Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,708 --> 00:00:29,667
"SMILE ENT presentsโ
2
00:00:37,750 --> 00:00:39,375
"a JCUSTOM GROUP, TRINITY ENTERTAINMENT,"
3
00:00:39,375 --> 00:00:40,958
"OPUS PICTURES and
THE FRIDAY PICTURES productionโ
4
00:01:00,083 --> 00:01:01,917
We're here.
5
00:01:08,292 --> 00:01:09,750
Is anyone in there?
6
00:01:11,625 --> 00:01:13,083
Why is it so quiet?
7
00:01:13,333 --> 00:01:16,167
Is this the right place that was reported?
8
00:01:17,083 --> 00:01:18,667
They said they did hear a scream.
9
00:01:18,792 --> 00:01:20,250
- Who?
- From downstairs.
10
00:01:20,750 --> 00:01:21,833
Yeah?
11
00:01:36,125 --> 00:01:37,417
Wait, Miss!
12
00:01:39,125 --> 00:01:40,417
Put that knife down.
13
00:01:40,750 --> 00:01:43,125
I don't know what's going on but...
14
00:01:43,500 --> 00:01:45,125
put it down first.
15
00:01:45,333 --> 00:01:47,042
We can help you, okay?
16
00:02:08,583 --> 00:02:10,667
I know you're also in that together.
17
00:02:13,875 --> 00:02:15,167
You thought I wouldn't know.
18
00:02:17,250 --> 00:02:18,125
Go to Hell!
19
00:02:23,875 --> 00:02:28,125
Kun...dalini...
20
00:02:35,083 --> 00:02:38,708
"THE CURSED LESSON"
21
00:02:45,292 --> 00:02:46,583
Your hand to the left.
22
00:02:48,208 --> 00:02:48,958
Good.
23
00:02:51,417 --> 00:02:54,375
Don't you think this model looks too old?
24
00:02:55,625 --> 00:02:57,750
Well, she looks fine to me.
25
00:02:57,833 --> 00:02:58,958
No!
26
00:02:59,375 --> 00:03:01,250
Even her skin looks too dull.
27
00:03:01,750 --> 00:03:03,333
Our main target is 20-something,
28
00:03:03,333 --> 00:03:05,250
but this seems from 70s or 80s.
29
00:03:05,458 --> 00:03:08,000
- What about changing her dress?
- What difference would it make...
30
00:03:08,042 --> 00:03:09,708
...to change her clothes?
31
00:03:10,583 --> 00:03:12,875
Hyo-jung, what's that look on your face?
32
00:03:13,708 --> 00:03:15,708
- Bright face!
- I'm sorry.
33
00:03:17,917 --> 00:03:21,458
This model doesn't look fresh at all.
34
00:03:21,542 --> 00:03:24,083
You shouldn't do this now.
35
00:03:24,083 --> 00:03:26,917
Well, she's not a rookie model
or something and now...
36
00:03:26,917 --> 00:03:28,792
I'd rather use a rookie.
37
00:03:29,042 --> 00:03:31,833
Would you take responsibility
if our market share drops?
38
00:03:35,458 --> 00:03:37,292
Give us a moment, please.
39
00:03:37,292 --> 00:03:38,000
Okay.
40
00:03:48,750 --> 00:03:52,583
What a nut, what does he even know
about a commercial?
41
00:03:54,417 --> 00:03:57,292
Hyo-jung, I'm really sorry but...
42
00:03:58,083 --> 00:04:01,208
This client keeps complaining about using you.
43
00:04:02,292 --> 00:04:05,292
You know how it works in here.
44
00:04:06,083 --> 00:04:09,417
I'll call you again with another job, okay?
45
00:04:13,708 --> 00:04:16,125
Hello? Where are you now?
46
00:04:16,375 --> 00:04:17,333
Are you available now?
47
00:04:18,583 --> 00:04:20,958
I was not there at that time!
48
00:04:23,208 --> 00:04:24,417
Chief is calling you.
49
00:04:25,250 --> 00:04:27,458
Not again! Why? I'm goddamn busy now.
50
00:04:27,458 --> 00:04:28,625
I have no idea.
51
00:04:30,667 --> 00:04:34,333
Goddamn it, am I his punching bag or what?
52
00:04:39,167 --> 00:04:41,333
You go take that case.
53
00:04:42,917 --> 00:04:44,417
It's a homicide...
54
00:04:45,125 --> 00:04:48,458
where she killed an old couple next door
and attempted suicide.
55
00:04:49,542 --> 00:04:50,833
It's your area, isn't it?
56
00:04:51,208 --> 00:04:53,417
Come on, what area?
57
00:04:53,875 --> 00:04:57,083
They might think I'm Lieutenant Horatio
from CSI or something.
58
00:04:57,125 --> 00:04:58,042
Dammit.
59
00:04:59,875 --> 00:05:03,292
You've got nothing to do at home these days, huh?
60
00:05:03,750 --> 00:05:06,833
It must be nerve-wracking to be
alone after divorce.
61
00:05:07,625 --> 00:05:09,125
Take a close look at it.
62
00:05:10,333 --> 00:05:11,833
Go solve it.
63
00:05:13,625 --> 00:05:16,208
First, as she's unconscious now,
64
00:05:16,708 --> 00:05:18,083
try investigating the people around her.
65
00:05:19,042 --> 00:05:21,292
When she comes around, the hospital will call you.
66
00:05:26,625 --> 00:05:29,708
Good, this is the right image
we've been looking for.
67
00:05:30,208 --> 00:05:32,208
Chic and urban...
68
00:05:33,583 --> 00:05:36,333
We wouldn't have wasted time
if it was her from the beginning.
69
00:05:36,667 --> 00:05:40,000
You have such an excellent eye for it.
70
00:05:42,000 --> 00:05:45,500
Yeah, it's the exact image that
our company wanted.
71
00:05:45,917 --> 00:05:47,833
I knew you'd like her.
72
00:05:48,958 --> 00:05:51,167
Well then, let's get ready to shoot.
73
00:06:44,167 --> 00:06:45,750
Didn't you say you had an ad shooting?
74
00:06:46,375 --> 00:06:48,000
You have time for it like this?
75
00:06:50,625 --> 00:06:52,500
Well... Um...
76
00:06:54,292 --> 00:06:57,208
The client wanted to work with me but...
77
00:06:58,333 --> 00:07:00,542
I didn't like their products, so I turned it down.
78
00:07:01,583 --> 00:07:03,375
You shouldn't have!
79
00:07:04,250 --> 00:07:08,167
At our age, we should never think twice
but just do every work.
80
00:07:08,833 --> 00:07:11,667
Isn't it scary to see young girls
catching up with us?
81
00:07:15,375 --> 00:07:17,333
You look a little tired.
82
00:07:18,667 --> 00:07:22,000
Did you go on another diet for the shooting?
83
00:07:27,417 --> 00:07:28,375
Do 1?
84
00:07:35,125 --> 00:07:36,750
It's not the shooting.
85
00:07:38,625 --> 00:07:43,000
I can't sleep well these days because of
paralyzing nightmares.
86
00:07:44,833 --> 00:07:46,750
I saw a doctor but there's no change.
87
00:07:47,917 --> 00:07:49,208
What, nightmares?
88
00:07:50,958 --> 00:07:53,792
I used to often have them when I was young.
89
00:07:53,958 --> 00:07:57,167
Grandma told me to put a knife under
my pillow and I did so,
90
00:07:57,542 --> 00:07:59,542
and I've never had them ever since!
91
00:08:00,000 --> 00:08:00,958
Isn't it amazing?
92
00:08:01,958 --> 00:08:03,667
You go try it too, it doesn't hurt to try.
93
00:08:03,708 --> 00:08:05,208
It's from my experience.
94
00:08:08,250 --> 00:08:09,500
What are you staring at?
95
00:08:10,083 --> 00:08:10,958
What?
96
00:08:12,917 --> 00:08:14,542
No, it's nothing.
97
00:08:20,042 --> 00:08:22,583
Bend your legs to the right.
98
00:08:22,583 --> 00:08:26,292
Then, inhale deeply with
your hands to the ceiling,
99
00:08:26,875 --> 00:08:28,958
exhale and right hand on the floor.
100
00:08:28,958 --> 00:08:31,750
Stretch your left hand.
101
00:08:31,958 --> 00:08:33,875
And inhale,
102
00:08:34,292 --> 00:08:38,958
exhale with your left hand under the right armpit.
103
00:08:39,583 --> 00:08:44,208
Roll up your spine. Two, one.
104
00:09:25,208 --> 00:09:26,542
Excuse me.
105
00:09:29,083 --> 00:09:29,833
Yes?
106
00:09:31,208 --> 00:09:33,708
We met a few days ago, didn't we?
107
00:09:37,625 --> 00:09:38,625
I don't know.
108
00:09:40,875 --> 00:09:43,333
Don't you really know?
109
00:09:45,250 --> 00:09:46,125
No.
110
00:09:47,458 --> 00:09:50,250
You're Lee Hyo-jung from
Dong-soong Girl's High School, right?
111
00:10:06,625 --> 00:10:11,583
By the way, you've changed a lot.
112
00:10:12,708 --> 00:10:17,625
Oh... I sometimes hear that.
113
00:10:20,958 --> 00:10:23,542
I should accompany you to your beauty treatment.
114
00:10:24,000 --> 00:10:24,708
Treatment?
115
00:10:25,625 --> 00:10:28,708
Yeah, whatever it is,
plastic surgery or skin care.
116
00:10:30,000 --> 00:10:34,792
So you also think I've gone through
a huge plastic surgery?
117
00:10:37,208 --> 00:10:39,750
What's wrong with that? Everyone's doing it.
118
00:10:51,875 --> 00:10:54,917
What is it? Yoga studio?
119
00:10:55,375 --> 00:10:58,250
It's not that kind of yoga studio
that you already know.
120
00:10:58,708 --> 00:11:02,458
The classes are really tough,
and it costs an arm and a leg.
121
00:11:02,958 --> 00:11:08,167
But once the course is over,
you'll feel a definite change.
122
00:11:08,750 --> 00:11:11,125
Are you trying to fool me after all the years?
123
00:11:11,667 --> 00:11:13,542
What, yoga?
124
00:11:15,750 --> 00:11:18,167
If you don't wanna tell me, then just say it.
125
00:11:19,917 --> 00:11:22,375
You looked quite desperate on that day.
126
00:11:24,667 --> 00:11:28,625
Come on, think about it all over again.
127
00:11:32,042 --> 00:11:33,583
And I don't tell lies,
128
00:11:35,958 --> 00:11:37,250
unlike you-know-who.
129
00:12:19,542 --> 00:12:22,917
I think I need to have that treatment again.
130
00:12:23,667 --> 00:12:26,000
I told you that you can't.
131
00:12:26,208 --> 00:12:27,625
Just let me have it, please.
132
00:12:28,708 --> 00:12:32,125
Gosh, I said no. There's a huge side effect.
133
00:12:32,333 --> 00:12:34,875
And a risk of skin damage, too.
134
00:12:37,833 --> 00:12:44,167
Then, is there anything I can have right now?
135
00:12:48,917 --> 00:12:49,958
Whitening!
136
00:12:50,667 --> 00:12:52,583
I need a whitening care!
137
00:12:52,792 --> 00:12:54,292
Let me have it at least, please?
138
00:12:54,625 --> 00:12:59,208
For now, there's no procedure that
can be done on your face.
139
00:12:59,208 --> 00:13:01,792
Just get a skin massage for today.
140
00:13:02,167 --> 00:13:03,750
It's complimentary.
141
00:14:16,958 --> 00:14:18,542
What happened?
142
00:14:19,958 --> 00:14:22,250
Someone's d-dead again, I think.
143
00:14:28,375 --> 00:14:31,333
The d-deep water here
gets people die while swimming,
144
00:14:31,875 --> 00:14:33,917
and some people even kill themselves here.
145
00:15:11,458 --> 00:15:13,917
The last guest is on her way now.
146
00:15:50,833 --> 00:15:51,708
Welcome.
147
00:15:51,708 --> 00:15:53,167
We were expecting you.
148
00:16:40,667 --> 00:16:42,000
You were all here.
149
00:16:43,542 --> 00:16:45,792
Thank you for coming a long way.
150
00:16:45,917 --> 00:16:47,042
I'm Yoo-jin,
151
00:16:47,042 --> 00:16:51,083
who will lead you to
the world of Kundalini from today.
152
00:17:05,375 --> 00:17:09,667
"Agreement"โ
153
00:17:09,667 --> 00:17:10,667
There...
154
00:17:10,667 --> 00:17:14,083
...you can read some rules to follow in here.
155
00:17:14,708 --> 00:17:17,125
Well, drinking and smoking
are strictly restricted.
156
00:17:17,417 --> 00:17:18,958
And drugs, of course.
157
00:17:20,458 --> 00:17:21,917
Not even coffee?
158
00:17:22,333 --> 00:17:23,208
No.
159
00:17:24,417 --> 00:17:27,875
Only food and tea we
prepare in here are available.
160
00:17:30,875 --> 00:17:34,833
Cell phones aren't allowed too,
as they hugely affect our training.
161
00:17:36,500 --> 00:17:38,708
Then how do we contact with the outside?
162
00:17:38,875 --> 00:17:41,833
Only when we allow, until the training's over.
163
00:17:43,125 --> 00:17:46,083
Gosh, that's too intense.
164
00:17:47,708 --> 00:17:52,292
If you don't like our rules,
you can leave anytime.
165
00:17:56,333 --> 00:18:02,375
Then, our training starts at 5.
I'll see you then.
166
00:18:19,917 --> 00:18:21,917
It doesn't look like a single woman's room.
167
00:18:22,125 --> 00:18:24,625
- She worked at a hostess bar?
- Yes.
168
00:18:25,167 --> 00:18:28,958
I asked her neighbors and she had
no interaction with the dead couple.
169
00:18:29,417 --> 00:18:30,958
Nothing significant.
170
00:18:38,542 --> 00:18:39,958
He seems to be her boyfriend.
171
00:18:47,958 --> 00:18:49,917
This is nonsense!
172
00:18:50,125 --> 00:18:53,292
How can we not lose weight
when we eat like a bird like this?
173
00:18:54,917 --> 00:18:57,875
It's just a plain program that
makes you starve and then slim.
174
00:19:00,208 --> 00:19:00,958
Isn't it?
175
00:19:05,667 --> 00:19:06,667
Right.
176
00:19:07,250 --> 00:19:09,125
I'm Kang Mi-yeon.
177
00:19:10,250 --> 00:19:13,875
Oh, I'm Lee Hyo-jung.
178
00:19:14,292 --> 00:19:16,875
Hi, I'm Kim Ji-won.
179
00:19:17,708 --> 00:19:19,750
How did you all find out about here?
180
00:19:20,250 --> 00:19:24,750
I'm a mixed martial arts fighter,
and I came for the diet.
181
00:19:25,417 --> 00:19:28,083
We fighters also gotta be pretty these days.
182
00:19:28,500 --> 00:19:31,542
Wow, that's cool. A female martial arts fighter.
183
00:19:32,458 --> 00:19:35,250
You look too young to be here.
184
00:19:35,458 --> 00:19:38,833
- What's your reason?
- Well, I just...
185
00:19:39,542 --> 00:19:42,083
Are you here for retreat or something?
186
00:19:43,583 --> 00:19:46,208
We all came here to get prettier, isn't it?
187
00:19:47,292 --> 00:19:49,000
So just give it a rest, those ice-breaking lines.
188
00:19:52,000 --> 00:19:57,375
By any chance, aren't you Actress Jung Ye-na?
189
00:19:58,208 --> 00:20:00,667
I'm a big fan of yours.
190
00:20:04,042 --> 00:20:06,958
By the way, do you think we all can get prettier?
191
00:20:07,708 --> 00:20:11,208
I just wanted to fall for it, but I'm not sure.
192
00:20:12,167 --> 00:20:16,125
Her talk about some Kundalini
kind of sounded like a scam.
193
00:20:16,292 --> 00:20:20,292
In fact, I thought my friend tried to
drag me into pyramid selling.
194
00:20:20,292 --> 00:20:25,042
But she came to see me looking pretty and slim,
so I was surprised.
195
00:20:25,042 --> 00:20:27,333
Even plastic surgery wouldn't
have been enough for her face.
196
00:20:33,083 --> 00:20:36,708
We're always gonna have this tea before classes.
197
00:20:37,208 --> 00:20:40,792
Drink. It'll ease your mind.
198
00:20:56,792 --> 00:21:00,875
Now, the training starts.
199
00:21:01,458 --> 00:21:03,417
Only for Kundalini.
200
00:21:03,875 --> 00:21:04,833
Excuse me.
201
00:21:05,333 --> 00:21:08,708
You keep saying 'Kundalini', but what is that?
202
00:21:09,042 --> 00:21:12,417
All humans possess the energy of the universe.
203
00:21:12,542 --> 00:21:14,875
It's just they don't notice it.
204
00:21:14,875 --> 00:21:17,625
In here, as if in mother's womb...
205
00:21:17,917 --> 00:21:20,167
you'll open the third eye.
206
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
And witness its power that completes your beauty.
207
00:21:26,542 --> 00:21:30,583
I will make it possible.
208
00:21:31,542 --> 00:21:35,792
Um... Is it scientifically possible?
209
00:21:37,750 --> 00:21:41,167
The soul and the universe, and their communion,
210
00:21:42,625 --> 00:21:45,458
the power that science can never reach.
211
00:21:48,417 --> 00:21:49,583
Don't doubt it.
212
00:21:51,125 --> 00:21:53,667
Get rid of even the smallest doubt.
213
00:21:55,167 --> 00:21:56,000
If not,
214
00:21:57,667 --> 00:22:01,042
you'll never reach the level of Kundalini.
215
00:22:02,958 --> 00:22:03,875
Never.
216
00:22:08,042 --> 00:22:12,833
Close your eyes and let's start with breathing.
217
00:23:52,583 --> 00:23:53,375
Excuse me.
218
00:23:55,250 --> 00:23:56,458
Yes, go ahead.
219
00:23:58,375 --> 00:24:04,167
I think I heard some strange noise
in my sleep at night.
220
00:24:08,708 --> 00:24:10,000
I think you heard that wrong.
221
00:24:10,625 --> 00:24:12,833
So I opened my door just to be sure,
222
00:24:13,708 --> 00:24:15,583
and saw something that looked like a snake.
223
00:24:16,375 --> 00:24:21,583
Well again, I think you saw that wrong,
224
00:24:23,625 --> 00:24:24,958
but we'll go check anyway.
225
00:24:34,208 --> 00:24:37,625
Do you have anything more to say?
226
00:24:40,917 --> 00:24:41,625
Oh... no.
227
00:24:54,208 --> 00:24:58,125
Hello, sweety. Come on!
So when do I get my car?
228
00:24:59,000 --> 00:25:00,417
You're sure this time?
229
00:25:02,708 --> 00:25:03,458
Where?
230
00:25:04,667 --> 00:25:08,250
Oh, that motel we went last week?
231
00:25:09,583 --> 00:25:11,792
Yeah, yeah, that place was fine.
232
00:25:12,750 --> 00:25:13,833
Okay.
233
00:25:16,292 --> 00:25:20,583
Damn, this bitch tries to
suck me up with that BMW.
234
00:25:21,250 --> 00:25:22,542
- Mr. Min Chul-soo?
- Yes?
235
00:25:25,333 --> 00:25:26,583
You know this woman, huh?
236
00:25:26,875 --> 00:25:28,667
Oh, she's Bora.
237
00:25:29,375 --> 00:25:30,500
Did she make any trouble?
238
00:25:31,458 --> 00:25:32,417
Are you two together?
239
00:25:33,625 --> 00:25:36,167
Not really, it's just a business relationship.
240
00:25:36,583 --> 00:25:40,083
Anyway, she's a total nutcase,
seriously bipolar and so.
241
00:25:40,458 --> 00:25:44,208
We know that she is, too.
Just tell me more about her.
242
00:25:45,250 --> 00:25:48,458
She used to be such a popular bar girl
at the hostess bar.
243
00:25:48,500 --> 00:25:52,000
She said she once
made tens of thousands dollars...
244
00:25:53,250 --> 00:25:55,583
- Only the point.
- Okay.
245
00:25:56,333 --> 00:25:59,208
But she was getting old and
there came younger girls,
246
00:25:59,333 --> 00:26:01,083
so she got to have a serious depression.
247
00:26:02,250 --> 00:26:06,417
Then one day, she went somewhere for some yoga.
248
00:26:07,458 --> 00:26:11,333
And oh my gosh, came back with
her whole body transformed.
249
00:26:11,417 --> 00:26:13,375
She lost so much weight
and her wrinkles were gone.
250
00:26:14,042 --> 00:26:16,875
- She came back looking pretty?
- Yeah!
251
00:26:18,375 --> 00:26:22,458
But the problem was,
she said she was seeing ghosts.
252
00:26:22,500 --> 00:26:24,583
Something about snakes, and Chakra, she said.
253
00:26:25,667 --> 00:26:28,042
I got scared and stopped meeting her.
254
00:26:30,125 --> 00:26:32,417
Sir, they said Jung Bo-ra just came around.
255
00:26:38,125 --> 00:26:39,208
Next position.
256
00:26:44,458 --> 00:26:45,917
Next position.
257
00:26:49,833 --> 00:26:51,042
Now bend over.
258
00:26:53,000 --> 00:26:54,250
Slowly.
259
00:26:55,667 --> 00:26:59,458
Excuse me. I can't focus.
260
00:26:59,958 --> 00:27:01,583
We gotta be at similar levels!
261
00:27:01,625 --> 00:27:04,042
Our gap is way too big, isn't it?
262
00:27:05,333 --> 00:27:07,292
Move on to next position.
263
00:27:11,458 --> 00:27:13,542
Your body's too stiff.
264
00:27:14,917 --> 00:27:15,958
Relax.
265
00:27:17,500 --> 00:27:20,583
Come to the training room at midnight, alone.
266
00:27:26,833 --> 00:27:28,750
Move on to next position.
267
00:27:41,917 --> 00:27:45,625
So, you mean you killed them because of yoga?
268
00:27:46,708 --> 00:27:49,375
- I did see it.
- Saw what?
269
00:27:50,708 --> 00:27:53,042
I've almost reached Kundalini,
270
00:27:54,042 --> 00:27:55,917
but they were seeking my soul.
271
00:27:56,292 --> 00:28:03,417
I mean, what can they possibly seek,
those oldies who couldn't even move?
272
00:28:03,958 --> 00:28:07,333
Are you saying that old man
sexually harassed you or what?
273
00:28:08,292 --> 00:28:13,375
Kundalini has nothing to do with your
such secular world.
274
00:28:14,625 --> 00:28:20,042
Well, we have no choice.
As there's no more statement...
275
00:28:20,750 --> 00:28:24,000
Let's just wrap up our report here.
276
00:28:25,833 --> 00:28:27,083
I saw it!
277
00:28:30,417 --> 00:28:32,042
I did see it.
278
00:28:44,458 --> 00:28:45,750
There are many snakes.
279
00:28:48,125 --> 00:28:49,375
Are they gross?
280
00:28:49,708 --> 00:28:53,417
What? Well... A little.
281
00:28:58,000 --> 00:29:03,375
Snakes once symbolized wisdom and medicine,
282
00:29:04,750 --> 00:29:07,875
but prejudice about them came to get bigger.
283
00:29:08,708 --> 00:29:12,292
- With a lot of distortion.
- Oh.
284
00:29:13,708 --> 00:29:14,750
It's tough, isn't it?
285
00:29:16,458 --> 00:29:21,083
I'm just sorry for being a burden to others.
286
00:29:24,458 --> 00:29:26,125
Here, try this tea.
287
00:29:26,958 --> 00:29:29,583
It's called Karma, and it'll help you relax.
288
00:29:29,833 --> 00:29:31,208
Both physically and mentally.
289
00:29:31,708 --> 00:29:35,292
It'll even help you open your eyes.
290
00:29:52,792 --> 00:29:53,750
Well?
291
00:29:54,833 --> 00:29:56,792
It's a bit bitter, but...
292
00:29:58,917 --> 00:30:01,167
It's making me relaxed, I guess.
293
00:30:16,333 --> 00:30:22,667
At first, I also thought I was
seeing things from severe diet.
294
00:30:25,792 --> 00:30:27,625
Yeah, whatever.
295
00:30:28,542 --> 00:30:30,750
Let me just hear your story in detail.
296
00:30:31,750 --> 00:30:33,167
What did you see?
297
00:30:34,708 --> 00:30:39,125
- A ghost.
- Aha, a ghost.
298
00:30:40,042 --> 00:30:44,417
I know you don't buy it, but I really saw it.
299
00:30:45,292 --> 00:30:48,750
It kept following me and whispering in my ears.
300
00:30:49,667 --> 00:30:52,333
That whisper was seriously killing me.
301
00:30:53,083 --> 00:30:56,625
That whisper that never stopped,
and those creepy sounds...
302
00:30:58,875 --> 00:31:03,917
You'd never know those fear and pains.
303
00:31:12,292 --> 00:31:15,583
I got courageous during my meditation.
304
00:31:17,417 --> 00:31:21,375
Let's not run away anymore,
Kundalini is around the corner.
305
00:31:21,833 --> 00:31:25,250
This ghost haunting you turned out
to be your neighbors.
306
00:31:25,458 --> 00:31:28,250
So you went there right away and
killed them with a knife.
307
00:31:28,833 --> 00:31:30,042
During a meditation.
308
00:31:35,333 --> 00:31:38,792
Where an earth can I learn that Kundalini thing?
309
00:31:39,500 --> 00:31:41,292
Let me just learn it, too.
310
00:36:16,875 --> 00:36:18,250
Next position.
311
00:36:24,167 --> 00:36:25,250
Next position.
312
00:36:33,292 --> 00:36:34,250
What?
313
00:36:34,750 --> 00:36:36,833
Stay focused!
314
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
Next position.
315
00:36:53,500 --> 00:36:58,750
Look straight ahead, and breathe.
316
00:37:01,417 --> 00:37:03,167
You seem to have gotten much better in a day.
317
00:37:03,625 --> 00:37:05,083
What happened?
318
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
I'm not sure if you'd buy it.
319
00:37:09,083 --> 00:37:12,250
I was meditating by myself in the
training room last night.
320
00:37:13,125 --> 00:37:15,167
Then suddenly, I got to get aroused.
321
00:37:15,833 --> 00:37:19,375
And it reached the top and kind of made me...
322
00:37:20,167 --> 00:37:22,042
...feel like overcoming my limit,
323
00:37:22,042 --> 00:37:24,250
which I've never felt before.
324
00:37:25,417 --> 00:37:28,208
Isn't it you were always good but
hiding it so far?
325
00:37:28,917 --> 00:37:29,792
Level with me.
326
00:37:31,125 --> 00:37:37,625
Master said this Kundalini
comes from the purest mind.
327
00:37:40,625 --> 00:37:43,917
I guess you'll never feel it.
328
00:37:48,083 --> 00:37:51,583
Master? What Master?
329
00:39:31,125 --> 00:39:32,542
What are you doing here?
330
00:39:36,583 --> 00:39:38,167
I...
331
00:39:38,625 --> 00:39:41,583
This area is restricted to outsiders.
332
00:39:44,125 --> 00:39:45,000
Leave.
333
00:41:27,875 --> 00:41:29,542
What are you doing here at this hour?
334
00:41:34,000 --> 00:41:37,833
Please refrain from
individual actions after bedtime.
335
00:41:40,333 --> 00:41:41,583
I'm sorry.
336
00:42:04,500 --> 00:42:05,792
One, two! One! One!
337
00:42:06,000 --> 00:42:07,417
One, two! One, two, three!
338
00:42:07,458 --> 00:42:10,417
One, two, three! One, two, three, four!
339
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
Hook! Hook! Hook!
340
00:42:36,833 --> 00:42:39,042
What is it? Get out!
341
00:42:54,625 --> 00:42:57,542
It's okay. You can just enjoy it.
342
00:43:21,000 --> 00:43:25,333
Focus on all of your inner energy.
343
00:43:29,958 --> 00:43:34,917
You might feel the heat coming from the bottom.
344
00:43:37,958 --> 00:43:43,042
Feel the heat, focusing on the bell sound.
345
00:43:48,583 --> 00:43:50,583
Slowly.
346
00:43:53,458 --> 00:43:54,792
Good.
347
00:44:01,542 --> 00:44:04,708
This is it for today. Well done.
348
00:44:09,458 --> 00:44:10,667
Ji-won, just a moment.
349
00:44:12,167 --> 00:44:13,625
It's quite serious.
350
00:44:14,083 --> 00:44:15,750
You should see a doctor right away.
351
00:44:18,208 --> 00:44:20,042
Why should I see a doctor?
352
00:44:22,167 --> 00:44:23,792
You want me to leave here?
353
00:44:24,500 --> 00:44:27,375
You're afraid I'd get
prettier than you, aren't you?
354
00:44:27,583 --> 00:44:30,875
- No, I'm really worried.
- Mind your own business.
355
00:44:33,875 --> 00:44:38,458
You morons have no idea what Kundalini is.
356
00:44:46,292 --> 00:44:49,083
What's wrong with her? Isn't she nuts?
357
00:44:50,250 --> 00:44:53,792
- Are you okay?
- It was really out of concern.
358
00:44:58,625 --> 00:45:00,042
What's the world coming to?
359
00:45:00,500 --> 00:45:03,125
This senior has to get a coffee for the junior.
360
00:45:03,417 --> 00:45:05,708
Then you can do all the research here.
361
00:45:05,875 --> 00:45:09,750
Are you accusing me of being
a computer illiterate?
362
00:45:09,917 --> 00:45:12,583
Nah, how dare could I do that.
363
00:45:12,792 --> 00:45:15,000
- Look at you.
- Sir.
364
00:45:15,292 --> 00:45:17,958
The more I learn about Kundalini,
the more it gets weird.
365
00:45:19,208 --> 00:45:20,167
What's weird?
366
00:45:20,167 --> 00:45:23,208
Listen, a snake that passes
Chakra 5 near Adam's apple...
367
00:45:23,333 --> 00:45:25,458
...will become a dragon,
368
00:45:25,458 --> 00:45:28,792
and if it passes Chakra 6 between forehead,
369
00:45:28,792 --> 00:45:32,167
it gets a dragon ball,
and when it passes Chakra 7,
370
00:45:32,167 --> 00:45:35,167
a trainee finally reaches the level of Saint.
371
00:45:35,583 --> 00:45:37,583
- What's that mean?
- Huh?
372
00:45:38,125 --> 00:45:42,208
It means, Kundalini is the |latent
energy in human body,
373
00:45:42,542 --> 00:45:44,958
which can be maximized
through yoga and meditation.
374
00:45:45,000 --> 00:45:46,458
In a way you want.
375
00:45:47,167 --> 00:45:48,417
Why does it have to be a snake?
376
00:45:48,875 --> 00:45:51,667
Isn't it just a symbolic meaning?
377
00:45:52,625 --> 00:45:56,083
Sir, I feel like this case has
something to do with a cult.
378
00:45:56,708 --> 00:45:59,417
I was thinking of it, too.
379
00:46:00,292 --> 00:46:03,208
From tomorrow, go find out
if there's someone related to it,
380
00:46:03,458 --> 00:46:05,792
among people around the suspect.
381
00:46:06,208 --> 00:46:07,000
Okay.
382
00:47:04,833 --> 00:47:08,000
What a creep, he loves pretty.
383
00:47:31,042 --> 00:47:33,167
I think I need to get out of here.
384
00:47:34,417 --> 00:47:35,625
What's going on?
385
00:47:37,625 --> 00:47:42,875
My dead friend... comes every night.
386
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
Would you believe if it's a natural phenomenon?
387
00:47:50,875 --> 00:47:52,667
What do you mean, a natural phenomenon?
388
00:47:53,292 --> 00:47:57,083
It means your spiritual eye
to reach Kundalini is opening.
389
00:47:58,125 --> 00:48:02,083
Then what? You'd see another world, isn't it?
390
00:48:06,792 --> 00:48:11,500
Well, you can leave anytime.
It's not a prison or something.
391
00:48:13,625 --> 00:48:14,417
But...
392
00:48:15,250 --> 00:48:16,208
It's a big shame.
393
00:48:17,542 --> 00:48:21,500
Such spiritual event could have made
you reach it for sure.
394
00:48:34,042 --> 00:48:34,917
It's ready.
395
00:48:37,875 --> 00:48:38,875
Okay.
396
00:49:33,958 --> 00:49:35,875
I'm sorry I'm late.
397
00:49:42,625 --> 00:49:43,708
Let's begin.
398
00:49:46,833 --> 00:49:52,375
Push your hip forward and lean backward.
399
00:50:06,708 --> 00:50:08,833
Now, the arrow position.
400
00:50:10,500 --> 00:50:13,542
As if your tiptoe and head meet,
401
00:50:13,875 --> 00:50:15,500
stretch as much as possible.
402
00:50:50,250 --> 00:50:54,292
- Such a weakling.
- Now what?
403
00:50:57,375 --> 00:51:01,167
- Ma'am...
- Yeah, Ji-won.
404
00:51:03,000 --> 00:51:04,250
I'm here.
405
00:51:07,083 --> 00:51:09,000
Why, what is it?
406
00:51:09,000 --> 00:51:11,208
I'm... so cold...
407
00:51:11,458 --> 00:51:15,000
You're cold? So cold?
408
00:51:17,583 --> 00:51:18,500
Hang in there.
409
00:51:20,000 --> 00:51:23,667
If you do, you'll get really pretty.
410
00:51:43,625 --> 00:51:45,667
Did you see Hyo-jung's skin?
411
00:51:46,708 --> 00:51:51,417
Did she get some hydro injection from
somewhere or what?
412
00:51:51,667 --> 00:51:54,583
How can you say that now, when somebody's hurt?
413
00:51:55,458 --> 00:51:57,625
That's just that.
414
00:51:59,167 --> 00:52:01,333
I'm sure she did something.
415
00:52:04,000 --> 00:52:05,167
Didn't you know?
416
00:52:06,125 --> 00:52:09,042
Actually, she's getting some private treatment.
417
00:52:09,708 --> 00:52:11,958
Skin repair for VVIP.
418
00:52:12,458 --> 00:52:14,792
She was late today because of that, she said.
419
00:52:15,208 --> 00:52:16,667
You really didn't know.
420
00:52:18,167 --> 00:52:22,958
Don't you think we should go check on Ji-won?
421
00:52:23,042 --> 00:52:25,917
Why were you late today?
422
00:52:28,833 --> 00:52:35,792
Well... I had some issues.
423
00:52:36,958 --> 00:52:40,375
Isn't it the director gave you
some special treatment?
424
00:52:40,917 --> 00:52:43,667
- Pardon?
- I mean, look.
425
00:52:43,958 --> 00:52:47,625
If you spend time with her,
a newb becomes a yoga master,
426
00:52:48,125 --> 00:52:51,167
or your skin turns super fair in just one day.
427
00:52:57,292 --> 00:52:59,875
Gosh, were you surprised?
428
00:53:00,917 --> 00:53:04,667
I haven't told you so far
since this was too personal.
429
00:53:05,958 --> 00:53:10,458
Ji-won is suffering from dystonia on her muscle.
430
00:53:10,917 --> 00:53:14,417
We've just found a painkiller
with drug substance from her bag.
431
00:53:14,792 --> 00:53:19,000
Then, how is Ji-won's condition now?
432
00:53:19,625 --> 00:53:22,625
Not to the extent to worry.
433
00:53:23,167 --> 00:53:26,542
Well, let's wrap up today's lesson for now.
434
00:53:36,417 --> 00:53:42,417
In 1962, It was designated
as National Monument No.98,
435
00:53:42,958 --> 00:53:45,667
and its name Sagul means a snake cave.
436
00:53:46,292 --> 00:53:48,875
They used to sacrifice virgins
437
00:53:48,917 --> 00:53:51,417
to the giant snake in Gimnyeong-Sagul Cave.
438
00:53:54,458 --> 00:53:57,125
A yoga studio next to the snake cave.
439
00:54:03,708 --> 00:54:05,875
I think her condition's getting worse.
440
00:54:08,375 --> 00:54:10,792
And she seems like losing her mind, too.
441
00:54:12,958 --> 00:54:16,292
Should I give her extra strength drug, huh?
442
00:54:18,292 --> 00:54:22,000
I've put her apart from the other trainees,
443
00:54:24,000 --> 00:54:25,917
but I don't think she'd last long.
444
00:54:41,167 --> 00:54:43,833
Let her live a few days with a strong one.
445
00:54:46,042 --> 00:54:50,958
She must naturally die somewhere else.
446
00:54:52,542 --> 00:54:54,542
There are seas everywhere.
447
00:55:19,417 --> 00:55:23,125
I said, it won't take long.
448
00:55:23,333 --> 00:55:27,000
She's meditating now. I'll tell her later on.
449
00:55:27,042 --> 00:55:28,500
I'm Jung Ye-na!
450
00:55:29,250 --> 00:55:31,208
- I wanna see her...
- Please calm down first.
451
00:55:32,625 --> 00:55:36,000
Hey, how dare you put your hand on me!
452
00:55:36,000 --> 00:55:37,417
What's going on?
453
00:55:46,125 --> 00:55:52,542
I wanna talk to you but he says I can't.
454
00:55:53,958 --> 00:55:56,000
Don't you know she's our VVIP?
455
00:55:59,333 --> 00:56:00,208
I apologize.
456
00:56:00,208 --> 00:56:02,542
- Leave us.
- Yes.
457
00:56:08,875 --> 00:56:10,875
What brought you here?
458
00:56:11,208 --> 00:56:15,792
It's about Hyo-jung. I saw you two yesterday.
459
00:56:16,042 --> 00:56:20,917
Suddenly, her skin got so much fairer.
460
00:56:23,292 --> 00:56:25,042
You know what I'm saying.
461
00:56:28,333 --> 00:56:30,917
Of course, I do. You're our precious guest.
462
00:56:31,333 --> 00:56:33,292
We've already prepared it for you.
463
00:56:34,083 --> 00:56:35,875
Come to the training room at midnight.
464
00:56:36,500 --> 00:56:39,875
A special treatment will be waiting for you.
465
00:56:40,875 --> 00:56:42,083
There's such a thing?
466
00:56:45,042 --> 00:56:50,083
But it has to be our own little secret.
467
00:59:23,833 --> 00:59:25,000
Ye-na!
468
00:59:27,250 --> 00:59:29,625
Ye-na, Ye-na!
469
00:59:30,000 --> 00:59:32,750
Are you okay? Ye-na!
470
00:59:41,750 --> 00:59:44,208
- I'll get other people.
- No!
471
01:00:38,292 --> 01:00:40,083
You don't need to wake them up.
472
01:00:41,250 --> 01:00:42,958
I don't wanna make a fuss.
473
01:00:43,542 --> 01:00:46,500
It's just I fell asleep while meditating.
474
01:00:47,250 --> 01:00:48,792
But, still...
475
01:00:54,292 --> 01:00:58,000
I'll be fine if I have water and get some rest.
476
01:01:04,458 --> 01:01:10,625
Please, don't tell anyone what you saw today.
477
01:03:20,458 --> 01:03:25,375
In Chosun Dynasty,
there came a new Judge Seo-ryun,
478
01:03:25,667 --> 01:03:28,250
who killed a huge snake at Gimnyeong-Sagul Cave.
479
01:03:29,292 --> 01:03:33,958
Then, a shaman told him not to look back
and run into the castle,
480
01:03:34,708 --> 01:03:36,375
but suddenly, blood rain began to pour.
481
01:03:37,542 --> 01:03:39,333
So he carelessly looked back...
482
01:03:39,792 --> 01:03:41,417
And turned into a salt pillar?
483
01:03:42,250 --> 01:03:44,125
That one is from the Bible.
484
01:03:45,625 --> 01:03:49,500
Anyway, that snake's blood soared up high
and fell everywhere.
485
01:03:50,042 --> 01:03:52,583
So, what happened to that Judge?
486
01:03:53,333 --> 01:03:54,208
He died.
487
01:04:02,917 --> 01:04:05,917
I've got something to say.
488
01:04:07,625 --> 01:04:11,000
I've been thinking, but on that day...
489
01:04:14,958 --> 01:04:17,958
Sorry to bother you,
but I need your approval for this.
490
01:04:53,250 --> 01:04:56,625
On that day, what?
491
01:04:57,458 --> 01:04:58,375
No, no!
492
01:04:58,417 --> 01:05:01,125
I was just too sensitive. I'm sorry...
493
01:05:09,833 --> 01:05:13,458
Something's not right here.
494
01:05:15,625 --> 01:05:19,417
I'm sure this place's cursed.
495
01:05:24,417 --> 01:05:26,083
What do you mean by that?
496
01:05:26,542 --> 01:05:31,083
Ever since that day, I'm seeing a snake.
497
01:05:32,292 --> 01:05:33,250
A snake?
498
01:05:34,083 --> 01:05:36,542
A big snake. I know it's unbelievable.
499
01:05:37,875 --> 01:05:40,208
But I'm not lying.
500
01:05:41,292 --> 01:05:42,667
We gotta get out of here!
501
01:05:43,208 --> 01:05:46,167
Maybe Ji-won has already died and not been seen!
502
01:05:46,917 --> 01:05:49,375
Ye-na, calm down first.
503
01:05:49,375 --> 01:05:51,750
I saw it! I did see it!
504
01:05:52,167 --> 01:05:56,167
You trust me? You have to trust me.
505
01:05:56,167 --> 01:05:57,792
I'm not lying.
506
01:05:57,792 --> 01:06:00,500
I don't tell lies.
507
01:06:05,292 --> 01:06:08,750
I don't tell lies, unlike you-know-who.
508
01:06:30,250 --> 01:06:32,625
You thief!
509
01:06:36,208 --> 01:06:39,208
It's mine! I bought it for myself!
510
01:06:40,958 --> 01:06:43,375
Choi Ga-young, you filthy bitch!
511
01:06:45,417 --> 01:06:49,792
My dad bought me this for my birthday
from luxury store.
512
01:06:51,000 --> 01:06:53,875
Don't you try to bullshit me, you little thief.
513
01:06:54,833 --> 01:06:56,083
It's true.
514
01:06:57,250 --> 01:06:58,708
Believe me, please?
515
01:07:00,042 --> 01:07:02,625
Stop it, bitch. You wanna die?
516
01:07:03,250 --> 01:07:07,458
Give it back! And I don't tell lies.
517
01:07:08,833 --> 01:07:11,250
This goddamn bitch's pissing me off.
518
01:07:21,875 --> 01:07:22,833
No!
519
01:07:23,542 --> 01:07:25,167
Bullshit, you nuts.
520
01:08:34,125 --> 01:08:35,792
It's all because of you.
521
01:09:43,625 --> 01:09:44,625
Who is it?
522
01:09:52,250 --> 01:09:55,250
Mi-yeon, I'm Ji-won.
523
01:09:58,000 --> 01:10:01,917
Ji-won, are you okay? Come on in.
524
01:10:08,125 --> 01:10:09,875
What's wrong?
525
01:10:10,708 --> 01:10:14,375
Gosh, you're burning up.
Let's go see a doctor now.
526
01:10:14,375 --> 01:10:17,875
No! Let's just stay here.
527
01:10:19,417 --> 01:10:22,875
I'm scared. That snake will come again.
528
01:10:23,583 --> 01:10:27,958
Snake? There's no snake in here.
529
01:10:29,333 --> 01:10:30,542
You should lie down first.
530
01:10:37,875 --> 01:10:40,458
I'm so cold.
531
01:10:40,875 --> 01:10:43,375
Okay, hold on.
532
01:11:14,000 --> 01:11:17,792
No... I don't wanna do this yoga anymore.
533
01:15:20,792 --> 01:15:22,708
What took you so long? We were waiting.
534
01:15:43,208 --> 01:15:47,250
Where are the others?
535
01:15:47,833 --> 01:15:51,583
Their bodies have already reached Kundalini.
536
01:15:59,917 --> 01:16:06,708
Hyo-jung, now you can get
everything that you want.
537
01:16:08,208 --> 01:16:10,708
What was it that I really wanted?
538
01:16:12,458 --> 01:16:17,208
The ultimate beauty. That's what you wanted.
539
01:16:17,458 --> 01:16:18,958
Why would I...
540
01:16:19,792 --> 01:16:21,750
...have wanted that?
541
01:16:22,542 --> 01:16:24,500
You don't need to worry at all.
542
01:16:26,500 --> 01:16:29,708
Kundalini will give you answers
to all your questions,
543
01:16:29,708 --> 01:16:31,792
and true beauty.
544
01:16:42,708 --> 01:16:45,792
I know you killed her, Ga-young.
545
01:18:27,375 --> 01:18:28,667
How are you today?
546
01:18:37,500 --> 01:18:38,333
Detective.
547
01:18:43,125 --> 01:18:49,375
Did you capture the yoga trainer that I told you?
548
01:18:50,208 --> 01:18:56,417
Well, I'd rather say we found her than captured.
549
01:18:57,000 --> 01:19:02,250
And Secretary Choi who was
killed with a knife on your bed.
550
01:19:03,250 --> 01:19:07,792
And that female staff who was
stabbed to death in the kitchen.
551
01:19:08,667 --> 01:19:11,583
How many times have I told you I didn't kill them?
552
01:19:15,625 --> 01:19:21,625
That woman and Ga-young were up to all of these.
553
01:19:28,500 --> 01:19:31,167
You said she was Choi Ga-young, right?
554
01:19:32,875 --> 01:19:33,917
Right.
555
01:19:37,667 --> 01:19:42,958
Once you capture her, the truth will come out.
556
01:19:43,708 --> 01:19:48,583
According to our investigation,
her name is Park Seo-hee, aged 27.
557
01:19:48,792 --> 01:19:52,500
Nothing but her job, a model,
matches your description.
558
01:19:55,167 --> 01:19:56,792
I said no.
559
01:19:58,625 --> 01:20:02,208
This one is Ga-young,
from Dong-soong Girl's High School!
560
01:20:03,000 --> 01:20:07,750
Isn't this woman Choi Ga-young from
Dong-soong High School?
561
01:20:20,333 --> 01:20:21,042
No.
562
01:20:25,042 --> 01:20:27,250
I've never seen her before.
563
01:20:28,292 --> 01:20:30,500
She's the real Choi Ga-young.
564
01:20:44,917 --> 01:20:49,625
No way! She's not Choi Ga-young!
565
01:20:50,750 --> 01:20:55,042
This real Ga-young has never
met you after graduation.
566
01:20:55,042 --> 01:20:59,375
Model Park Seo-hee said she
saw you at the photo studio.
567
01:20:59,375 --> 01:21:01,000
She took your commercial.
568
01:21:03,542 --> 01:21:09,958
It was her who told me about that
yoga studio she went.
569
01:21:10,375 --> 01:21:13,333
That's Jeong Bo-ra from your high school!
570
01:21:14,458 --> 01:21:18,000
She's in the same situation as you.
571
01:21:18,792 --> 01:21:21,750
There was a record of her meeting you,
572
01:21:21,750 --> 01:21:23,833
right before her arrest for murdering neighbors.
573
01:21:24,417 --> 01:21:29,042
She said she told you about that
yoga studio at that time.
574
01:21:35,417 --> 01:21:36,833
It can't be.
575
01:21:39,833 --> 01:21:43,833
It's your skin clinic treatment record, right?
576
01:21:44,375 --> 01:21:48,250
You've been getting the
illegal procedures with amphetamine.
577
01:21:48,583 --> 01:21:50,542
And sleeping pills, consistently.
578
01:21:51,000 --> 01:21:54,417
The expert said if these two substances mix up,
579
01:21:54,417 --> 01:21:58,333
it's highly likely to see or hear things.
580
01:21:58,667 --> 01:22:01,792
Your brain all messed up with drug
581
01:22:02,000 --> 01:22:04,458
has turned this Model Seo-hee into
582
01:22:04,458 --> 01:22:08,000
a virtual girl Ga-young.
583
01:22:13,917 --> 01:22:17,833
Then what about Kali, that yoga studio?
584
01:22:18,583 --> 01:22:23,333
Kali began to get famous for
making girls pretty and slimmer,
585
01:22:23,333 --> 01:22:28,167
and people like you paid an arm and
a leg for their lessons.
586
01:22:30,333 --> 01:22:32,250
You've lost weight so fast,
587
01:22:32,250 --> 01:22:34,542
but that was because you've been constantly
588
01:22:34,542 --> 01:22:36,958
having tea containing drug substance.
589
01:22:37,375 --> 01:22:41,000
So, the trainees got to see and hear things,
590
01:22:41,000 --> 01:22:44,750
and they've been covering it up,
calling it Kundalini.
591
01:22:45,292 --> 01:22:48,250
They brewed tea from monkshood flower root
592
01:22:48,250 --> 01:22:50,500
to prevent such side effect.
593
01:22:50,833 --> 01:22:55,292
There's a saying that root eases brain diseases,
594
01:22:55,500 --> 01:22:58,417
but it's a deadly poison that
can even cause death,
595
01:22:58,417 --> 01:23:02,000
deadly enough to be used as
court's poison in Chosun Dynasty.
596
01:23:02,667 --> 01:23:06,500
Kim Ji-won has been killed by that.
597
01:23:15,500 --> 01:23:24,250
So you mean, my own hallucination
has created delusions?
598
01:23:24,667 --> 01:23:28,667
You know there was a male staff, Secretary Choi.
599
01:23:29,208 --> 01:23:32,583
This man you killed was the yoga trainer's lover,
600
01:23:32,875 --> 01:23:35,292
and the other one was her husband.
601
01:23:36,000 --> 01:23:40,333
The husband arrested there confessed it all.
602
01:23:41,792 --> 01:23:44,125
You want me to believe it now?
603
01:23:44,125 --> 01:23:46,708
Can you believe it if it was you?
604
01:24:21,208 --> 01:24:22,833
It can't be true.
605
01:24:29,833 --> 01:24:32,792
There was someone trying to kill me.
606
01:24:34,750 --> 01:24:37,542
It's true, it was self-defense.
607
01:24:37,792 --> 01:24:40,167
There really was someone.
608
01:24:41,500 --> 01:24:45,833
That someone was trying to kill me.
609
01:24:53,083 --> 01:24:54,792
How is she?
610
01:24:55,750 --> 01:24:58,000
She can't remember what she did at all.
611
01:24:59,958 --> 01:25:01,875
I don't think she's acting.
612
01:27:15,333 --> 01:27:17,292
Miss Lee Hyo-jung! Calm down!
613
01:27:18,333 --> 01:27:19,417
Calm down!
614
01:27:19,500 --> 01:27:21,375
Nurse! Nurse!
615
01:27:22,167 --> 01:27:24,875
What's happening?
She's suddenly having this attack.
616
01:27:25,167 --> 01:27:26,958
My wrist hurts!
617
01:27:26,958 --> 01:27:28,000
It's urgent.
618
01:27:28,000 --> 01:27:30,292
Please take it off!
619
01:27:30,292 --> 01:27:33,000
My wrist hurts so much, please.
620
01:27:33,292 --> 01:27:35,167
My wrist hurts so much.
621
01:27:47,792 --> 01:27:49,375
What is it? What's going on?
622
01:27:49,875 --> 01:27:51,208
Compression, gauze!
623
01:27:51,208 --> 01:27:52,250
Give me gauze!
624
01:28:22,625 --> 01:28:24,667
How's office these days?
625
01:28:25,625 --> 01:28:28,000
Well, it's all the same.
626
01:28:29,042 --> 01:28:31,500
Chief's worried about you a lot.
627
01:28:32,458 --> 01:28:37,042
What, he's worried a lot but
not calling me at all, huh?
628
01:28:39,708 --> 01:28:42,833
It's because we're all busy
looking for that last trainee
629
01:28:42,833 --> 01:28:45,042
of the yoga studio, okay?
630
01:28:46,167 --> 01:28:48,792
By the way, when does your suspension end?
631
01:28:49,875 --> 01:28:54,333
Don't ask, you bastard.
I still gotta wait so damn long.
632
01:28:56,458 --> 01:28:59,708
Anyway, where do you think
the last trainee might be?
633
01:29:00,458 --> 01:29:05,250
How would I even know? I'm not a psychic.
634
01:29:21,375 --> 01:29:25,542
What? You can just enjoy it, too.
635
01:30:04,417 --> 01:30:08,542
Kun... dal... li... ni...
46592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.