All language subtitles for The.Cursed.Lesson.2020.1080p.BluRay.DD5.1.x264-HDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,708 --> 00:00:29,667 "SMILE ENT presentsโ€ 2 00:00:37,750 --> 00:00:39,375 "a JCUSTOM GROUP, TRINITY ENTERTAINMENT," 3 00:00:39,375 --> 00:00:40,958 "OPUS PICTURES and THE FRIDAY PICTURES productionโ€ 4 00:01:00,083 --> 00:01:01,917 We're here. 5 00:01:08,292 --> 00:01:09,750 Is anyone in there? 6 00:01:11,625 --> 00:01:13,083 Why is it so quiet? 7 00:01:13,333 --> 00:01:16,167 Is this the right place that was reported? 8 00:01:17,083 --> 00:01:18,667 They said they did hear a scream. 9 00:01:18,792 --> 00:01:20,250 - Who? - From downstairs. 10 00:01:20,750 --> 00:01:21,833 Yeah? 11 00:01:36,125 --> 00:01:37,417 Wait, Miss! 12 00:01:39,125 --> 00:01:40,417 Put that knife down. 13 00:01:40,750 --> 00:01:43,125 I don't know what's going on but... 14 00:01:43,500 --> 00:01:45,125 put it down first. 15 00:01:45,333 --> 00:01:47,042 We can help you, okay? 16 00:02:08,583 --> 00:02:10,667 I know you're also in that together. 17 00:02:13,875 --> 00:02:15,167 You thought I wouldn't know. 18 00:02:17,250 --> 00:02:18,125 Go to Hell! 19 00:02:23,875 --> 00:02:28,125 Kun...dalini... 20 00:02:35,083 --> 00:02:38,708 "THE CURSED LESSON" 21 00:02:45,292 --> 00:02:46,583 Your hand to the left. 22 00:02:48,208 --> 00:02:48,958 Good. 23 00:02:51,417 --> 00:02:54,375 Don't you think this model looks too old? 24 00:02:55,625 --> 00:02:57,750 Well, she looks fine to me. 25 00:02:57,833 --> 00:02:58,958 No! 26 00:02:59,375 --> 00:03:01,250 Even her skin looks too dull. 27 00:03:01,750 --> 00:03:03,333 Our main target is 20-something, 28 00:03:03,333 --> 00:03:05,250 but this seems from 70s or 80s. 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,000 - What about changing her dress? - What difference would it make... 30 00:03:08,042 --> 00:03:09,708 ...to change her clothes? 31 00:03:10,583 --> 00:03:12,875 Hyo-jung, what's that look on your face? 32 00:03:13,708 --> 00:03:15,708 - Bright face! - I'm sorry. 33 00:03:17,917 --> 00:03:21,458 This model doesn't look fresh at all. 34 00:03:21,542 --> 00:03:24,083 You shouldn't do this now. 35 00:03:24,083 --> 00:03:26,917 Well, she's not a rookie model or something and now... 36 00:03:26,917 --> 00:03:28,792 I'd rather use a rookie. 37 00:03:29,042 --> 00:03:31,833 Would you take responsibility if our market share drops? 38 00:03:35,458 --> 00:03:37,292 Give us a moment, please. 39 00:03:37,292 --> 00:03:38,000 Okay. 40 00:03:48,750 --> 00:03:52,583 What a nut, what does he even know about a commercial? 41 00:03:54,417 --> 00:03:57,292 Hyo-jung, I'm really sorry but... 42 00:03:58,083 --> 00:04:01,208 This client keeps complaining about using you. 43 00:04:02,292 --> 00:04:05,292 You know how it works in here. 44 00:04:06,083 --> 00:04:09,417 I'll call you again with another job, okay? 45 00:04:13,708 --> 00:04:16,125 Hello? Where are you now? 46 00:04:16,375 --> 00:04:17,333 Are you available now? 47 00:04:18,583 --> 00:04:20,958 I was not there at that time! 48 00:04:23,208 --> 00:04:24,417 Chief is calling you. 49 00:04:25,250 --> 00:04:27,458 Not again! Why? I'm goddamn busy now. 50 00:04:27,458 --> 00:04:28,625 I have no idea. 51 00:04:30,667 --> 00:04:34,333 Goddamn it, am I his punching bag or what? 52 00:04:39,167 --> 00:04:41,333 You go take that case. 53 00:04:42,917 --> 00:04:44,417 It's a homicide... 54 00:04:45,125 --> 00:04:48,458 where she killed an old couple next door and attempted suicide. 55 00:04:49,542 --> 00:04:50,833 It's your area, isn't it? 56 00:04:51,208 --> 00:04:53,417 Come on, what area? 57 00:04:53,875 --> 00:04:57,083 They might think I'm Lieutenant Horatio from CSI or something. 58 00:04:57,125 --> 00:04:58,042 Dammit. 59 00:04:59,875 --> 00:05:03,292 You've got nothing to do at home these days, huh? 60 00:05:03,750 --> 00:05:06,833 It must be nerve-wracking to be alone after divorce. 61 00:05:07,625 --> 00:05:09,125 Take a close look at it. 62 00:05:10,333 --> 00:05:11,833 Go solve it. 63 00:05:13,625 --> 00:05:16,208 First, as she's unconscious now, 64 00:05:16,708 --> 00:05:18,083 try investigating the people around her. 65 00:05:19,042 --> 00:05:21,292 When she comes around, the hospital will call you. 66 00:05:26,625 --> 00:05:29,708 Good, this is the right image we've been looking for. 67 00:05:30,208 --> 00:05:32,208 Chic and urban... 68 00:05:33,583 --> 00:05:36,333 We wouldn't have wasted time if it was her from the beginning. 69 00:05:36,667 --> 00:05:40,000 You have such an excellent eye for it. 70 00:05:42,000 --> 00:05:45,500 Yeah, it's the exact image that our company wanted. 71 00:05:45,917 --> 00:05:47,833 I knew you'd like her. 72 00:05:48,958 --> 00:05:51,167 Well then, let's get ready to shoot. 73 00:06:44,167 --> 00:06:45,750 Didn't you say you had an ad shooting? 74 00:06:46,375 --> 00:06:48,000 You have time for it like this? 75 00:06:50,625 --> 00:06:52,500 Well... Um... 76 00:06:54,292 --> 00:06:57,208 The client wanted to work with me but... 77 00:06:58,333 --> 00:07:00,542 I didn't like their products, so I turned it down. 78 00:07:01,583 --> 00:07:03,375 You shouldn't have! 79 00:07:04,250 --> 00:07:08,167 At our age, we should never think twice but just do every work. 80 00:07:08,833 --> 00:07:11,667 Isn't it scary to see young girls catching up with us? 81 00:07:15,375 --> 00:07:17,333 You look a little tired. 82 00:07:18,667 --> 00:07:22,000 Did you go on another diet for the shooting? 83 00:07:27,417 --> 00:07:28,375 Do 1? 84 00:07:35,125 --> 00:07:36,750 It's not the shooting. 85 00:07:38,625 --> 00:07:43,000 I can't sleep well these days because of paralyzing nightmares. 86 00:07:44,833 --> 00:07:46,750 I saw a doctor but there's no change. 87 00:07:47,917 --> 00:07:49,208 What, nightmares? 88 00:07:50,958 --> 00:07:53,792 I used to often have them when I was young. 89 00:07:53,958 --> 00:07:57,167 Grandma told me to put a knife under my pillow and I did so, 90 00:07:57,542 --> 00:07:59,542 and I've never had them ever since! 91 00:08:00,000 --> 00:08:00,958 Isn't it amazing? 92 00:08:01,958 --> 00:08:03,667 You go try it too, it doesn't hurt to try. 93 00:08:03,708 --> 00:08:05,208 It's from my experience. 94 00:08:08,250 --> 00:08:09,500 What are you staring at? 95 00:08:10,083 --> 00:08:10,958 What? 96 00:08:12,917 --> 00:08:14,542 No, it's nothing. 97 00:08:20,042 --> 00:08:22,583 Bend your legs to the right. 98 00:08:22,583 --> 00:08:26,292 Then, inhale deeply with your hands to the ceiling, 99 00:08:26,875 --> 00:08:28,958 exhale and right hand on the floor. 100 00:08:28,958 --> 00:08:31,750 Stretch your left hand. 101 00:08:31,958 --> 00:08:33,875 And inhale, 102 00:08:34,292 --> 00:08:38,958 exhale with your left hand under the right armpit. 103 00:08:39,583 --> 00:08:44,208 Roll up your spine. Two, one. 104 00:09:25,208 --> 00:09:26,542 Excuse me. 105 00:09:29,083 --> 00:09:29,833 Yes? 106 00:09:31,208 --> 00:09:33,708 We met a few days ago, didn't we? 107 00:09:37,625 --> 00:09:38,625 I don't know. 108 00:09:40,875 --> 00:09:43,333 Don't you really know? 109 00:09:45,250 --> 00:09:46,125 No. 110 00:09:47,458 --> 00:09:50,250 You're Lee Hyo-jung from Dong-soong Girl's High School, right? 111 00:10:06,625 --> 00:10:11,583 By the way, you've changed a lot. 112 00:10:12,708 --> 00:10:17,625 Oh... I sometimes hear that. 113 00:10:20,958 --> 00:10:23,542 I should accompany you to your beauty treatment. 114 00:10:24,000 --> 00:10:24,708 Treatment? 115 00:10:25,625 --> 00:10:28,708 Yeah, whatever it is, plastic surgery or skin care. 116 00:10:30,000 --> 00:10:34,792 So you also think I've gone through a huge plastic surgery? 117 00:10:37,208 --> 00:10:39,750 What's wrong with that? Everyone's doing it. 118 00:10:51,875 --> 00:10:54,917 What is it? Yoga studio? 119 00:10:55,375 --> 00:10:58,250 It's not that kind of yoga studio that you already know. 120 00:10:58,708 --> 00:11:02,458 The classes are really tough, and it costs an arm and a leg. 121 00:11:02,958 --> 00:11:08,167 But once the course is over, you'll feel a definite change. 122 00:11:08,750 --> 00:11:11,125 Are you trying to fool me after all the years? 123 00:11:11,667 --> 00:11:13,542 What, yoga? 124 00:11:15,750 --> 00:11:18,167 If you don't wanna tell me, then just say it. 125 00:11:19,917 --> 00:11:22,375 You looked quite desperate on that day. 126 00:11:24,667 --> 00:11:28,625 Come on, think about it all over again. 127 00:11:32,042 --> 00:11:33,583 And I don't tell lies, 128 00:11:35,958 --> 00:11:37,250 unlike you-know-who. 129 00:12:19,542 --> 00:12:22,917 I think I need to have that treatment again. 130 00:12:23,667 --> 00:12:26,000 I told you that you can't. 131 00:12:26,208 --> 00:12:27,625 Just let me have it, please. 132 00:12:28,708 --> 00:12:32,125 Gosh, I said no. There's a huge side effect. 133 00:12:32,333 --> 00:12:34,875 And a risk of skin damage, too. 134 00:12:37,833 --> 00:12:44,167 Then, is there anything I can have right now? 135 00:12:48,917 --> 00:12:49,958 Whitening! 136 00:12:50,667 --> 00:12:52,583 I need a whitening care! 137 00:12:52,792 --> 00:12:54,292 Let me have it at least, please? 138 00:12:54,625 --> 00:12:59,208 For now, there's no procedure that can be done on your face. 139 00:12:59,208 --> 00:13:01,792 Just get a skin massage for today. 140 00:13:02,167 --> 00:13:03,750 It's complimentary. 141 00:14:16,958 --> 00:14:18,542 What happened? 142 00:14:19,958 --> 00:14:22,250 Someone's d-dead again, I think. 143 00:14:28,375 --> 00:14:31,333 The d-deep water here gets people die while swimming, 144 00:14:31,875 --> 00:14:33,917 and some people even kill themselves here. 145 00:15:11,458 --> 00:15:13,917 The last guest is on her way now. 146 00:15:50,833 --> 00:15:51,708 Welcome. 147 00:15:51,708 --> 00:15:53,167 We were expecting you. 148 00:16:40,667 --> 00:16:42,000 You were all here. 149 00:16:43,542 --> 00:16:45,792 Thank you for coming a long way. 150 00:16:45,917 --> 00:16:47,042 I'm Yoo-jin, 151 00:16:47,042 --> 00:16:51,083 who will lead you to the world of Kundalini from today. 152 00:17:05,375 --> 00:17:09,667 "Agreement"โ€ 153 00:17:09,667 --> 00:17:10,667 There... 154 00:17:10,667 --> 00:17:14,083 ...you can read some rules to follow in here. 155 00:17:14,708 --> 00:17:17,125 Well, drinking and smoking are strictly restricted. 156 00:17:17,417 --> 00:17:18,958 And drugs, of course. 157 00:17:20,458 --> 00:17:21,917 Not even coffee? 158 00:17:22,333 --> 00:17:23,208 No. 159 00:17:24,417 --> 00:17:27,875 Only food and tea we prepare in here are available. 160 00:17:30,875 --> 00:17:34,833 Cell phones aren't allowed too, as they hugely affect our training. 161 00:17:36,500 --> 00:17:38,708 Then how do we contact with the outside? 162 00:17:38,875 --> 00:17:41,833 Only when we allow, until the training's over. 163 00:17:43,125 --> 00:17:46,083 Gosh, that's too intense. 164 00:17:47,708 --> 00:17:52,292 If you don't like our rules, you can leave anytime. 165 00:17:56,333 --> 00:18:02,375 Then, our training starts at 5. I'll see you then. 166 00:18:19,917 --> 00:18:21,917 It doesn't look like a single woman's room. 167 00:18:22,125 --> 00:18:24,625 - She worked at a hostess bar? - Yes. 168 00:18:25,167 --> 00:18:28,958 I asked her neighbors and she had no interaction with the dead couple. 169 00:18:29,417 --> 00:18:30,958 Nothing significant. 170 00:18:38,542 --> 00:18:39,958 He seems to be her boyfriend. 171 00:18:47,958 --> 00:18:49,917 This is nonsense! 172 00:18:50,125 --> 00:18:53,292 How can we not lose weight when we eat like a bird like this? 173 00:18:54,917 --> 00:18:57,875 It's just a plain program that makes you starve and then slim. 174 00:19:00,208 --> 00:19:00,958 Isn't it? 175 00:19:05,667 --> 00:19:06,667 Right. 176 00:19:07,250 --> 00:19:09,125 I'm Kang Mi-yeon. 177 00:19:10,250 --> 00:19:13,875 Oh, I'm Lee Hyo-jung. 178 00:19:14,292 --> 00:19:16,875 Hi, I'm Kim Ji-won. 179 00:19:17,708 --> 00:19:19,750 How did you all find out about here? 180 00:19:20,250 --> 00:19:24,750 I'm a mixed martial arts fighter, and I came for the diet. 181 00:19:25,417 --> 00:19:28,083 We fighters also gotta be pretty these days. 182 00:19:28,500 --> 00:19:31,542 Wow, that's cool. A female martial arts fighter. 183 00:19:32,458 --> 00:19:35,250 You look too young to be here. 184 00:19:35,458 --> 00:19:38,833 - What's your reason? - Well, I just... 185 00:19:39,542 --> 00:19:42,083 Are you here for retreat or something? 186 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 We all came here to get prettier, isn't it? 187 00:19:47,292 --> 00:19:49,000 So just give it a rest, those ice-breaking lines. 188 00:19:52,000 --> 00:19:57,375 By any chance, aren't you Actress Jung Ye-na? 189 00:19:58,208 --> 00:20:00,667 I'm a big fan of yours. 190 00:20:04,042 --> 00:20:06,958 By the way, do you think we all can get prettier? 191 00:20:07,708 --> 00:20:11,208 I just wanted to fall for it, but I'm not sure. 192 00:20:12,167 --> 00:20:16,125 Her talk about some Kundalini kind of sounded like a scam. 193 00:20:16,292 --> 00:20:20,292 In fact, I thought my friend tried to drag me into pyramid selling. 194 00:20:20,292 --> 00:20:25,042 But she came to see me looking pretty and slim, so I was surprised. 195 00:20:25,042 --> 00:20:27,333 Even plastic surgery wouldn't have been enough for her face. 196 00:20:33,083 --> 00:20:36,708 We're always gonna have this tea before classes. 197 00:20:37,208 --> 00:20:40,792 Drink. It'll ease your mind. 198 00:20:56,792 --> 00:21:00,875 Now, the training starts. 199 00:21:01,458 --> 00:21:03,417 Only for Kundalini. 200 00:21:03,875 --> 00:21:04,833 Excuse me. 201 00:21:05,333 --> 00:21:08,708 You keep saying 'Kundalini', but what is that? 202 00:21:09,042 --> 00:21:12,417 All humans possess the energy of the universe. 203 00:21:12,542 --> 00:21:14,875 It's just they don't notice it. 204 00:21:14,875 --> 00:21:17,625 In here, as if in mother's womb... 205 00:21:17,917 --> 00:21:20,167 you'll open the third eye. 206 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 And witness its power that completes your beauty. 207 00:21:26,542 --> 00:21:30,583 I will make it possible. 208 00:21:31,542 --> 00:21:35,792 Um... Is it scientifically possible? 209 00:21:37,750 --> 00:21:41,167 The soul and the universe, and their communion, 210 00:21:42,625 --> 00:21:45,458 the power that science can never reach. 211 00:21:48,417 --> 00:21:49,583 Don't doubt it. 212 00:21:51,125 --> 00:21:53,667 Get rid of even the smallest doubt. 213 00:21:55,167 --> 00:21:56,000 If not, 214 00:21:57,667 --> 00:22:01,042 you'll never reach the level of Kundalini. 215 00:22:02,958 --> 00:22:03,875 Never. 216 00:22:08,042 --> 00:22:12,833 Close your eyes and let's start with breathing. 217 00:23:52,583 --> 00:23:53,375 Excuse me. 218 00:23:55,250 --> 00:23:56,458 Yes, go ahead. 219 00:23:58,375 --> 00:24:04,167 I think I heard some strange noise in my sleep at night. 220 00:24:08,708 --> 00:24:10,000 I think you heard that wrong. 221 00:24:10,625 --> 00:24:12,833 So I opened my door just to be sure, 222 00:24:13,708 --> 00:24:15,583 and saw something that looked like a snake. 223 00:24:16,375 --> 00:24:21,583 Well again, I think you saw that wrong, 224 00:24:23,625 --> 00:24:24,958 but we'll go check anyway. 225 00:24:34,208 --> 00:24:37,625 Do you have anything more to say? 226 00:24:40,917 --> 00:24:41,625 Oh... no. 227 00:24:54,208 --> 00:24:58,125 Hello, sweety. Come on! So when do I get my car? 228 00:24:59,000 --> 00:25:00,417 You're sure this time? 229 00:25:02,708 --> 00:25:03,458 Where? 230 00:25:04,667 --> 00:25:08,250 Oh, that motel we went last week? 231 00:25:09,583 --> 00:25:11,792 Yeah, yeah, that place was fine. 232 00:25:12,750 --> 00:25:13,833 Okay. 233 00:25:16,292 --> 00:25:20,583 Damn, this bitch tries to suck me up with that BMW. 234 00:25:21,250 --> 00:25:22,542 - Mr. Min Chul-soo? - Yes? 235 00:25:25,333 --> 00:25:26,583 You know this woman, huh? 236 00:25:26,875 --> 00:25:28,667 Oh, she's Bora. 237 00:25:29,375 --> 00:25:30,500 Did she make any trouble? 238 00:25:31,458 --> 00:25:32,417 Are you two together? 239 00:25:33,625 --> 00:25:36,167 Not really, it's just a business relationship. 240 00:25:36,583 --> 00:25:40,083 Anyway, she's a total nutcase, seriously bipolar and so. 241 00:25:40,458 --> 00:25:44,208 We know that she is, too. Just tell me more about her. 242 00:25:45,250 --> 00:25:48,458 She used to be such a popular bar girl at the hostess bar. 243 00:25:48,500 --> 00:25:52,000 She said she once made tens of thousands dollars... 244 00:25:53,250 --> 00:25:55,583 - Only the point. - Okay. 245 00:25:56,333 --> 00:25:59,208 But she was getting old and there came younger girls, 246 00:25:59,333 --> 00:26:01,083 so she got to have a serious depression. 247 00:26:02,250 --> 00:26:06,417 Then one day, she went somewhere for some yoga. 248 00:26:07,458 --> 00:26:11,333 And oh my gosh, came back with her whole body transformed. 249 00:26:11,417 --> 00:26:13,375 She lost so much weight and her wrinkles were gone. 250 00:26:14,042 --> 00:26:16,875 - She came back looking pretty? - Yeah! 251 00:26:18,375 --> 00:26:22,458 But the problem was, she said she was seeing ghosts. 252 00:26:22,500 --> 00:26:24,583 Something about snakes, and Chakra, she said. 253 00:26:25,667 --> 00:26:28,042 I got scared and stopped meeting her. 254 00:26:30,125 --> 00:26:32,417 Sir, they said Jung Bo-ra just came around. 255 00:26:38,125 --> 00:26:39,208 Next position. 256 00:26:44,458 --> 00:26:45,917 Next position. 257 00:26:49,833 --> 00:26:51,042 Now bend over. 258 00:26:53,000 --> 00:26:54,250 Slowly. 259 00:26:55,667 --> 00:26:59,458 Excuse me. I can't focus. 260 00:26:59,958 --> 00:27:01,583 We gotta be at similar levels! 261 00:27:01,625 --> 00:27:04,042 Our gap is way too big, isn't it? 262 00:27:05,333 --> 00:27:07,292 Move on to next position. 263 00:27:11,458 --> 00:27:13,542 Your body's too stiff. 264 00:27:14,917 --> 00:27:15,958 Relax. 265 00:27:17,500 --> 00:27:20,583 Come to the training room at midnight, alone. 266 00:27:26,833 --> 00:27:28,750 Move on to next position. 267 00:27:41,917 --> 00:27:45,625 So, you mean you killed them because of yoga? 268 00:27:46,708 --> 00:27:49,375 - I did see it. - Saw what? 269 00:27:50,708 --> 00:27:53,042 I've almost reached Kundalini, 270 00:27:54,042 --> 00:27:55,917 but they were seeking my soul. 271 00:27:56,292 --> 00:28:03,417 I mean, what can they possibly seek, those oldies who couldn't even move? 272 00:28:03,958 --> 00:28:07,333 Are you saying that old man sexually harassed you or what? 273 00:28:08,292 --> 00:28:13,375 Kundalini has nothing to do with your such secular world. 274 00:28:14,625 --> 00:28:20,042 Well, we have no choice. As there's no more statement... 275 00:28:20,750 --> 00:28:24,000 Let's just wrap up our report here. 276 00:28:25,833 --> 00:28:27,083 I saw it! 277 00:28:30,417 --> 00:28:32,042 I did see it. 278 00:28:44,458 --> 00:28:45,750 There are many snakes. 279 00:28:48,125 --> 00:28:49,375 Are they gross? 280 00:28:49,708 --> 00:28:53,417 What? Well... A little. 281 00:28:58,000 --> 00:29:03,375 Snakes once symbolized wisdom and medicine, 282 00:29:04,750 --> 00:29:07,875 but prejudice about them came to get bigger. 283 00:29:08,708 --> 00:29:12,292 - With a lot of distortion. - Oh. 284 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 It's tough, isn't it? 285 00:29:16,458 --> 00:29:21,083 I'm just sorry for being a burden to others. 286 00:29:24,458 --> 00:29:26,125 Here, try this tea. 287 00:29:26,958 --> 00:29:29,583 It's called Karma, and it'll help you relax. 288 00:29:29,833 --> 00:29:31,208 Both physically and mentally. 289 00:29:31,708 --> 00:29:35,292 It'll even help you open your eyes. 290 00:29:52,792 --> 00:29:53,750 Well? 291 00:29:54,833 --> 00:29:56,792 It's a bit bitter, but... 292 00:29:58,917 --> 00:30:01,167 It's making me relaxed, I guess. 293 00:30:16,333 --> 00:30:22,667 At first, I also thought I was seeing things from severe diet. 294 00:30:25,792 --> 00:30:27,625 Yeah, whatever. 295 00:30:28,542 --> 00:30:30,750 Let me just hear your story in detail. 296 00:30:31,750 --> 00:30:33,167 What did you see? 297 00:30:34,708 --> 00:30:39,125 - A ghost. - Aha, a ghost. 298 00:30:40,042 --> 00:30:44,417 I know you don't buy it, but I really saw it. 299 00:30:45,292 --> 00:30:48,750 It kept following me and whispering in my ears. 300 00:30:49,667 --> 00:30:52,333 That whisper was seriously killing me. 301 00:30:53,083 --> 00:30:56,625 That whisper that never stopped, and those creepy sounds... 302 00:30:58,875 --> 00:31:03,917 You'd never know those fear and pains. 303 00:31:12,292 --> 00:31:15,583 I got courageous during my meditation. 304 00:31:17,417 --> 00:31:21,375 Let's not run away anymore, Kundalini is around the corner. 305 00:31:21,833 --> 00:31:25,250 This ghost haunting you turned out to be your neighbors. 306 00:31:25,458 --> 00:31:28,250 So you went there right away and killed them with a knife. 307 00:31:28,833 --> 00:31:30,042 During a meditation. 308 00:31:35,333 --> 00:31:38,792 Where an earth can I learn that Kundalini thing? 309 00:31:39,500 --> 00:31:41,292 Let me just learn it, too. 310 00:36:16,875 --> 00:36:18,250 Next position. 311 00:36:24,167 --> 00:36:25,250 Next position. 312 00:36:33,292 --> 00:36:34,250 What? 313 00:36:34,750 --> 00:36:36,833 Stay focused! 314 00:36:37,250 --> 00:36:38,250 Next position. 315 00:36:53,500 --> 00:36:58,750 Look straight ahead, and breathe. 316 00:37:01,417 --> 00:37:03,167 You seem to have gotten much better in a day. 317 00:37:03,625 --> 00:37:05,083 What happened? 318 00:37:05,625 --> 00:37:07,625 I'm not sure if you'd buy it. 319 00:37:09,083 --> 00:37:12,250 I was meditating by myself in the training room last night. 320 00:37:13,125 --> 00:37:15,167 Then suddenly, I got to get aroused. 321 00:37:15,833 --> 00:37:19,375 And it reached the top and kind of made me... 322 00:37:20,167 --> 00:37:22,042 ...feel like overcoming my limit, 323 00:37:22,042 --> 00:37:24,250 which I've never felt before. 324 00:37:25,417 --> 00:37:28,208 Isn't it you were always good but hiding it so far? 325 00:37:28,917 --> 00:37:29,792 Level with me. 326 00:37:31,125 --> 00:37:37,625 Master said this Kundalini comes from the purest mind. 327 00:37:40,625 --> 00:37:43,917 I guess you'll never feel it. 328 00:37:48,083 --> 00:37:51,583 Master? What Master? 329 00:39:31,125 --> 00:39:32,542 What are you doing here? 330 00:39:36,583 --> 00:39:38,167 I... 331 00:39:38,625 --> 00:39:41,583 This area is restricted to outsiders. 332 00:39:44,125 --> 00:39:45,000 Leave. 333 00:41:27,875 --> 00:41:29,542 What are you doing here at this hour? 334 00:41:34,000 --> 00:41:37,833 Please refrain from individual actions after bedtime. 335 00:41:40,333 --> 00:41:41,583 I'm sorry. 336 00:42:04,500 --> 00:42:05,792 One, two! One! One! 337 00:42:06,000 --> 00:42:07,417 One, two! One, two, three! 338 00:42:07,458 --> 00:42:10,417 One, two, three! One, two, three, four! 339 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 Hook! Hook! Hook! 340 00:42:36,833 --> 00:42:39,042 What is it? Get out! 341 00:42:54,625 --> 00:42:57,542 It's okay. You can just enjoy it. 342 00:43:21,000 --> 00:43:25,333 Focus on all of your inner energy. 343 00:43:29,958 --> 00:43:34,917 You might feel the heat coming from the bottom. 344 00:43:37,958 --> 00:43:43,042 Feel the heat, focusing on the bell sound. 345 00:43:48,583 --> 00:43:50,583 Slowly. 346 00:43:53,458 --> 00:43:54,792 Good. 347 00:44:01,542 --> 00:44:04,708 This is it for today. Well done. 348 00:44:09,458 --> 00:44:10,667 Ji-won, just a moment. 349 00:44:12,167 --> 00:44:13,625 It's quite serious. 350 00:44:14,083 --> 00:44:15,750 You should see a doctor right away. 351 00:44:18,208 --> 00:44:20,042 Why should I see a doctor? 352 00:44:22,167 --> 00:44:23,792 You want me to leave here? 353 00:44:24,500 --> 00:44:27,375 You're afraid I'd get prettier than you, aren't you? 354 00:44:27,583 --> 00:44:30,875 - No, I'm really worried. - Mind your own business. 355 00:44:33,875 --> 00:44:38,458 You morons have no idea what Kundalini is. 356 00:44:46,292 --> 00:44:49,083 What's wrong with her? Isn't she nuts? 357 00:44:50,250 --> 00:44:53,792 - Are you okay? - It was really out of concern. 358 00:44:58,625 --> 00:45:00,042 What's the world coming to? 359 00:45:00,500 --> 00:45:03,125 This senior has to get a coffee for the junior. 360 00:45:03,417 --> 00:45:05,708 Then you can do all the research here. 361 00:45:05,875 --> 00:45:09,750 Are you accusing me of being a computer illiterate? 362 00:45:09,917 --> 00:45:12,583 Nah, how dare could I do that. 363 00:45:12,792 --> 00:45:15,000 - Look at you. - Sir. 364 00:45:15,292 --> 00:45:17,958 The more I learn about Kundalini, the more it gets weird. 365 00:45:19,208 --> 00:45:20,167 What's weird? 366 00:45:20,167 --> 00:45:23,208 Listen, a snake that passes Chakra 5 near Adam's apple... 367 00:45:23,333 --> 00:45:25,458 ...will become a dragon, 368 00:45:25,458 --> 00:45:28,792 and if it passes Chakra 6 between forehead, 369 00:45:28,792 --> 00:45:32,167 it gets a dragon ball, and when it passes Chakra 7, 370 00:45:32,167 --> 00:45:35,167 a trainee finally reaches the level of Saint. 371 00:45:35,583 --> 00:45:37,583 - What's that mean? - Huh? 372 00:45:38,125 --> 00:45:42,208 It means, Kundalini is the |latent energy in human body, 373 00:45:42,542 --> 00:45:44,958 which can be maximized through yoga and meditation. 374 00:45:45,000 --> 00:45:46,458 In a way you want. 375 00:45:47,167 --> 00:45:48,417 Why does it have to be a snake? 376 00:45:48,875 --> 00:45:51,667 Isn't it just a symbolic meaning? 377 00:45:52,625 --> 00:45:56,083 Sir, I feel like this case has something to do with a cult. 378 00:45:56,708 --> 00:45:59,417 I was thinking of it, too. 379 00:46:00,292 --> 00:46:03,208 From tomorrow, go find out if there's someone related to it, 380 00:46:03,458 --> 00:46:05,792 among people around the suspect. 381 00:46:06,208 --> 00:46:07,000 Okay. 382 00:47:04,833 --> 00:47:08,000 What a creep, he loves pretty. 383 00:47:31,042 --> 00:47:33,167 I think I need to get out of here. 384 00:47:34,417 --> 00:47:35,625 What's going on? 385 00:47:37,625 --> 00:47:42,875 My dead friend... comes every night. 386 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 Would you believe if it's a natural phenomenon? 387 00:47:50,875 --> 00:47:52,667 What do you mean, a natural phenomenon? 388 00:47:53,292 --> 00:47:57,083 It means your spiritual eye to reach Kundalini is opening. 389 00:47:58,125 --> 00:48:02,083 Then what? You'd see another world, isn't it? 390 00:48:06,792 --> 00:48:11,500 Well, you can leave anytime. It's not a prison or something. 391 00:48:13,625 --> 00:48:14,417 But... 392 00:48:15,250 --> 00:48:16,208 It's a big shame. 393 00:48:17,542 --> 00:48:21,500 Such spiritual event could have made you reach it for sure. 394 00:48:34,042 --> 00:48:34,917 It's ready. 395 00:48:37,875 --> 00:48:38,875 Okay. 396 00:49:33,958 --> 00:49:35,875 I'm sorry I'm late. 397 00:49:42,625 --> 00:49:43,708 Let's begin. 398 00:49:46,833 --> 00:49:52,375 Push your hip forward and lean backward. 399 00:50:06,708 --> 00:50:08,833 Now, the arrow position. 400 00:50:10,500 --> 00:50:13,542 As if your tiptoe and head meet, 401 00:50:13,875 --> 00:50:15,500 stretch as much as possible. 402 00:50:50,250 --> 00:50:54,292 - Such a weakling. - Now what? 403 00:50:57,375 --> 00:51:01,167 - Ma'am... - Yeah, Ji-won. 404 00:51:03,000 --> 00:51:04,250 I'm here. 405 00:51:07,083 --> 00:51:09,000 Why, what is it? 406 00:51:09,000 --> 00:51:11,208 I'm... so cold... 407 00:51:11,458 --> 00:51:15,000 You're cold? So cold? 408 00:51:17,583 --> 00:51:18,500 Hang in there. 409 00:51:20,000 --> 00:51:23,667 If you do, you'll get really pretty. 410 00:51:43,625 --> 00:51:45,667 Did you see Hyo-jung's skin? 411 00:51:46,708 --> 00:51:51,417 Did she get some hydro injection from somewhere or what? 412 00:51:51,667 --> 00:51:54,583 How can you say that now, when somebody's hurt? 413 00:51:55,458 --> 00:51:57,625 That's just that. 414 00:51:59,167 --> 00:52:01,333 I'm sure she did something. 415 00:52:04,000 --> 00:52:05,167 Didn't you know? 416 00:52:06,125 --> 00:52:09,042 Actually, she's getting some private treatment. 417 00:52:09,708 --> 00:52:11,958 Skin repair for VVIP. 418 00:52:12,458 --> 00:52:14,792 She was late today because of that, she said. 419 00:52:15,208 --> 00:52:16,667 You really didn't know. 420 00:52:18,167 --> 00:52:22,958 Don't you think we should go check on Ji-won? 421 00:52:23,042 --> 00:52:25,917 Why were you late today? 422 00:52:28,833 --> 00:52:35,792 Well... I had some issues. 423 00:52:36,958 --> 00:52:40,375 Isn't it the director gave you some special treatment? 424 00:52:40,917 --> 00:52:43,667 - Pardon? - I mean, look. 425 00:52:43,958 --> 00:52:47,625 If you spend time with her, a newb becomes a yoga master, 426 00:52:48,125 --> 00:52:51,167 or your skin turns super fair in just one day. 427 00:52:57,292 --> 00:52:59,875 Gosh, were you surprised? 428 00:53:00,917 --> 00:53:04,667 I haven't told you so far since this was too personal. 429 00:53:05,958 --> 00:53:10,458 Ji-won is suffering from dystonia on her muscle. 430 00:53:10,917 --> 00:53:14,417 We've just found a painkiller with drug substance from her bag. 431 00:53:14,792 --> 00:53:19,000 Then, how is Ji-won's condition now? 432 00:53:19,625 --> 00:53:22,625 Not to the extent to worry. 433 00:53:23,167 --> 00:53:26,542 Well, let's wrap up today's lesson for now. 434 00:53:36,417 --> 00:53:42,417 In 1962, It was designated as National Monument No.98, 435 00:53:42,958 --> 00:53:45,667 and its name Sagul means a snake cave. 436 00:53:46,292 --> 00:53:48,875 They used to sacrifice virgins 437 00:53:48,917 --> 00:53:51,417 to the giant snake in Gimnyeong-Sagul Cave. 438 00:53:54,458 --> 00:53:57,125 A yoga studio next to the snake cave. 439 00:54:03,708 --> 00:54:05,875 I think her condition's getting worse. 440 00:54:08,375 --> 00:54:10,792 And she seems like losing her mind, too. 441 00:54:12,958 --> 00:54:16,292 Should I give her extra strength drug, huh? 442 00:54:18,292 --> 00:54:22,000 I've put her apart from the other trainees, 443 00:54:24,000 --> 00:54:25,917 but I don't think she'd last long. 444 00:54:41,167 --> 00:54:43,833 Let her live a few days with a strong one. 445 00:54:46,042 --> 00:54:50,958 She must naturally die somewhere else. 446 00:54:52,542 --> 00:54:54,542 There are seas everywhere. 447 00:55:19,417 --> 00:55:23,125 I said, it won't take long. 448 00:55:23,333 --> 00:55:27,000 She's meditating now. I'll tell her later on. 449 00:55:27,042 --> 00:55:28,500 I'm Jung Ye-na! 450 00:55:29,250 --> 00:55:31,208 - I wanna see her... - Please calm down first. 451 00:55:32,625 --> 00:55:36,000 Hey, how dare you put your hand on me! 452 00:55:36,000 --> 00:55:37,417 What's going on? 453 00:55:46,125 --> 00:55:52,542 I wanna talk to you but he says I can't. 454 00:55:53,958 --> 00:55:56,000 Don't you know she's our VVIP? 455 00:55:59,333 --> 00:56:00,208 I apologize. 456 00:56:00,208 --> 00:56:02,542 - Leave us. - Yes. 457 00:56:08,875 --> 00:56:10,875 What brought you here? 458 00:56:11,208 --> 00:56:15,792 It's about Hyo-jung. I saw you two yesterday. 459 00:56:16,042 --> 00:56:20,917 Suddenly, her skin got so much fairer. 460 00:56:23,292 --> 00:56:25,042 You know what I'm saying. 461 00:56:28,333 --> 00:56:30,917 Of course, I do. You're our precious guest. 462 00:56:31,333 --> 00:56:33,292 We've already prepared it for you. 463 00:56:34,083 --> 00:56:35,875 Come to the training room at midnight. 464 00:56:36,500 --> 00:56:39,875 A special treatment will be waiting for you. 465 00:56:40,875 --> 00:56:42,083 There's such a thing? 466 00:56:45,042 --> 00:56:50,083 But it has to be our own little secret. 467 00:59:23,833 --> 00:59:25,000 Ye-na! 468 00:59:27,250 --> 00:59:29,625 Ye-na, Ye-na! 469 00:59:30,000 --> 00:59:32,750 Are you okay? Ye-na! 470 00:59:41,750 --> 00:59:44,208 - I'll get other people. - No! 471 01:00:38,292 --> 01:00:40,083 You don't need to wake them up. 472 01:00:41,250 --> 01:00:42,958 I don't wanna make a fuss. 473 01:00:43,542 --> 01:00:46,500 It's just I fell asleep while meditating. 474 01:00:47,250 --> 01:00:48,792 But, still... 475 01:00:54,292 --> 01:00:58,000 I'll be fine if I have water and get some rest. 476 01:01:04,458 --> 01:01:10,625 Please, don't tell anyone what you saw today. 477 01:03:20,458 --> 01:03:25,375 In Chosun Dynasty, there came a new Judge Seo-ryun, 478 01:03:25,667 --> 01:03:28,250 who killed a huge snake at Gimnyeong-Sagul Cave. 479 01:03:29,292 --> 01:03:33,958 Then, a shaman told him not to look back and run into the castle, 480 01:03:34,708 --> 01:03:36,375 but suddenly, blood rain began to pour. 481 01:03:37,542 --> 01:03:39,333 So he carelessly looked back... 482 01:03:39,792 --> 01:03:41,417 And turned into a salt pillar? 483 01:03:42,250 --> 01:03:44,125 That one is from the Bible. 484 01:03:45,625 --> 01:03:49,500 Anyway, that snake's blood soared up high and fell everywhere. 485 01:03:50,042 --> 01:03:52,583 So, what happened to that Judge? 486 01:03:53,333 --> 01:03:54,208 He died. 487 01:04:02,917 --> 01:04:05,917 I've got something to say. 488 01:04:07,625 --> 01:04:11,000 I've been thinking, but on that day... 489 01:04:14,958 --> 01:04:17,958 Sorry to bother you, but I need your approval for this. 490 01:04:53,250 --> 01:04:56,625 On that day, what? 491 01:04:57,458 --> 01:04:58,375 No, no! 492 01:04:58,417 --> 01:05:01,125 I was just too sensitive. I'm sorry... 493 01:05:09,833 --> 01:05:13,458 Something's not right here. 494 01:05:15,625 --> 01:05:19,417 I'm sure this place's cursed. 495 01:05:24,417 --> 01:05:26,083 What do you mean by that? 496 01:05:26,542 --> 01:05:31,083 Ever since that day, I'm seeing a snake. 497 01:05:32,292 --> 01:05:33,250 A snake? 498 01:05:34,083 --> 01:05:36,542 A big snake. I know it's unbelievable. 499 01:05:37,875 --> 01:05:40,208 But I'm not lying. 500 01:05:41,292 --> 01:05:42,667 We gotta get out of here! 501 01:05:43,208 --> 01:05:46,167 Maybe Ji-won has already died and not been seen! 502 01:05:46,917 --> 01:05:49,375 Ye-na, calm down first. 503 01:05:49,375 --> 01:05:51,750 I saw it! I did see it! 504 01:05:52,167 --> 01:05:56,167 You trust me? You have to trust me. 505 01:05:56,167 --> 01:05:57,792 I'm not lying. 506 01:05:57,792 --> 01:06:00,500 I don't tell lies. 507 01:06:05,292 --> 01:06:08,750 I don't tell lies, unlike you-know-who. 508 01:06:30,250 --> 01:06:32,625 You thief! 509 01:06:36,208 --> 01:06:39,208 It's mine! I bought it for myself! 510 01:06:40,958 --> 01:06:43,375 Choi Ga-young, you filthy bitch! 511 01:06:45,417 --> 01:06:49,792 My dad bought me this for my birthday from luxury store. 512 01:06:51,000 --> 01:06:53,875 Don't you try to bullshit me, you little thief. 513 01:06:54,833 --> 01:06:56,083 It's true. 514 01:06:57,250 --> 01:06:58,708 Believe me, please? 515 01:07:00,042 --> 01:07:02,625 Stop it, bitch. You wanna die? 516 01:07:03,250 --> 01:07:07,458 Give it back! And I don't tell lies. 517 01:07:08,833 --> 01:07:11,250 This goddamn bitch's pissing me off. 518 01:07:21,875 --> 01:07:22,833 No! 519 01:07:23,542 --> 01:07:25,167 Bullshit, you nuts. 520 01:08:34,125 --> 01:08:35,792 It's all because of you. 521 01:09:43,625 --> 01:09:44,625 Who is it? 522 01:09:52,250 --> 01:09:55,250 Mi-yeon, I'm Ji-won. 523 01:09:58,000 --> 01:10:01,917 Ji-won, are you okay? Come on in. 524 01:10:08,125 --> 01:10:09,875 What's wrong? 525 01:10:10,708 --> 01:10:14,375 Gosh, you're burning up. Let's go see a doctor now. 526 01:10:14,375 --> 01:10:17,875 No! Let's just stay here. 527 01:10:19,417 --> 01:10:22,875 I'm scared. That snake will come again. 528 01:10:23,583 --> 01:10:27,958 Snake? There's no snake in here. 529 01:10:29,333 --> 01:10:30,542 You should lie down first. 530 01:10:37,875 --> 01:10:40,458 I'm so cold. 531 01:10:40,875 --> 01:10:43,375 Okay, hold on. 532 01:11:14,000 --> 01:11:17,792 No... I don't wanna do this yoga anymore. 533 01:15:20,792 --> 01:15:22,708 What took you so long? We were waiting. 534 01:15:43,208 --> 01:15:47,250 Where are the others? 535 01:15:47,833 --> 01:15:51,583 Their bodies have already reached Kundalini. 536 01:15:59,917 --> 01:16:06,708 Hyo-jung, now you can get everything that you want. 537 01:16:08,208 --> 01:16:10,708 What was it that I really wanted? 538 01:16:12,458 --> 01:16:17,208 The ultimate beauty. That's what you wanted. 539 01:16:17,458 --> 01:16:18,958 Why would I... 540 01:16:19,792 --> 01:16:21,750 ...have wanted that? 541 01:16:22,542 --> 01:16:24,500 You don't need to worry at all. 542 01:16:26,500 --> 01:16:29,708 Kundalini will give you answers to all your questions, 543 01:16:29,708 --> 01:16:31,792 and true beauty. 544 01:16:42,708 --> 01:16:45,792 I know you killed her, Ga-young. 545 01:18:27,375 --> 01:18:28,667 How are you today? 546 01:18:37,500 --> 01:18:38,333 Detective. 547 01:18:43,125 --> 01:18:49,375 Did you capture the yoga trainer that I told you? 548 01:18:50,208 --> 01:18:56,417 Well, I'd rather say we found her than captured. 549 01:18:57,000 --> 01:19:02,250 And Secretary Choi who was killed with a knife on your bed. 550 01:19:03,250 --> 01:19:07,792 And that female staff who was stabbed to death in the kitchen. 551 01:19:08,667 --> 01:19:11,583 How many times have I told you I didn't kill them? 552 01:19:15,625 --> 01:19:21,625 That woman and Ga-young were up to all of these. 553 01:19:28,500 --> 01:19:31,167 You said she was Choi Ga-young, right? 554 01:19:32,875 --> 01:19:33,917 Right. 555 01:19:37,667 --> 01:19:42,958 Once you capture her, the truth will come out. 556 01:19:43,708 --> 01:19:48,583 According to our investigation, her name is Park Seo-hee, aged 27. 557 01:19:48,792 --> 01:19:52,500 Nothing but her job, a model, matches your description. 558 01:19:55,167 --> 01:19:56,792 I said no. 559 01:19:58,625 --> 01:20:02,208 This one is Ga-young, from Dong-soong Girl's High School! 560 01:20:03,000 --> 01:20:07,750 Isn't this woman Choi Ga-young from Dong-soong High School? 561 01:20:20,333 --> 01:20:21,042 No. 562 01:20:25,042 --> 01:20:27,250 I've never seen her before. 563 01:20:28,292 --> 01:20:30,500 She's the real Choi Ga-young. 564 01:20:44,917 --> 01:20:49,625 No way! She's not Choi Ga-young! 565 01:20:50,750 --> 01:20:55,042 This real Ga-young has never met you after graduation. 566 01:20:55,042 --> 01:20:59,375 Model Park Seo-hee said she saw you at the photo studio. 567 01:20:59,375 --> 01:21:01,000 She took your commercial. 568 01:21:03,542 --> 01:21:09,958 It was her who told me about that yoga studio she went. 569 01:21:10,375 --> 01:21:13,333 That's Jeong Bo-ra from your high school! 570 01:21:14,458 --> 01:21:18,000 She's in the same situation as you. 571 01:21:18,792 --> 01:21:21,750 There was a record of her meeting you, 572 01:21:21,750 --> 01:21:23,833 right before her arrest for murdering neighbors. 573 01:21:24,417 --> 01:21:29,042 She said she told you about that yoga studio at that time. 574 01:21:35,417 --> 01:21:36,833 It can't be. 575 01:21:39,833 --> 01:21:43,833 It's your skin clinic treatment record, right? 576 01:21:44,375 --> 01:21:48,250 You've been getting the illegal procedures with amphetamine. 577 01:21:48,583 --> 01:21:50,542 And sleeping pills, consistently. 578 01:21:51,000 --> 01:21:54,417 The expert said if these two substances mix up, 579 01:21:54,417 --> 01:21:58,333 it's highly likely to see or hear things. 580 01:21:58,667 --> 01:22:01,792 Your brain all messed up with drug 581 01:22:02,000 --> 01:22:04,458 has turned this Model Seo-hee into 582 01:22:04,458 --> 01:22:08,000 a virtual girl Ga-young. 583 01:22:13,917 --> 01:22:17,833 Then what about Kali, that yoga studio? 584 01:22:18,583 --> 01:22:23,333 Kali began to get famous for making girls pretty and slimmer, 585 01:22:23,333 --> 01:22:28,167 and people like you paid an arm and a leg for their lessons. 586 01:22:30,333 --> 01:22:32,250 You've lost weight so fast, 587 01:22:32,250 --> 01:22:34,542 but that was because you've been constantly 588 01:22:34,542 --> 01:22:36,958 having tea containing drug substance. 589 01:22:37,375 --> 01:22:41,000 So, the trainees got to see and hear things, 590 01:22:41,000 --> 01:22:44,750 and they've been covering it up, calling it Kundalini. 591 01:22:45,292 --> 01:22:48,250 They brewed tea from monkshood flower root 592 01:22:48,250 --> 01:22:50,500 to prevent such side effect. 593 01:22:50,833 --> 01:22:55,292 There's a saying that root eases brain diseases, 594 01:22:55,500 --> 01:22:58,417 but it's a deadly poison that can even cause death, 595 01:22:58,417 --> 01:23:02,000 deadly enough to be used as court's poison in Chosun Dynasty. 596 01:23:02,667 --> 01:23:06,500 Kim Ji-won has been killed by that. 597 01:23:15,500 --> 01:23:24,250 So you mean, my own hallucination has created delusions? 598 01:23:24,667 --> 01:23:28,667 You know there was a male staff, Secretary Choi. 599 01:23:29,208 --> 01:23:32,583 This man you killed was the yoga trainer's lover, 600 01:23:32,875 --> 01:23:35,292 and the other one was her husband. 601 01:23:36,000 --> 01:23:40,333 The husband arrested there confessed it all. 602 01:23:41,792 --> 01:23:44,125 You want me to believe it now? 603 01:23:44,125 --> 01:23:46,708 Can you believe it if it was you? 604 01:24:21,208 --> 01:24:22,833 It can't be true. 605 01:24:29,833 --> 01:24:32,792 There was someone trying to kill me. 606 01:24:34,750 --> 01:24:37,542 It's true, it was self-defense. 607 01:24:37,792 --> 01:24:40,167 There really was someone. 608 01:24:41,500 --> 01:24:45,833 That someone was trying to kill me. 609 01:24:53,083 --> 01:24:54,792 How is she? 610 01:24:55,750 --> 01:24:58,000 She can't remember what she did at all. 611 01:24:59,958 --> 01:25:01,875 I don't think she's acting. 612 01:27:15,333 --> 01:27:17,292 Miss Lee Hyo-jung! Calm down! 613 01:27:18,333 --> 01:27:19,417 Calm down! 614 01:27:19,500 --> 01:27:21,375 Nurse! Nurse! 615 01:27:22,167 --> 01:27:24,875 What's happening? She's suddenly having this attack. 616 01:27:25,167 --> 01:27:26,958 My wrist hurts! 617 01:27:26,958 --> 01:27:28,000 It's urgent. 618 01:27:28,000 --> 01:27:30,292 Please take it off! 619 01:27:30,292 --> 01:27:33,000 My wrist hurts so much, please. 620 01:27:33,292 --> 01:27:35,167 My wrist hurts so much. 621 01:27:47,792 --> 01:27:49,375 What is it? What's going on? 622 01:27:49,875 --> 01:27:51,208 Compression, gauze! 623 01:27:51,208 --> 01:27:52,250 Give me gauze! 624 01:28:22,625 --> 01:28:24,667 How's office these days? 625 01:28:25,625 --> 01:28:28,000 Well, it's all the same. 626 01:28:29,042 --> 01:28:31,500 Chief's worried about you a lot. 627 01:28:32,458 --> 01:28:37,042 What, he's worried a lot but not calling me at all, huh? 628 01:28:39,708 --> 01:28:42,833 It's because we're all busy looking for that last trainee 629 01:28:42,833 --> 01:28:45,042 of the yoga studio, okay? 630 01:28:46,167 --> 01:28:48,792 By the way, when does your suspension end? 631 01:28:49,875 --> 01:28:54,333 Don't ask, you bastard. I still gotta wait so damn long. 632 01:28:56,458 --> 01:28:59,708 Anyway, where do you think the last trainee might be? 633 01:29:00,458 --> 01:29:05,250 How would I even know? I'm not a psychic. 634 01:29:21,375 --> 01:29:25,542 What? You can just enjoy it, too. 635 01:30:04,417 --> 01:30:08,542 Kun... dal... li... ni... 46592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.