> 00:28:01,138 - A what? - A bad ass! 406 00:28:01,305 --> 00:28:03,348 - A what? - A bad ass! 407 00:28:03,515 --> 00:28:06,435 And you ain't leaving DC till you got a belly full o' beer! 408 00:28:06,602 --> 00:28:08,020 Come on, kid! 409 00:28:08,187 --> 00:28:09,438 Jesus Christ! 410 00:28:09,605 --> 00:28:12,816 Did you see that cracker asshole? 411 00:28:12,983 --> 00:28:15,402 “The law says that I got to serve him... 412 00:28:15,569 --> 00:28:17,213 I thought he was gonna have a fuckin' heart attack. 413 00:28:17,237 --> 00:28:19,781 - Scared the shit out of him! - He was scared, man! 414 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 He was ready to go! 415 00:28:21,241 --> 00:28:22,326 He was gone! 416 00:28:24,578 --> 00:28:27,289 I would like to drink a toast to Batman, 417 00:28:27,456 --> 00:28:28,582 Superman, 418 00:28:28,749 --> 00:28:32,544 and the human torch! 419 00:28:33,587 --> 00:28:35,214 What's a human torch? 420 00:28:35,839 --> 00:28:38,550 He's a pure, white, southern American boy. 421 00:28:39,676 --> 00:28:40,928 The human torch, 422 00:28:41,845 --> 00:28:43,931 when he goes like this, 423 00:28:44,306 --> 00:28:46,391 he throws a ball of flames up on you 424 00:28:46,558 --> 00:28:49,228 and the fucking building goes up in an explosion. 425 00:28:51,563 --> 00:28:54,775 And he had a littler guy that flies around with him. 426 00:28:57,152 --> 00:28:59,696 The best goddamn drink in the world, isn't it? 427 00:29:05,327 --> 00:29:07,246 Maybe we can sneak it on the train 428 00:29:07,412 --> 00:29:09,081 and finish it off there. 429 00:29:09,248 --> 00:29:10,332 - Yeah. - Know what I mean? 430 00:29:15,671 --> 00:29:17,965 The train left 15 minutes ago. 431 00:29:28,016 --> 00:29:30,143 The train left 15 minutes ago. 432 00:29:30,310 --> 00:29:32,729 Well, that's nice! That's fuckin' nice! 433 00:29:32,896 --> 00:29:36,066 Oh, for Christ's sake, gimme a break! 434 00:29:37,609 --> 00:29:39,528 We got five days. 435 00:29:39,695 --> 00:29:40,821 We're on per diem. 436 00:29:41,822 --> 00:29:43,156 I say what we do 437 00:29:44,700 --> 00:29:46,660 is check into a hotel, 438 00:29:49,037 --> 00:29:50,914 hoist up a few more, 439 00:29:51,456 --> 00:29:52,541 have a good night's sleep. 440 00:29:52,708 --> 00:29:54,710 Tomorrow we get on the train. 441 00:29:57,796 --> 00:29:58,797 Sunday. 442 00:30:00,007 --> 00:30:01,300 Okay. 443 00:30:07,973 --> 00:30:09,733 What the fuck are you laughing at? 444 00:30:10,475 --> 00:30:13,979 I'm laughing at that silly son of a bitch over there. 445 00:30:14,146 --> 00:30:15,439 That's what I'm laughing at. 446 00:30:18,859 --> 00:30:19,860 Aye, aye. 447 00:30:20,360 --> 00:30:22,321 Come on. 448 00:30:22,487 --> 00:30:24,239 Let's get ourselves into a... 449 00:30:25,157 --> 00:30:26,658 I got to go to the bathroom! 450 00:30:26,825 --> 00:30:28,160 A hotel room. 451 00:30:30,370 --> 00:30:31,997 Wonderful idea. 452 00:30:33,707 --> 00:30:34,708 Pfisonen 453 00:30:35,417 --> 00:30:36,501 on your feet. 454 00:30:41,089 --> 00:30:42,174 Come on. 455 00:30:46,345 --> 00:30:47,346 Cheer up! 456 00:30:54,186 --> 00:30:56,146 Ain't this the life, mule? 457 00:30:56,772 --> 00:30:58,583 Surer 'n' hell beats freezin' your ass off out there 458 00:30:58,607 --> 00:30:59,858 in the alley, don't it, man? 459 00:31:00,025 --> 00:31:02,486 Beats the hell out of being back in shit city too, 460 00:31:02,652 --> 00:31:03,820 - don't it? - Yeah. 461 00:31:04,863 --> 00:31:08,241 I bet it even beats being at Portsmouth, too. 462 00:31:12,871 --> 00:31:13,872 You know, kid, 463 00:31:14,790 --> 00:31:17,584 you got a hell of a knack for killing a conversation. 464 00:31:27,969 --> 00:31:30,305 Let's just imagine that your hands 465 00:31:31,681 --> 00:31:33,350 are the hands of a clock. 466 00:31:34,893 --> 00:31:38,438 A is 20 to six. 467 00:31:39,314 --> 00:31:42,150 B, quarter to six. 468 00:31:43,026 --> 00:31:45,946 C, 10 to six. 469 00:31:46,113 --> 00:31:49,241 D, straight up, six o'clock with either hand. 470 00:31:49,408 --> 00:31:50,742 Come on, man! 471 00:31:50,909 --> 00:31:52,160 We're watching the movie. 472 00:31:54,496 --> 00:31:57,249 Meadows, you want to learn how to be a signalman? 473 00:31:57,416 --> 00:31:58,917 After the movie, man! 474 00:32:14,141 --> 00:32:16,935 I always tell a new semaphore personality this 475 00:32:17,102 --> 00:32:20,730 to ensure that you send a more perfect semaphore. 476 00:32:20,897 --> 00:32:22,482 Ready? 477 00:32:22,649 --> 00:32:24,192 I don't expect you to get it perfect. 478 00:32:24,359 --> 00:32:26,361 This just happens to require a great deal 479 00:32:26,528 --> 00:32:28,572 of manual dexterity, meadows. 480 00:32:28,738 --> 00:32:29,739 All right. 481 00:32:46,923 --> 00:32:47,924 Huh. 482 00:32:49,759 --> 00:32:51,303 That was very good, meadows. 483 00:32:52,304 --> 00:32:53,763 Very good indeed. 484 00:32:55,515 --> 00:32:57,726 You must have a flair for this sort of thing. 485 00:32:59,144 --> 00:33:00,479 Some people do. 486 00:33:01,646 --> 00:33:02,647 I do, for instance. 487 00:33:02,814 --> 00:33:05,275 I have a flair for this sort of thing. 488 00:33:06,485 --> 00:33:07,611 Meadows. 489 00:33:12,699 --> 00:33:13,909 We got it. 490 00:33:15,410 --> 00:33:17,412 We fucking got it, boys. 491 00:33:22,834 --> 00:33:23,919 Here it is. 492 00:33:26,171 --> 00:33:28,089 The truck that ma... very nice catch. 493 00:33:28,256 --> 00:33:30,300 The truck that made your mama su... 494 00:33:34,971 --> 00:33:35,972 Whoo. 495 00:33:39,726 --> 00:33:43,188 Oh, fucking Jesus h. Christ! 496 00:33:47,442 --> 00:33:48,693 Hey. 497 00:33:51,571 --> 00:33:54,282 You guys mind if I say somethin'? 498 00:33:57,827 --> 00:33:59,162 That guy at the bar. 499 00:34:00,288 --> 00:34:01,915 Why did you get so mad at him? 500 00:34:02,874 --> 00:34:05,085 I don't blame him not giving me a beer. 501 00:34:06,127 --> 00:34:09,881 Hey, don't you never get mad at nobody? 502 00:34:12,092 --> 00:34:14,386 Yeah, sure. I do, yeah. 503 00:34:14,553 --> 00:34:15,762 Who do you get mad at? 504 00:34:16,680 --> 00:34:19,140 Well, not at somebody who's doing their job. 505 00:34:19,516 --> 00:34:20,850 Who, then? 506 00:34:25,313 --> 00:34:26,314 Injustice. 507 00:34:27,148 --> 00:34:28,233 Bullshit! 508 00:34:29,192 --> 00:34:31,069 Hey, you don't never get mad at nobody. 509 00:34:31,236 --> 00:34:32,445 You're just a pussy. 510 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 I do, too, get mad. 511 00:34:34,614 --> 00:34:36,259 Did you ever get mad at the old man 512 00:34:36,283 --> 00:34:37,742 for what he done to you? 513 00:34:38,785 --> 00:34:40,453 Well, he was just... 514 00:34:40,620 --> 00:34:42,622 Doin' his job. 515 00:34:46,710 --> 00:34:49,629 They're gonna to take eight years out of your life, man. 516 00:34:49,796 --> 00:34:51,590 Six years. You said six. 517 00:34:52,048 --> 00:34:54,217 What the fuck difference does it make? 518 00:34:54,384 --> 00:34:56,011 You don't even care about it. 519 00:34:57,262 --> 00:34:58,847 Hey, come on, badass. 520 00:34:59,014 --> 00:35:00,932 - That don't help him. - Fuck help! 521 00:35:01,516 --> 00:35:03,101 I mean, fuck fair. 522 00:35:03,268 --> 00:35:04,811 Fuck injustice. 523 00:35:04,978 --> 00:35:07,290 Don't you ever just wanna fuckin' romp and stomp on someone 524 00:35:07,314 --> 00:35:08,833 and bite off their ear, just to do it? 525 00:35:08,857 --> 00:35:10,025 I mean just to do it! 526 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 Just to get it out of your system? 527 00:35:13,862 --> 00:35:17,490 Well, I do remember something I got mad at. 528 00:35:18,199 --> 00:35:20,493 Something when I was in the brig a marine did. 529 00:35:22,954 --> 00:35:23,954 What happened? 530 00:35:24,080 --> 00:35:25,081 Grunts beat you up? 531 00:35:27,292 --> 00:35:28,627 But that didn't get me mad. 532 00:35:29,294 --> 00:35:31,755 Well, goddamn it, what did get you mad? 533 00:35:34,799 --> 00:35:36,009 This marine guard, 534 00:35:37,469 --> 00:35:40,555 he asked me if! Believed in Jesus Christ. 535 00:35:41,556 --> 00:35:42,641 I said, "yeah." 536 00:35:43,350 --> 00:35:46,019 And he said that from now on 537 00:35:46,186 --> 00:35:49,314 he was Jesus Christ, and I shouldn't ever forget it. 538 00:35:49,898 --> 00:35:50,899 What'd you do? 539 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Did you hit him? 540 00:35:54,069 --> 00:35:56,196 Can you imagine that? That's awful! 541 00:35:57,447 --> 00:35:58,823 Did you coldcock him? 542 00:36:01,159 --> 00:36:03,328 He better hope the chaplain don't catch him at that. 543 00:36:04,412 --> 00:36:05,413 Shit! 544 00:36:05,580 --> 00:36:07,332 Most of the Navy chaplains I know 545 00:36:07,499 --> 00:36:09,751 they wanna stand up on the bridge with the old man 546 00:36:09,918 --> 00:36:13,588 and look through aviator sunglasses. 547 00:36:16,341 --> 00:36:17,342 Mule. 548 00:36:18,301 --> 00:36:20,887 It takes a lot of dedication to be a chaplain in the Navy. 549 00:36:21,054 --> 00:36:23,348 It don't take diddlyshit, man! 550 00:36:27,394 --> 00:36:28,395 Come on. 551 00:36:28,937 --> 00:36:30,438 Come on. Come on! 552 00:36:30,605 --> 00:36:32,107 Take a fuckin' poke at me! 553 00:36:33,233 --> 00:36:35,026 Take a poke at me. Come on. 554 00:36:35,652 --> 00:36:37,028 - Come on. - What for? 555 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 Hey, I'm gonna punch you out. 556 00:36:38,738 --> 00:36:39,978 Punch me out, you little prick! 557 00:36:40,073 --> 00:36:41,116 - Why? - Go ahead. 558 00:36:41,282 --> 00:36:43,344 - Punch me... - Hey, hey, man he ain't gonna punch you. 559 00:36:43,368 --> 00:36:44,369 I'm gonna make him! 560 00:36:44,536 --> 00:36:46,287 Badass, I like you. 561 00:36:47,080 --> 00:36:48,331 Yeah, I like you. 562 00:36:48,498 --> 00:36:49,499 Hey. 563 00:36:51,000 --> 00:36:54,671 I'm taking you to jail, motherfucker. 564 00:36:56,548 --> 00:36:57,757 That ain't your fault. 565 00:36:58,925 --> 00:36:59,926 God! 566 00:37:02,178 --> 00:37:04,055 Come on, mule! Come on, goddamn it! 567 00:37:04,222 --> 00:37:06,641 You hate the grunts don't ya? 568 00:37:06,808 --> 00:37:08,476 All right, let's get the fuckin' grunts. 569 00:37:08,643 --> 00:37:10,395 We're not fuckin' afraid of grunts! 570 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 Hey. 571 00:37:24,325 --> 00:37:26,202 Would you teach me the hand signals? 572 00:37:29,706 --> 00:37:31,207 I don't give a shit! 573 00:37:46,181 --> 00:37:47,640 One time, 574 00:37:48,475 --> 00:37:51,060 when I was down in long beach, 575 00:37:52,395 --> 00:37:54,814 this friend of mine was looking for me 576 00:37:55,273 --> 00:37:57,859 and I was up on top of a car 577 00:37:58,026 --> 00:38:00,403 and I pissed on his head. 578 00:38:00,862 --> 00:38:02,822 Just being crazy, you know what I mean? 579 00:38:04,949 --> 00:38:06,743 Don't you get crazy with me! 580 00:38:16,711 --> 00:38:19,214 I think I'm gonna be sick again. 581 00:38:28,515 --> 00:38:29,682 How we gonna work this out? 582 00:38:31,267 --> 00:38:32,268 Work what out? 583 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 Who gets what bed! 584 00:38:37,232 --> 00:38:39,234 What the fuck difference does it make? 585 00:38:43,947 --> 00:38:48,368 Well, I can't take this shit indefinitely, man. 586 00:38:52,872 --> 00:38:53,915 What shit? 587 00:38:55,458 --> 00:38:57,460 Somebody's got to make a decision. 588 00:39:08,555 --> 00:39:09,639 There you go. 589 00:39:15,728 --> 00:39:16,771 Just remember, 590 00:39:17,897 --> 00:39:19,899 rank has it privileges. 591 00:39:47,427 --> 00:39:48,845 Wait a minute. 592 00:39:56,728 --> 00:39:58,730 They make them shit here. 593 00:40:21,794 --> 00:40:23,880 Hey, just fuckin' tell me. 594 00:40:24,589 --> 00:40:27,342 All we got to do is get off the train at Philly 595 00:40:27,508 --> 00:40:29,510 and take a bus to Camden. 596 00:40:30,511 --> 00:40:31,888 What's the matter with that? 597 00:40:33,473 --> 00:40:34,849 It's a couple 0' hours. 598 00:40:35,016 --> 00:40:36,809 He didn't ask to see his mother. 599 00:40:37,685 --> 00:40:38,811 He wouldn't ask 600 00:40:38,978 --> 00:40:40,980 to go to the head if he had the runs. 601 00:40:45,318 --> 00:40:47,904 I'm telling you, he wants to see his mother. 602 00:40:51,074 --> 00:40:52,325 How do we know she's home? 603 00:40:53,326 --> 00:40:54,327 It's Sunday! 604 00:40:55,536 --> 00:40:57,413 What's that supposed to mean? 605 00:40:58,957 --> 00:40:59,958 Come on! 606 00:41:01,125 --> 00:41:02,835 You wanna go and see your mother? 607 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 I don't wanna get you guys in trouble or nothin'. 608 00:41:09,008 --> 00:41:10,718 You've been so good to me already. 609 00:41:11,803 --> 00:41:12,804 Shit. 610 00:41:13,262 --> 00:41:14,681 Let's go and see your mother. 611 00:41:17,058 --> 00:41:19,453 - Don't worry about it, mule. - Know what I mean? 612 00:41:39,706 --> 00:41:41,582 That's Calvin coolidge junior high. 613 00:41:42,500 --> 00:41:43,501 I went there. 614 00:41:44,293 --> 00:41:45,503 - Yeah? - Yep. 615 00:41:46,879 --> 00:41:48,631 Where's your old man, meadows? 616 00:41:49,257 --> 00:41:50,383 Seattle. 617 00:41:50,550 --> 00:41:51,718 Seattle, Washington. 618 00:41:53,386 --> 00:41:55,513 I know where it is. What's he doing? 619 00:41:56,639 --> 00:41:58,683 I think he works in a hardware store. 620 00:41:59,600 --> 00:42:00,977 He's married. 621 00:42:01,144 --> 00:42:04,022 Well, I mean not to my mother, but to somebody else. 622 00:42:05,773 --> 00:42:07,066 Maybe I even have a half sister. 623 00:42:07,233 --> 00:42:08,234 I think I do. 624 00:42:09,902 --> 00:42:10,903 Camden high! 625 00:42:12,572 --> 00:42:14,073 I graduated from there. 626 00:42:17,618 --> 00:42:18,745 Miss marabito. 627 00:42:21,956 --> 00:42:23,750 I wonder if she still teaches there. 628 00:42:26,127 --> 00:42:28,046 She made me want to be a veterinarian. 629 00:42:54,864 --> 00:42:56,866 You wanna check next door or anything? 630 00:43:01,954 --> 00:43:03,915 Your mom have any friends in the neighborhood? 631 00:43:04,082 --> 00:43:05,792 Yeah. Mrs. Esposito. 632 00:43:06,417 --> 00:43:07,585 Maybe she's over there. 633 00:43:08,503 --> 00:43:09,629 Her car's gone. 634 00:43:12,048 --> 00:43:13,633 What do you wanna do? 635 00:43:15,426 --> 00:43:16,969 You wanna wait around a little? 636 00:43:18,096 --> 00:43:19,680 We could wait around a little, huh? 637 00:43:20,223 --> 00:43:21,516 Huh? 638 00:43:24,727 --> 00:43:26,771 I'll go check with Mrs. Esposito. 639 00:43:29,899 --> 00:43:31,400 Okay. 640 00:43:37,865 --> 00:43:39,867 Legs really bother you, don't they? 641 00:43:40,034 --> 00:43:41,035 Sometimes. 642 00:43:42,453 --> 00:43:43,746 You ought to take vitamins. 643 00:43:45,373 --> 00:43:47,333 No, take vitamins. Seriously, man. 644 00:43:47,917 --> 00:43:50,628 Go to the dispensary. What's wrong? 645 00:43:50,795 --> 00:43:52,463 We let that kid go off by himself! 646 00:43:52,630 --> 00:43:53,714 He could get away! 647 00:43:53,881 --> 00:43:55,174 Don't get excited, mule. 648 00:43:55,341 --> 00:43:56,801 That kid ain't going nowhere. 649 00:43:56,968 --> 00:43:58,344 What makes you so sure? 650 00:43:59,095 --> 00:44:00,179 Well, you know him. 651 00:44:02,431 --> 00:44:03,641 Jesus Christ! 652 00:44:05,518 --> 00:44:06,978 - Then where is he? - Huh? 653 00:44:07,145 --> 00:44:09,230 - Where is he? - Where is he? 654 00:44:16,779 --> 00:44:18,340 Don't get your balls in an uproar, mule. 655 00:44:18,364 --> 00:44:21,242 Meadows ain't going nowhere without us. 656 00:44:23,286 --> 00:44:25,830 Let me tell you somethin' about a kid like meadows. 657 00:44:27,331 --> 00:44:29,500 He's the kind of guy, he's going to the brig 658 00:44:29,667 --> 00:44:31,961 and secretly he's probably glad. 659 00:44:33,838 --> 00:44:36,424 On the outside, too many things can happen to him, 660 00:44:36,591 --> 00:44:37,592 all of it bad. 661 00:44:37,758 --> 00:44:40,344 This way, the worse part's already happening. 662 00:44:40,803 --> 00:44:42,180 He's probably glad. 663 00:44:44,557 --> 00:44:45,766 Glad. 664 00:44:46,517 --> 00:44:49,520 If you ain't right you better be quick, 'cause I ain't. 665 00:44:50,646 --> 00:44:51,814 She went for the day. 666 00:44:53,024 --> 00:44:54,025 Sunday! 667 00:44:58,613 --> 00:45:00,698 You wanna go in and wait for a while? 668 00:45:00,865 --> 00:45:01,866 What for? 669 00:45:03,784 --> 00:45:05,494 Well, she might come home early. 670 00:45:08,122 --> 00:45:09,123 No, thanks. 671 00:45:09,999 --> 00:45:12,293 Well, at least you could sit in your own house. 672 00:45:13,127 --> 00:45:14,503 Maybe we can get in. 673 00:45:39,695 --> 00:45:41,948 I don't know what I would've said to her anyway. 674 00:45:55,711 --> 00:45:57,672 You know what meadows ought to do? 675 00:45:58,714 --> 00:46:01,717 He could get his old lady to write her congressman. 676 00:46:01,884 --> 00:46:02,885 Shit. 677 00:46:03,052 --> 00:46:04,892 His mother can write letters to her congressman 678 00:46:05,054 --> 00:46:07,390 till she owns the fuckin' post office. 679 00:46:07,556 --> 00:46:09,392 It don't mean diddly-shit! 680 00:46:09,558 --> 00:46:12,103 Look, either we let him go or he lives with it. 681 00:46:12,561 --> 00:46:14,146 And we ain't about to let him go. 682 00:46:14,313 --> 00:46:15,314 Understand? 683 00:46:38,337 --> 00:46:40,339 Now look what you made him do. 684 00:46:40,506 --> 00:46:41,882 What I made him do? 685 00:46:42,300 --> 00:46:43,801 - Yeah. - Where you going? 686 00:46:44,510 --> 00:46:45,678 To the head, okay? 687 00:46:47,221 --> 00:46:48,907 Yeah, well now if that don't make you just want 688 00:46:48,931 --> 00:46:51,434 to shit in your flat hat, man. 689 00:46:51,600 --> 00:46:53,477 Look what you went... look what you... 690 00:46:53,644 --> 00:46:55,062 I hope you're satisfied. 691 00:46:55,229 --> 00:46:57,732 You're the one insisted we take him to see his mother! 692 00:46:58,316 --> 00:46:59,650 I hate this detail. 693 00:47:00,151 --> 00:47:02,945 I hate this fucking chicken-shit detail! 694 00:47:16,792 --> 00:47:18,377 I love the fucking detail, I suppose. 695 00:47:18,544 --> 00:47:20,338 What the fuck am I supposed to do? 696 00:47:20,963 --> 00:47:22,214 I'm just trying to... 697 00:47:31,432 --> 00:47:32,433 Meadows? 698 00:47:33,517 --> 00:47:34,518 Meadows. 699 00:47:36,562 --> 00:47:37,897 Meadows, open up! 700 00:47:39,065 --> 00:47:40,191 Meadows, you all right? 701 00:47:42,109 --> 00:47:43,110 You all right? 702 00:47:48,449 --> 00:47:50,910 I consider myself in jeopardy with you, man. 703 00:47:51,077 --> 00:47:52,078 Understand? 704 00:47:52,244 --> 00:47:53,245 In jeopardy. 705 00:47:54,121 --> 00:47:56,916 This ain't no farewell party, and he ain't retiring. 706 00:47:57,416 --> 00:47:58,542 Understand? 707 00:47:58,709 --> 00:48:01,337 He's a prisoner, and we're takin' him to the jailhouse. 708 00:48:01,504 --> 00:48:03,255 You have a tendency to forget that. 709 00:48:04,131 --> 00:48:05,299 You're a menace, man! 710 00:48:05,841 --> 00:48:07,218 You ain't no simple shit, badass. 711 00:48:07,385 --> 00:48:08,570 You're a motherfucking menace! 712 00:48:08,594 --> 00:48:11,055 From now on, maa can go piss up a rope. 713 00:48:11,222 --> 00:48:12,973 You ain't no honcho! 714 00:48:13,140 --> 00:48:16,102 And I don't wanna hear no more of this horseshit psychology jive! 715 00:48:16,268 --> 00:48:17,704 No more turning that boy's head around to prove 716 00:48:17,728 --> 00:48:19,647 what a fuckin' big man you are! 717 00:48:19,814 --> 00:48:21,440 You're a lifer like me! 718 00:48:21,607 --> 00:48:23,401 Navy's the best thing ever happened to me. 719 00:48:23,734 --> 00:48:25,194 I don't want you to fuck me up. 720 00:48:25,361 --> 00:48:26,362 You understand? 721 00:48:30,658 --> 00:48:32,576 - Buddusky? - I hear you. 722 00:48:32,993 --> 00:48:34,161 Well, do you agree? 723 00:48:34,954 --> 00:48:37,248 I was just trying to show the kid a good time. 724 00:48:37,415 --> 00:48:39,750 - You know what I mean? - He can't have a good time. 725 00:48:39,917 --> 00:48:41,127 It ain't in him. 726 00:48:42,378 --> 00:48:44,505 He had a good time in Washington. 727 00:48:44,672 --> 00:48:45,673 - Meadows? - All right. 728 00:48:46,424 --> 00:48:47,744 He had a good time in Washington. 729 00:48:47,800 --> 00:48:49,840 Do you think that's gonna make it any easier for him 730 00:48:49,969 --> 00:48:51,095 to pull his eight years? 731 00:48:51,262 --> 00:48:52,262 It won't. 732 00:48:52,346 --> 00:48:53,431 It'll make it harder. 733 00:49:00,855 --> 00:49:01,856 So what? 734 00:49:03,649 --> 00:49:05,151 You know what I mean? 735 00:49:14,285 --> 00:49:16,162 Your attention, please. 736 00:49:16,328 --> 00:49:18,706 Amtrak 211 for Chicago, 737 00:49:18,873 --> 00:49:21,292 boarding in 10 minutes at gate three. 738 00:49:22,126 --> 00:49:24,420 Amtrak 211 for Chicago 739 00:49:24,587 --> 00:49:27,173 boarding in 10 minutes at gate three. 740 00:49:27,339 --> 00:49:28,507 We go this way. 741 00:49:38,184 --> 00:49:40,144 The train for Boston leaves in two hours. 742 00:49:40,311 --> 00:49:42,396 We don't leave the building until then. 743 00:49:42,563 --> 00:49:43,564 Understand? 744 00:50:14,053 --> 00:50:15,346 You got a quarter? 745 00:50:34,198 --> 00:50:35,407 Where you going? 746 00:50:42,081 --> 00:50:43,207 All right? 747 00:51:20,703 --> 00:51:22,580 Sailor looks like he's lost somethin'. 748 00:51:23,372 --> 00:51:26,709 Probably have trouble finding it with those 13 buttons. 749 00:51:27,918 --> 00:51:29,518 Yeah, well, if I was a marine, 750 00:51:29,628 --> 00:51:32,548 I wouldn't have to fuck with no 13 buttons. 751 00:51:33,465 --> 00:51:35,384 I'd just take my hat off. 752 00:51:51,483 --> 00:51:52,483 Hi, boys. 753 00:51:54,445 --> 00:51:56,697 - I call karate! - I call you, motherfucker! 754 00:52:09,126 --> 00:52:10,628 What's going on? 755 00:52:44,787 --> 00:52:46,830 Wipe your nose, will you, kid? 756 00:52:47,956 --> 00:52:50,209 He fought like a champ, though, didn't he, mule? 757 00:52:50,376 --> 00:52:51,543 Jesus. 758 00:52:51,710 --> 00:52:53,087 Goddamn, that was great. 759 00:52:53,253 --> 00:52:54,463 It was great, wasn't it? 760 00:52:55,130 --> 00:52:58,258 It was great. Admit it! Come on! Gimme a little 0' this! 761 00:52:58,425 --> 00:53:01,637 Give me just because they call me shine in here, huh? 762 00:53:03,555 --> 00:53:05,057 I got your greatness. 763 00:53:06,475 --> 00:53:07,994 Now, meadows, right over here 764 00:53:08,018 --> 00:53:11,772 they got the finest Italian sausage sandwiches in the world. 765 00:53:11,939 --> 00:53:13,941 And I'm buying. Huh? 766 00:53:18,696 --> 00:53:19,905 Goddamn. 767 00:53:20,447 --> 00:53:21,699 I ask you, man. 768 00:53:22,533 --> 00:53:25,536 Where else in the world can you get a sandwich like this? 769 00:53:26,829 --> 00:53:27,830 Huh? 770 00:53:27,996 --> 00:53:29,748 And for 50 cents! 771 00:53:29,915 --> 00:53:30,666 Whoo. 772 00:53:30,833 --> 00:53:33,168 I never ate anything so good. 773 00:53:34,253 --> 00:53:35,462 I ain't shittin' you. 774 00:53:36,213 --> 00:53:38,006 I might have to have another one o' these. 775 00:53:40,551 --> 00:53:42,302 I'd like a little more onions. 776 00:53:42,803 --> 00:53:45,389 - Little more onions? There's some. - How about some of these? 777 00:53:46,473 --> 00:53:47,474 You got it. 778 00:53:54,982 --> 00:53:56,692 We gotta figure out what we're gonna do. 779 00:53:57,860 --> 00:53:59,027 And we will. 780 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 We will. 781 00:54:00,696 --> 00:54:03,365 Only we're going to do it over a bottle of Heineken's. 782 00:54:03,824 --> 00:54:05,993 - Huh? - What's Heineken's? 783 00:54:06,702 --> 00:54:08,871 It's the finest beer in the world, kid. 784 00:54:09,037 --> 00:54:10,831 President Kennedy used to drink it. 785 00:54:11,373 --> 00:54:12,373 Huh? 786 00:54:16,378 --> 00:54:18,881 Goddamn duck soup is about all this... 787 00:54:19,047 --> 00:54:20,174 Glad you think that. 788 00:54:20,340 --> 00:54:21,420 I'm gonna double up, there. 789 00:54:21,508 --> 00:54:23,348 You wanna get in this, or you wanna keep quiet? 790 00:54:23,469 --> 00:54:24,469 You know what I mean? 791 00:54:24,553 --> 00:54:26,430 All right, how'd you do, John? 792 00:54:31,059 --> 00:54:33,187 You gotta help me get buddusky outta here. 793 00:54:33,854 --> 00:54:35,272 He's betting with our travel money. 794 00:54:35,439 --> 00:54:36,940 Oh, he's strong. 795 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 This wouldn't go in the toilet for me. 796 00:54:40,277 --> 00:54:41,862 He's losing, too. 797 00:54:42,863 --> 00:54:44,948 - Yeah. - All right, John. All right. 798 00:54:45,532 --> 00:54:47,659 It's you and me, one on one. I got... huh? 799 00:54:47,826 --> 00:54:49,953 - Easy money, eh? - What do you think? 800 00:54:50,120 --> 00:54:51,246 Here's to you. 801 00:54:51,413 --> 00:54:52,413 Cheers. 802 00:54:52,456 --> 00:54:53,457 You want the honors? 803 00:54:54,416 --> 00:54:55,501 You go ahead, John. 804 00:54:56,376 --> 00:54:58,629 Now, don't worry about a thing. 805 00:54:58,796 --> 00:55:00,464 I'm hustlin' this guy, understand? 806 00:55:00,631 --> 00:55:02,216 I got him right where I want him. 807 00:55:02,549 --> 00:55:03,926 Maybe he's hustling you. 808 00:55:07,471 --> 00:55:10,265 Maybe he is, but this is not the time to argue about it. 809 00:55:10,432 --> 00:55:13,352 Because if I don't win, we don't leave New York, huh? 810 00:55:14,353 --> 00:55:15,562 14 years. 811 00:55:17,064 --> 00:55:19,650 14 motherfucking years. 812 00:55:21,902 --> 00:55:23,654 This is gonna make you go crazy. 813 00:55:24,071 --> 00:55:25,072 0h! 814 00:55:28,116 --> 00:55:30,619 A man is going to hustle me with glasses! 815 00:55:30,786 --> 00:55:31,787 Huh? 816 00:55:36,667 --> 00:55:37,751 63 dollars. 817 00:55:37,918 --> 00:55:41,129 That's 21 dollars apiece. 818 00:55:41,547 --> 00:55:42,881 Apiece? 819 00:55:43,048 --> 00:55:44,288 Sure, we're partners, ain't we? 820 00:55:44,758 --> 00:55:46,385 - Huh? - Yeah, badass. 821 00:55:46,552 --> 00:55:48,428 Then take your fucking 21 bucks 822 00:55:48,595 --> 00:55:50,315 and don't give me such a hard time in there. 823 00:55:51,974 --> 00:55:53,016 For you, back here. 824 00:55:53,183 --> 00:55:54,184 Right here. 825 00:55:55,435 --> 00:55:56,478 Bravo, yankee. 826 00:55:56,645 --> 00:55:59,064 - Bravo, yankee. - You're damn right. 827 00:55:59,565 --> 00:56:02,192 Woo! That's "dead man" in Russian. 828 00:56:05,320 --> 00:56:07,239 That was damn good, kid. 829 00:56:07,406 --> 00:56:09,241 You ought to put in for signalman. 830 00:56:26,550 --> 00:56:27,551 What's that? 831 00:56:29,803 --> 00:56:31,263 I dunno. I hear it, too. 832 00:56:32,973 --> 00:56:34,683 What the hell is an Indiana dog? 833 00:56:37,144 --> 00:56:40,480 Goddamn, that's the goddamnedest thing I ever heard! 834 00:56:45,444 --> 00:56:46,880 - What is that? - Hey, let's go take a look. 835 00:56:46,904 --> 00:56:48,447 - Huh? - Let's go take a look. 836 00:56:49,865 --> 00:56:50,866 I mean, what the hell? 837 00:56:51,033 --> 00:56:52,326 Eight years and a dd. 838 00:56:57,581 --> 00:56:59,291 Whoo. Huh? 839 00:57:12,471 --> 00:57:14,973 Well, what are we gonna do? 840 00:57:17,225 --> 00:57:18,727 Take off your shoes. 841 00:57:23,482 --> 00:57:25,317 Must be one of them jap joints where we got 842 00:57:25,484 --> 00:57:27,194 to take off all our shoes. 843 00:58:00,519 --> 00:58:01,937 What are they sayin'? 844 00:58:04,147 --> 00:58:05,565 Hold it down. 845 00:58:06,525 --> 00:58:08,402 I think we're in a church. 846 00:58:15,492 --> 00:58:16,702 Good evening. 847 00:58:16,868 --> 00:58:17,911 Good evening! 848 00:58:18,078 --> 00:58:20,539 Welcome to a nichiren shoshu discussion meeting. 849 00:58:20,706 --> 00:58:23,041 Tonight throughout the city there are actually hundreds 850 00:58:23,208 --> 00:58:24,501 of meetings like this going on 851 00:58:24,668 --> 00:58:27,045 where people are learning about nam-myoho-renge-kyo 852 00:58:27,212 --> 00:58:28,213 in the gohonzon. 853 00:58:28,588 --> 00:58:30,588 What's a gohonzon? 854 00:58:30,799 --> 00:58:32,467 Shh. I'll tell you about it later. 855 00:58:32,634 --> 00:58:35,303 Absolute happiness and now we're going try to do that 856 00:58:35,470 --> 00:58:37,347 through the experiences that we've had. 857 00:58:37,514 --> 00:58:38,598 Who's had an experience? 858 00:58:38,765 --> 00:58:39,850 John. 859 00:58:42,686 --> 00:58:44,486 - Good evening. - Good evening! 860 00:58:44,646 --> 00:58:46,958 To give you my own experience of when I first started chanting, 861 00:58:46,982 --> 00:58:48,900 I wanted to really find a girl that I could... 862 00:58:52,571 --> 00:58:54,489 And she took me to a meeting like this, 863 00:58:54,656 --> 00:58:57,993 and I remember thinking, "these people are out of their minds!" 864 00:58:58,160 --> 00:59:00,454 But! But afterwards we went to her apartment 865 00:59:00,954 --> 00:59:02,289 and I tried her gohonzon. 866 00:59:02,914 --> 00:59:03,994 Come on, what's a gohonzon? 867 00:59:04,124 --> 00:59:05,124 Shh! 868 00:59:05,250 --> 00:59:06,501 I'll tell you later. 869 00:59:07,794 --> 00:59:10,630 And now I... well, I really love the clarinet 870 00:59:10,797 --> 00:59:13,050 and I can't even remember why I wanted a flute 871 00:59:13,216 --> 00:59:14,301 in the first place. 872 00:59:14,468 --> 00:59:15,927 A-a-o! 873 00:59:16,094 --> 00:59:17,554 A-a-o! 874 00:59:17,721 --> 00:59:19,306 A-a-o! 875 00:59:19,473 --> 00:59:22,267 J“ there's a sun shining in your heart I 876 00:59:22,434 --> 00:59:25,145 j“ there's a song waiting to be sung j“ 877 00:59:25,312 --> 00:59:28,148 j“ there's a dream longing to be free j“ 878 00:59:28,315 --> 00:59:31,318 j“ in your life, happiness you'll see I 879 00:59:31,485 --> 00:59:34,279 j“ bring it out, your shining light j“ 880 00:59:34,446 --> 00:59:37,616 j“ you can change this world of trouble and strife j“ 881 00:59:37,783 --> 00:59:39,242 j“ you can give this world j“ 882 00:59:39,409 --> 00:59:43,080 why does all of this make me feel so fucking bad? 883 00:59:43,246 --> 00:59:45,207 J“ if you like j“ 884 00:59:45,373 --> 00:59:46,373 j“ bring it out now j“ 885 00:59:46,500 --> 00:59:48,168 j“ bring it out now j“ 886 00:59:48,335 --> 00:59:49,461 j“ bring it out now j“ 887 00:59:49,628 --> 00:59:50,837 j“heyj“ 888 00:59:54,132 --> 00:59:56,134 A bunch o' candy-asses. 889 00:59:56,301 --> 00:59:57,552 Ho-ho! 890 00:59:57,719 --> 00:59:59,346 Ever hear such happy horseshit? 891 01:00:00,472 --> 01:00:02,849 That one guy was a big homo, huh? 892 01:00:03,433 --> 01:00:06,186 Yeah, but, you guys, he sure was a happy homo. 893 01:00:10,732 --> 01:00:11,983 "Nam-myoho-renge-kyo. 894 01:00:12,150 --> 01:00:13,652 Nam-myoho-renge-kyo. 895 01:00:13,819 --> 01:00:15,153 Nam-myoho-renge-kyo. 896 01:00:15,320 --> 01:00:17,280 Nam-myoho-renge-kyo. 897 01:00:17,447 --> 01:00:19,258 - Nam-myoho-renge-kyo." - well, if you're gonna chant, 898 01:00:19,282 --> 01:00:21,660 let us figure out what you're gonna chant for. 899 01:00:23,578 --> 01:00:25,664 How about I get sprung from Portsmouth? 900 01:00:32,754 --> 01:00:34,464 Let's see if it works. 901 01:00:35,382 --> 01:00:37,509 Then you can chant for somethin' really big. 902 01:00:37,676 --> 01:00:38,802 Okay. 903 01:00:38,969 --> 01:00:42,973 Yeah, like how's about the three of us get laid, huh? 904 01:00:43,682 --> 01:00:45,922 Well, should you chant for something like that? 905 01:00:46,017 --> 01:00:47,185 Why the fuck not? 906 01:00:47,352 --> 01:00:48,645 Well, it's a religion! 907 01:00:50,355 --> 01:00:51,982 You're too good to believe! 908 01:01:01,533 --> 01:01:03,201 Yodeling in the canyon. 909 01:01:04,369 --> 01:01:05,787 Ever heard of it? 910 01:01:06,872 --> 01:01:10,584 Yodel-odel-odel-Dee-he-hoo. 911 01:01:13,420 --> 01:01:14,838 You ever done that before? 912 01:01:16,006 --> 01:01:17,674 Not exactly, no. 913 01:01:22,846 --> 01:01:25,432 Are they really doing that when they take that picture? 914 01:01:30,645 --> 01:01:32,564 Well, kid, there's more things in this life 915 01:01:32,731 --> 01:01:34,357 than you can possibly imagine. 916 01:01:36,151 --> 01:01:38,361 I knew a whore once in Wilmington. 917 01:01:39,196 --> 01:01:42,032 She had a glass eye. 918 01:01:44,451 --> 01:01:48,705 She used to take it out and wink people off for a dollar. 919 01:01:49,748 --> 01:01:50,749 Really? 920 01:02:02,219 --> 01:02:05,013 A-yodel-odel-odel-odel-de-hee-hoo! 921 01:02:05,180 --> 01:02:06,514 Ha-ha! Huh? 922 01:02:10,227 --> 01:02:12,229 There's still some room for your rank. 923 01:02:12,395 --> 01:02:13,396 You want it? 924 01:02:15,398 --> 01:02:16,733 No, I don't think so. 925 01:02:17,192 --> 01:02:18,318 Yeah, come on, kid. 926 01:02:18,485 --> 01:02:20,278 It's time you made your rate. 927 01:02:21,696 --> 01:02:23,782 They busted me to e-1. You know that. 928 01:02:24,241 --> 01:02:26,618 Listen, right now we're a Navy of three. 929 01:02:27,661 --> 01:02:29,204 Pick a rate. Any rate. 930 01:02:29,371 --> 01:02:32,415 I can make you anything I want to 'cause I'm the honcho. 931 01:02:32,958 --> 01:02:34,125 What'll it be? 932 01:02:35,085 --> 01:02:36,086 Huh? 933 01:02:46,179 --> 01:02:47,681 Chief signalman? 934 01:02:53,019 --> 01:02:54,354 Okay, partner. 935 01:02:56,147 --> 01:02:58,858 L. Meadows, smc. 936 01:03:05,740 --> 01:03:07,742 Show me some moves, kid! 937 01:03:09,286 --> 01:03:10,787 Look, he don't know what to do. 938 01:03:11,204 --> 01:03:12,204 He don't know! 939 01:03:15,458 --> 01:03:18,211 He looks like a goddamn big penguin, don't he? 940 01:03:20,130 --> 01:03:21,923 Watch out for children! 941 01:03:22,507 --> 01:03:24,987 - Hey, look... - Cruise right through 'em! 942 01:03:25,343 --> 01:03:27,053 Give them the spinner, kid! 943 01:03:31,850 --> 01:03:33,560 He sure is havin' a good time. 944 01:03:34,352 --> 01:03:36,271 Sure is. And you said it wasn't in him. 945 01:03:37,605 --> 01:03:38,898 Huh? 946 01:03:39,065 --> 01:03:40,066 All right. 947 01:03:41,901 --> 01:03:43,820 Watch out for the Indian, kid! 948 01:03:43,987 --> 01:03:45,405 Oh! Whoa! 949 01:03:46,364 --> 01:03:47,699 Don't crush somebody. 950 01:03:49,409 --> 01:03:52,037 Look at the size of this guy on roller skates. 951 01:03:52,370 --> 01:03:53,538 Huh? 952 01:03:53,705 --> 01:03:54,914 Huh? 953 01:03:56,082 --> 01:03:57,082 Huh? 954 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 I was wondering if we're done. 955 01:04:05,258 --> 01:04:06,259 It worked! 956 01:04:08,803 --> 01:04:10,722 I chanted to stay on my feet and I did. 957 01:04:10,889 --> 01:04:12,140 It worked. 958 01:04:12,599 --> 01:04:14,851 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 959 01:04:15,018 --> 01:04:16,102 Nam-myoho-renge-kyo. 960 01:04:16,269 --> 01:04:18,563 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 961 01:04:18,730 --> 01:04:21,191 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 962 01:04:21,983 --> 01:04:22,983 Nam-myoho-renge-kyo. 963 01:04:23,068 --> 01:04:25,528 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 964 01:04:33,453 --> 01:04:36,373 Ay-yodel-odel-odel-Dee-he-hoo. 965 01:04:49,010 --> 01:04:50,678 Lighten up, will you, meadows? 966 01:04:51,096 --> 01:04:52,263 Jesus! 967 01:05:13,952 --> 01:05:14,953 You're chanting! 968 01:05:17,580 --> 01:05:18,665 Wow! 969 01:05:18,832 --> 01:05:22,001 I'm a member of nichiren shoshu. 970 01:05:22,168 --> 01:05:23,169 My name's Donna. 971 01:05:24,045 --> 01:05:25,046 How do you do? 972 01:05:25,797 --> 01:05:26,798 Hello. 973 01:05:28,425 --> 01:05:29,592 What are you chanting for? 974 01:05:32,720 --> 01:05:34,013 Go ahead, meadows. 975 01:05:34,180 --> 01:05:35,890 Tell her what you're chanting for. 976 01:05:37,058 --> 01:05:38,059 A girl? 977 01:05:40,353 --> 01:05:42,564 That's okay. You can chant for anything. 978 01:05:44,607 --> 01:05:45,817 What's your name? 979 01:05:45,984 --> 01:05:47,193 Meadows. 980 01:05:47,360 --> 01:05:48,403 Your first name. 981 01:05:48,570 --> 01:05:50,238 - Larry. - Larry? 982 01:05:51,114 --> 01:05:52,657 Larry, um, 983 01:05:53,825 --> 01:05:55,469 why don't you come over and meet some people? 984 01:05:55,493 --> 01:05:56,493 I'll introduce you. 985 01:05:56,536 --> 01:05:57,537 Just for a minute. 986 01:05:58,705 --> 01:05:59,706 Come on. 987 01:06:00,039 --> 01:06:01,166 We'll be right back. 988 01:06:09,174 --> 01:06:11,301 If this guy gets pussy out of this, 989 01:06:11,468 --> 01:06:13,678 I'm gonna eat my fuckin' flat hat, man. 990 01:06:13,845 --> 01:06:16,306 Yeah, and I'm gonna start chanting, too. 991 01:06:26,024 --> 01:06:27,317 - Hey, you guys. - Uh-huh? 992 01:06:27,484 --> 01:06:29,444 Drop your socks and grab your cocks. 993 01:06:29,611 --> 01:06:30,778 We're going to a party. 994 01:06:31,237 --> 01:06:32,405 - Yeah? - Yeah? 995 01:06:33,573 --> 01:06:36,367 This could be the big one, huh, meadows? Huh? 996 01:06:36,868 --> 01:06:38,161 You just moved in? 997 01:06:38,328 --> 01:06:40,163 Well, not too long ago, yeah. 998 01:06:40,330 --> 01:06:42,165 I think I might move out again, too. 999 01:06:42,332 --> 01:06:44,292 Yeah. 1000 01:06:44,918 --> 01:06:46,419 It's a problem, finding a place. 1001 01:06:46,586 --> 01:06:47,837 This is a nice party. 1002 01:06:48,713 --> 01:06:50,882 Might as well be at a fucking bus stop. 1003 01:06:51,049 --> 01:06:53,009 Relax. 1004 01:06:53,176 --> 01:06:54,761 I am relaxed. 1005 01:06:54,928 --> 01:06:57,597 Hey, I'm telling you, mule, we got it made. 1006 01:06:58,097 --> 01:07:00,497 All we got to do is get rid of that silly-iookin' creep there 1007 01:07:00,642 --> 01:07:03,520 and we got these three chicks all to ourselves. 1008 01:07:03,686 --> 01:07:05,855 - We have, huh? - Yeah. 1009 01:07:06,856 --> 01:07:07,982 Why not? 1010 01:07:08,149 --> 01:07:10,276 Because those three chicks'd rather fuck each other 1011 01:07:10,443 --> 01:07:12,278 than come near than us. That's why not. 1012 01:07:14,447 --> 01:07:15,448 There's nothing 1013 01:07:17,033 --> 01:07:18,368 like being on the sea. 1014 01:07:20,745 --> 01:07:22,038 Even in the Navy. 1015 01:07:24,332 --> 01:07:25,875 Being on the bridge. 1016 01:07:28,253 --> 01:07:29,587 Doing a man's job. 1017 01:07:29,754 --> 01:07:30,797 Sound's great. 1018 01:07:30,964 --> 01:07:32,840 Where you going? Huh? 1019 01:07:33,591 --> 01:07:35,736 I'm not putting down the whole fuckin' government, Annette. 1020 01:07:35,760 --> 01:07:37,470 I just want him to tell me one thing. 1021 01:07:37,637 --> 01:07:39,931 There's gotta be one thing you don't like about Nixon. 1022 01:07:42,559 --> 01:07:44,227 You sure have a lot of records. 1023 01:07:47,522 --> 01:07:49,148 I get most of 'em free. 1024 01:07:49,315 --> 01:07:50,441 I work in the business. 1025 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 What business? 1026 01:07:58,575 --> 01:07:59,576 Hey. 1027 01:08:00,118 --> 01:08:01,953 I smoked grass. Huh? 1028 01:08:02,120 --> 01:08:03,496 I smoked grass, badass. 1029 01:08:03,663 --> 01:08:07,333 Kid, I'm giving this girl such a line of horseshit. 1030 01:08:07,500 --> 01:08:09,168 It is unbelievable! 1031 01:08:11,671 --> 01:08:13,464 She loves it. She loves it! 1032 01:08:14,882 --> 01:08:16,384 Doing a man's job. 1033 01:08:18,595 --> 01:08:22,348 Talking to ships. 1034 01:08:29,606 --> 01:08:32,734 Across miles and miles 1035 01:08:33,818 --> 01:08:35,361 of liquid real estate. 1036 01:08:41,743 --> 01:08:44,162 Ooh, big time. 1037 01:08:44,495 --> 01:08:46,748 How come you don't see more black officers? 1038 01:08:51,919 --> 01:08:54,130 'Cause you got to have a recommendation 1039 01:08:54,297 --> 01:08:55,840 from a white man, usually. 1040 01:08:56,382 --> 01:08:58,611 - Then how can you stay... - Nothing Nixon says disturbs you. 1041 01:08:58,635 --> 01:09:00,386 Is that right? Just tell me, is that right? 1042 01:09:00,553 --> 01:09:02,889 - Henry, you're driving me crazy. - Oh, shit. 1043 01:09:03,056 --> 01:09:04,515 You guys on leave, or what? 1044 01:09:05,558 --> 01:09:07,060 Liberty, you mean. 1045 01:09:07,226 --> 01:09:08,227 Liberty. 1046 01:09:19,113 --> 01:09:21,532 Well, uh, what are you guys doing, anyway? 1047 01:09:23,326 --> 01:09:27,330 They're taking me to jail. 1048 01:09:31,459 --> 01:09:33,086 I've seen things. 1049 01:09:33,419 --> 01:09:35,004 Seen men do things that 1050 01:09:37,173 --> 01:09:39,884 I wouldn't even begin to tell you at a time like this, 1051 01:09:40,051 --> 01:09:41,177 my fair darlin'. 1052 01:09:42,136 --> 01:09:44,514 - I can see what it's done for you. - Can ya? 1053 01:09:45,139 --> 01:09:46,432 That's wonderful. 1054 01:09:46,599 --> 01:09:47,684 Must be the uniform. 1055 01:09:52,230 --> 01:09:54,941 - They are cute, aren't they? - Oh, yeah. 1056 01:09:55,858 --> 01:09:58,236 I like the way... You know what I like about it? 1057 01:09:59,237 --> 01:10:01,614 One of my favorite things about this uniform 1058 01:10:01,781 --> 01:10:04,033 is the way it makes your dick look. 1059 01:10:04,534 --> 01:10:05,535 Huh? 1060 01:10:06,202 --> 01:10:08,162 How did you feel about going to Vietnam? 1061 01:10:14,836 --> 01:10:18,423 The man says, "go." I gotta do what the man says. 1062 01:10:19,382 --> 01:10:21,134 We're livin' in this man's world, ain't we? 1063 01:10:24,679 --> 01:10:25,763 Oh, wow! 1064 01:10:28,725 --> 01:10:29,851 Eight years. 1065 01:10:31,769 --> 01:10:33,688 I get two off. 1066 01:10:35,064 --> 01:10:36,315 So it's only six. 1067 01:10:39,068 --> 01:10:40,236 Why don't you get away? 1068 01:10:45,783 --> 01:10:46,784 Get away? 1069 01:10:47,827 --> 01:10:48,828 To Canada. 1070 01:10:51,789 --> 01:10:55,460 I've got this friend. George lucido! 1071 01:10:56,252 --> 01:10:57,962 He shakabukued me! 1072 01:10:58,337 --> 01:11:00,548 He's a group chief in Toronto. 1073 01:11:01,174 --> 01:11:02,425 I'll give you his number. 1074 01:11:07,722 --> 01:11:10,224 - Well, I couldn't. - Why not? 1075 01:11:11,309 --> 01:11:13,144 It would be their ass. 1076 01:11:15,813 --> 01:11:16,856 What do you owe them? 1077 01:11:18,900 --> 01:11:20,568 They're my best friends, Donna. 1078 01:11:23,237 --> 01:11:24,238 Come on. 1079 01:11:25,031 --> 01:11:26,199 Where are we going? 1080 01:11:26,741 --> 01:11:27,784 Come on. 1081 01:11:29,994 --> 01:11:32,205 Vietnam, Cambodia, Thailand. 1082 01:11:32,622 --> 01:11:33,873 Yo, mule! 1083 01:11:34,457 --> 01:11:37,168 Yodel-odel-odel-odel-o-Dee-doo. 1084 01:11:39,462 --> 01:11:42,632 A-yodel-odel-odel-odel-o-Dee-hoo! 1085 01:11:42,799 --> 01:11:44,675 Ah! You know what I mean? 1086 01:11:48,054 --> 01:11:49,639 A-yodel-odel-odel-odel-de-hoo. 1087 01:12:18,125 --> 01:12:19,502 It's up to you. 1088 01:12:24,924 --> 01:12:27,176 But I'm going to chant for you. 1089 01:12:28,469 --> 01:12:31,597 I'm going to chant for you with my whole heart. 1090 01:12:44,485 --> 01:12:47,613 - Chant? - Yes. 1091 01:12:50,825 --> 01:12:51,826 That you get away. 1092 01:13:12,555 --> 01:13:13,723 Badass? 1093 01:13:15,766 --> 01:13:18,436 What the fuck is it now, meadows? 1094 01:13:21,898 --> 01:13:26,527 If you're catholic, do you think it's sacrilegious to chant? 1095 01:13:26,694 --> 01:13:29,697 - Did it get you laid? - No. 1096 01:13:29,864 --> 01:13:32,158 Then, meadows, what the fuck do you want 1097 01:13:32,325 --> 01:13:34,201 to go on chanting for? 1098 01:13:35,453 --> 01:13:37,246 Chant your ass off, kid. 1099 01:13:37,413 --> 01:13:38,915 But any pussy you get in this world 1100 01:13:39,081 --> 01:13:41,959 you gonna have to pay for, one way or another. 1101 01:13:42,126 --> 01:13:43,377 Hallelujah. 1102 01:13:56,223 --> 01:13:57,663 When do we get to Boston? 1103 01:13:59,352 --> 01:14:00,436 Two hours. 1104 01:14:02,021 --> 01:14:03,648 What time we got to be in Portsmouth? 1105 01:14:04,649 --> 01:14:06,609 Nine after 18:00 tomorrow. 1106 01:14:09,946 --> 01:14:11,405 Well, what do you think? 1107 01:14:13,991 --> 01:14:15,952 I think we ought to get the kid laid. 1108 01:14:18,287 --> 01:14:20,081 Excuse me. 1109 01:14:20,247 --> 01:14:21,248 Ever heard of it? 1110 01:14:25,711 --> 01:14:26,796 Yes, sir? 1111 01:14:26,963 --> 01:14:28,756 I asked for my eggs over easy. 1112 01:14:29,423 --> 01:14:30,623 Well, they are over easy, sir. 1113 01:14:30,758 --> 01:14:31,759 No, they're not. 1114 01:14:42,853 --> 01:14:43,938 I'm learning. 1115 01:14:44,105 --> 01:14:45,564 - Eh? - I'm learning. 1116 01:14:48,109 --> 01:14:49,568 Oh, Jesus! 1117 01:14:52,113 --> 01:14:53,340 You're figurin' on taking the kid 1118 01:14:53,364 --> 01:14:54,573 to the cathouse, ain't ya? 1119 01:14:54,740 --> 01:14:55,741 Yeah. 1120 01:14:57,076 --> 01:14:58,202 Come on, mule. 1121 01:14:58,786 --> 01:15:00,162 He's 18 years old. 1122 01:15:00,329 --> 01:15:01,998 He ain't never been fucked. 1123 01:15:02,707 --> 01:15:05,376 Next chance he gets, he's going to be 26. 1124 01:15:10,923 --> 01:15:12,425 He might not want any by then. 1125 01:15:15,428 --> 01:15:16,554 You mean, like, right now? 1126 01:15:16,721 --> 01:15:18,014 Just go ahead and do it? 1127 01:15:18,180 --> 01:15:20,016 No. Not this exact minute. 1128 01:15:21,767 --> 01:15:22,893 Later on tonight. 1129 01:15:28,065 --> 01:15:29,316 I think I would. 1130 01:15:31,318 --> 01:15:32,987 Yeah, get the old ashes hauled. 1131 01:15:33,154 --> 01:15:34,572 "Ashes hauled"? 1132 01:15:40,828 --> 01:15:42,288 What are we doing? 1133 01:15:42,455 --> 01:15:44,165 - Huh? - What are we doing? 1134 01:15:44,331 --> 01:15:47,126 Looking for a... certain guy. 1135 01:15:54,467 --> 01:15:56,677 Here, here, here, here. This one right here. 1136 01:15:56,844 --> 01:15:58,512 Hey! Hey. 1137 01:16:02,391 --> 01:16:03,751 How're they treating you, partner? 1138 01:16:04,477 --> 01:16:06,020 Fine, sailor. Where to? 1139 01:16:07,438 --> 01:16:08,689 Oh, just down the road. 1140 01:16:12,318 --> 01:16:14,528 Well, hell, let me tell you what we really want. 1141 01:16:14,695 --> 01:16:15,696 You look honest. 1142 01:16:15,863 --> 01:16:17,198 I think I can trust ya. 1143 01:16:21,118 --> 01:16:22,119 We're, uh, 1144 01:16:23,662 --> 01:16:26,540 we're in transit, the three of us, see, and, uh, 1145 01:16:27,708 --> 01:16:29,502 well, we could really use the services 1146 01:16:29,668 --> 01:16:31,754 of a decent whorehouse. Y'know what I mean? 1147 01:16:32,379 --> 01:16:34,465 One that don't hate gls. 1148 01:16:44,141 --> 01:16:45,935 Sizable tip in it for ya. 1149 01:16:46,811 --> 01:16:48,646 Save the tip. I get it the other end. 1150 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 Hey, thanks a lot. 1151 01:16:52,483 --> 01:16:54,401 I've been in transit a few times, too. 1152 01:16:54,777 --> 01:16:56,654 I'm an old minesweep sailor, myself. 1153 01:16:56,821 --> 01:16:57,863 Oh, yeah? 1154 01:16:58,030 --> 01:17:00,074 You're a swabbie? I thought you was. 1155 01:17:00,241 --> 01:17:02,368 I did. I thought he was a swabbie. 1156 01:17:02,535 --> 01:17:03,786 Minesweep, huh? 1157 01:17:37,903 --> 01:17:38,904 Huh? 1158 01:17:47,663 --> 01:17:49,915 Hi, boys. I'm Millie. 1159 01:17:51,917 --> 01:17:53,317 - Hi, Millie. - Come on in. 1160 01:17:53,460 --> 01:17:54,461 Thank you. 1161 01:17:54,628 --> 01:17:56,064 The Navy's always welcome here. 1162 01:18:09,768 --> 01:18:13,439 Too late for captain kangaroo, ladies? 1163 01:18:15,524 --> 01:18:17,193 Here, let me tell you how it is, mil. 1164 01:18:17,359 --> 01:18:20,196 We got a friend here that we'd like to do a favor for. 1165 01:18:20,362 --> 01:18:21,822 He's goin' on a trip. 1166 01:18:22,448 --> 01:18:23,991 - Just him? - Just him, yeah. 1167 01:18:24,909 --> 01:18:26,493 Well, what kind of party you after? 1168 01:18:27,703 --> 01:18:29,872 Well, it's his, uh, it's his party. 1169 01:18:31,498 --> 01:18:32,666 You name it, sailor. 1170 01:18:33,792 --> 01:18:34,919 Okay, sailor. 1171 01:18:35,252 --> 01:18:36,337 Take your pick. 1172 01:18:37,588 --> 01:18:38,589 Pick a winner, kid. 1173 01:18:38,756 --> 01:18:40,734 Some sort of equipment that you use 1174 01:18:40,758 --> 01:18:43,052 when you're doing your athletic endeavor? 1175 01:18:43,219 --> 01:18:46,096 - Yes. - Does it have any moving parts? 1176 01:18:46,639 --> 01:18:48,239 - No. - Not really. 1177 01:18:48,307 --> 01:18:49,307 No, it doesn't. 1178 01:18:49,433 --> 01:18:51,203 That's four down and six to go and back to Henry. 1179 01:18:51,227 --> 01:18:52,853 Is this thing in one piece? 1180 01:18:53,020 --> 01:18:54,020 Yes. 1181 01:18:54,104 --> 01:18:55,944 In what sense do you mean "in one piece"? 1182 01:18:56,398 --> 01:18:58,001 I don't wanna start up with ya, Larry! 1183 01:19:00,152 --> 01:19:02,881 In the sense that, you know, like, some things are two pieces. 1184 01:19:02,905 --> 01:19:04,823 Look there's only one thing, and, uh, 1185 01:19:04,990 --> 01:19:06,430 in two pieces rather than one piece? 1186 01:19:06,575 --> 01:19:08,094 [Guess we'll have to give you a "no" on that, Henry. 1187 01:19:08,118 --> 01:19:10,412 And five down and five to go, Arlene. 1188 01:19:10,579 --> 01:19:11,914 Uh, does it have anything 1189 01:19:12,081 --> 01:19:16,043 to do with either archery or javelin throwing? 1190 01:19:17,127 --> 01:19:18,980 - No. - No, we can get rid of those two. 1191 01:19:19,004 --> 01:19:22,132 She is, in fact, a professional bowler. 1192 01:19:22,299 --> 01:19:24,885 Oh! 1193 01:19:30,391 --> 01:19:31,433 Make it a good one, honey. 1194 01:19:31,600 --> 01:19:33,727 It's got to last a long time. 1195 01:19:34,561 --> 01:19:36,647 Sure, honey. Anything you say. 1196 01:19:37,106 --> 01:19:38,274 You know what I mean? 1197 01:19:40,943 --> 01:19:44,405 Kid, you picked a real winner. 1198 01:19:50,411 --> 01:19:52,411 You boys just make yourselves comfortable. 1199 01:19:54,540 --> 01:19:55,708 Goddamn! 1200 01:19:55,874 --> 01:19:58,294 He picked the same one I would've. 1201 01:19:58,460 --> 01:20:00,004 She's a cute little thing, ain't she? 1202 01:20:00,170 --> 01:20:02,065 And I turned professional three years ago 1203 01:20:02,089 --> 01:20:03,090 when I was 18. 1204 01:20:03,632 --> 01:20:05,050 Uh, your coat, honey. 1205 01:20:13,475 --> 01:20:14,727 Come over here by the sink. 1206 01:20:14,893 --> 01:20:16,645 Let me check you out. 1207 01:20:28,574 --> 01:20:30,868 Oh, you're not going to have a bit of trouble. 1208 01:20:53,390 --> 01:20:54,391 Whoo! 1209 01:20:54,558 --> 01:20:56,018 Jesus Christ! 1210 01:20:59,396 --> 01:21:01,148 Well, that's what I call quick. 1211 01:21:03,525 --> 01:21:05,444 Look, those are the rules. 1212 01:21:05,611 --> 01:21:07,946 Doesn't matter if it's 10 hours or 10 seconds. 1213 01:21:08,113 --> 01:21:09,114 Okay, tootsie. 1214 01:21:09,281 --> 01:21:11,867 We'll, uh, stake him to another shot. 1215 01:21:13,744 --> 01:21:14,745 I'm sorry. 1216 01:21:21,710 --> 01:21:23,545 You wanna try it again, kid? 1217 01:21:28,467 --> 01:21:29,468 Okay, honey. 1218 01:21:30,219 --> 01:21:31,428 Don't worry about it, kid. 1219 01:21:31,595 --> 01:21:32,915 Plenty more where that came from. 1220 01:21:42,064 --> 01:21:43,273 You got all night, kid. 1221 01:21:51,407 --> 01:21:52,866 You ever been married? 1222 01:21:54,201 --> 01:21:55,828 Not so you'd notice. 1223 01:22:02,167 --> 01:22:03,168 Once. 1224 01:22:04,169 --> 01:22:05,796 A little girl in torrance. 1225 01:22:06,713 --> 01:22:08,006 Know where that is? 1226 01:22:08,173 --> 01:22:09,174 Mm-mm. 1227 01:22:10,259 --> 01:22:11,802 It's near San Pedro, on the way 1228 01:22:11,969 --> 01:22:13,554 to terminal island, you know? 1229 01:22:17,224 --> 01:22:18,350 Dottie brown. 1230 01:22:20,561 --> 01:22:24,064 She had great tits and wore angora sweaters all the time. 1231 01:22:24,898 --> 01:22:27,151 She wanted me to go to trade school 1232 01:22:27,317 --> 01:22:29,528 and become a TV repairman. 1233 01:22:31,488 --> 01:22:33,782 Drive around all that smog and shit, 1234 01:22:33,949 --> 01:22:37,286 fixing tvs out of the back of a vw bus. 1235 01:22:41,081 --> 01:22:42,249 I just couldn't do it. 1236 01:22:49,131 --> 01:22:50,257 You ever been married? 1237 01:22:50,799 --> 01:22:51,800 Nah. 1238 01:22:52,176 --> 01:22:53,594 I still support my mama. 1239 01:22:54,720 --> 01:22:58,891 She can't brag enough about me. 1240 01:22:59,725 --> 01:23:01,935 Tells everybody all the places I go, 1241 01:23:02,102 --> 01:23:03,228 how many men are under me. 1242 01:23:03,395 --> 01:23:06,356 All that shit. 1243 01:23:07,065 --> 01:23:08,484 Jim. 1244 01:23:09,693 --> 01:23:11,737 - Yeah, man. - Gloria. 1245 01:23:11,904 --> 01:23:14,114 I don't know what I woulda done without the Navy. 1246 01:23:19,244 --> 01:23:21,538 I guess we're just a couple a lifers. 1247 01:23:32,758 --> 01:23:33,759 How was... 1248 01:23:38,138 --> 01:23:39,223 How was what, honey? 1249 01:23:46,104 --> 01:23:48,106 Well, you got off to a shaky start. 1250 01:23:50,192 --> 01:23:52,528 After that, you took to it like a duck to water. 1251 01:24:07,626 --> 01:24:10,420 I don't know if I have enough money to go again, 1252 01:24:13,507 --> 01:24:15,008 but I'll pay you what I have 1253 01:24:17,636 --> 01:24:18,804 just to look at you. 1254 01:24:20,806 --> 01:24:21,807 Just to what? 1255 01:24:27,771 --> 01:24:28,939 Look at you. 1256 01:24:33,944 --> 01:24:35,344 I guess you haven't seen many girls 1257 01:24:35,404 --> 01:24:37,364 with their clothes off have you, honey? 1258 01:24:42,536 --> 01:24:44,246 Well, let me tell you. 1259 01:24:44,413 --> 01:24:45,831 I've got a good body. 1260 01:24:48,667 --> 01:24:50,043 Not great, but pretty good. 1261 01:25:06,101 --> 01:25:08,645 J“ come down j“ 1262 01:25:08,812 --> 01:25:11,023 j“ took me by surprise j“ 1263 01:25:11,189 --> 01:25:15,652 j“ you can tell I mean business by the look in my eye j“ 1264 01:25:16,695 --> 01:25:18,030 it's beautiful. 1265 01:25:29,708 --> 01:25:30,959 What'd she say again? 1266 01:25:31,543 --> 01:25:33,170 "Let me check you out, honey." 1267 01:25:33,962 --> 01:25:35,130 I swear to god. 1268 01:25:35,964 --> 01:25:39,176 Like I was in a gas station and she was checking the oil. 1269 01:25:40,594 --> 01:25:42,763 - And then... - Then we know what happened. 1270 01:25:42,929 --> 01:25:44,222 Yeah, but after. 1271 01:25:45,098 --> 01:25:46,099 After... 1272 01:25:49,978 --> 01:25:51,897 Well, maybe it was an act for her. 1273 01:25:53,523 --> 01:25:55,108 I mean, I know she was a whore, 1274 01:25:56,068 --> 01:25:57,361 but I think she liked me. 1275 01:25:58,987 --> 01:26:01,281 They got feelings just like everybody else, kid. 1276 01:26:01,448 --> 01:26:02,616 She probably did. 1277 01:26:04,409 --> 01:26:05,744 Well, it was real for me. 1278 01:26:06,828 --> 01:26:07,954 That's what counts. 1279 01:26:11,249 --> 01:26:12,250 Huh? 1280 01:26:20,217 --> 01:26:22,678 Welcome to the wonderful world of pussy, kid. 1281 01:26:23,261 --> 01:26:24,346 The sink's yours. 1282 01:26:35,857 --> 01:26:38,902 We don't have to be there till 18:00. 1283 01:26:39,778 --> 01:26:42,322 It takes an hour and a half to get to Portsmouth. 1284 01:26:43,740 --> 01:26:45,325 We could go see a movie or two. 1285 01:26:46,451 --> 01:26:49,329 We could get us a couple of six-packs, huh? 1286 01:26:50,205 --> 01:26:52,005 Shit, man, we can even go back to the cathouse 1287 01:26:52,040 --> 01:26:53,041 if you want to. 1288 01:27:00,340 --> 01:27:02,509 I already did everything one time. 1289 01:27:03,844 --> 01:27:05,679 That makes that one time stick out. 1290 01:27:05,846 --> 01:27:07,472 You know what I mean? 1291 01:27:15,564 --> 01:27:16,940 It sure is a shit day. 1292 01:27:17,107 --> 01:27:18,692 Ain't it the truth. 1293 01:27:18,859 --> 01:27:20,026 Yeah, it is. 1294 01:27:20,652 --> 01:27:23,363 If it was summer, we could maybe have a picnic. 1295 01:27:31,997 --> 01:27:33,415 Son of a bitch! 1296 01:27:38,253 --> 01:27:39,254 Thank you. 1297 01:27:46,470 --> 01:27:48,096 This wood's too fucking green, man. 1298 01:27:48,263 --> 01:27:49,347 It ain't gonna burn. 1299 01:27:49,723 --> 01:27:51,850 Huh? 1300 01:27:56,396 --> 01:27:59,149 Wait a minute! Gotta let it catch. 1301 01:28:22,839 --> 01:28:24,132 What are you looking for? 1302 01:28:24,299 --> 01:28:26,885 - Buns. - I forgot 'em. 1303 01:28:27,844 --> 01:28:30,305 - You forgot the buns? - Yeah. 1304 01:28:30,472 --> 01:28:32,140 How can you eat a hot dog without a bun? 1305 01:28:32,516 --> 01:28:33,868 A hot dog's not a hot dog without... 1306 01:28:33,892 --> 01:28:35,727 Don't eat the fucking thing, then! 1307 01:28:36,895 --> 01:28:37,896 Shit! 1308 01:28:42,901 --> 01:28:44,152 It ain't bad. 1309 01:28:46,238 --> 01:28:47,239 Mule. 1310 01:28:54,162 --> 01:28:55,455 Shit! 1311 01:28:58,625 --> 01:29:00,335 I don't want no fucking hot dogs. 1312 01:29:00,502 --> 01:29:02,212 He don't eat 'em without buns. 1313 01:29:26,111 --> 01:29:28,321 Kinda like being at sea. 1314 01:29:32,075 --> 01:29:33,952 I was on a weather ship once. 1315 01:29:34,744 --> 01:29:36,538 Off of Greenland. 1316 01:29:38,206 --> 01:29:39,708 Right in the middle o' winter. 1317 01:29:40,584 --> 01:29:41,710 How was it? 1318 01:29:43,461 --> 01:29:44,838 I like being at sea. 1319 01:29:54,472 --> 01:29:57,434 Kid's come a long way in the last few days, ain't he? 1320 01:30:05,650 --> 01:30:08,028 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 1321 01:30:08,194 --> 01:30:09,863 Nam-myoho-renge-kyo nam-myoho-renge-kyo 1322 01:30:10,030 --> 01:30:11,114 nam-myoho-renge-kyo. 1323 01:30:25,503 --> 01:30:27,088 Let's get this over with. 1324 01:30:44,272 --> 01:30:45,565 Nam-myoho-renge-kyo. 1325 01:30:45,732 --> 01:30:47,734 Nam-myoho-renge-kyo. Nam-myoho-renge-kyo. 1326 01:30:59,245 --> 01:31:01,790 He don't stand a chance in Portsmouth, y'know. 1327 01:31:03,333 --> 01:31:04,501 You know that, don't ya? 1328 01:31:06,836 --> 01:31:10,340 Goddamn grunts kickin' the shit out of him for eight years. 1329 01:31:15,512 --> 01:31:17,222 He don't stand a chance. 1330 01:31:18,098 --> 01:31:19,599 I don't wanna hear about it. 1331 01:31:23,770 --> 01:31:25,480 "Maggot" this. 1332 01:31:25,647 --> 01:31:26,940 "Maggot" that. 1333 01:31:28,525 --> 01:31:30,777 Marines are really assholes, you know that? 1334 01:31:33,989 --> 01:31:36,366 It takes a certain kind of a sadistic temperament 1335 01:31:36,533 --> 01:31:37,617 to be a marine. 1336 01:32:57,072 --> 01:32:58,865 What the fuck's he doing? 1337 01:33:01,159 --> 01:33:02,327 Hey, meadows! 1338 01:33:05,747 --> 01:33:06,748 Huh? 1339 01:33:12,337 --> 01:33:13,713 What's he doin'? 1340 01:33:16,299 --> 01:33:17,300 "Bravo, 1341 01:33:18,259 --> 01:33:19,636 yankee. 1342 01:33:19,803 --> 01:33:21,387 Bravo, yankee. 1343 01:33:21,554 --> 01:33:22,722 Bye-bye. End of the word." 1344 01:33:22,889 --> 01:33:24,325 Hey, this son of a bitch is runnin' away. 1345 01:33:24,349 --> 01:33:25,475 Meadows! 1346 01:33:25,642 --> 01:33:26,434 Meadows! 1347 01:33:26,601 --> 01:33:27,769 Halt, you son of a bitch! 1348 01:33:28,311 --> 01:33:29,521 Meadows! 1349 01:33:31,106 --> 01:33:32,826 Meadows! 1350 01:33:32,941 --> 01:33:34,359 Meadows! 1351 01:33:34,526 --> 01:33:36,694 Meadows, you son of a bitch! 1352 01:33:37,237 --> 01:33:39,864 Halt! You son of a bitch, meadows! 1353 01:33:41,157 --> 01:33:42,492 You motherfucker! 1354 01:33:42,659 --> 01:33:44,327 - Halt! - Buddusky, don't! 1355 01:33:44,494 --> 01:33:46,204 - Don't! - Halt, meadows! 1356 01:33:46,579 --> 01:33:47,872 Meadows! 1357 01:33:48,581 --> 01:33:50,834 Goddammit! I lost my fucking shoe! 1358 01:33:51,000 --> 01:33:52,335 Meadows! 1359 01:33:52,502 --> 01:33:53,711 Meadows! 1360 01:33:53,878 --> 01:33:55,421 You son of a bitch! 1361 01:34:00,468 --> 01:34:02,470 Why, you son of a bitch! 1362 01:34:08,268 --> 01:34:09,908 You son of a bitch! 1363 01:34:10,061 --> 01:34:11,688 Let me go! 1364 01:34:12,480 --> 01:34:14,232 Buddusky, don't! 1365 01:34:14,399 --> 01:34:16,484 Let me go, you bastard! 1366 01:34:17,443 --> 01:34:19,863 Buddusky! You're a bastard! 1367 01:34:21,281 --> 01:34:22,448 Come on, you guys! 1368 01:34:22,615 --> 01:34:25,034 - You bastard! No! - Shut up! 1369 01:34:25,201 --> 01:34:26,661 Get off me! 1370 01:34:34,669 --> 01:34:36,921 Please let me go! 1371 01:34:51,186 --> 01:34:52,270 I lost... 1372 01:34:53,354 --> 01:34:55,273 I lost my fuckin' shoe! 1373 01:35:02,322 --> 01:35:05,366 I lost my fucking... shoe. 1374 01:36:47,552 --> 01:36:49,679 Baker, mooney. Prisoner from Norfolk. 1375 01:36:49,846 --> 01:36:51,014 On the double! 1376 01:37:35,016 --> 01:37:37,769 Where did you get the idea that strapping on an armband 1377 01:37:37,935 --> 01:37:40,480 and a sidearm entitles you to abuse a prisoner? 1378 01:37:42,774 --> 01:37:44,359 They teach you that in the Navy? 1379 01:37:45,485 --> 01:37:47,362 Or was that your idea of a good time? 1380 01:37:48,946 --> 01:37:49,947 I guess. 1381 01:37:50,365 --> 01:37:51,741 You guess what, sailor? 1382 01:37:55,745 --> 01:37:56,746 Nothing. 1383 01:37:57,121 --> 01:37:58,122 Nothing? 1384 01:37:59,123 --> 01:38:00,625 Nothing, sir. 1385 01:38:02,835 --> 01:38:04,879 Did the prisoner offer any resistance? 1386 01:38:05,046 --> 01:38:06,047 No, sir. 1387 01:38:09,050 --> 01:38:10,176 Did he try to escape? 1388 01:38:14,222 --> 01:38:15,348 Not exactly. 1389 01:38:18,684 --> 01:38:19,964 That's a little vague, buddusky. 1390 01:38:20,103 --> 01:38:22,021 Either he did or didn't. Which is it? 1391 01:38:26,067 --> 01:38:27,628 You don't have to look at him for the answer. 1392 01:38:27,652 --> 01:38:28,653 Which is it? 1393 01:38:32,073 --> 01:38:33,908 - He didn't. - He didn't what? 1394 01:38:35,576 --> 01:38:37,453 He didn't try to escape. 1395 01:38:41,165 --> 01:38:43,167 "He didn't try to escape," sir. 1396 01:38:46,629 --> 01:38:48,756 He didn't try to escape, sir. 1397 01:39:00,935 --> 01:39:02,103 You haven't left yet. 1398 01:39:03,062 --> 01:39:04,063 Sir? 1399 01:39:04,897 --> 01:39:06,542 Your orders weren't endorsed when you left. 1400 01:39:06,566 --> 01:39:08,406 So, according to this, you're still in Norfolk. 1401 01:39:09,026 --> 01:39:10,611 Well, we're standing here. 1402 01:39:10,778 --> 01:39:11,946 It's not our fault. 1403 01:39:12,113 --> 01:39:13,364 Yes, but you haven't left yet. 1404 01:39:13,531 --> 01:39:14,967 - It's not our fault. - You haven't left! 1405 01:39:14,991 --> 01:39:16,117 That's not our fault! 1406 01:39:16,576 --> 01:39:17,702 Look, sir. 1407 01:39:17,869 --> 01:39:19,328 We both got a lot of time in. 1408 01:39:20,163 --> 01:39:21,539 What's that supposed to mean? 1409 01:39:22,290 --> 01:39:25,168 Too much time to be hard-ass because some dude in Norfolk 1410 01:39:25,334 --> 01:39:27,128 forgot to endorse our orders. 1411 01:39:30,673 --> 01:39:32,216 You're asking for trouble, sailor. 1412 01:39:32,717 --> 01:39:34,177 I'm asking to see the xo. 1413 01:39:35,678 --> 01:39:36,721 Deep trouble! 1414 01:39:40,766 --> 01:39:43,728 We ain't about to say anything else until we see the xo. 1415 01:40:09,921 --> 01:40:11,297 Now get the hell outta here. 1416 01:40:24,227 --> 01:40:26,187 You're supposed to pull a few copies. 1417 01:40:36,405 --> 01:40:38,241 Goddamn grunts! 1418 01:40:38,866 --> 01:40:41,494 - Think they can get away with anything. - Yeah. 1419 01:40:41,661 --> 01:40:44,497 Telling me how to do my job. I know my job. 1420 01:40:44,664 --> 01:40:46,666 I know my goddamn job better than anybody else 1421 01:40:46,832 --> 01:40:48,251 in the goddamn Navy! 1422 01:40:50,545 --> 01:40:52,147 We really told that son of a bitch, though. 1423 01:40:52,171 --> 01:40:54,882 Didn't we, huh? Trying to ream our ass all over the place. 1424 01:40:55,049 --> 01:40:58,261 And he don't even have enough sense to pull a few goddamn copies! 1425 01:40:58,636 --> 01:41:00,137 Bunch o' candy-asses! 1426 01:41:02,098 --> 01:41:04,850 I hate this motherfucking, chicken-shit detail. 1427 01:41:09,981 --> 01:41:11,023 Where're you goin'? 1428 01:41:11,983 --> 01:41:13,109 Norfolk. 1429 01:41:13,276 --> 01:41:14,652 I mean now. 1430 01:41:15,611 --> 01:41:18,406 I don't know. Stop off in Baltimore maybe. 1431 01:41:18,573 --> 01:41:19,657 You? 1432 01:41:20,241 --> 01:41:21,867 Back to New York, I guess. 1433 01:41:24,412 --> 01:41:25,496 See you in Norfolk. 1434 01:41:26,455 --> 01:41:29,709 Yeah. Maybe our fuckin' orders have come through. 90884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.