All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S05E09.1080p.WEB.H264-GGEZ - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,920 Previously, on "The Handmaid's Tale"... 2 00:00:05,225 --> 00:00:08,227 - Is this ever gonna end? - It's only gonna get worse. 3 00:00:08,312 --> 00:00:11,328 I can let you in to New Bethlehem. 4 00:00:11,757 --> 00:00:13,165 - What? - A place where refugees 5 00:00:13,250 --> 00:00:14,501 can get amnesty. 6 00:00:14,585 --> 00:00:18,705 Where one might visit their grown children. 7 00:00:18,789 --> 00:00:20,807 You're saying I can be with my daughter? 8 00:00:20,891 --> 00:00:24,411 - You trust Lawrence? - He has been my friend. 9 00:00:24,495 --> 00:00:25,646 - Your friend? - Yes! 10 00:00:25,730 --> 00:00:28,582 The "architect of Gilead" is what they call him, 11 00:00:28,666 --> 00:00:30,016 and you just... You believe him... 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,518 You got a package. 13 00:00:31,602 --> 00:00:33,604 - Do you see it? - Yeah. 14 00:00:36,474 --> 00:00:38,659 I know in my heart what is best for my child. 15 00:00:38,743 --> 00:00:41,027 That child came from me. That is my baby. 16 00:00:41,111 --> 00:00:44,831 You're in here, and I'm not. 17 00:00:44,915 --> 00:00:45,932 Here's what you're gonna do. 18 00:00:46,016 --> 00:00:47,067 You're gonna go back in there, 19 00:00:47,151 --> 00:00:48,902 and you are gonna act like a Handmaid. 20 00:00:48,986 --> 00:00:54,007 But the entire time, you will be plotting your revenge. 21 00:00:54,091 --> 00:00:57,944 You cannot help your child if you're not with them. 22 00:00:58,028 --> 00:00:59,246 So what do you think? 23 00:00:59,330 --> 00:01:01,047 You think we can use it to find Hannah's location? 24 00:01:01,131 --> 00:01:02,349 I hope so. 25 00:01:02,433 --> 00:01:03,568 Give us some time. 26 00:01:04,402 --> 00:01:05,586 We found Hannah. 27 00:01:05,670 --> 00:01:08,389 We found her Wives School. We know where she is. 28 00:01:08,473 --> 00:01:09,490 Mark called. 29 00:01:09,574 --> 00:01:11,325 They're gonna do a raid of her school, 30 00:01:11,409 --> 00:01:12,459 and they're gonna go get her. 31 00:01:12,543 --> 00:01:14,027 They're gonna bring her back to us. 32 00:01:15,245 --> 00:01:16,497 I fucking love Mark Tuello! 33 00:01:16,581 --> 00:01:18,849 I fucking love Mark Tuello! 34 00:01:34,399 --> 00:01:35,949 Get much sleep last night? 35 00:01:36,033 --> 00:01:36,883 Hardly any. 36 00:01:36,967 --> 00:01:38,452 Me neither. A lot of details. 37 00:01:38,536 --> 00:01:40,186 Where is she? Where's the school? 38 00:01:40,270 --> 00:01:41,855 Colorado. Colorado Springs. 39 00:01:41,939 --> 00:01:42,923 Near the Mackenzies. 40 00:01:43,007 --> 00:01:45,459 The school's a former U.S. Air Force academy. 41 00:01:45,543 --> 00:01:48,395 Turns out it was just repurposed as a Wife School. 42 00:01:48,479 --> 00:01:49,563 Some families there have identified 43 00:01:49,647 --> 00:01:51,064 the girls to be evacuated. 44 00:01:51,148 --> 00:01:52,899 - So, how many girls? - Thirty. 45 00:01:52,983 --> 00:01:55,969 Only those who've been stolen from their parents. 46 00:01:56,053 --> 00:01:58,672 Tonight, our task force will launch in three aircraft, 47 00:01:58,756 --> 00:02:00,874 literally flying under Gilead's radar. 48 00:02:00,958 --> 00:02:02,175 That's possible? 49 00:02:02,259 --> 00:02:05,178 Yes. Our sources have confirmed a small window of opportunity. 50 00:02:05,262 --> 00:02:07,414 A clear flight path to the school. 51 00:02:07,498 --> 00:02:09,015 Paratroopers will jump from the first plane, 52 00:02:09,099 --> 00:02:11,602 securing the landing strips for the other two. 53 00:02:15,640 --> 00:02:17,508 They'll kill anyone who gets in their way. 54 00:02:18,443 --> 00:02:19,577 Commander. 55 00:02:20,377 --> 00:02:21,628 Luke Bankole, June Osborne. 56 00:02:21,712 --> 00:02:23,897 May I introduce Commander Elijah Vance? 57 00:02:23,981 --> 00:02:25,566 - Sir. - It's an honor. 58 00:02:25,650 --> 00:02:27,384 - Ma'am. - Commander. 59 00:02:28,285 --> 00:02:29,470 We are so grateful. 60 00:02:29,554 --> 00:02:31,405 It's incredible what you're doing for us. 61 00:02:31,489 --> 00:02:33,006 You've done some pretty incredible things yourself, 62 00:02:33,090 --> 00:02:34,124 Miss Osborne. 63 00:02:36,661 --> 00:02:38,645 - Her daughter is... - Hannah Bankole. 64 00:02:38,729 --> 00:02:40,731 Goes by Agnes Mackenzie in Gilead. 65 00:02:41,666 --> 00:02:43,634 Elite unit. They do their homework. 66 00:02:44,435 --> 00:02:46,286 Commander, the girls... 67 00:02:46,370 --> 00:02:47,621 Um... 68 00:02:47,705 --> 00:02:49,490 When all of this happens, the girls are gonna just... 69 00:02:49,574 --> 00:02:51,224 - They're gonna be so scared... - I got a kid of my own 70 00:02:51,308 --> 00:02:52,510 here in Toronto. 71 00:02:53,343 --> 00:02:56,080 Emma. Light of my life. 72 00:02:57,848 --> 00:03:00,266 My plan is to bring your daughter home 73 00:03:00,350 --> 00:03:01,486 and go home to mine. 74 00:03:03,988 --> 00:03:04,988 Thank you. 75 00:03:10,160 --> 00:03:13,714 I'll be watching their progress tonight from the consulate. 76 00:03:13,798 --> 00:03:16,149 - Watching? - Live feed. 77 00:03:16,233 --> 00:03:17,384 I'll keep you informed. 78 00:03:17,468 --> 00:03:19,152 No. We need to watch it with you. 79 00:03:19,236 --> 00:03:20,086 Yeah. 80 00:03:20,170 --> 00:03:21,021 Uh... 81 00:03:21,105 --> 00:03:22,022 None of the other families... 82 00:03:22,106 --> 00:03:23,924 None of the other families gave you the intel 83 00:03:24,008 --> 00:03:25,175 to help make this happen. 84 00:03:29,446 --> 00:03:30,681 All right then. 85 00:03:31,782 --> 00:03:35,085 - I'll see what I can do. - Thank you. 86 00:03:36,987 --> 00:03:37,987 Nice. 87 00:04:34,745 --> 00:04:38,364 Turn him. This way. A little bit. 88 00:04:38,448 --> 00:04:40,467 Just prop his head up. 89 00:04:40,551 --> 00:04:42,869 There. There. That moment. There. Did you get that? 90 00:04:42,953 --> 00:04:47,508 - Got it, Mrs. Wheeler. All good. - Okay. It has to be perfect. 91 00:04:47,592 --> 00:04:49,042 It's going in the reception area. 92 00:04:49,126 --> 00:04:51,144 It's the first thing that people will see 93 00:04:51,228 --> 00:04:52,388 when they come to the center. 94 00:04:54,498 --> 00:04:57,818 You know, that does make me wonder. 95 00:04:57,902 --> 00:05:00,754 Would it be even more effective if Noah and I were there 96 00:05:00,838 --> 00:05:03,708 to greet our donors and supporters in person? 97 00:05:04,909 --> 00:05:09,029 - At the fertility center? - Yes, for the official opening. 98 00:05:09,113 --> 00:05:11,064 And expose him to all of those people 99 00:05:11,148 --> 00:05:12,098 and all of those germs? 100 00:05:12,182 --> 00:05:15,401 No, no, you're both gonna stay here. 101 00:05:15,485 --> 00:05:17,437 Well, the Commanders did send me here 102 00:05:17,521 --> 00:05:19,156 to represent the republic. 103 00:05:21,058 --> 00:05:23,877 But you're our guest while you're here in Toronto 104 00:05:23,961 --> 00:05:26,112 and you're under our supervision, 105 00:05:26,196 --> 00:05:30,216 and my husband doesn't answer to those Commanders. 106 00:05:32,569 --> 00:05:34,171 Sounds like someone's hungry. 107 00:05:35,973 --> 00:05:37,724 I can fix that. 108 00:05:37,808 --> 00:05:40,661 You really ought to start pumping again. 109 00:05:40,745 --> 00:05:43,296 So that he can bottle-feed on occasion. 110 00:05:43,380 --> 00:05:44,998 I mean, that was all that he knew 111 00:05:45,082 --> 00:05:47,317 while you were at the Detention Center. 112 00:05:49,219 --> 00:05:50,219 He must miss it. 113 00:05:52,857 --> 00:05:55,676 It will be less confusing for him 114 00:05:55,760 --> 00:05:57,728 if he only nurses for now. 115 00:05:59,864 --> 00:06:03,133 Well, my smart boy won't get confused. 116 00:06:06,270 --> 00:06:09,173 Pump. For next time. 117 00:06:10,374 --> 00:06:11,374 Mrs. Wheeler. 118 00:06:19,684 --> 00:06:24,605 Certainly. I will pump for next time. 119 00:06:26,456 --> 00:06:27,758 Mmm-hmm. 120 00:06:30,527 --> 00:06:33,297 I know. You miss your bottle. 121 00:06:47,778 --> 00:06:50,047 - She's late. - Two minutes. 122 00:06:51,849 --> 00:06:56,803 Commander, if I may, you're doing the right thing. 123 00:06:56,887 --> 00:06:59,472 The honorable and necessary thing 124 00:06:59,556 --> 00:07:01,926 to be a true leader in Gilead. 125 00:07:03,694 --> 00:07:05,712 I appreciate you being here. 126 00:07:05,796 --> 00:07:07,364 I am happy to be of service. 127 00:07:08,232 --> 00:07:10,234 Mrs. Putnam's here, Commander. 128 00:07:17,274 --> 00:07:18,274 Show her in. 129 00:07:28,385 --> 00:07:29,820 Blessed day, Commander. 130 00:07:31,155 --> 00:07:33,439 - Aunt Lydia. - Mrs. Putnam. 131 00:07:33,523 --> 00:07:35,025 How lovely to see you. 132 00:07:40,697 --> 00:07:43,200 - Tea? - No, thank you. 133 00:07:45,035 --> 00:07:47,905 But please, have some yourselves. 134 00:07:50,240 --> 00:07:51,441 I hate tea. 135 00:07:56,613 --> 00:07:58,182 Uh, um... 136 00:07:58,582 --> 00:08:01,501 Mrs... Naomi, 137 00:08:01,585 --> 00:08:05,205 uh, I recognize that the incident 138 00:08:05,289 --> 00:08:09,542 regarding your late husband has left you on your own 139 00:08:09,626 --> 00:08:11,878 with a young child and I've considered 140 00:08:11,962 --> 00:08:13,579 what to do about your future. 141 00:08:13,663 --> 00:08:15,615 Please don't send me to The Colonies. 142 00:08:15,699 --> 00:08:17,517 Please. I beg you to have mercy. 143 00:08:17,601 --> 00:08:18,919 Heavens, no. 144 00:08:19,003 --> 00:08:21,788 You're not responsible for Warren's sins. 145 00:08:21,872 --> 00:08:23,223 Are you kidding? That guy? 146 00:08:23,307 --> 00:08:26,310 You deserve a reward for putting up with him. 147 00:08:28,378 --> 00:08:29,378 A reward? 148 00:08:30,680 --> 00:08:32,216 In a sense. 149 00:08:33,984 --> 00:08:37,670 Mrs. Putnam, you simply cannot 150 00:08:37,754 --> 00:08:39,806 remain a widow with a young child 151 00:08:39,890 --> 00:08:42,459 and continue to live in your house. 152 00:08:43,627 --> 00:08:44,995 Oh. 153 00:08:45,662 --> 00:08:47,080 Of course. 154 00:08:47,164 --> 00:08:50,216 It's much too grand for two of us. 155 00:08:50,300 --> 00:08:53,253 Maybe a nice condo in Brookline or Back Bay. 156 00:08:53,337 --> 00:08:56,089 For Pete's sake. We're not your realtors. 157 00:08:56,173 --> 00:09:00,827 Commander, may I suggest you convey your intentions? 158 00:09:00,911 --> 00:09:05,515 Right. Okay. So, basically, it's a quid pro quo. 159 00:09:08,819 --> 00:09:10,771 You need security. 160 00:09:10,855 --> 00:09:13,339 I need to represent traditional Gilead values. 161 00:09:13,423 --> 00:09:17,361 So you can move in here with the kid if you want. 162 00:09:22,867 --> 00:09:27,104 As his new Wife and child. A sacred union, of course. 163 00:09:28,873 --> 00:09:30,891 This is a marriage proposal? 164 00:09:30,975 --> 00:09:34,244 Yep. Yep. So, what do you say? 165 00:09:35,880 --> 00:09:37,147 I have a choice? 166 00:09:38,949 --> 00:09:41,334 That's hurtful. 167 00:09:41,418 --> 00:09:47,007 Mrs. Putnam, a Wife is bound to her husband as long as he lives. 168 00:09:47,091 --> 00:09:50,143 But if her husband dies, she is free to marry 169 00:09:50,227 --> 00:09:53,163 whom she chooses. Only in the Lord. 170 00:09:54,298 --> 00:09:55,882 First Corinthians. 171 00:09:55,966 --> 00:09:58,684 And who doesn't love Corinthians? 172 00:09:58,768 --> 00:10:01,205 Especially First Corinthians. 173 00:10:02,873 --> 00:10:07,111 Naomi, it's just a suggestion. 174 00:10:09,779 --> 00:10:10,915 Think about it. 175 00:10:14,952 --> 00:10:17,287 I have work to do. 176 00:10:23,593 --> 00:10:24,861 Take some time. 177 00:10:26,730 --> 00:10:28,598 But consider your situation. 178 00:10:30,100 --> 00:10:33,653 His stature, this house. 179 00:10:33,737 --> 00:10:36,206 He had Warren killed in front of me. 180 00:10:38,042 --> 00:10:40,010 Which he's willing to overlook. 181 00:10:44,614 --> 00:10:45,615 So should you. 182 00:10:51,388 --> 00:10:52,489 May I walk you out? 183 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 Yes, please. 184 00:12:06,863 --> 00:12:07,998 Come in. 185 00:12:17,941 --> 00:12:19,976 I'm so sorry to disturb you. 186 00:12:21,611 --> 00:12:25,115 - Is there a problem? - No, no, not at all. 187 00:12:26,483 --> 00:12:28,752 I was just hoping for a moment with you. 188 00:12:30,054 --> 00:12:31,355 Are you gonna shoot me? 189 00:12:34,958 --> 00:12:36,360 What can I do for you? 190 00:12:39,663 --> 00:12:43,033 I am very grateful that Ezra is all right. 191 00:12:45,702 --> 00:12:47,887 And for you and Mrs. Wheeler 192 00:12:47,971 --> 00:12:49,789 to welcome me back into your home 193 00:12:49,873 --> 00:12:52,993 with such kindness and understanding, 194 00:12:53,077 --> 00:12:54,311 it's a blessing. 195 00:12:56,346 --> 00:12:58,298 Little Noah deserves a safe space. 196 00:12:58,382 --> 00:13:02,168 Yes. Yes, of course he does. 197 00:13:02,252 --> 00:13:05,322 I know that you're working on tomorrow's opening. 198 00:13:07,057 --> 00:13:09,442 Gilead could have used men like you 199 00:13:09,526 --> 00:13:13,297 in the early days to avoid all those missteps. 200 00:13:14,564 --> 00:13:15,715 Live and learn. 201 00:13:15,799 --> 00:13:18,384 Well, it heartens me to see how involved you are. 202 00:13:18,468 --> 00:13:23,440 - You truly are Gilead's future. - I think I'm buttered up. 203 00:13:24,674 --> 00:13:26,176 What's actually on your mind? 204 00:13:28,178 --> 00:13:31,731 The idea to repurpose the welcome center 205 00:13:31,815 --> 00:13:32,965 into a fertility center. 206 00:13:33,049 --> 00:13:35,219 That was my idea. I came up with that. 207 00:13:36,320 --> 00:13:38,871 I should be there with Noah, 208 00:13:38,955 --> 00:13:42,192 as a symbol of a successful pregnancy. 209 00:13:43,560 --> 00:13:46,846 To recruit more followers, more supporters, 210 00:13:46,930 --> 00:13:48,548 to get women to come in. 211 00:13:48,632 --> 00:13:50,700 Women who want children of their own. 212 00:13:52,001 --> 00:13:54,920 That was the role that was intended for me. 213 00:13:55,004 --> 00:13:56,840 That is what I am meant to do. 214 00:14:02,179 --> 00:14:03,313 That's a nice pitch. 215 00:14:06,015 --> 00:14:08,618 I appreciate your passion for the cause. 216 00:14:11,188 --> 00:14:12,322 I'll consider it. 217 00:14:16,393 --> 00:14:18,528 - Praise be. - Oh, yeah. 218 00:14:27,137 --> 00:14:28,721 Uplink is steady. 219 00:14:28,805 --> 00:14:30,005 618, holding strong. 220 00:14:31,141 --> 00:14:34,894 Planes are traveling parallel to the border. 221 00:14:34,978 --> 00:14:37,430 Across near Montana, then fly due south. 222 00:14:37,514 --> 00:14:38,898 Tiger 1, confirm position. 223 00:14:38,982 --> 00:14:40,066 Looking into it now. 224 00:14:40,150 --> 00:14:41,000 Vector zero-nine-zero 225 00:14:41,084 --> 00:14:42,335 at 85 miles, 400 knots. 226 00:14:42,419 --> 00:14:47,123 That live feed, it shows all activity at Hannah's school. 227 00:14:49,159 --> 00:14:50,110 So she's in there? 228 00:14:50,194 --> 00:14:51,111 Signal's good. 229 00:14:51,195 --> 00:14:52,112 Tiger 1, altitude. 230 00:14:52,196 --> 00:14:53,913 Right now? 231 00:14:53,997 --> 00:14:56,433 We'll see the raid as it happens. 232 00:14:57,634 --> 00:15:00,953 Tiger 3, hang back, maintain visual. 233 00:15:04,774 --> 00:15:06,376 Maintain visuals on One. 234 00:15:24,228 --> 00:15:25,562 Hey, banana. 235 00:15:27,497 --> 00:15:30,150 Let our hearts be devoted to God, 236 00:15:30,234 --> 00:15:34,254 to walk in His statues, to keep His commandments 237 00:15:34,338 --> 00:15:35,872 as at this day. 238 00:15:37,407 --> 00:15:40,526 May the Lord keep you and bless you. 239 00:15:40,610 --> 00:15:43,913 May the Lord keep you and bless you. 240 00:15:53,323 --> 00:15:56,142 Good night, girls. Blessed dreams. 241 00:15:56,226 --> 00:15:58,295 Good night, Aunt Paula. 242 00:16:11,375 --> 00:16:12,976 Maintain visual on 1. 243 00:17:46,436 --> 00:17:47,804 You're coming home. 244 00:18:12,061 --> 00:18:13,463 What's happening? 245 00:18:15,965 --> 00:18:17,216 Get them out. 246 00:18:17,300 --> 00:18:19,051 - Get them out. - What's happening? 247 00:18:19,135 --> 00:18:20,219 Get them out of here. Now. 248 00:18:48,064 --> 00:18:49,415 The girls are safe. 249 00:18:51,568 --> 00:18:53,937 They're still at the school. 250 00:18:55,204 --> 00:18:57,641 It appears our intel was wrong. 251 00:18:58,742 --> 00:19:02,479 Gilead anticipated our mission and they... 252 00:19:03,747 --> 00:19:06,015 moved their anti-aircraft systems. 253 00:19:09,719 --> 00:19:11,871 They took all three planes down 254 00:19:11,955 --> 00:19:13,739 as soon as they crossed the border. 255 00:19:13,823 --> 00:19:14,823 What? 256 00:19:17,260 --> 00:19:18,728 There are no survivors. 257 00:19:26,503 --> 00:19:30,406 Sorry. I need to call the other families. 258 00:19:55,999 --> 00:19:59,485 - Hello. - Um, I'm sorry. 259 00:19:59,569 --> 00:20:03,989 June, I really am. All this bloodshed. 260 00:20:04,073 --> 00:20:06,025 It's exactly what I was trying to avoid. 261 00:20:06,109 --> 00:20:10,596 All those soldiers are dead. You fucking slaughtered them. 262 00:20:10,680 --> 00:20:15,435 - They invaded my country. - To save our children. 263 00:20:15,519 --> 00:20:18,938 - Citizens of Gilead. - They were stolen from us. 264 00:20:19,022 --> 00:20:20,072 You knew that. 265 00:20:20,156 --> 00:20:23,275 I gave you the chance to be with Hannah. 266 00:20:23,359 --> 00:20:25,545 You threw your lot in with the Americans. 267 00:20:25,629 --> 00:20:27,379 Is that why you called? To blame me? 268 00:20:27,463 --> 00:20:31,551 No. I called because I want you to know 269 00:20:31,635 --> 00:20:33,453 you can still come to New Bethlehem. 270 00:20:33,537 --> 00:20:35,471 Why would you let me do that? 271 00:20:36,172 --> 00:20:39,792 Hannah's a symbol now. 272 00:20:39,876 --> 00:20:42,662 And like it or not, so are you. 273 00:20:42,746 --> 00:20:47,299 So after last night, it would be even more effective 274 00:20:47,383 --> 00:20:51,236 if June Osborne chose to return to Gilead 275 00:20:51,320 --> 00:20:53,205 to be close to her child. 276 00:20:53,289 --> 00:20:56,560 You can be close to Nick too. 277 00:20:59,495 --> 00:21:02,165 - What do you mean? - Nick will be there. 278 00:21:03,399 --> 00:21:04,584 You could be neighbors. 279 00:21:04,668 --> 00:21:07,720 You could borrow cups of sugar from each other, 280 00:21:07,804 --> 00:21:10,222 whatever the kids are calling it these days. 281 00:21:10,306 --> 00:21:13,726 Do you think that you can just dangle Nick in front of me 282 00:21:13,810 --> 00:21:15,695 and I'll just do whatever the fuck you want? 283 00:21:15,779 --> 00:21:19,215 I think it's a good deal and I think you should take it. 284 00:21:26,923 --> 00:21:27,923 But... 285 00:21:30,426 --> 00:21:32,077 there's this one thing. 286 00:21:32,161 --> 00:21:34,413 Um... 287 00:21:34,497 --> 00:21:37,066 I need you to go public. 288 00:21:38,935 --> 00:21:43,807 Call the failed mission a foolish act of aggression. 289 00:21:44,841 --> 00:21:48,260 What? No, I'm not gonna say that. 290 00:21:48,344 --> 00:21:49,662 Why not? It's the truth. 291 00:21:49,746 --> 00:21:52,264 Americans did what they always do. 292 00:21:52,348 --> 00:21:53,533 They put Hannah... 293 00:21:53,617 --> 00:21:57,436 They put all of those girls in real danger. 294 00:21:57,520 --> 00:22:02,241 I cannot make Gilead look like the victim here. 295 00:22:02,325 --> 00:22:08,313 Joseph, this is an... It is an evil fucking country. 296 00:22:08,397 --> 00:22:10,816 - I can't do that. - I'm trying to fix it 297 00:22:10,900 --> 00:22:14,319 - from the inside. - You are still a part of it. 298 00:22:14,403 --> 00:22:16,039 You're one of them. 299 00:22:17,907 --> 00:22:21,177 It's even worse, 'cause I know you know better. 300 00:22:24,580 --> 00:22:26,632 I'm doing what I can. 301 00:22:26,716 --> 00:22:29,953 Step by step is what I promised Eleanor. 302 00:22:34,523 --> 00:22:35,825 Eleanor hated you. 303 00:22:39,528 --> 00:22:41,297 She couldn't stand the sight of you. 304 00:22:44,300 --> 00:22:48,738 She was so broken and so... 305 00:22:50,439 --> 00:22:51,908 ashamed. 306 00:22:54,744 --> 00:22:58,748 By the man that she loved. 307 00:23:02,518 --> 00:23:04,253 But she'd rather be dead. 308 00:23:11,294 --> 00:23:12,696 I watched her die. 309 00:23:17,633 --> 00:23:19,168 I did. I watched her die. 310 00:23:21,270 --> 00:23:22,872 And I did nothing. 311 00:23:24,507 --> 00:23:25,507 Nothing. 312 00:23:32,648 --> 00:23:34,083 I knew you had... 313 00:23:37,653 --> 00:23:39,122 something to do with it. 314 00:23:45,929 --> 00:23:48,698 But Eleanor would still want me to help you with Hannah. 315 00:23:50,800 --> 00:23:52,652 Help come back. 316 00:23:52,736 --> 00:23:54,704 I want her here. 317 00:23:58,441 --> 00:24:00,109 I want my baby here. 318 00:24:04,013 --> 00:24:05,048 Safe... 319 00:24:07,183 --> 00:24:08,251 and free. 320 00:24:11,988 --> 00:24:13,022 Please. 321 00:24:15,491 --> 00:24:16,926 It's never gonna happen. 322 00:24:23,566 --> 00:24:25,334 Then go fuck yourself. 323 00:24:46,089 --> 00:24:47,090 Fuck! 324 00:24:58,701 --> 00:24:59,969 Don't. 325 00:25:08,344 --> 00:25:11,347 I know. I know. 326 00:25:13,983 --> 00:25:15,835 - I know. - Let me go. 327 00:25:15,919 --> 00:25:17,186 It's gonna be okay. 328 00:25:18,721 --> 00:25:21,324 - Please let me go. - You're gonna be okay. 329 00:25:23,793 --> 00:25:24,994 You're gonna be okay. 330 00:25:28,464 --> 00:25:29,464 You're gonna be okay. 331 00:25:36,906 --> 00:25:38,307 We're gonna get her. 332 00:25:39,843 --> 00:25:42,161 Wait till they see him, Mrs. Waterford. 333 00:25:42,245 --> 00:25:44,447 So pleased Mr. Wheeler gave you permission. 334 00:25:44,814 --> 00:25:45,882 Me too. 335 00:25:50,920 --> 00:25:52,388 Blessed day, Mrs. Wheeler. 336 00:26:00,930 --> 00:26:04,067 Stay away from my husband. 337 00:26:06,635 --> 00:26:09,855 Sneaking down all alone in the middle of the night? 338 00:26:09,939 --> 00:26:12,942 - Mrs. Wheeler, I assure you... - After I told you no? 339 00:26:13,742 --> 00:26:15,544 Who do you think you are? 340 00:26:18,915 --> 00:26:22,218 I am Mrs. Fredrick Waterford. 341 00:26:23,853 --> 00:26:25,354 To me you're just a whore. 342 00:26:31,060 --> 00:26:32,228 I'm coming with you. 343 00:26:34,363 --> 00:26:35,431 Get in. 344 00:27:17,073 --> 00:27:19,075 We shouldn't have trusted those sources. 345 00:27:21,344 --> 00:27:24,047 Gilead was always one step ahead of us, Mark. 346 00:27:31,754 --> 00:27:33,522 Lawrence called me this morning. 347 00:27:38,928 --> 00:27:40,663 I'm so done with that son of a bitch. 348 00:27:44,767 --> 00:27:46,685 No doubt they see this as a victory. 349 00:27:46,769 --> 00:27:48,171 Yeah. 350 00:27:51,740 --> 00:27:55,078 Fuck them. Fuck them, Mark. 351 00:27:59,415 --> 00:28:00,799 You know how we honor those soldiers? 352 00:28:00,883 --> 00:28:03,235 We do not stop fighting. 353 00:28:03,319 --> 00:28:05,554 No matter what they throw at us, we don't stop. 354 00:28:06,255 --> 00:28:07,656 Not for one fucking second. 355 00:28:09,758 --> 00:28:10,758 So what's next? 356 00:28:14,964 --> 00:28:16,165 What do we do now? 357 00:28:20,970 --> 00:28:23,272 - So you're done with Lawrence? - Mmm-hmm. 358 00:28:24,140 --> 00:28:25,975 What about Nick Blaine? 359 00:28:28,744 --> 00:28:29,744 What about him? 360 00:28:30,646 --> 00:28:33,682 I offered to help him when I was in Gilead, 361 00:28:34,883 --> 00:28:37,520 if he'd help us, but he turned me down. 362 00:28:46,395 --> 00:28:51,050 What, to be your inside man in Gilead or something? 363 00:28:51,134 --> 00:28:56,372 At first, but then, eventually, to be our man here. 364 00:28:57,573 --> 00:28:58,573 With immunity. 365 00:29:02,578 --> 00:29:03,578 He said no? 366 00:29:04,980 --> 00:29:07,416 Yes, but he can still have that. 367 00:29:09,185 --> 00:29:10,719 Maybe you could persuade him. 368 00:29:15,158 --> 00:29:17,609 Nick was an Eye. He's a Commander now. 369 00:29:17,693 --> 00:29:22,031 Someone like that defecting from Gilead... Big impact. 370 00:29:26,735 --> 00:29:27,736 You can make one too. 371 00:29:33,542 --> 00:29:35,961 You could. You know that. 372 00:29:36,045 --> 00:29:38,430 After Angels' Flight, after your testimony 373 00:29:38,514 --> 00:29:41,184 against Waterford, you should step up. 374 00:29:41,984 --> 00:29:43,386 Put your power to use. 375 00:29:46,089 --> 00:29:48,657 I don't feel comfortable doing that right now, Mark. 376 00:29:51,960 --> 00:29:53,096 Fair enough. 377 00:29:55,698 --> 00:29:56,698 What about Nick? 378 00:29:59,535 --> 00:30:03,306 I could set up a meeting. I could set it up today. 379 00:30:07,310 --> 00:30:08,711 Be nice to have a win. 380 00:30:11,046 --> 00:30:12,148 Yeah. 381 00:30:16,506 --> 00:30:17,625 Yeah, set it up. 382 00:30:25,228 --> 00:30:28,347 - Praise the Lord. - Such a precious miracle. 383 00:30:28,431 --> 00:30:31,516 - So darling. You're so blessed. - Thank you. 384 00:30:31,600 --> 00:30:34,219 My late husband and I, God rest his soul, 385 00:30:34,303 --> 00:30:36,621 we tried for many years to conceive. 386 00:30:36,705 --> 00:30:39,891 There was a lot of heartache and disappointment. 387 00:30:39,975 --> 00:30:42,227 So I do understand the yearning for a child. 388 00:30:42,311 --> 00:30:43,895 But Gilead helped a lot. 389 00:30:43,979 --> 00:30:47,399 Clean water, clean air, 390 00:30:47,483 --> 00:30:50,135 scrubbing all of those horrible toxins out of the environment, 391 00:30:50,219 --> 00:30:53,438 and above all, a devotion to God. 392 00:30:53,522 --> 00:30:55,574 And living by the highest of moral standards. 393 00:30:55,658 --> 00:30:59,010 So, you follow Gilead's path in Toronto, 394 00:30:59,094 --> 00:31:00,379 then perhaps you too 395 00:31:00,463 --> 00:31:03,266 could be blessed with a child of your own. 396 00:31:03,699 --> 00:31:04,699 Serena? 397 00:31:06,835 --> 00:31:09,438 - Praise be. - Excuse me. 398 00:31:11,807 --> 00:31:14,193 The Driver will take you home. You must be exhausted. 399 00:31:14,277 --> 00:31:15,560 I'm doing fine. Thank you. 400 00:31:15,644 --> 00:31:18,130 There's still so many people here to greet and talk to. 401 00:31:18,214 --> 00:31:21,200 They're not here to see you. They're here to see Noah. 402 00:31:21,284 --> 00:31:23,902 He is the star attraction. 403 00:31:23,986 --> 00:31:26,238 Leave Noah here with us. 404 00:31:26,322 --> 00:31:30,442 Tomorrow, I think I'll bring Noah by myself, 405 00:31:30,526 --> 00:31:32,177 so you can get some more rest. 406 00:31:32,261 --> 00:31:34,663 That sounds like a pretty sweet deal to me. 407 00:31:40,369 --> 00:31:42,638 Right. I am quite tired. 408 00:31:44,840 --> 00:31:46,858 I'll just need to nurse him before I leave. 409 00:31:46,942 --> 00:31:49,245 No need. We'll just use a bottle. 410 00:31:49,745 --> 00:31:51,614 I didn't bring one. 411 00:31:53,282 --> 00:31:55,351 I told you to always have one on hand. 412 00:31:57,085 --> 00:32:00,071 I should have packed one, Mrs. Wheeler. 413 00:32:00,155 --> 00:32:03,192 My mistake. Just so foolish of me. 414 00:32:05,894 --> 00:32:09,448 Well, just don't take too long. 415 00:32:09,532 --> 00:32:12,801 Think that's up to little Noah, isn't it? 416 00:32:17,072 --> 00:32:18,857 Thank you for letting me be a part of today. 417 00:32:18,941 --> 00:32:21,326 I'm very grateful. 418 00:32:21,410 --> 00:32:24,396 There's a nice quiet spot in the back, Mrs. Waterford. 419 00:32:24,480 --> 00:32:25,480 Thank you. 420 00:32:41,697 --> 00:32:43,666 Shh, shh. 421 00:33:05,654 --> 00:33:07,623 Do you mind if I have some privacy? 422 00:33:09,825 --> 00:33:10,826 Of course. 423 00:33:18,267 --> 00:33:19,468 Thank you so much. 424 00:33:49,131 --> 00:33:50,866 Please stop. Stop. Stop. 425 00:33:51,800 --> 00:33:54,470 Please. Please. 426 00:33:56,439 --> 00:33:58,374 Please stop. Stop, stop! 427 00:34:04,680 --> 00:34:07,683 Please. Please help me save my son. Please. 428 00:34:08,517 --> 00:34:10,953 - Okay. Get in. - Thank you. 429 00:34:15,223 --> 00:34:17,876 Thank you, bless you. Please, just go. Please. 430 00:35:09,578 --> 00:35:10,879 Wish you'd said yes. 431 00:35:13,449 --> 00:35:15,884 - To Lawrence's offer? - Yeah. 432 00:35:16,652 --> 00:35:19,270 Why didn't you say yes to Mark? 433 00:35:19,354 --> 00:35:21,440 He told me. 434 00:35:21,524 --> 00:35:24,242 He said he could still help you come to Canada. 435 00:35:24,326 --> 00:35:27,379 Why the fuck didn't you say anything? 436 00:35:27,463 --> 00:35:30,065 - I can't just pick up and leave. - But you expect me to? 437 00:35:31,767 --> 00:35:36,555 - I'm married now. I have a Wife. - I have Luke. I have Nichole. 438 00:35:36,639 --> 00:35:40,759 - You can bring Rose with you. - No. Can't. 439 00:35:40,843 --> 00:35:43,328 Gilead's her home. 440 00:35:43,412 --> 00:35:45,464 Her father's the top Commander. She's happy there. 441 00:35:45,548 --> 00:35:50,469 Happy? So what happens when they want you to have a baby? 442 00:35:50,553 --> 00:35:53,071 What happens when they issue you a Handmaid, and your Wife 443 00:35:53,155 --> 00:35:54,272 has to hold her down while you... 444 00:35:54,356 --> 00:35:55,824 She's pregnant. 445 00:36:02,297 --> 00:36:03,566 Rose is pregnant. 446 00:36:08,103 --> 00:36:09,103 Oh. 447 00:36:16,573 --> 00:36:17,573 Right. 448 00:36:21,584 --> 00:36:23,902 Gilead's changing. 449 00:36:23,986 --> 00:36:28,090 There's progress under Lawrence. We're making it better. 450 00:36:31,393 --> 00:36:32,528 "We"? 451 00:36:34,997 --> 00:36:36,848 I have to do whatever it takes to protect my family, 452 00:36:36,932 --> 00:36:38,100 just like you. 453 00:36:41,837 --> 00:36:43,939 I want what's best for both our families. 454 00:36:57,986 --> 00:37:00,455 Well, this is a fine mess, isn't it? 455 00:37:02,057 --> 00:37:03,659 And the world's a mess. 456 00:37:10,365 --> 00:37:12,935 Yeah. You know what I wish, though? 457 00:37:15,804 --> 00:37:17,940 I wish the world would just go away. 458 00:37:20,709 --> 00:37:21,977 Just for a little bit. 459 00:37:27,916 --> 00:37:29,918 It's gonna be hard for us to see each other. 460 00:37:33,889 --> 00:37:35,724 I don't want to make trouble for you. 461 00:37:43,999 --> 00:37:46,769 Do me a favor and tell Nichole that I love her. 462 00:37:50,038 --> 00:37:52,223 Tell her I miss her and that I think about her all the time. 463 00:37:52,307 --> 00:37:53,776 You do that for me? 464 00:37:54,677 --> 00:37:55,811 Of course I will. 465 00:38:01,884 --> 00:38:02,985 I should go. 466 00:38:05,554 --> 00:38:06,822 Enjoy yourself. 467 00:38:09,592 --> 00:38:12,561 Yeah. I haven't seen enough of my own driver yet. 468 00:38:18,300 --> 00:38:19,300 I love you. 469 00:38:26,975 --> 00:38:28,010 I love you. 470 00:38:42,124 --> 00:38:43,792 - Hey, Nick? - Yeah. 471 00:38:45,828 --> 00:38:48,096 Children look to their fathers, you know. 472 00:38:49,965 --> 00:38:51,266 Set an example. 473 00:39:27,903 --> 00:39:29,854 Rose, I'm so happy for you. 474 00:39:29,938 --> 00:39:32,523 There's no greater gift than a child. 475 00:39:32,607 --> 00:39:34,609 I know Agnes has certainly been mine. 476 00:39:36,144 --> 00:39:40,916 Oh, glory be. You are absolutely glowing. 477 00:39:41,616 --> 00:39:42,834 How lovely. 478 00:39:42,918 --> 00:39:45,403 Blessings upon you and the Commander, Mrs. Blaine. 479 00:39:45,487 --> 00:39:46,605 Thank you, Aunt Lydia. 480 00:39:46,689 --> 00:39:48,691 Aunts are on the guest list now? 481 00:39:50,592 --> 00:39:52,728 Aunt Lydia's here at the Commander's request. 482 00:39:54,730 --> 00:39:56,180 To be my chaperone. 483 00:39:56,264 --> 00:39:59,968 It is my honor to accompany you, Mrs. Putnam. 484 00:40:01,469 --> 00:40:04,956 Well, thank the Lord for such an incredible miracle. 485 00:40:05,040 --> 00:40:08,410 - You and Nick must be thrilled. - And concerned. 486 00:40:10,178 --> 00:40:14,683 Chance for any genetic issues... Considering. 487 00:40:18,150 --> 00:40:20,532 We'll leave that in God's hands. 488 00:40:26,428 --> 00:40:28,747 Brothers, the world knows now 489 00:40:28,831 --> 00:40:31,366 that Gilead will defend its borders 490 00:40:32,367 --> 00:40:33,368 and protect our children. 491 00:40:35,003 --> 00:40:36,788 And the force and the fury of God, 492 00:40:36,872 --> 00:40:39,441 they kept my dear Agnes and all the other girls safe. 493 00:40:40,175 --> 00:40:41,793 Praise be. 494 00:40:41,877 --> 00:40:45,063 Not to mention, we've strengthened our alliances. 495 00:40:45,147 --> 00:40:48,132 The ambassadors from China, Russia and North Korea 496 00:40:48,216 --> 00:40:50,434 have all congratulated us 497 00:40:50,518 --> 00:40:51,870 for sticking it to the Americans. 498 00:40:51,954 --> 00:40:54,673 Well, I guess we're playing with the big boys now. 499 00:40:54,757 --> 00:40:56,174 Yeah, what's the old saying? 500 00:40:56,258 --> 00:40:58,994 "Any club that would have me as a member..." 501 00:41:04,566 --> 00:41:07,786 Blaine, our troops are on the move? 502 00:41:07,870 --> 00:41:09,487 Yes, sir. We'll have two battalions 503 00:41:09,571 --> 00:41:10,722 waiting at the border. 504 00:41:10,806 --> 00:41:12,056 Well, that's excellent. 505 00:41:12,140 --> 00:41:14,325 Canada will think twice before letting the Americans 506 00:41:14,409 --> 00:41:16,194 use their airspace again. 507 00:41:16,278 --> 00:41:20,298 So all in all, a success. 508 00:41:20,382 --> 00:41:24,920 Well, June Osborne is still stirring up trouble. 509 00:41:26,121 --> 00:41:29,157 It's about time we fixed that problem. Don't you agree? 510 00:41:34,462 --> 00:41:39,301 Certainly worth considering. Shall we, gentlemen? 511 00:41:51,079 --> 00:41:53,015 - You okay? - Now that you're here. 512 00:42:02,390 --> 00:42:04,008 May I take a moment 513 00:42:04,092 --> 00:42:06,128 to thank our gracious host? 514 00:42:07,863 --> 00:42:09,748 Your vision for Gilead's future, 515 00:42:09,832 --> 00:42:12,835 your commitment to our values and our purpose. 516 00:42:14,402 --> 00:42:18,006 You have impressed, and, well, surprised me, Commander. 517 00:42:23,078 --> 00:42:28,532 I like to defy expectations. 518 00:42:28,616 --> 00:42:30,136 I'd say you have. 519 00:42:31,586 --> 00:42:33,021 You're truly one of us now. 520 00:42:34,222 --> 00:42:35,557 Praise be. 521 00:42:37,492 --> 00:42:38,493 Praise be. 522 00:42:41,864 --> 00:42:44,582 Lieutenant Miguel Rodriguez. 523 00:42:45,868 --> 00:42:47,870 Ensign Evan Sandler. 524 00:42:49,972 --> 00:42:52,190 Chief Petty Officer Levi Scott. 525 00:42:52,274 --> 00:42:54,092 Get out! Go home! 526 00:42:54,176 --> 00:42:57,395 Senior Chief Petty Officer Jill Strickland. 527 00:42:57,479 --> 00:42:58,496 Fuck America! 528 00:42:58,580 --> 00:43:00,148 They deserved it! 529 00:43:01,649 --> 00:43:03,952 Ensign Benjamin Turner. 530 00:43:04,987 --> 00:43:08,372 Petty Officer First Class Adam Um an sky. 531 00:43:08,456 --> 00:43:11,910 Go home! 532 00:43:11,994 --> 00:43:15,931 Commander Elijah... Commander Elijah Vance. 533 00:43:17,832 --> 00:43:19,534 We remember these patriots. 534 00:43:23,505 --> 00:43:27,042 Their service. Their courage. 535 00:43:29,878 --> 00:43:31,213 Their sacrifice. 536 00:43:32,680 --> 00:43:33,848 For our country. 537 00:43:38,320 --> 00:43:40,288 And now, Emma? 538 00:43:54,402 --> 00:43:56,538 I pledge allegiance... 539 00:44:03,111 --> 00:44:06,281 Get the fuck out of my country! 540 00:44:08,951 --> 00:44:11,019 I pledge... 541 00:44:12,921 --> 00:44:14,556 Can I help? 542 00:44:21,863 --> 00:44:25,133 Hi, Emma. Can I help you? 543 00:44:26,501 --> 00:44:29,604 Say it with me? Okay. Ready? 544 00:44:32,374 --> 00:44:36,278 "I pledge allegiance to the Flag..." 545 00:44:37,512 --> 00:44:41,083 "Of the United States of America... 546 00:44:42,484 --> 00:44:47,105 "and to the Republic for which it stands..." 547 00:44:47,189 --> 00:44:52,160 "One nation under God, indivisible..." 548 00:44:52,894 --> 00:44:55,579 "With liberty and justice..." 39038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.