All language subtitles for The.Ex.Wife.S01E03.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,603 --> 00:00:09,202 Look, it's daddy's ex-wife, 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,242 agh! What the hell! 3 00:00:13,481 --> 00:00:14,760 Jen, I need you to go. 4 00:00:15,321 --> 00:00:16,520 Ooh, it's a ducky. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,919 She had pouches 6 00:00:20,839 --> 00:00:22,600 you thought you saw Jen. 7 00:00:22,879 --> 00:00:25,878 Jen! What the hell do you think you're doing with my child? 8 00:00:26,518 --> 00:00:27,919 It's not yours, Sam. 9 00:00:27,999 --> 00:00:30,478 I saw Sam your Sam outside the house 10 00:00:30,557 --> 00:00:31,758 you followed Jack? 11 00:00:32,037 --> 00:00:34,677 If he didn't think something was going on between us before, 12 00:00:34,758 --> 00:00:37,012 - I'd say he might now. - I'll let you get back to Sam. 13 00:00:37,036 --> 00:00:38,957 I'm gonna be gone for three nights. 14 00:00:40,716 --> 00:00:42,316 Emily's already 15 00:00:42,395 --> 00:00:44,715 what did she look like? The woman who took my child!? 16 00:00:52,554 --> 00:00:54,594 Here. 17 00:00:54,673 --> 00:00:55,673 Right. Here. 18 00:00:57,153 --> 00:00:58,593 Jen! Who verified her? 19 00:00:59,193 --> 00:01:02,712 Who verified her as a carer for my child? 20 00:01:02,792 --> 00:01:03,792 Let's have a look. 21 00:01:07,671 --> 00:01:08,751 Jack did. 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,430 Okay. Okay... 23 00:01:11,790 --> 00:01:12,790 Wait. 24 00:01:12,870 --> 00:01:14,111 Mrs warrington, wait. 25 00:01:14,391 --> 00:01:15,429 Last week?! 26 00:01:16,030 --> 00:01:19,789 Last week, and you didn't think to 27 00:01:19,869 --> 00:01:21,868 that's not nursery 28 00:01:45,304 --> 00:01:48,344 Jen! Jen, are you in there, please? 29 00:01:58,263 --> 00:02:00,037 I need to get hold of Jack warrington. 30 00:02:00,061 --> 00:02:03,061 No, no, no. Someone has taken our child. 31 00:02:03,141 --> 00:02:04,141 Tasha! 32 00:02:04,221 --> 00:02:05,981 Lola! 33 00:02:09,340 --> 00:02:10,859 Lola, I need to know where Jack is. 34 00:02:10,939 --> 00:02:13,139 A number for him in New York. 35 00:02:13,220 --> 00:02:15,019 Where he is? Oh, is everything all right? 36 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 No, it's Emily. 37 00:02:16,339 --> 00:02:20,298 Something's... I just need to get a hold of him. 38 00:02:20,379 --> 00:02:21,738 His mobile isn't working and I... 39 00:02:21,818 --> 00:02:23,034 Sorry I don't have time for this. 40 00:02:23,058 --> 00:02:25,538 I understand, I just need to tell you 41 00:02:25,617 --> 00:02:26,633 it seems you aren't aware... 42 00:02:26,657 --> 00:02:27,736 The situation? 43 00:02:27,817 --> 00:02:30,297 Please sit down, Tasha, seriously. 44 00:02:36,656 --> 00:02:37,854 Jack isn't here. 45 00:02:38,614 --> 00:02:40,935 I know he's not here. He's in New York. 46 00:02:41,014 --> 00:02:43,134 No, Jack isn't here anymore. 47 00:02:43,215 --> 00:02:45,693 He isn't with the company. He doesn't work here. 48 00:02:46,094 --> 00:02:47,974 What?! 49 00:02:48,054 --> 00:02:50,572 What are you talking about? Of course he works here. 50 00:02:50,653 --> 00:02:52,892 No, he quit two weeks ago. 51 00:02:54,333 --> 00:02:55,611 It was a bit of a thing. 52 00:02:55,691 --> 00:02:58,611 And he took quite a few clients 53 00:03:02,771 --> 00:03:03,771 okay. 54 00:03:09,689 --> 00:03:10,970 Okay. 55 00:03:12,848 --> 00:03:14,128 He just quit? 56 00:03:14,209 --> 00:03:18,128 - Left, yeah, resigned. - Why? 57 00:03:23,207 --> 00:03:26,126 And you don't know a phone in New York, or a hotel anything? 58 00:03:28,285 --> 00:03:30,007 No disrespect Tasha but... 59 00:03:30,445 --> 00:03:32,845 Are you sure he's even in new York? 60 00:04:32,315 --> 00:04:33,635 Jen warrington. 61 00:04:49,632 --> 00:04:50,792 - Through there. - Thank you. 62 00:04:54,111 --> 00:04:55,111 Where's Emily? 63 00:04:55,871 --> 00:04:57,670 You can't just barge in here. 64 00:04:57,750 --> 00:05:00,390 Where the fuck is she, you mad bitch? 65 00:05:01,510 --> 00:05:02,549 Is that him? 66 00:05:04,949 --> 00:05:06,989 It's on mute 67 00:05:07,069 --> 00:05:08,748 if you could stop shouting in my face. 68 00:05:09,787 --> 00:05:11,563 - This is my place of work. - I really don't give a shit. 69 00:05:11,587 --> 00:05:13,747 Where's my daughter? 70 00:05:15,867 --> 00:05:16,867 Emily. 71 00:05:17,706 --> 00:05:18,706 Emily? 72 00:05:24,625 --> 00:05:27,505 Tasha, please stop! Okay! 73 00:05:27,945 --> 00:05:29,185 Look, I know you're upset 74 00:05:29,264 --> 00:05:31,184 and clearly this is very difficult 75 00:05:31,263 --> 00:05:33,263 okay? 76 00:05:33,343 --> 00:05:35,143 Jack asked me to collect her for him. 77 00:05:35,223 --> 00:05:36,223 Oh, he has her? 78 00:05:40,462 --> 00:05:42,542 Where is he? 79 00:05:43,102 --> 00:05:44,901 He's quit his job, did you know that? 80 00:05:46,661 --> 00:05:48,422 I think he's in some kind of trouble. 81 00:05:49,061 --> 00:05:50,741 No, he's not in any kind of trouble. 82 00:05:50,820 --> 00:05:52,379 Actually, I think he meant to leave 83 00:05:53,660 --> 00:05:54,860 oh, he told you that, did he? 84 00:05:56,699 --> 00:06:00,019 He was planning on leaving? 85 00:06:00,778 --> 00:06:02,099 What is going on? Where is he? 86 00:06:05,577 --> 00:06:06,753 Jack collected Emily about half an hour ago. 87 00:06:06,777 --> 00:06:08,298 Okay, so he's not in New York? 88 00:06:09,456 --> 00:06:13,337 Okay. It seems I am caught in the middle of something here. 89 00:06:14,616 --> 00:06:17,296 Jack told me that he discussed the 90 00:06:17,375 --> 00:06:19,375 -and you agreed to... 91 00:06:23,415 --> 00:06:26,054 Okay. That doesn't appear to be the case. 92 00:06:28,133 --> 00:06:30,109 - I'm really sorry, I can't do this. 93 00:06:30,133 --> 00:06:32,613 Jen, you need to tell me what the hell's going on here! 94 00:06:32,692 --> 00:06:34,293 I'm going home and you should too. 95 00:06:34,733 --> 00:06:38,532 This is not at all appropriate, okay? 96 00:06:38,771 --> 00:06:39,852 I can't. 97 00:06:42,250 --> 00:06:44,450 - He's changed his number. - No he hasn't. 98 00:06:44,531 --> 00:06:45,971 Yes, he has. 99 00:06:46,291 --> 00:06:48,730 - Why is he doing this? 100 00:06:48,809 --> 00:06:51,530 I don't understand. 101 00:06:52,249 --> 00:06:55,448 I'm sorry, Tasha, but I really don't 102 00:06:57,328 --> 00:07:00,007 Oh my god! 103 00:07:00,088 --> 00:07:02,207 This is because of whatever you think you heard 104 00:07:02,288 --> 00:07:04,007 between me and Sam the other day. 105 00:07:04,088 --> 00:07:06,326 This is exactly 106 00:07:06,407 --> 00:07:07,686 you did this to get him back. 107 00:07:07,766 --> 00:07:08,967 Oh my god. 108 00:07:09,047 --> 00:07:10,846 Of course I ha... 109 00:07:10,926 --> 00:07:12,926 You know, if Jack found out something was going on 110 00:07:13,005 --> 00:07:14,861 between you and Sam, that's between the two of you. 111 00:07:14,885 --> 00:07:16,004 Excuse me. 112 00:07:50,479 --> 00:07:52,919 Come on, Jack! Let me in! 113 00:08:27,871 --> 00:08:29,912 Jack?! 114 00:08:32,871 --> 00:08:34,430 Jack?! 115 00:08:36,230 --> 00:08:37,230 Emily?! 116 00:09:05,386 --> 00:09:06,424 Hello? 117 00:09:10,145 --> 00:09:11,905 Fuck!! 118 00:09:34,380 --> 00:09:35,299 Hello, ma'am. Is 119 00:09:35,380 --> 00:09:37,380 can I ask if you're the house owner? 120 00:09:37,459 --> 00:09:38,579 Yes. Yes, this is my house. 121 00:09:38,659 --> 00:09:40,739 Okay. We've been alerted to a possible break in 122 00:09:40,818 --> 00:09:42,259 Via your home security company. 123 00:09:42,339 --> 00:09:43,458 Is there a problem? 124 00:09:43,538 --> 00:09:45,978 There's no problem, my husband changed the code 125 00:09:46,057 --> 00:09:48,673 And I'm just about to reset it, but thank you. 126 00:09:48,697 --> 00:09:51,617 Ma'am, would it be alright if we took 127 00:09:51,696 --> 00:09:52,897 yeah, sure. 128 00:09:53,337 --> 00:09:54,696 Wait - is that normal? 129 00:09:55,137 --> 00:09:56,455 All part of the service. 130 00:09:56,695 --> 00:09:57,775 I smashed the door. 131 00:09:57,856 --> 00:10:00,496 It's a long story but my husband and I... 132 00:10:00,935 --> 00:10:01,991 We're having problems and... 133 00:10:02,015 --> 00:10:04,735 God this is really embarrassing but... 134 00:10:05,454 --> 00:10:07,693 He changed the locks and the alarm. 135 00:10:08,573 --> 00:10:10,773 Right. Have you got any ID ma'am? 136 00:10:10,854 --> 00:10:12,094 Driver's licence? 137 00:10:12,614 --> 00:10:16,572 I don't have a driver's licence but 138 00:10:19,171 --> 00:10:21,691 - can I? 139 00:10:29,450 --> 00:10:31,090 My husband covers the bills. 140 00:10:31,169 --> 00:10:34,090 I had a baby last year, I haven't gone back to work. 141 00:10:34,169 --> 00:10:36,609 If you've got a mortgage statement, 142 00:10:36,688 --> 00:10:39,048 yes. Yes, yes, I have that. 143 00:10:47,247 --> 00:10:48,566 Is there a problem? 144 00:10:49,607 --> 00:10:51,727 No. Um, I don't know. 145 00:10:51,806 --> 00:10:53,685 I... I'm not on the mortgage statement. 146 00:10:53,765 --> 00:10:54,846 My name's not on it. 147 00:10:55,486 --> 00:10:56,486 What does that mean? 148 00:11:00,325 --> 00:11:02,325 I know that he put me on it last 149 00:11:02,845 --> 00:11:05,283 - I've just spoken to your husband. 150 00:11:05,803 --> 00:11:07,980 Yes, the security company connected me to mr warrington. 151 00:11:08,004 --> 00:11:11,402 The good news is he's not going to be 152 00:11:11,483 --> 00:11:12,738 for the criminal damage to the door. 153 00:11:12,762 --> 00:11:18,162 However, you are going to have to 154 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 I'm sorry, what? 155 00:11:22,241 --> 00:11:23,881 You can't stay here. 156 00:11:25,001 --> 00:11:26,120 But I live here. 157 00:11:26,759 --> 00:11:27,759 No, sorry. I live here. 158 00:11:27,840 --> 00:11:32,079 I'm his wife. I know I'm not on the 159 00:11:32,839 --> 00:11:34,479 I have rights, don't I? 160 00:11:35,798 --> 00:11:38,397 Seems he applied for an occupation order yesterday. 161 00:11:39,118 --> 00:11:40,718 Legally you can't be here. 162 00:11:47,555 --> 00:11:49,716 No, no, no. No, sorry... 163 00:11:53,914 --> 00:11:55,434 He's got my child. 164 00:11:56,475 --> 00:11:57,914 He's got my daughter. 165 00:11:57,995 --> 00:11:59,970 I... I don't know where they are. 166 00:11:59,994 --> 00:12:02,273 - Is he the child's legal father? 167 00:12:02,553 --> 00:12:04,993 He has parental responsibility as much as you. 168 00:12:05,313 --> 00:12:07,473 Do you have any concerns over the baby's safety? 169 00:12:07,552 --> 00:12:09,049 Could she be at risk from your husband? 170 00:12:09,073 --> 00:12:12,312 No, no, nothing like that. I just... 171 00:12:35,627 --> 00:12:38,987 Tah-dah. The spare room. 172 00:12:39,867 --> 00:12:41,786 Thank you so much for this, Sam. 173 00:12:41,867 --> 00:12:43,665 I appreciate it. 174 00:12:43,745 --> 00:12:46,346 Honestly... it's the least I can do. 175 00:12:48,544 --> 00:12:50,744 I can't believe he's doing this. 176 00:12:51,664 --> 00:12:52,664 Yeah. 177 00:12:53,784 --> 00:12:54,584 What did they tell you? 178 00:12:54,663 --> 00:12:56,864 - The police? - Yeah. 179 00:12:58,143 --> 00:12:59,863 That I'm screwed. 180 00:13:02,502 --> 00:13:04,183 And what did they tell you to do? 181 00:13:05,222 --> 00:13:07,381 Go see his family tomorrow... 182 00:13:08,582 --> 00:13:11,181 Okay. Are you gonna call first? 183 00:13:11,740 --> 00:13:14,461 No. I'm not giving anyone else the chance to hangup on me. 184 00:13:14,540 --> 00:13:16,619 If I'm right in front of them, they can't ignore me. 185 00:13:17,259 --> 00:13:18,340 Right. 186 00:13:18,419 --> 00:13:20,379 I can't let this go down the legal route. 187 00:13:20,460 --> 00:13:21,676 I don't have any savings or money 188 00:13:21,700 --> 00:13:23,939 What are you talking about? 189 00:13:24,219 --> 00:13:26,179 - Jack's loaded. - Yeah, he is. 190 00:13:26,258 --> 00:13:28,257 And what, you don't have a joint account? 191 00:13:29,137 --> 00:13:31,137 No. I didn't want anyone to think 192 00:13:31,218 --> 00:13:32,977 you... 193 00:13:34,057 --> 00:13:35,857 Okay. 194 00:13:38,256 --> 00:13:39,256 Okay. No, okay. 195 00:13:40,895 --> 00:13:42,456 How're you getting there? 196 00:13:42,535 --> 00:13:43,695 Do you need me to drive you? 197 00:13:46,254 --> 00:13:48,894 He thinks we're having an affair, 198 00:13:50,253 --> 00:13:51,533 because of the stalking thing... 199 00:13:52,574 --> 00:13:53,854 Oh. 200 00:13:56,693 --> 00:13:57,813 Okay. 201 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 Okay, okay. 202 00:14:01,411 --> 00:14:03,452 Yes. 203 00:14:09,010 --> 00:14:13,930 Um, did you mention anything to him 204 00:14:16,570 --> 00:14:18,169 Us in the past? 205 00:14:18,929 --> 00:14:20,608 No. Did you? 206 00:14:21,248 --> 00:14:22,569 No. 207 00:14:23,168 --> 00:14:27,808 Okay, good... Because there was no us, Sam. 208 00:14:29,006 --> 00:14:31,406 It was one time, when we were drunk. 209 00:14:31,726 --> 00:14:33,406 Yeah. 210 00:14:34,005 --> 00:14:35,846 So, I didn't mention it. 211 00:14:40,325 --> 00:14:43,004 The point is I can't show up with you 212 00:14:45,084 --> 00:14:46,684 oh god, I know, I'm sorry. 213 00:14:46,763 --> 00:14:48,123 This is a lot to deal with. 214 00:14:49,883 --> 00:14:51,283 No, it's fine. 215 00:14:53,843 --> 00:14:57,442 Listen, I know this... is really bad, 216 00:14:57,521 --> 00:14:59,601 and I fucking hate that I have to do 217 00:14:59,682 --> 00:15:00,721 yes. 218 00:15:01,682 --> 00:15:03,081 Yeah. 219 00:15:03,640 --> 00:15:08,080 And I'll get one of the guys from 220 00:15:10,160 --> 00:15:11,840 Thank you. 221 00:15:12,959 --> 00:15:14,679 - I won't forget this. - It's okay. 222 00:15:14,758 --> 00:15:16,118 And I'll pay you back. Okay? 223 00:15:17,039 --> 00:15:18,039 Sure. 224 00:15:20,918 --> 00:15:22,158 Don't worry. 225 00:15:29,595 --> 00:15:31,475 - Just here is fine. - Okay. 226 00:15:32,715 --> 00:15:34,235 Thank you. 227 00:15:37,675 --> 00:15:39,594 - I'll be 30 minutes Max. - No problem. 228 00:16:02,390 --> 00:16:05,830 Ah. Okay. 229 00:16:07,229 --> 00:16:08,829 Best get the boss. 230 00:16:08,909 --> 00:16:11,829 Hayles! Incoming! 231 00:16:20,586 --> 00:16:22,746 Right, I think you should leave, 232 00:16:22,827 --> 00:16:24,907 he's not here and we'd said we'd stay out of it so... 233 00:16:25,625 --> 00:16:27,266 I just need to speak to him. 234 00:16:27,345 --> 00:16:29,225 I'm sure he'll call when he's ready. 235 00:16:29,306 --> 00:16:31,665 As far as I can tell, he's well within his rights... 236 00:16:31,744 --> 00:16:32,744 You've made your bed. 237 00:16:35,384 --> 00:16:36,623 - Sorry, my bed? - Yeah. 238 00:16:37,863 --> 00:16:40,583 He told us... about your boyfriend. 239 00:16:41,463 --> 00:16:43,342 Sam isn't my boyfriend. 240 00:16:44,183 --> 00:16:48,638 Okay, not sure it's any of my business, but sure. 241 00:16:48,662 --> 00:16:51,782 - Hayley, I need to see my daughter. 242 00:16:51,861 --> 00:16:55,781 You know how good Jack is with her, 243 00:16:57,261 --> 00:16:58,459 what will? 244 00:16:59,260 --> 00:17:01,540 The divorce - mediation, whatever. 245 00:17:03,260 --> 00:17:04,819 The divorce? 246 00:17:06,098 --> 00:17:07,578 Yeah. 247 00:17:08,419 --> 00:17:09,499 Hayley, this is ridiculous. 248 00:17:11,657 --> 00:17:13,218 I'm sorry but... 249 00:17:14,137 --> 00:17:15,737 How can he? We haven't even... 250 00:17:15,817 --> 00:17:19,297 I think we all know you've had problems for a while now. 251 00:17:19,376 --> 00:17:22,335 Jack said as much the other week 252 00:17:23,135 --> 00:17:26,134 I'm sure someone will call in the next few days. 253 00:17:26,215 --> 00:17:27,934 In the meantime, 254 00:17:30,094 --> 00:17:31,814 oh god, the water works... 255 00:17:32,093 --> 00:17:34,413 Tasha, you'll forgive me if I don't buy it. 256 00:17:35,613 --> 00:17:37,612 You are a fucking bitch Hayley. 257 00:17:39,652 --> 00:17:43,091 You think it's endearing but it's 258 00:17:44,851 --> 00:17:48,028 I hope something like this happens 259 00:17:48,052 --> 00:17:51,051 and when it does, I hope that you 260 00:17:51,130 --> 00:17:54,650 And when you do, I hope they fucking ruin you! 261 00:17:56,210 --> 00:17:58,649 Well... 262 00:18:00,168 --> 00:18:03,049 That's some real mother of the year 263 00:18:03,848 --> 00:18:06,649 Get off my property, before I call the police. 264 00:18:29,684 --> 00:18:31,163 How about that one? 265 00:18:31,804 --> 00:18:33,723 Hard no. 266 00:18:33,803 --> 00:18:35,858 That's a certified ten, mate. 267 00:18:35,882 --> 00:18:38,482 Nah. She's got the crazy eyes. 268 00:18:49,001 --> 00:18:50,159 Fuck off. 269 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 Oh, feisty. 270 00:18:52,240 --> 00:18:56,878 I'm serious lads, I am not in the fucking mood, so fuck off. 271 00:18:58,439 --> 00:18:58,878 Can I buy you a drink? 272 00:18:59,398 --> 00:19:02,238 What? Fucking what? 273 00:19:02,597 --> 00:19:04,397 You wanna fuck me, show me the world, 274 00:19:04,478 --> 00:19:06,876 whack me in a huge fucking house, 275 00:19:06,957 --> 00:19:09,517 and then break my legs like fucking 'misery'. 276 00:19:11,237 --> 00:19:12,237 No. 277 00:19:18,914 --> 00:19:20,114 Yeah, didn't fucking think so. 278 00:19:22,515 --> 00:19:25,113 Fuck off, you shit bag. 279 00:19:48,790 --> 00:19:49,990 Hello? 280 00:19:50,469 --> 00:19:52,588 Who is this? 281 00:19:54,068 --> 00:19:55,509 It's me. I just need to talk to you, 282 00:19:55,588 --> 00:19:57,788 just five minutes of your life, 283 00:19:57,867 --> 00:19:59,644 Then you never have to see me ever again. I promise. 284 00:19:59,668 --> 00:20:02,586 Fucksake, Tasha. Go home to your family. 285 00:20:02,667 --> 00:20:04,107 I can't, I don't know where they are. 286 00:20:05,866 --> 00:20:08,105 You're all I've got right now. 287 00:20:21,143 --> 00:20:22,823 Let me in, let me in, let me in... 288 00:20:22,903 --> 00:20:24,142 Jesus Christ. 289 00:20:24,223 --> 00:20:27,302 - Let me in, let me in, let me in... 290 00:20:27,783 --> 00:20:30,062 You can come up if you shut up. 291 00:20:34,662 --> 00:20:36,022 How much have you had to drink? 292 00:20:38,820 --> 00:20:40,579 I'll make coffee. 293 00:20:54,698 --> 00:20:58,336 I'm sorry Jen, I am - about everything. 294 00:21:00,497 --> 00:21:01,856 About what I did to you. 295 00:21:03,976 --> 00:21:07,776 Your husband. Your house. Your life. 296 00:21:10,015 --> 00:21:11,775 I just didn't think. 297 00:21:14,454 --> 00:21:16,454 No, sorry, you're right. 298 00:21:17,934 --> 00:21:19,094 That was a lie; I did think. 299 00:21:21,933 --> 00:21:24,453 I knew exactly what I was doing, 300 00:21:25,851 --> 00:21:30,850 I was okay with hurting you because 301 00:21:30,931 --> 00:21:36,569 you weren't a person with feelings 302 00:21:39,089 --> 00:21:40,609 and that's unforgivable. 303 00:21:40,770 --> 00:21:42,050 But I came here to tell you that 304 00:21:46,769 --> 00:21:46,888 but I came here to tell you that 305 00:21:46,969 --> 00:21:50,208 if that's what this is, then I want you to know, 306 00:21:50,287 --> 00:21:53,847 That I will go so easily... 307 00:21:54,326 --> 00:21:57,967 Really, I will. I'll... leave you guys to it. 308 00:21:58,046 --> 00:21:59,766 I just... 309 00:22:00,845 --> 00:22:02,805 I need you to tell me where he has her. 310 00:22:06,524 --> 00:22:06,844 Please. 311 00:22:07,445 --> 00:22:08,725 I need to see Emily. 312 00:22:08,804 --> 00:22:12,204 You're drunk, Tasha, and I don't want 313 00:22:14,323 --> 00:22:15,323 I don't owe you anything. 314 00:22:27,600 --> 00:22:30,641 I didn't even want Emily, 315 00:22:30,721 --> 00:22:32,839 I didn't want a kid. I'd booked an abortion. 316 00:22:32,920 --> 00:22:34,519 I didn't plan for any of this. 317 00:22:35,200 --> 00:22:39,358 I was so young, 318 00:22:39,759 --> 00:22:42,094 no means to look after her, but the point is I did 319 00:22:42,118 --> 00:22:45,357 and she is the best thing that ever happened to me. 320 00:22:55,996 --> 00:22:57,956 You have everything I ever wanted. 321 00:22:59,475 --> 00:23:00,874 We wanted. 322 00:23:04,475 --> 00:23:06,033 Three miscarriages. 323 00:23:08,754 --> 00:23:10,234 The first was the worst. 324 00:23:11,673 --> 00:23:12,753 She even had a name. 325 00:23:15,233 --> 00:23:18,152 We had our whole lives mapped out. 326 00:23:19,632 --> 00:23:21,071 And then I kept losing them. 327 00:23:22,830 --> 00:23:24,590 A dull ache, 328 00:23:25,151 --> 00:23:26,830 blood, weeks and weeks of waiting. 329 00:23:29,630 --> 00:23:33,588 Hope and then trying not to hope 330 00:23:33,669 --> 00:23:36,868 until honestly, you're not sure 331 00:23:42,867 --> 00:23:44,066 I should hate you. 332 00:23:47,147 --> 00:23:48,707 But, you want to know the truth? 333 00:23:51,105 --> 00:23:52,545 I'm tired. 334 00:23:53,906 --> 00:23:57,024 I'm just so fucking tired of trying to make life happen. 335 00:24:00,664 --> 00:24:04,583 I could fill an arena, Tasha, 336 00:24:07,143 --> 00:24:09,423 I'm old enough and weathered enough 337 00:24:09,502 --> 00:24:13,222 you can't change the way things are 338 00:24:16,541 --> 00:24:18,181 I'm not a bad person. 339 00:24:20,580 --> 00:24:22,260 But I'm not your friend either. 340 00:24:35,777 --> 00:24:36,497 Look, I don't know where they are Tasha... 341 00:24:36,577 --> 00:24:38,938 But I will try to find out. 342 00:24:44,617 --> 00:24:45,775 Okay. 343 00:24:46,976 --> 00:24:49,335 Right now, I want you out of my house. Okay? 344 00:24:53,415 --> 00:24:54,935 Of course. 345 00:24:55,014 --> 00:24:56,014 Thank you. 346 00:25:08,172 --> 00:25:11,732 - Thank you. - - For what? 347 00:25:14,171 --> 00:25:15,171 Changing my life, kiddo. 348 00:25:30,327 --> 00:25:31,807 For fucksake. 349 00:25:36,326 --> 00:25:37,326 Sam. 350 00:26:09,080 --> 00:26:11,721 Hey. 351 00:26:24,119 --> 00:26:27,077 Look, I've done some digging. 352 00:26:28,198 --> 00:26:30,013 The thing is she thinks he's at whitsford 353 00:26:30,037 --> 00:26:32,036 which I know that can't be true 354 00:26:32,117 --> 00:26:33,917 because that would've been 355 00:26:33,996 --> 00:26:35,717 What? What's whitsford? 356 00:26:36,995 --> 00:26:38,315 You don't know what whitsford is? 357 00:26:39,676 --> 00:26:42,315 I have no idea what you're talking about. 358 00:26:43,074 --> 00:26:45,155 He never told you about the second home? 359 00:26:45,754 --> 00:26:48,475 The holiday house... The whole time you... 360 00:26:51,114 --> 00:26:54,873 I suppose things did move rather quickly, didn't they? 361 00:26:56,193 --> 00:26:57,713 Well, whitsford is in surrey. 362 00:26:58,152 --> 00:27:01,031 It's bigger than the London place, 363 00:27:01,112 --> 00:27:02,392 it's actually very beautiful. 364 00:27:02,712 --> 00:27:04,310 - Sounds nice. - It was. 365 00:27:06,191 --> 00:27:07,911 It was going to be our forever home. 366 00:27:07,990 --> 00:27:09,630 Okay, so he's there, is he? 367 00:27:11,029 --> 00:27:12,109 It would certainly seem so. 368 00:27:15,028 --> 00:27:18,109 - Excuse me, can I borrow your pen? 369 00:27:18,988 --> 00:27:20,149 Thank you. 370 00:27:39,665 --> 00:27:41,705 Here's the address. 371 00:27:41,784 --> 00:27:43,424 Do you have any way of getting there? 372 00:27:43,944 --> 00:27:45,704 I will figure it out. 373 00:27:45,783 --> 00:27:47,704 Thank you Jen, so much. 374 00:27:49,742 --> 00:27:51,623 Tasha, wait. 375 00:27:51,703 --> 00:27:53,757 When you get there, what are you going to do? 376 00:27:53,781 --> 00:27:54,781 Do? 377 00:27:56,501 --> 00:28:00,461 I mean are you going to see her or take her? 378 00:28:01,300 --> 00:28:04,979 If I see her, she's coming home with me. 379 00:28:05,059 --> 00:28:06,459 I'm sorry, that's the honest truth. 380 00:28:06,739 --> 00:28:08,660 I understand. 381 00:28:09,059 --> 00:28:10,419 But then you'll leave the marriage? 382 00:28:11,458 --> 00:28:12,818 Yes. 383 00:28:18,057 --> 00:28:19,457 Do you have a way of getting there? 384 00:28:41,213 --> 00:28:43,013 Thank you for doing this. 385 00:28:45,853 --> 00:28:47,693 I really appreciate it. 386 00:28:48,052 --> 00:28:49,132 You don't need to thank me. 387 00:28:49,771 --> 00:28:54,092 There's not much point me giving you 388 00:28:55,691 --> 00:28:58,010 you didn't tell anyone I was driving you, did you? 389 00:28:58,730 --> 00:29:02,529 Oh no, of course not. 390 00:29:03,090 --> 00:29:05,690 Good. 391 00:29:12,128 --> 00:29:14,807 When we get there, I think we should 392 00:29:17,286 --> 00:29:18,887 what do you mean wait? 393 00:29:18,966 --> 00:29:20,766 Until it's dark, until he's asleep. 394 00:29:23,926 --> 00:29:27,485 Tasha, I thought you wanted me to talk to him. 395 00:29:27,566 --> 00:29:29,365 I told you I'd help bring him round, 396 00:29:29,444 --> 00:29:31,484 I didn't say I'd help break into his house. 397 00:29:31,565 --> 00:29:33,444 He's not gonna just hand her over. 398 00:29:33,523 --> 00:29:36,140 You said yourself, he's terrified of losing her. 399 00:29:36,164 --> 00:29:39,843 I think we go in there, get her and 400 00:29:40,762 --> 00:29:45,721 reassure him that... I'm on the level with this. 401 00:29:46,082 --> 00:29:47,763 I'm not going to disappear. 402 00:29:49,362 --> 00:29:50,960 And you are on the level with this? 403 00:29:52,601 --> 00:29:54,081 He'll still be able to see her? 404 00:30:22,475 --> 00:30:24,274 Shit. 405 00:30:28,075 --> 00:30:29,914 Hey, this is Tash. 406 00:30:43,592 --> 00:30:44,872 Uh... 407 00:31:14,225 --> 00:31:15,505 This is it. 408 00:31:16,505 --> 00:31:19,224 We should probably leave the car, 409 00:31:22,065 --> 00:31:23,665 I've been thinking... 410 00:31:24,904 --> 00:31:26,624 Maybe I should go in alone. 411 00:31:27,624 --> 00:31:28,544 I mean, I'm the one who knows where 412 00:31:28,624 --> 00:31:31,262 I know the lay out of the house, 413 00:31:31,663 --> 00:31:34,262 there's a nursery on the first floor. 414 00:31:35,662 --> 00:31:37,622 You can wait here. I'll bring her to you. 415 00:31:45,861 --> 00:31:48,459 I'm just not sure how he's going to react 416 00:31:48,540 --> 00:31:52,418 if he finds you 417 00:31:53,178 --> 00:31:54,819 if it's me, it's different. 418 00:32:01,618 --> 00:32:03,817 I swear to god if this is a trick... 419 00:32:05,057 --> 00:32:06,897 If you warn him... 420 00:32:07,976 --> 00:32:12,296 I'll fucking fight this to the bitter end. 421 00:32:13,415 --> 00:32:15,575 I just don't want a situation, Tasha. 422 00:32:17,174 --> 00:32:18,694 Not if we can avoid one. 423 00:32:18,774 --> 00:32:21,733 Okay. I'll wait outside. 424 00:32:22,614 --> 00:32:24,094 I won't come in. 425 00:32:43,130 --> 00:32:44,449 What if he's not here. 426 00:32:45,130 --> 00:32:46,489 He's here. 427 00:33:11,724 --> 00:33:13,444 Creature of habit. 428 00:33:25,162 --> 00:33:26,563 Stay put. 429 00:33:26,643 --> 00:33:30,441 I'll go in and find her, bring her 430 00:33:31,001 --> 00:33:32,440 don't go too far. 431 00:34:37,829 --> 00:34:39,429 Oh, shit. 432 00:35:24,381 --> 00:35:30,139 Emily! Emily!! 433 00:35:30,900 --> 00:35:33,699 Fuck! Jack, open the fucking door! 434 00:35:34,179 --> 00:35:35,619 Fuck. 435 00:35:36,099 --> 00:35:38,619 Jack, if you don't open the door, 436 00:35:38,698 --> 00:35:39,978 Emily! 437 00:35:40,898 --> 00:35:42,217 She's gone. 438 00:35:42,938 --> 00:35:44,817 Alright, she's gone. 439 00:35:50,537 --> 00:35:55,056 Look, I never wanted to hurt you, 440 00:36:02,534 --> 00:36:07,454 she's magical, you know... Emily 441 00:36:12,212 --> 00:36:14,452 you've made a beautiful little girl. 442 00:36:17,532 --> 00:36:18,971 Perfect. 443 00:36:22,130 --> 00:36:25,410 So, you see I can't let you take her from me. 444 00:36:29,450 --> 00:36:31,648 And honestly, Natasha... 445 00:36:33,369 --> 00:36:35,608 All of this was for her. 446 00:36:37,408 --> 00:36:38,528 Our marriage. 447 00:36:38,767 --> 00:36:42,767 All of it was to ensure that legally I'd be her father. 448 00:36:46,926 --> 00:36:49,685 Jen and I should be together. 449 00:36:52,405 --> 00:36:54,126 You're a wonderful young woman, Natasha 450 00:36:57,565 --> 00:37:01,404 But what I felt for you was never love. 451 00:37:09,641 --> 00:37:13,801 This wasn't the ending i'd planned, 452 00:37:15,401 --> 00:37:17,041 I'd hoped for a smoother transition 453 00:37:17,120 --> 00:37:19,601 you forced me... 454 00:37:21,279 --> 00:37:24,040 When you said that you'd take Emily. 455 00:37:24,520 --> 00:37:27,758 There's a line, all right, i'm not 456 00:37:31,117 --> 00:37:36,038 and also, you've had been lying to me 457 00:37:36,197 --> 00:37:37,197 spying on me, 458 00:37:37,597 --> 00:37:39,597 bringing another man into my house. 459 00:37:42,356 --> 00:37:43,476 Yeah. 460 00:37:43,956 --> 00:37:45,956 Don't think I don't know history 461 00:37:46,315 --> 00:37:47,754 I know you were together. 462 00:37:48,875 --> 00:37:50,250 Right, so here is what's going to happen. 463 00:37:50,274 --> 00:37:53,689 You are going to walk away from this marriage. 464 00:37:53,713 --> 00:37:56,034 You're not gonna try and fight it 465 00:37:56,113 --> 00:37:59,833 my resources far outweigh yours 466 00:38:03,752 --> 00:38:05,592 Besides, you're young. 467 00:38:06,631 --> 00:38:09,352 You can walk away and start again. 468 00:38:10,830 --> 00:38:15,990 Here's what you will get in exchange: 469 00:38:16,070 --> 00:38:18,789 Nothing outrageous but it'll be fair. 470 00:38:20,309 --> 00:38:22,708 You will get to see Emily on birthdays and special occasions 471 00:38:22,788 --> 00:38:24,188 and holidays, 472 00:38:25,268 --> 00:38:27,148 until she is old enough to make her own choices. 473 00:38:28,068 --> 00:38:29,789 And in return for this access, 474 00:38:31,707 --> 00:38:35,907 you will have to give up any bid 475 00:38:37,027 --> 00:38:38,027 do you understand@ 476 00:38:42,586 --> 00:38:43,824 she lives with me. 477 00:38:44,624 --> 00:38:47,705 That's it, that's the offer. 478 00:38:51,904 --> 00:38:53,783 I can hear the cogs turning. 479 00:38:57,383 --> 00:39:00,781 All right, I'll make it simple, 480 00:39:01,741 --> 00:39:05,796 if you try and fight me on this, 481 00:39:05,820 --> 00:39:08,300 I will make sure you get nothing. 482 00:39:08,740 --> 00:39:09,220 Nothing. 483 00:39:09,700 --> 00:39:12,580 You've had a very busy few days, 484 00:39:12,659 --> 00:39:14,139 leaving Emily with strangers, 485 00:39:14,659 --> 00:39:18,778 causing a scene at my place of work, 486 00:39:18,859 --> 00:39:19,618 you know my sister... 487 00:39:19,859 --> 00:39:22,418 Had to call the police, don't you? 488 00:39:26,137 --> 00:39:27,656 You broke in here too. 489 00:39:29,176 --> 00:39:32,057 I had to defend myself - Jen will back me up. 490 00:39:35,896 --> 00:39:37,136 No court will ever believe you. 491 00:39:39,814 --> 00:39:42,015 They'll see you as an unfit mother. 492 00:39:46,494 --> 00:39:47,853 I'll drag you through the filth. 493 00:39:50,252 --> 00:39:51,612 Do you understand? 494 00:39:53,212 --> 00:39:56,372 I'll make sure you'll never see Emily unsupervised again. 495 00:39:59,332 --> 00:40:00,412 Okay. 496 00:40:03,210 --> 00:40:04,451 What was that? 497 00:40:05,971 --> 00:40:07,490 Okay. 498 00:40:09,410 --> 00:40:13,648 I'll... I'll do it, I just honsetly need more. 499 00:40:14,049 --> 00:40:16,009 More? 500 00:40:18,167 --> 00:40:19,727 Yeah, I'll sign whatever, but... 501 00:40:21,767 --> 00:40:23,567 I need half. 502 00:40:25,487 --> 00:40:26,726 Half of everything? 503 00:40:29,085 --> 00:40:30,085 Jack... 504 00:40:32,085 --> 00:40:36,140 I've read up on this, spouses get half by default 505 00:40:36,164 --> 00:40:38,045 unless there's a pre-nup, which there isn't. 506 00:40:39,164 --> 00:40:43,203 I'd have to write a letter to the judge, explaining why, 507 00:40:43,283 --> 00:40:44,643 if I took any less than half. 508 00:40:45,682 --> 00:40:50,523 I think it's there to protect people 509 00:40:50,602 --> 00:40:51,641 I see. 510 00:40:55,402 --> 00:40:56,680 Good for you. 511 00:41:00,841 --> 00:41:05,920 Well, I'm sorry to see you boil our 512 00:41:08,319 --> 00:41:12,959 but if you want to sell her for half 513 00:41:13,039 --> 00:41:14,677 she's worth much more to me anyway. 514 00:41:15,038 --> 00:41:16,117 I know. 515 00:41:16,878 --> 00:41:17,878 I know. 516 00:42:07,309 --> 00:42:08,309 Fuck! 517 00:42:16,907 --> 00:42:18,907 Fuck! 518 00:42:21,426 --> 00:42:24,626 You're not taking her! You're not fucking taking her! 519 00:42:24,665 --> 00:42:26,104 You're not gonna fucking take her! 520 00:42:26,584 --> 00:42:27,945 You don't take her! 521 00:42:30,184 --> 00:42:31,464 - Jack! - You don't win! 522 00:42:33,263 --> 00:42:35,544 Do you hear me?! 523 00:42:41,863 --> 00:42:43,741 Fuck! 524 00:43:37,413 --> 00:43:39,051 Pick up you bitch, pick up. 525 00:43:48,170 --> 00:43:49,170 You fucking bitch. 526 00:43:51,569 --> 00:43:52,569 Fuck! 35559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.