All language subtitles for The.Haunted.Museum.3.Ring.Inferno.2022.720p.WEB.h264-REALiTYTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,540 --> 00:00:36,377
Olen tutkinut koko el�m�ni
ajan paranormaaleja ilmi�it�.
2
00:00:36,460 --> 00:00:40,937
Olen oppinut, ett� kun menneisyydess�
tapahtuu pahoja asioita,
3
00:00:41,020 --> 00:00:46,097
niill� on valtavia
j�lkiseurauksia nykyhetkess�.
4
00:00:46,180 --> 00:00:48,937
Murhien ja joukkokuolemien
kaltaiset tragediat -
5
00:00:49,020 --> 00:00:51,137
vapauttavat pime�� energiaa,
6
00:00:51,220 --> 00:00:56,080
joka py�rii el�vien ymp�rill�
kuin psyykkinen j�lkij�ristys.
7
00:00:57,220 --> 00:01:01,537
Suuremmat tapahtumat johtavat
suurempiin j�lkij�ristyksiin,
8
00:01:01,620 --> 00:01:04,777
ja mielest�ni ne eiv�t
voi olla sen suurempia -
9
00:01:04,860 --> 00:01:07,057
kuin Hartfordin sirkuspalo.
10
00:01:07,140 --> 00:01:11,457
Hein�kuun 6. p�iv�n� vuonna
1944 p�iv�n�yt�ksess� -
11
00:01:11,540 --> 00:01:14,617
Ringling Bros and Barnum & Bailey
-sirkuksessa -
12
00:01:14,700 --> 00:01:20,297
syttyi yksi Yhdysvaltain historian
tappavimmista tulipaloista.
13
00:01:20,380 --> 00:01:26,297
L�hes 170 ihmist� kuoli
ja 700 loukkaantui -
14
00:01:26,380 --> 00:01:29,697
helvetillisess� liekkimeress�,
joka valtasi p��teltan.
15
00:01:29,780 --> 00:01:32,577
T�ss� juttu muuttuu mielenkiitoiseksi.
16
00:01:32,660 --> 00:01:37,817
Er�s mies tunnusti my�hemmin
sytytt�neens� palon tahallaan,
17
00:01:37,900 --> 00:01:42,457
ja kun h�nt� kuulusteltiin,
h�n v�itti, ett� demoninen olento,
18
00:01:42,540 --> 00:01:48,057
jonka p��st� nousi liekkej�,
oli k�skenyt h�nt� sytytt�m��n palon.
19
00:01:48,140 --> 00:01:54,217
Vuosia sitten sain k�siini puvun,
joka kuului kuuluisalle klovnille,
20
00:01:54,300 --> 00:01:58,897
joka esiintyi sin� traagisena p�iv�n�.
21
00:01:58,980 --> 00:02:01,057
Tuotuani sen museoon -
22
00:02:01,140 --> 00:02:07,537
on tuntunut silt� kuin klovnin henki
olisi k�skenyt asettamaan asun -
23
00:02:07,620 --> 00:02:10,617
ja alkuper�isen valokuvan
Hartfordin sirkuspalosta -
24
00:02:10,700 --> 00:02:15,040
vanhan sirkusta esitt�v�n
minidioraaman alle.
25
00:02:15,420 --> 00:02:20,097
Se muistuttaa vuonna
1944 tuhoutunutta sirkusta,
26
00:02:20,180 --> 00:02:25,177
jotta h�nen ja muiden
tulipalon uhrien henget -
27
00:02:25,260 --> 00:02:28,017
voisivat el�� dioraamassa.
28
00:02:28,100 --> 00:02:32,097
Heti sen j�lkeen
alkoi tapahtua omituisia asioita.
29
00:02:32,180 --> 00:02:38,377
Museon vieraat n�kiv�t suuren
hahmon naurutalossa kanssaan.
30
00:02:38,460 --> 00:02:42,417
Yhdess� tapauksessa kaveri
k�veli naurutalon l�pi,
31
00:02:42,500 --> 00:02:45,137
k��ntyi ja katsoi yht� klovneistani.
32
00:02:45,220 --> 00:02:50,537
Jokin valtasi h�nen kehonsa
ja h�n lyyhistyi.
33
00:02:50,620 --> 00:02:54,217
Kaikki n�m� tapahtumat
ovat saaneet minut miettim��n,
34
00:02:54,300 --> 00:03:00,297
onko klovniin ja valokuvaan
liittyv� pime� energia tai j�lkikaiku -
35
00:03:00,380 --> 00:03:05,217
avannut jotenkin
portaalin dioraaman sis�ll�.
36
00:03:05,300 --> 00:03:10,097
Portaalin, jota entiteetit k�ytt�v�t
p��st�kseen maailmaamme.
37
00:03:10,180 --> 00:03:13,217
Seuraava elokuva
sai inspiraationsa kokemuksista,
38
00:03:13,300 --> 00:03:17,337
joita esineiden kanssa on ollut,
ja se tutkii sit� voimakasta -
39
00:03:17,420 --> 00:03:20,257
ja joskus pelottavaa otetta,
40
00:03:20,340 --> 00:03:25,120
joka menneisyydell� yh� on nykyhetkest�.
41
00:04:02,700 --> 00:04:07,217
Tervetuloa kirpputorille,
avoinna torstaista sunnuntaihin.
42
00:04:07,300 --> 00:04:13,520
T��lt� l�ytyy kadonneita aarteita
ja antiikkia, jokaiselle jotain.
43
00:05:32,300 --> 00:05:35,377
Voinko auttaa l�yt�m��n
jotain erityist�, nuori mies?
44
00:05:35,460 --> 00:05:38,280
Min� vain katselin. Kiitos.
45
00:05:39,620 --> 00:05:44,800
Kerro, jos tarvitset apua. Nimeni
on herra Wallenda, palveluksessasi.
46
00:05:48,380 --> 00:05:49,840
Paljonko?
47
00:05:50,900 --> 00:05:53,989
Se on ainutlaatuinen sarja.
48
00:05:54,073 --> 00:05:56,600
Voin ehk� luopua siit� 12,50 dollarilla.
49
00:05:58,300 --> 00:05:59,457
Se on aika paljon.
50
00:05:59,540 --> 00:06:02,000
Kuten sanoin, se on ainutlaatuinen.
51
00:06:04,660 --> 00:06:07,997
Ent� tuo klovni keinussa?
Paljonko se on?
52
00:06:08,081 --> 00:06:11,977
Min�p� kerron.
Saat molemmat 20 taalalla.
53
00:06:12,060 --> 00:06:18,360
Se on silti paljon.
- Kaikella on hintansa.
54
00:07:32,500 --> 00:07:36,240
SIRKUS - LIPUT
55
00:08:13,660 --> 00:08:16,937
Hei! Mik� kest��?
56
00:08:17,020 --> 00:08:19,097
Et voi viivytell� noin.
57
00:08:19,180 --> 00:08:23,120
Min�h�n sanoin. Sis��n ja ulos.
Tule. Menn��n.
58
00:08:40,620 --> 00:08:44,057
T�m� painaa valtavasti.
Menn��n katsomaan, mit� sis�ll� on.
59
00:08:44,140 --> 00:08:48,520
Onnistuinko?
- Saa n�hd�. Saitko mit��n muuta?
60
00:08:51,580 --> 00:08:52,920
Sain t�m�n.
61
00:08:56,940 --> 00:08:58,400
Hei! Pid� se.
62
00:08:59,902 --> 00:09:01,682
Jep. L�hdet��n t��lt�.
63
00:09:15,180 --> 00:09:17,960
Ei mit��n arvokasta.
64
00:09:19,500 --> 00:09:21,040
Mutta t�m� -
65
00:09:23,940 --> 00:09:25,480
on mielenkiintoinen.
66
00:09:26,300 --> 00:09:29,920
Mit�h�n sis�ll� on?
- No...
67
00:09:31,140 --> 00:09:32,977
Siin� on iso lukko.
68
00:09:33,060 --> 00:09:36,960
Ehk� siell� on jotain,
mit� kenenk��n ei pit�isi l�yt��.
69
00:09:37,460 --> 00:09:40,497
Siell� on pakko olla jotain arvokasta.
70
00:09:40,580 --> 00:09:43,840
Sen saa selville
vain yhdell� tavalla. V�ist�.
71
00:09:45,780 --> 00:09:47,880
Hei, is�.
- Niin?
72
00:09:48,300 --> 00:09:53,480
Jos sis�ll� on jotain hyv��,
menn��nk� viikonloppuna elokuviin?
73
00:09:53,900 --> 00:09:56,600
Sen sijaan, ett� tekisimme t�it�.
74
00:09:58,860 --> 00:10:00,897
Kuule,
75
00:10:00,980 --> 00:10:05,417
jos l�yd�mme t��lt� jotain arvokasta,
pid�mme viikonlopun vapaata.
76
00:10:05,500 --> 00:10:08,640
Menn��n elokuviin
tai ihan mit� tahansa. Sopiiko?
77
00:10:09,180 --> 00:10:11,200
Katsotaan, mit� sis�ll� on.
78
00:10:41,020 --> 00:10:44,600
Mik� se on?
- Arvotonta romua.
79
00:10:46,860 --> 00:10:48,520
Hitto!
80
00:13:33,940 --> 00:13:36,120
Is�!
81
00:13:40,700 --> 00:13:43,537
Is�! Teltta. Tule alas.
82
00:13:43,620 --> 00:13:46,550
My�hemmin, Sam.
- Sis�ll� on jotain.
83
00:13:46,634 --> 00:13:48,714
Ei huvita.
- Mene katsomaan.
84
00:13:48,798 --> 00:13:50,698
Kuulin ��ni�...
- Riitt��!
85
00:13:55,780 --> 00:13:57,440
Menen kaupungille.
86
00:13:58,820 --> 00:14:00,056
Is�...
87
00:14:39,430 --> 00:14:44,267
Hei, Wade.
Olin juuri tulossa t�ist� kotiin.
88
00:14:44,350 --> 00:14:47,530
Minulla on j�ljelle j��nytt� ruokaa,
jos haluatte.
89
00:14:48,190 --> 00:14:49,610
Min� en tarvitse.
90
00:14:51,030 --> 00:14:52,730
Sam on sis�ll�.
91
00:15:14,190 --> 00:15:15,570
Sam?
92
00:15:50,710 --> 00:15:52,890
Sam.
93
00:15:56,150 --> 00:15:58,010
Sam, oletko kunnossa?
94
00:16:01,670 --> 00:16:03,170
Rankka p�iv�?
95
00:16:04,910 --> 00:16:06,370
Niin minullakin.
96
00:16:07,590 --> 00:16:12,130
Pomoni on varsinainen herra
Butt-Head. H�n oli tosi ��li� t�n��n.
97
00:16:13,110 --> 00:16:14,107
Mit� tapahtui?
98
00:16:14,190 --> 00:16:17,787
Halusin vuoron vapaaksi.
H�n ei suostunut.
99
00:16:17,870 --> 00:16:19,890
Olisinpa sinun ik�isesi.
100
00:16:21,950 --> 00:16:23,307
Olisinpa min� vanhempi,
101
00:16:23,390 --> 00:16:26,427
niin en joutuisi tekem��n asioita,
mit� en tahdo.
102
00:16:26,510 --> 00:16:28,530
Mit� et halua tehd�?
103
00:16:31,390 --> 00:16:33,090
Hei, mit� nyt?
104
00:16:34,550 --> 00:16:38,930
Min� ja is� l�ysimme vanhan teltan.
Panin sen pystyyn kellariin.
105
00:16:40,030 --> 00:16:42,770
Mit� tarkoitat?
- Kuulin ��ni� ja...
106
00:16:43,510 --> 00:16:45,850
Sis�ll� tapahtui jotain pahaa.
107
00:16:48,750 --> 00:16:50,210
Haluatko n�ytt��?
108
00:16:51,750 --> 00:16:54,050
Tule. Ei se mit��n ole.
109
00:16:54,910 --> 00:16:56,530
Is�k��n ei kuunnellut.
110
00:16:57,070 --> 00:16:59,970
Olen pahoillani, Sam.
Min� kuuntelen. Lupaan.
111
00:17:04,270 --> 00:17:07,650
Ai niin, melkein unohdin.
112
00:17:08,710 --> 00:17:11,210
Toin kanapuikkoja, joista pid�t.
113
00:17:12,110 --> 00:17:16,570
En halua sy�d� niit� yksin.
Onko sinulla n�lk�?
114
00:17:18,990 --> 00:17:20,530
Siisti�.
115
00:17:22,190 --> 00:17:24,650
J��tk�, kunnes nukahdan?
116
00:17:25,790 --> 00:17:27,250
Tietenkin.
117
00:19:30,590 --> 00:19:35,090
WADE, SAM NUKKUU.
RUOKAA RIITT��, ISKE KIINNI.
118
00:20:10,270 --> 00:20:11,770
Voi luoja.
119
00:20:13,030 --> 00:20:15,130
Jeesus Kristus.
120
00:20:16,190 --> 00:20:19,173
Pel�stytit minut kuoliaaksi.
Olen pahoillani.
121
00:20:19,256 --> 00:20:21,067
Tiskill� on t�hteit�.
122
00:20:21,150 --> 00:20:25,770
Sam s�i jo. H�n...
- Ei sinun tarvitse tehd� t�t�.
123
00:20:26,830 --> 00:20:28,690
Huolehdin kyll� pojastani.
124
00:20:31,030 --> 00:20:34,090
Tied�n, Wade. Yritin vain auttaa.
125
00:20:36,590 --> 00:20:38,050
Olen pahoillani.
126
00:20:46,270 --> 00:20:47,810
On ollut pitk� p�iv�.
127
00:20:48,830 --> 00:20:50,307
Ei se mit��n.
128
00:20:50,390 --> 00:20:54,250
Arvostan sit�,
mit� olet tehnyt Samin hyv�ksi...
129
00:20:56,630 --> 00:21:00,930
Mit� teit minun ja Jessin hyv�ksi,
kun h�n oli sairas.
130
00:21:06,350 --> 00:21:08,770
Olisi pit�nyt sanoa se kauan sitten.
131
00:21:11,950 --> 00:21:13,410
Tietenkin.
132
00:21:15,190 --> 00:21:16,810
Rakastan teit�.
133
00:21:20,150 --> 00:21:23,027
Kaipaan kutsuja sunnuntaip�iv�llisille.
134
00:21:23,110 --> 00:21:27,890
Se oli Jess. En ole kummoinen kokki.
135
00:21:31,110 --> 00:21:32,690
H�n oli aina...
136
00:21:36,550 --> 00:21:38,010
On vain vaikeaa.
137
00:21:40,350 --> 00:21:42,330
Todella vaikeaa ilman h�nt�.
138
00:21:50,790 --> 00:21:57,250
Sano, jos haluat minun viev�n Samin
meille katsomaan elokuvaa tai jotain.
139
00:22:02,510 --> 00:22:04,570
Minun pit�isi menn� kotiin.
140
00:22:25,711 --> 00:22:26,993
Hyv�� y�t�, Wade.
141
00:22:28,270 --> 00:22:29,730
�it�.
142
00:26:48,479 --> 00:26:52,131
SIRKUS
143
00:27:36,100 --> 00:27:37,400
Haloo?
144
00:27:40,780 --> 00:27:42,080
Haloo?
145
00:30:38,580 --> 00:30:39,880
Is�?
146
00:31:31,400 --> 00:31:32,700
Is�?
147
00:31:33,000 --> 00:31:34,660
Oletko siell� alhaalla?
148
00:31:41,360 --> 00:31:42,660
Is�!
149
00:32:07,600 --> 00:32:09,460
Is�!
150
00:32:10,880 --> 00:32:13,500
Is�!
151
00:32:24,880 --> 00:32:26,300
Oletko kunnossa?
152
00:32:29,040 --> 00:32:33,100
Olen kunnossa.
Kaaduin vain. Kaikki hyvin.
153
00:32:40,360 --> 00:32:41,780
Is�?
154
00:32:43,440 --> 00:32:45,340
Joo, olen kunnossa.
155
00:32:48,520 --> 00:32:50,100
Min� vain...
156
00:32:52,200 --> 00:32:54,660
Minun t�ytyy k�yd� suihkussa.
157
00:34:38,240 --> 00:34:39,700
Sam?
158
00:34:52,200 --> 00:34:55,197
Sam, mit� on tekeill�?
159
00:34:55,280 --> 00:34:57,597
Se teltta. Siit� on p��st�v� eroon.
160
00:34:57,680 --> 00:35:00,100
Se on paha.
- Sam, lopeta.
161
00:35:01,880 --> 00:35:07,700
Kuule... Tied�n, ett� asiat eiv�t ole
olleet kovin hyvin viime aikoina.
162
00:35:08,320 --> 00:35:12,580
Meid�n on p��st�v� takaisin
jaloillemme. Olemme l�hell�.
163
00:35:13,480 --> 00:35:15,597
Viel� yksi kirpputorireissu.
164
00:35:15,680 --> 00:35:18,100
Se riitt�� meille joksikin aikaa.
165
00:35:30,800 --> 00:35:35,100
Baileyn kirpputori on
auki en�� viisi p�iv��.
166
00:35:37,320 --> 00:35:41,197
Kiitos kaikille kauppiaille
ja asiakkaille loistavasta kes�st�.
167
00:35:41,280 --> 00:35:43,580
Peli-ilme. Kaikki hyvin?
168
00:35:45,400 --> 00:35:47,700
Ole fiksu. Pysy turvassa.
169
00:36:20,480 --> 00:36:22,060
KEITTI�
170
00:36:40,080 --> 00:36:41,700
Voinko auttaa?
171
00:36:42,720 --> 00:36:44,620
Joo. Etsin sormusta.
172
00:36:45,320 --> 00:36:48,757
N�in niit� tuolla aiemmin.
Voisitko n�ytt��, mit� l�ytyy?
173
00:36:48,840 --> 00:36:51,420
Olet tarkkasilm�inen.
Min�p� vilkaisen.
174
00:38:30,920 --> 00:38:36,220
VAIN TY�NTEKIJ�ILLE
175
00:39:15,100 --> 00:39:17,537
Hei, poika.
Sinun ei pit�isi olla t��ll�!
176
00:39:17,620 --> 00:39:23,177
Olen pahoillani. Halusin tulla
katsomaan n�it� leluja. Voin l�hte�.
177
00:39:23,260 --> 00:39:25,280
Pit�� alkaa lukitsemaan ovi.
178
00:39:25,860 --> 00:39:29,537
Juuri �skett�in joku varasti
jotain minulle hyvin t�rke��.
179
00:39:29,620 --> 00:39:34,817
Aivan nen�ni edest�.
- Kurjaa. Mit� se oli?
180
00:39:34,900 --> 00:39:38,800
Ei mit��n kovin mielenkiintoista.
Vanha sirkusteltta.
181
00:39:38,940 --> 00:39:40,480
Pienempi kuitenkin.
182
00:39:41,060 --> 00:39:45,440
Se ei n�yt� mitenk��n erikoiselta,
mutta siihen liittyy tarina.
183
00:39:45,860 --> 00:39:47,140
Haluatko kuulla?
184
00:39:47,340 --> 00:39:51,040
Voi ei, minun pit�� menn�.
- Haluat varmasti kuulla sen.
185
00:39:53,780 --> 00:39:55,046
Toki.
186
00:39:55,190 --> 00:40:01,537
Kauan aikaa sitten kiert�v�� sirkusta
kohtasi traaginen tapahtuma.
187
00:40:01,620 --> 00:40:05,017
Hirvitt�v� telttatulipalo,
joka levisi niin nopeasti,
188
00:40:05,100 --> 00:40:07,360
etteiv�t asiakkaat p��sseet ulos.
189
00:40:09,540 --> 00:40:12,480
Oliko se tuo?
- Oli.
190
00:40:14,980 --> 00:40:20,377
Ja minulta varastettu teltta
oli tehty palasta sit� telttaa.
191
00:40:20,460 --> 00:40:23,240
Ainosta tulipalosta selvinneest� palasta.
192
00:40:24,300 --> 00:40:26,297
Joku ompeli sen takaisin yhteen.
193
00:40:26,380 --> 00:40:32,400
Jotkut sanovat, ett� uhrien tuhkaa
on yh� syv�ll� sen s�ikeiss�.
194
00:40:33,100 --> 00:40:35,280
Toivottavasti se, joka vei sen -
195
00:40:35,820 --> 00:40:37,800
ei mene sen sis�lle.
196
00:40:40,260 --> 00:40:42,480
Miksi?
- Sam!
197
00:40:44,740 --> 00:40:48,000
Olen pahoillani. Etsin poikaani.
Siin� sin� olet.
198
00:40:48,980 --> 00:40:53,000
Anteeksi, h�n on utelias lapsi.
- Huomaan sen.
199
00:40:54,500 --> 00:40:56,000
Pit�k�� huolta.
200
00:40:57,180 --> 00:40:58,480
Te molemmat.
201
00:41:06,540 --> 00:41:10,497
Haluatko, ett� j��mme kiinni?
Mit� helvetti� oikein ajattelit?
202
00:41:10,580 --> 00:41:15,337
En yritt�nyt j��d� kiinni.
- Ei koskaan saman kauppiaan luo.
203
00:41:15,420 --> 00:41:17,977
Jos noudatat s��nt�j�, kaikki menee hyvin.
204
00:41:18,060 --> 00:41:21,280
Huolehdi itsest�si.
- Is�, n�in jotain.
205
00:41:23,140 --> 00:41:24,737
Odota autossa.
206
00:41:24,820 --> 00:41:26,840
Is�...
- Odota autossa!
207
00:42:27,380 --> 00:42:29,000
Is�, katso!
208
00:42:30,660 --> 00:42:32,640
Se oli tuossa.
209
00:42:35,060 --> 00:42:36,680
Mene autoon.
210
00:42:46,500 --> 00:42:48,840
Is�, kuuntele.
211
00:42:50,220 --> 00:42:54,240
Mies torilla k�ski olla menem�tt�
teltan sis�lle. Se on kirottu.
212
00:42:54,700 --> 00:42:57,560
Menin sis�lle, is�.
Jokin vainoaa minua.
213
00:43:00,340 --> 00:43:01,640
Lopeta.
214
00:43:02,260 --> 00:43:07,240
Tied�tk�, milt� kuulostat?
- Katso! T�m� oli matkalaukussa.
215
00:43:24,060 --> 00:43:25,360
Kasva aikuiseksi.
216
00:43:27,740 --> 00:43:29,817
Emme olisi saaneet varastaa sit�!
217
00:43:29,900 --> 00:43:33,377
Siksi t�m� tapahtuu!
- Mit� muuta voimme tehd�?
218
00:43:33,460 --> 00:43:37,040
Myymmek� talon, jossa kasvoit?
219
00:43:38,020 --> 00:43:42,320
Miss� �itisi ja min�
kasvatimme sinut? Min� yrit�n!
220
00:43:43,980 --> 00:43:46,236
Et yrit�!
- Anteeksi?
221
00:43:46,319 --> 00:43:48,139
Meid�n on lopetettava!
222
00:43:48,580 --> 00:43:50,080
Hemmetti!
223
00:43:55,260 --> 00:43:59,480
�iti ei haluaisi meid�n varastavan.
- No, �iti on poissa.
224
00:44:03,660 --> 00:44:07,040
Sam, min�...
225
00:44:44,980 --> 00:44:47,037
Kaikki oli toisin, kun olit t��ll�.
226
00:45:11,328 --> 00:45:13,828
Hei, t�ss� Amber. Tied�t, mit� tehd�.
227
00:45:14,990 --> 00:45:19,210
Hei. Se olen min�.
Voisitko mitenk��n tulla k�ym��n?
228
00:45:19,670 --> 00:45:21,250
Kyse on is�st�ni.
229
00:45:22,150 --> 00:45:23,610
Ole kiltti.
230
00:46:45,880 --> 00:46:49,500
Ei.
231
00:46:50,790 --> 00:46:53,307
Kokoa itsesi.
Olet menett�m�ss� j�rkesi.
232
00:46:53,390 --> 00:46:55,330
Olet menett�m�ss� j�rkesi.
233
00:47:00,950 --> 00:47:02,410
Kasva aikuiseksi.
234
00:47:08,430 --> 00:47:10,010
Sam?
235
00:50:33,030 --> 00:50:36,187
Is�! Ei, �l� mene.
En voi olla t��ll� yksin.
236
00:50:36,270 --> 00:50:37,867
Soita Amberille.
- Ei vastaa.
237
00:50:37,950 --> 00:50:40,267
Soita uudelleen.
- Tulen mukaasi.
238
00:50:40,350 --> 00:50:43,467
Ei, Sam, pysy huoneessasi kunnes palaan.
239
00:50:43,550 --> 00:50:46,894
Minne olet menossa?
- Hankkimaan vastauksia.
240
00:50:46,977 --> 00:50:49,997
Is�, ole kiltti!
- Min� korjaan t�m�n, Sam.
241
00:50:50,209 --> 00:50:51,749
Lupaan sen.
242
00:53:03,050 --> 00:53:06,950
Sam! Rauhoitu! Se olen min�!
Mit� tapahtui?
243
00:53:07,810 --> 00:53:11,470
Se oli ihan tuossa!
- Hei, kamu, rauhoitu.
244
00:53:14,290 --> 00:53:20,030
Selv�. Katsotaan, niin n�yt�n,
ettei t��ll� ole ket��n.
245
00:53:20,807 --> 00:53:24,568
Sam, olen pit�nyt sinusta huolta
jo vuosia.
246
00:53:24,651 --> 00:53:26,821
En antaisi sinulle tapahtua mit��n.
247
00:53:29,054 --> 00:53:31,794
Kaikki hyvin. Katsotaanpa.
248
00:53:37,530 --> 00:53:43,350
Selv�. Hei, onko siell� alla
pelottavia hirvi�it�?
249
00:53:45,130 --> 00:53:47,070
S�ngyn alla ei ole ket��n.
250
00:53:53,130 --> 00:53:56,270
Tyhj�. Ilman pelottavia hirvi�it�.
251
00:53:58,610 --> 00:54:01,150
Oliko se tuolla?
252
00:54:03,330 --> 00:54:06,430
T�m�k� sinua pelottaa?
253
00:54:14,410 --> 00:54:16,190
Varmaan sukkia.
254
00:54:17,770 --> 00:54:20,190
Haluatko n�hd�?
- Ei! �l�!
255
00:54:26,490 --> 00:54:27,910
Mik� t�m� on?
256
00:54:33,090 --> 00:54:34,426
Se on...
257
00:54:36,236 --> 00:54:38,016
Se on pelleasu.
258
00:54:38,703 --> 00:54:42,283
Sam, �l� viitsi.
Et voi pel�t� pelleasua.
259
00:54:44,860 --> 00:54:47,017
Okei, klovnit ovat hiton karmivia.
260
00:54:47,100 --> 00:54:49,520
Mutta pelle, ei asu.
261
00:54:50,900 --> 00:54:53,600
Mit� pid�t? Sopiiko t�m� minulle?
262
00:54:54,660 --> 00:54:56,897
Oikeasti. Pid�n siit�!
263
00:54:56,980 --> 00:55:00,760
J�t�n tarjoilun ja rupean klovniksi.
Mit� mielt� olet?
264
00:55:00,900 --> 00:55:05,480
Amber, tanssiva klovni!
Tulkaa kaikki!
265
00:55:09,940 --> 00:55:13,600
Ihana. Taidan ommella t�h�n helmi�.
266
00:55:31,980 --> 00:55:33,400
Sam?
267
00:55:41,220 --> 00:55:42,520
Sam?
268
00:56:16,260 --> 00:56:18,520
Sam, tule esiin, leikki on loppu.
269
00:56:25,580 --> 00:56:27,680
Sam, tule esiin, jooko?
270
00:56:56,380 --> 00:56:57,760
Pysy kaukana!
271
00:57:00,380 --> 00:57:01,760
Pysy kaukana!
272
00:57:10,820 --> 00:57:14,080
Amber, mit� sin� teet?
273
00:57:16,900 --> 00:57:19,280
Sin� n�it jotain. Eik� niin?
274
00:57:27,900 --> 00:57:29,960
L�hdet��n helvettiin t��lt�.
275
00:58:09,700 --> 00:58:12,028
Wade.
276
00:58:21,180 --> 00:58:24,080
Wade, olemme odottaneet.
277
00:58:56,980 --> 00:58:59,360
Haistatko tuon?
- Savua.
278
00:58:59,620 --> 00:59:01,000
Huolehdin sinusta.
279
00:59:17,060 --> 00:59:18,560
Jatketaan.
280
00:59:38,700 --> 00:59:40,560
Takaovi. Tule!
281
01:00:08,620 --> 01:00:10,760
Sanoinhan, etten keksinyt sit�.
282
01:00:12,620 --> 01:00:15,800
Tule t�nne.
Olen pahoillani, etten uskonut sinua.
283
01:00:44,900 --> 01:00:47,240
Siin� se on. Tuolta ne tulivat.
284
01:00:51,060 --> 01:00:53,497
Tuolla! Mahdut ulos tuosta ikkunasta.
285
01:00:53,580 --> 01:00:55,577
Ty�nn�n sinua, ja sin� haet apua.
286
01:00:55,660 --> 01:00:58,697
Ei. Pysymme yhdess�.
- T�st� ei keskustella. Tule!
287
01:00:58,780 --> 01:01:00,400
En j�t� sinua.
288
01:01:34,820 --> 01:01:38,360
Sam...
Miss� helvetiss� me olemme?
289
01:01:40,149 --> 01:01:44,422
SIRKUS
290
01:01:46,410 --> 01:01:47,588
Haloo?
291
01:01:48,450 --> 01:01:49,619
Hei!
292
01:01:49,890 --> 01:01:53,270
Kuka helvetti luulet...
- Minun on puhuttava kanssasi.
293
01:01:54,770 --> 01:01:57,390
Olen pahoillani, en voi auttaa.
- Pyyd�n.
294
01:01:57,930 --> 01:02:01,110
Ole kiltti, min� n�en asioita.
295
01:02:01,930 --> 01:02:05,150
K�skit poikaani
olemaan menem�tt� telttaan.
296
01:02:05,330 --> 01:02:09,190
Min� menin.
Minun pit�� tiet��, mit� tapahtuu.
297
01:02:13,210 --> 01:02:16,390
T�m� on h�n.
N�en jatkuvasti t�m�n hahmon.
298
01:02:20,050 --> 01:02:22,070
Jos n�et tuon miehen,
299
01:02:23,850 --> 01:02:26,447
olet tehnyt jotain hyvin,
hyvin vaarallista.
300
01:02:26,530 --> 01:02:29,670
Mit�? Menin vain telttaan.
301
01:02:31,330 --> 01:02:35,270
Mit�?
- Se on h�nen maailmansa.
302
01:02:36,170 --> 01:02:40,870
Tuo mies...
Se entiteetti, jonka n�et...
303
01:02:41,570 --> 01:02:44,927
Se on vastuussa
monista eksyneist� sieluista.
304
01:02:45,010 --> 01:02:49,630
H�n vangitsi kaiken tuskan ja
k�rsimyksen tuona kauheana p�iv�n�,
305
01:02:51,410 --> 01:02:55,230
jotta he voivat kokea
sen yh� uudelleen ja uudelleen.
306
01:02:56,370 --> 01:02:58,270
Otitko h�nelt� jotain?
307
01:03:00,490 --> 01:03:02,190
Koska jos otit,
308
01:03:03,290 --> 01:03:05,230
h�n ottaa jotain sinulta.
309
01:03:07,970 --> 01:03:11,830
Kirstu. Otin kirstun.
310
01:03:13,330 --> 01:03:16,870
Mit� min� teen? Miten pys�yt�n h�net?
311
01:03:17,290 --> 01:03:21,910
Sinun pit�isi olla huolissasi siit�,
mit� h�n vie sinulta.
312
01:03:22,570 --> 01:03:24,270
Minulla ei ole mit��n.
313
01:03:31,890 --> 01:03:33,078
Sam...
314
01:05:27,465 --> 01:05:29,110
Mik� t�m� paikka on?
315
01:05:29,850 --> 01:05:33,310
Taidamme olla tulipalossa.
Siin�, mik� on kuvassa.
316
01:05:36,770 --> 01:05:38,950
Sam, t�ss� ei ole mit��n j�rke�.
317
01:05:40,210 --> 01:05:41,870
Miten p��semme pois?
318
01:05:42,210 --> 01:05:43,489
En tied�.
319
01:06:44,930 --> 01:06:46,390
Herra?
320
01:06:52,170 --> 01:06:53,750
Herra?
321
01:06:54,210 --> 01:06:55,510
Pyyd�n.
322
01:06:57,050 --> 01:06:58,630
Olemme eksyksiss�.
323
01:06:59,050 --> 01:07:00,630
Tarvitsemme apua.
324
01:07:29,810 --> 01:07:31,230
Amber, ei.
325
01:07:34,490 --> 01:07:36,030
�l�...
326
01:07:56,570 --> 01:08:01,110
Jatketaan matkaa... Ei! Tule nyt!
327
01:08:06,710 --> 01:08:08,250
Sam!
328
01:08:10,110 --> 01:08:13,730
Ei. Sam!
329
01:08:16,070 --> 01:08:20,130
Sam, miss� olet? Tule esiin!
330
01:08:21,150 --> 01:08:23,010
Olen kotona, kaikki hyvin!
331
01:08:45,470 --> 01:08:48,930
Min� uskon sinua, Sam! Tule esiin!
332
01:09:08,710 --> 01:09:11,210
Tulen hakemaan sinut, Sam!
333
01:09:16,510 --> 01:09:17,970
Sam!
334
01:09:23,230 --> 01:09:27,010
Sam! Miss� sin� olet?
335
01:09:29,030 --> 01:09:30,970
Kuuletko minua?
336
01:10:11,155 --> 01:10:13,530
MIEKANNIELIJ�
337
01:10:52,350 --> 01:10:54,130
Mene!
338
01:10:56,390 --> 01:10:57,690
Sam!
339
01:11:06,514 --> 01:11:07,876
Sam!
340
01:11:12,750 --> 01:11:16,290
Miss� sin� olet? Sam!
341
01:11:17,110 --> 01:11:19,130
Kuuletko minua?
342
01:11:30,500 --> 01:11:33,360
Minne h�n meni?
- En tied�.
343
01:11:34,660 --> 01:11:36,880
Miksi t��ll� on niin hiljaista?
344
01:11:40,260 --> 01:11:42,000
Mene taakseni.
345
01:11:44,500 --> 01:11:47,920
Amber, minua pelottaa.
- Mit� haluatte meilt�?
346
01:11:48,380 --> 01:11:50,617
Ottakaa minut. P��st�k�� h�net!
- Ei!
347
01:11:50,700 --> 01:11:53,520
H�n on lapsi!
Pyyd�n, p��st�k�� h�net!
348
01:11:56,300 --> 01:11:57,600
Sam!
349
01:11:58,700 --> 01:12:00,177
Is�!
- Sam!
350
01:12:00,260 --> 01:12:03,617
Is�!
- Tule t�nne. Luojan kiitos!
351
01:12:03,700 --> 01:12:05,760
Luojan kiitos!
- Sin� tulit.
352
01:12:06,580 --> 01:12:09,217
Tietysti tulin, kamu.
353
01:12:09,300 --> 01:12:11,400
Katso minua, olen pahoillani.
354
01:12:12,260 --> 01:12:14,000
T�m� on minun syyt�ni.
355
01:12:15,580 --> 01:12:17,200
Rakastan sinua.
356
01:12:28,380 --> 01:12:29,800
Kaverit.
357
01:12:31,460 --> 01:12:33,560
Kaverit, auttakaa v�h�n.
358
01:12:40,620 --> 01:12:42,360
Haluatteko sen takaisin?
359
01:12:44,620 --> 01:12:45,844
Ottakaa se!
360
01:12:54,540 --> 01:12:57,440
Siin�. Annan sen takaisin.
361
01:12:58,860 --> 01:13:00,320
Olen pahoillani.
362
01:13:03,460 --> 01:13:04,920
Mit� he tekev�t?
363
01:13:07,100 --> 01:13:10,400
Onko kaikki nyt hyvin?
Onko asia sovittu?
364
01:13:51,165 --> 01:13:55,425
Siin� kaikki. Mit�?
Se oli tyhj�, kun sain sen!
365
01:13:56,950 --> 01:13:58,235
Se oli tyhj�, eik�?
366
01:14:08,990 --> 01:14:10,410
Sam...
- Mene.
367
01:14:17,150 --> 01:14:18,450
Mihin suuntaan?
368
01:14:23,590 --> 01:14:26,650
T�t� tiet�!
- H�n tulee!
369
01:14:38,350 --> 01:14:40,490
Tulkaa, olemme melkein perill�!
370
01:14:41,710 --> 01:14:43,107
Tule, is�! On ment�v�!
371
01:14:43,190 --> 01:14:45,770
Olemme melkein perill�. Tule nyt!
372
01:14:51,390 --> 01:14:54,427
Rakastan sinua, kamu. Jatka.
- Ei. On ment�v�!
373
01:14:54,510 --> 01:14:56,227
Tuonne!
- Mene!
374
01:14:56,310 --> 01:14:58,187
Mene!
- Nopeasti!
375
01:14:58,270 --> 01:15:00,587
Tule.
- Is�, ole kiltti!
376
01:15:00,670 --> 01:15:05,227
Is�, tule t�nne. Is�! Ei!
377
01:15:05,310 --> 01:15:08,290
Is�, tule t�nne. Is�, ole kiltti.
378
01:15:50,350 --> 01:15:55,010
Is�!
379
01:17:04,520 --> 01:17:11,380
Kauppiaat, muistakaa varata ensi
vuoden paikkanne, kun viel� ehditte.
380
01:17:55,920 --> 01:17:58,580
OLEN PAHOILLANI
381
01:20:04,730 --> 01:20:07,561
1950 Robert Dale Segee
tunnusti sytytt�neens� palon,
382
01:20:07,645 --> 01:20:11,381
joka tappoi l�hes 170 ihmist�. H�n
kertoi poliisille kauheista n�yist� -
383
01:20:11,465 --> 01:20:14,248
ja olennosta,
jonka p��st� nousi liekkej�.
384
01:20:19,602 --> 01:20:22,482
Segeet� ei syytetty rikoksesta oikeudessa.
385
01:20:22,570 --> 01:20:27,789
H�n perui my�hemmin tunnustuksensa.
Palon syy on edelleen tuntematon.
386
01:20:31,802 --> 01:20:35,722
Jackie LeClaire esiintyi
Ringling-sirkuksessa tulipalop�iv�n�.
387
01:20:35,810 --> 01:20:39,647
H�n oli yksi viimeisist� suurista
amerikkalaisista klovneista.
388
01:20:39,730 --> 01:20:44,039
H�nen alkuper�inen pukunsa on
esill� The Haunted Museumissa.
29009