All language subtitles for The.Blacklist.S05E02.720p.WEBRip.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:05,201 [SOFI TUCKER'S "AWOO" PLAYS] 2 00:00:05,277 --> 00:00:14,765 ♪♪ 3 00:00:14,845 --> 00:00:17,327 ♪♪ 4 00:00:17,572 --> 00:00:21,173 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 5 00:00:21,344 --> 00:00:24,977 ♪ I know I did not capture it ♪ 6 00:00:25,123 --> 00:00:26,245 ♪ It came ♪ ♪ It came ♪ 7 00:00:26,333 --> 00:00:27,599 ♪ It went ♪ ♪ It went ♪ 8 00:00:27,647 --> 00:00:29,248 ♪ It conquered quick ♪ 9 00:00:29,391 --> 00:00:32,956 ♪ I was there and then I quit ♪ 10 00:00:32,981 --> 00:00:34,023 ♪ Awoo ♪ 11 00:00:34,048 --> 00:00:36,767 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 12 00:00:36,967 --> 00:00:40,668 ♪ I know I did not capture it ♪ 13 00:00:40,852 --> 00:00:41,995 ♪ It came ♪ ♪ It came ♪ 14 00:00:42,079 --> 00:00:43,208 ♪ It went ♪ ♪ It went ♪ 15 00:00:43,267 --> 00:00:44,862 ♪ It conquered quick ♪ 16 00:00:45,048 --> 00:00:48,101 ♪ I was there and then I quit ♪ 17 00:00:48,559 --> 00:00:50,776 ♪ Awoo ♪ 18 00:00:51,464 --> 00:00:52,706 [HORNS HONKING IN DISTANCE] 19 00:00:52,824 --> 00:01:01,284 ♪♪ 20 00:01:02,356 --> 00:01:03,464 [ELEVATOR BELL DINGS] 21 00:01:03,489 --> 00:01:06,879 PHOEBE: Truly a labor of love, to be able 22 00:01:06,947 --> 00:01:10,083 to bring this magnificent collection to our city... 23 00:01:10,130 --> 00:01:11,549 Where have you been? 24 00:01:11,574 --> 00:01:13,374 They're about to start. 25 00:01:13,447 --> 00:01:16,194 Well, you left your clutch in the car there. 26 00:01:16,276 --> 00:01:18,777 ...Mr. Greyson Blaise. 27 00:01:18,886 --> 00:01:20,585 [APPLAUSE] 28 00:01:20,708 --> 00:01:22,741 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 29 00:01:22,809 --> 00:01:24,042 Thank you, Phoebe. 30 00:01:24,145 --> 00:01:26,025 You are truly a patron of the arts. 31 00:01:26,631 --> 00:01:31,434 Speaking of patrons of the arts... Napoleon. 32 00:01:31,563 --> 00:01:33,463 His first wife was unable to bear him a child, 33 00:01:33,536 --> 00:01:35,478 so he dumped the Empress of France 34 00:01:35,831 --> 00:01:38,308 for the Archduchess of Austria. 35 00:01:38,508 --> 00:01:41,320 He got a child, and she got a magnificent 36 00:01:41,396 --> 00:01:46,499 gold and silver necklace consisting of 234 diamonds, 37 00:01:46,910 --> 00:01:48,771 and what is widely considered to be 38 00:01:48,825 --> 00:01:51,470 the most spectacular jewelry piece of the age. 39 00:01:51,766 --> 00:01:55,007 It's here, and on loan from the Smithsonian. 40 00:01:55,347 --> 00:01:58,089 Ladies and gentlemen, it is with great pleasure 41 00:01:58,202 --> 00:02:02,314 that I give to you the Napoleon Diamond Necklace. 42 00:02:02,449 --> 00:02:03,742 [APPLAUSE] 43 00:02:03,818 --> 00:02:06,566 ♪♪ 44 00:02:07,099 --> 00:02:11,025 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 45 00:02:11,165 --> 00:02:14,955 ♪ I know I did not capture it ♪ 46 00:02:15,069 --> 00:02:16,503 ♪ It came ♪ ♪ It came ♪ 47 00:02:16,576 --> 00:02:19,103 Lock everything down. The necklace has been stolen. 48 00:02:19,158 --> 00:02:20,424 [ALARM BLARING] 49 00:02:20,507 --> 00:02:24,876 ♪ I was there and then I quit ♪ 50 00:02:25,198 --> 00:02:27,699 [CHATTER] 51 00:02:27,815 --> 00:02:29,393 ♪♪ 52 00:02:29,465 --> 00:02:31,409 You've been a naughty boy. 53 00:02:31,445 --> 00:02:33,879 You said you had to have it. 54 00:02:34,040 --> 00:02:38,843 ♪♪ 55 00:02:38,993 --> 00:02:41,393 ♪ Awoo ♪ 56 00:02:44,507 --> 00:02:47,180 _ 57 00:02:47,267 --> 00:02:49,825 ♪ Elevators in your eyes ♪ 58 00:02:49,902 --> 00:02:51,735 I can't believe you're back. 59 00:02:51,824 --> 00:02:53,154 I have so many questions for you, 60 00:02:53,179 --> 00:02:54,591 like where you've been. 61 00:02:54,616 --> 00:02:56,349 I'll tell you later. 62 00:02:56,977 --> 00:02:59,973 ♪ And you look me down ♪ 63 00:03:00,026 --> 00:03:01,458 ♪ Now I run the risk... ♪ 64 00:03:01,520 --> 00:03:04,188 - But it's done? You're back? - Yeah. 65 00:03:04,318 --> 00:03:06,128 I'm never gonna leave you again. 66 00:03:06,268 --> 00:03:08,653 ♪ You told me that you're anxious ♪ 67 00:03:08,907 --> 00:03:11,056 ♪ You seem to let it go ♪ 68 00:03:11,140 --> 00:03:12,865 Ow, my foot. Oh. [SQUEALS] 69 00:03:12,938 --> 00:03:15,298 - So sorry. Oh, I'm out of practice. - It's okay. Come here. 70 00:03:15,377 --> 00:03:16,521 - [TOY SQUEAKS] - Oh, my God! 71 00:03:16,668 --> 00:03:18,341 [CHUCKLES] 72 00:03:21,016 --> 00:03:22,648 When did she get so big? 73 00:03:22,955 --> 00:03:24,369 Was I really gone that long? 74 00:03:24,407 --> 00:03:26,484 [SIGHS] Oh, it happens fast. 75 00:03:27,573 --> 00:03:29,002 You know what we need? 76 00:03:29,027 --> 00:03:30,660 To have sex? 77 00:03:30,919 --> 00:03:32,249 ♪♪ 78 00:03:33,014 --> 00:03:34,780 We need to get married. 79 00:03:35,220 --> 00:03:37,719 We never got married. 80 00:03:38,666 --> 00:03:40,266 Yeah. 81 00:03:40,435 --> 00:03:41,668 Great. [CHUCKLES] 82 00:03:41,723 --> 00:03:43,489 First, let's have sex. 83 00:03:43,573 --> 00:03:45,157 Okay. 84 00:03:46,888 --> 00:03:48,594 Mm. 85 00:03:48,670 --> 00:03:50,517 ♪♪ 86 00:03:51,710 --> 00:03:53,039 I'm so sorry I'm late. 87 00:03:53,064 --> 00:03:54,546 Um, last night was crazy. 88 00:03:54,576 --> 00:03:56,710 No time, Keen. No more excuses from anybody. 89 00:03:56,972 --> 00:03:59,205 I gotta answer to the DOJ and Panabaker 90 00:03:59,266 --> 00:04:01,606 and a new FBI Director who likes results. 91 00:04:01,710 --> 00:04:03,525 And Reddington's acting like it's summer vacation. 92 00:04:03,549 --> 00:04:05,749 Well, I don't wanna make excuses for Reddington, but... 93 00:04:05,808 --> 00:04:08,007 - Then don't... - if his contacts are compromised 94 00:04:08,032 --> 00:04:09,054 like he says they are... 95 00:04:09,079 --> 00:04:10,521 I don't buy that for one minute. 96 00:04:10,585 --> 00:04:12,554 The man knows people... Criminals. 97 00:04:12,821 --> 00:04:15,148 He's plugged in to an entire ecosystem of deviants. 98 00:04:15,176 --> 00:04:17,457 I have a hard time believing he's suddenly so compromised 99 00:04:17,481 --> 00:04:18,526 he can't be of help to us. 100 00:04:18,551 --> 00:04:20,518 No, he's playing grab-ass by the pool 101 00:04:20,543 --> 00:04:22,543 between naps and happy hour. 102 00:04:22,810 --> 00:04:23,957 Where are you going? 103 00:04:23,982 --> 00:04:25,998 We are going to find Reddington. 104 00:04:26,228 --> 00:04:28,661 I've had a teenage son, and the best way 105 00:04:28,686 --> 00:04:30,447 to handle a man with no aim in his life 106 00:04:30,493 --> 00:04:32,495 is to confront him directly. 107 00:04:34,112 --> 00:04:35,641 Myron, I'm in your debt. 108 00:04:35,889 --> 00:04:38,664 Lotta good that'll do me if the boys find out I was here. 109 00:04:38,719 --> 00:04:40,653 Your associates are buzzards. 110 00:04:40,849 --> 00:04:42,081 But you, my friend, 111 00:04:42,116 --> 00:04:44,270 will always be welcome at my table. 112 00:04:44,472 --> 00:04:47,306 [ SOFT MUSIC PLAYING] 113 00:04:48,121 --> 00:04:50,723 This man gets us to a man named Dennison, 114 00:04:50,983 --> 00:04:53,626 and Dennison gets us to the suitcase. 115 00:04:53,695 --> 00:04:55,528 [MUSIC CONTINUES] 116 00:04:55,596 --> 00:04:57,376 Elizabeth. Mr. Cooper. 117 00:04:57,465 --> 00:04:58,764 Harold, Elizabeth, please sit. 118 00:04:58,825 --> 00:05:00,266 Have a siu mai. 119 00:05:00,757 --> 00:05:02,654 Is there somewhere we can talk privately? 120 00:05:02,795 --> 00:05:04,398 Greyson Blaise. 121 00:05:04,445 --> 00:05:05,935 Your room, an office? 122 00:05:06,009 --> 00:05:07,729 You want a Blacklister, I'm giving you one. 123 00:05:07,777 --> 00:05:09,208 Or are you here to play ColorKu? 124 00:05:09,316 --> 00:05:11,918 An absolutely infuriating game. 125 00:05:12,018 --> 00:05:13,853 Although, I do love the way it looks. 126 00:05:13,893 --> 00:05:15,555 LIZ: Greyson Blaise? 127 00:05:15,621 --> 00:05:17,550 Isn't he the one who circumnavigated the globe 128 00:05:17,583 --> 00:05:18,801 in a hot-air balloon? 129 00:05:18,845 --> 00:05:22,684 And raced at Le Mans and trekked across the Sahara 130 00:05:22,844 --> 00:05:25,364 and stole Van Gogh's "Poppy Flowers" 131 00:05:25,410 --> 00:05:27,366 from a museum in Cairo. 132 00:05:27,425 --> 00:05:28,634 He's an art thief. 133 00:05:28,659 --> 00:05:29,795 A thrill-seeker. 134 00:05:29,837 --> 00:05:33,159 A Van Gogh in Cairo. A Picasso in Rio. 135 00:05:33,212 --> 00:05:35,629 And last night in New York, a necklace... 136 00:05:35,683 --> 00:05:37,216 The Napoleon necklace. 137 00:05:37,345 --> 00:05:41,410 Blaise is a rising star, and he's using dark money 138 00:05:41,550 --> 00:05:43,631 in politics to spread his influence, 139 00:05:43,985 --> 00:05:46,606 buying loyalty for the inevitable day 140 00:05:46,633 --> 00:05:48,988 when the next thrill ride he chooses to go on 141 00:05:49,041 --> 00:05:50,669 is to run for something. 142 00:05:50,719 --> 00:05:51,985 King, perhaps. 143 00:05:52,010 --> 00:05:53,561 So how do we get to him? 144 00:05:53,612 --> 00:05:56,787 There's an auction in Zagreb 36 hours from now. 145 00:05:56,980 --> 00:05:58,347 I'm told Blaise will be there. 146 00:05:58,720 --> 00:06:00,946 Taking down someone with Blaise's profile 147 00:06:01,040 --> 00:06:02,400 is exactly what we need right now. 148 00:06:02,424 --> 00:06:04,016 Yes. Unfortunately for you, Harold, 149 00:06:04,083 --> 00:06:07,223 I'm not telling you about Blaise so you can take him down. 150 00:06:07,359 --> 00:06:09,080 What? I'm telling you about him 151 00:06:09,126 --> 00:06:11,147 so you can help me go into business with him. 152 00:06:12,083 --> 00:06:13,551 And why would I help you do that? 153 00:06:13,605 --> 00:06:15,646 Because you need a powerful CI, 154 00:06:15,706 --> 00:06:17,228 someone people fear. 155 00:06:17,401 --> 00:06:19,995 And if my world learns I'm aligned with Blaise, 156 00:06:20,020 --> 00:06:21,504 people will be terrified. 157 00:06:22,062 --> 00:06:23,488 Blaise isn't gonna align with you 158 00:06:23,519 --> 00:06:25,035 if he knows you're broke. 159 00:06:25,968 --> 00:06:28,244 Which is why we must convince him that I'm not. 160 00:06:28,898 --> 00:06:30,164 Fine. 161 00:06:30,213 --> 00:06:32,212 But you're not going to that auction alone. 162 00:06:32,275 --> 00:06:34,075 Keen, Ressler, and Navabi are going with you, 163 00:06:34,118 --> 00:06:35,619 and I don't want any arguments. 164 00:06:35,849 --> 00:06:37,049 Who's arguing? 165 00:06:37,080 --> 00:06:40,024 I need a ride, you've got a jet. 166 00:06:40,243 --> 00:06:41,776 ♪♪ 167 00:06:41,871 --> 00:06:43,800 [DOOR BEEPS] 168 00:06:49,558 --> 00:06:51,124 ♪♪ 169 00:06:51,239 --> 00:06:52,872 CHO: What the...? 170 00:06:53,053 --> 00:06:55,308 We're closed today. How did you get in here? 171 00:06:55,397 --> 00:06:57,656 We need to talk. 172 00:07:05,785 --> 00:07:07,045 Okay, give me the rundown. 173 00:07:07,087 --> 00:07:08,487 What do we know about this auction? 174 00:07:08,511 --> 00:07:09,521 Uh, not much, 175 00:07:09,546 --> 00:07:12,328 and according to Mr. Reddington, that is the appeal. 176 00:07:12,528 --> 00:07:14,076 Apparently, it's an upscale affair 177 00:07:14,129 --> 00:07:17,408 run by Juric and Bauer, the boutique auction house 178 00:07:17,482 --> 00:07:19,163 which is hosting the event in Zagreb. 179 00:07:19,217 --> 00:07:20,657 RESSLER: According to their website, 180 00:07:20,681 --> 00:07:23,209 their auction features rare and exotic coins, 181 00:07:23,269 --> 00:07:24,526 stamps, decorative arts. 182 00:07:24,556 --> 00:07:26,196 You know the international one-percenters 183 00:07:26,225 --> 00:07:27,865 are gonna be crawling all over the place. 184 00:07:27,889 --> 00:07:29,078 Which means high security. 185 00:07:29,103 --> 00:07:31,871 Fortunately, the company uses a computer system to log guests. 186 00:07:31,930 --> 00:07:33,737 I was able to locate their servers 187 00:07:33,771 --> 00:07:35,872 and add a new profile. 188 00:07:35,920 --> 00:07:38,020 [KEYBOARD CLACKING] 189 00:07:38,815 --> 00:07:39,933 NAVABI: Lovely. 190 00:07:40,024 --> 00:07:41,270 Who am I going to be this time? 191 00:07:41,337 --> 00:07:43,410 Yasmin Shahidi, the only daughter 192 00:07:43,450 --> 00:07:45,110 of an Iranian textile manufacturer 193 00:07:45,176 --> 00:07:48,421 who made a fortune selling private estates in Beverly Hills. 194 00:07:48,521 --> 00:07:50,411 LIZ: What about Reddington? With all that security, 195 00:07:50,435 --> 00:07:52,235 it'll be too risky to bring him in the front. 196 00:07:52,260 --> 00:07:54,860 Once you're inside, you're gonna have to find an alternate entry. 197 00:07:54,884 --> 00:07:56,631 South stairwell. 30 seconds. 198 00:07:56,791 --> 00:07:58,791 ♪♪ 199 00:07:59,099 --> 00:08:00,663 [SPEAKING CROATIAN] 200 00:08:01,244 --> 00:08:02,612 [GRUNTS] 201 00:08:02,694 --> 00:08:10,223 ♪♪ 202 00:08:11,848 --> 00:08:13,983 Nice work. 203 00:08:15,072 --> 00:08:16,887 RESSLER: All right. Look, don't touch. 204 00:08:16,941 --> 00:08:19,875 Or bid. I know the rules, Donald. 205 00:08:19,999 --> 00:08:22,665 Well, humor us and try to follow them. 206 00:08:23,334 --> 00:08:25,088 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 207 00:08:25,156 --> 00:08:28,932 This is fun... Out and about, a glass of bubbles... 208 00:08:29,061 --> 00:08:30,914 Just try to keep a low profile. 209 00:08:30,975 --> 00:08:33,275 The last thing we need is someone to recognize you. 210 00:08:33,324 --> 00:08:35,458 Truth be told, being stuck stateside 211 00:08:35,513 --> 00:08:38,708 has left me feeling somewhat smothered as of late. 212 00:08:38,837 --> 00:08:41,637 Oh, my goodness. Look at those Guan vases. 213 00:08:42,299 --> 00:08:43,732 And that flatware. 214 00:08:43,815 --> 00:08:47,476 Did you know Nancy Reagan... She could dress a table 215 00:08:47,578 --> 00:08:51,239 specifically for that night's guest at a moment's notice. 216 00:08:51,369 --> 00:08:55,045 Russian Silver for a tea with Gorbachev, 217 00:08:55,139 --> 00:08:58,273 Italian silver stag-head stirrup cups 218 00:08:58,449 --> 00:09:00,983 for a last-minute supper with Sinatra. 219 00:09:01,038 --> 00:09:02,237 Can you imagine? 220 00:09:02,262 --> 00:09:04,463 Sinatra? I can't imagine. 221 00:09:04,522 --> 00:09:06,868 Let's find a paddle card and a catalogue. 222 00:09:06,991 --> 00:09:08,210 I'd be lying if I said 223 00:09:08,251 --> 00:09:11,944 I didn't enjoy dickering over an heirloom now and then. 224 00:09:13,208 --> 00:09:14,408 NIK: I just finished my shift. 225 00:09:14,432 --> 00:09:16,432 I'll be home in 31 minutes. 226 00:09:16,663 --> 00:09:19,234 Yep, I use Waze to find my way home. 227 00:09:19,307 --> 00:09:20,769 Don't let the scrubs fool you. 228 00:09:20,831 --> 00:09:22,397 You're engaged to a moron. 229 00:09:23,767 --> 00:09:25,318 I'll be home soon. 230 00:09:25,636 --> 00:09:27,836 ♪♪ 231 00:09:28,464 --> 00:09:30,668 - Whatever it is, the answer is no. - TOM: Two minutes. 232 00:09:30,741 --> 00:09:33,811 Okay, less. Please. 233 00:09:35,137 --> 00:09:37,504 AUCTIONEER: We move on, then, to lot 348. 234 00:09:37,619 --> 00:09:39,669 Might I remind you that this rare collection 235 00:09:39,749 --> 00:09:41,804 - I don't see him. Do you? - Includes the finest known bronze cent... 236 00:09:41,828 --> 00:09:42,951 ...from each mint, 237 00:09:42,976 --> 00:09:47,036 including the unique 1943-D bronze penny, 238 00:09:47,083 --> 00:09:50,539 which PCGS has certified at 68 out of 70. 239 00:09:50,626 --> 00:09:54,554 Shall we open the bidding, then, at $1.8 million? 240 00:09:54,670 --> 00:09:56,156 Did you hear me? He isn't here. 241 00:09:56,188 --> 00:09:57,421 $1.8 million now. 242 00:09:57,446 --> 00:09:59,179 - $1.8 million. - What are you doing? 243 00:09:59,204 --> 00:10:00,986 - I can't resist. - Are you insane? 244 00:10:01,011 --> 00:10:03,611 Elizabeth, we're at an auction. I have to bid on something. 245 00:10:04,446 --> 00:10:06,047 You don't have any money. 246 00:10:06,072 --> 00:10:07,096 Harold does, 247 00:10:07,121 --> 00:10:09,099 and it's important for me to keep up appearances. 248 00:10:09,124 --> 00:10:11,137 I can't go around looking like a party pooper. 249 00:10:11,202 --> 00:10:12,779 - [SCOFFS] - $2.4 million. 250 00:10:12,842 --> 00:10:15,777 Anything under 3 for the bronze Lincoln penny 251 00:10:15,825 --> 00:10:17,091 is highway robbery. 252 00:10:17,159 --> 00:10:18,908 - It's a steal. - Knock it off. 253 00:10:18,994 --> 00:10:20,294 All through? 254 00:10:20,395 --> 00:10:22,229 At $2.4 million? 255 00:10:22,398 --> 00:10:24,448 MAN: 3. $3 million. 256 00:10:24,519 --> 00:10:26,386 Gentleman's bid now of $3 million. 257 00:10:26,435 --> 00:10:28,630 ♪♪ 258 00:10:28,878 --> 00:10:32,580 Sold to you, sir at $3 million, paddle 143. 259 00:10:32,688 --> 00:10:34,654 ♪♪ 260 00:10:35,048 --> 00:10:37,391 Well, at least we got his attention. 261 00:10:37,513 --> 00:10:40,147 ♪♪ 262 00:10:40,553 --> 00:10:41,955 NIK: Reddington's her father? 263 00:10:42,013 --> 00:10:43,456 I can't say I'm surprised. 264 00:10:43,576 --> 00:10:44,754 I'm sad for her. 265 00:10:44,793 --> 00:10:46,793 That sucks, but what does this have to do with me? 266 00:10:46,817 --> 00:10:49,611 TOM: Nothing. That mystery has been solved. 267 00:10:51,487 --> 00:10:54,021 TOM: But this one... hasn't. 268 00:10:54,948 --> 00:10:56,022 Who is that? 269 00:10:56,068 --> 00:10:58,029 I don't know. That's why I'm here. 270 00:10:58,136 --> 00:11:00,476 I can't help you. Whoever is in here, 271 00:11:00,501 --> 00:11:02,619 this is the dying wish of a good woman, all right? 272 00:11:02,679 --> 00:11:05,538 Mr. Kaplan died so that Liz could find this skeleton 273 00:11:05,643 --> 00:11:07,984 and identify the remains. 274 00:11:08,918 --> 00:11:10,223 Liz is an FBI agent. 275 00:11:10,253 --> 00:11:11,773 Why can't she have the Bureau ID them? 276 00:11:11,797 --> 00:11:13,951 Because she doesn't know about them yet. 277 00:11:13,976 --> 00:11:15,103 Your two minutes are up. 278 00:11:15,128 --> 00:11:17,273 If I tell her now, she will tell Reddington. 279 00:11:17,323 --> 00:11:19,043 If he finds out before we ID the remains... 280 00:11:19,067 --> 00:11:20,368 - We? - ...He will find a way 281 00:11:20,393 --> 00:11:22,266 to make sure she never learns the truth. 282 00:11:22,299 --> 00:11:23,395 There is no "we." 283 00:11:23,420 --> 00:11:25,920 The last time I helped you guys keep a secret from Reddington, 284 00:11:25,962 --> 00:11:27,395 he almost killed me. 285 00:11:28,404 --> 00:11:30,751 - [ENGINE STARTS IN DISTANCE] - I get it. 286 00:11:30,860 --> 00:11:32,499 [HORN HONKS IN DISTANCE] Kaplan didn't leave instructions? 287 00:11:32,523 --> 00:11:35,309 No, just a number to call when I picked up the suitcase. 288 00:11:35,826 --> 00:11:37,292 She has a confederate. 289 00:11:37,407 --> 00:11:38,828 Maybe he has the answers you need. 290 00:11:38,909 --> 00:11:41,410 I was really hoping to get them from you. 291 00:11:42,245 --> 00:11:44,493 I really should go. 292 00:11:44,627 --> 00:11:48,580 ♪♪ 293 00:11:48,653 --> 00:11:49,728 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen, 294 00:11:49,752 --> 00:11:51,352 we come now to our next item up for bid, 295 00:11:51,610 --> 00:11:53,228 a lovely work of craftsmanship. 296 00:11:53,310 --> 00:11:54,976 Raymond Reddington. 297 00:11:55,691 --> 00:11:57,116 I didn't know you were a collector. 298 00:11:57,180 --> 00:11:58,380 Yes! 299 00:11:58,896 --> 00:12:00,953 But $3 million for a book of coins 300 00:12:01,024 --> 00:12:03,591 is a bit rich even for my blood. 301 00:12:04,968 --> 00:12:06,968 I'm sorry. I don't believe we've had the pleasure. 302 00:12:07,038 --> 00:12:08,155 Greyson Blaise. 303 00:12:08,218 --> 00:12:10,719 Colleen Williams. Anna Cartwright. 304 00:12:11,101 --> 00:12:12,891 I'm surprised to see you here, Raymond. 305 00:12:12,916 --> 00:12:14,382 I heard you were, uh, struggling. 306 00:12:14,590 --> 00:12:16,290 If you're struggling, you're alive. 307 00:12:16,340 --> 00:12:18,020 They say that your associate, the woman... 308 00:12:18,044 --> 00:12:20,177 She, uh, she tried to destroy you. 309 00:12:20,383 --> 00:12:22,483 Anna, those are lovely earrings. 310 00:12:22,578 --> 00:12:25,553 Mm, they were a gift from Greyson. 311 00:12:25,808 --> 00:12:27,541 Cheers! 312 00:12:29,720 --> 00:12:30,798 Wow. 313 00:12:30,866 --> 00:12:32,633 Those are just exquisite. 314 00:12:32,761 --> 00:12:34,428 - Uh, may I? - Yeah. 315 00:12:35,236 --> 00:12:37,306 Rumor has it you may be in the mood 316 00:12:37,352 --> 00:12:41,321 to unload a certain waterway in the Aegean Sea. 317 00:12:41,724 --> 00:12:44,429 Oh, I suspect you know surprisingly little 318 00:12:44,476 --> 00:12:45,980 about my business dealings. 319 00:12:46,076 --> 00:12:48,786 Perhaps, or perhaps there's a leak in the boat, Greyson... 320 00:12:48,911 --> 00:12:53,247 One we'd need to plug before hopping into the canoe together. 321 00:12:54,472 --> 00:12:56,272 I don't think I should be seen with you here. 322 00:12:56,296 --> 00:12:59,913 Yet you understand that running an enterprise such as mine 323 00:12:59,955 --> 00:13:02,462 requires a network of trade routes 324 00:13:02,525 --> 00:13:05,068 which could prove quite profitable 325 00:13:05,101 --> 00:13:07,368 to a man with your resources. 326 00:13:08,138 --> 00:13:09,479 Go on. 327 00:13:09,713 --> 00:13:11,338 [KNIVES CLANGING] 328 00:13:11,474 --> 00:13:13,867 [ "TAKING A GAMBLE" PLAYS] 329 00:13:13,943 --> 00:13:17,911 I... I don't know where Dennison is, honestly. 330 00:13:18,388 --> 00:13:19,576 I'd tell you if I did. 331 00:13:19,641 --> 00:13:22,056 ♪ I'm taking my chances ♪ 332 00:13:22,096 --> 00:13:25,085 ♪ With all the odds in my favor ♪ 333 00:13:25,592 --> 00:13:26,967 Do you like carrots? 334 00:13:27,227 --> 00:13:28,922 Yeah, sure. Why? 335 00:13:30,799 --> 00:13:31,935 Good. 336 00:13:31,960 --> 00:13:33,332 [ MUSIC CONTINUES] 337 00:13:33,408 --> 00:13:35,074 Are you making us... a meal? 338 00:13:35,556 --> 00:13:37,356 ♪ If I could fix that fortune wheel ♪ 339 00:13:37,399 --> 00:13:40,839 ♪ I wouldn't have to think twice ♪ 340 00:13:41,159 --> 00:13:44,675 ♪ Don't wanna risk that sort of deal ♪ 341 00:13:45,012 --> 00:13:48,881 ♪ If I'm in control when I roll the dice ♪ 342 00:13:48,937 --> 00:13:50,403 ♪ I'm placing my bets ♪ 343 00:13:50,818 --> 00:13:53,176 ♪ I'm playing my aces ♪ 344 00:13:53,268 --> 00:13:56,569 ♪ Laying my cards on the table ♪ 345 00:13:56,969 --> 00:14:00,131 ♪ What more can I do? ♪ 346 00:14:00,355 --> 00:14:02,959 ♪ I'm taking a gamble on you ♪ 347 00:14:03,091 --> 00:14:04,457 [ MUSIC CONTINUES] 348 00:14:05,108 --> 00:14:06,393 We should give thanks. 349 00:14:06,620 --> 00:14:09,302 [ MUSIC CONTINUES] 350 00:14:10,726 --> 00:14:12,436 All praise is due to Allah, 351 00:14:12,461 --> 00:14:13,996 who gave us food and drink, 352 00:14:14,249 --> 00:14:15,864 and whose wisdom may guide us 353 00:14:15,889 --> 00:14:18,315 toward a resolution of our conflict 354 00:14:18,522 --> 00:14:21,741 that doesn't involve hospitalization. 355 00:14:21,862 --> 00:14:23,228 [ MUSIC CONTINUES] 356 00:14:24,053 --> 00:14:25,301 This is how you're gonna get me 357 00:14:25,326 --> 00:14:26,861 to tell you where to find Dennison? 358 00:14:26,921 --> 00:14:30,296 I believe one gets more flies with honey than vinegar. 359 00:14:31,380 --> 00:14:35,107 I have also studied the Behavioral Change Stairway Model 360 00:14:35,350 --> 00:14:39,152 developed by the FBI's hostage-negotiation unit. 361 00:14:40,407 --> 00:14:42,941 If the goal is to get one to tell something 362 00:14:43,048 --> 00:14:45,003 they don't want to tell... 363 00:14:45,641 --> 00:14:48,661 empathy and rapport are vital. 364 00:14:48,963 --> 00:14:51,330 ♪ With all the odds in my favor ♪ 365 00:14:52,153 --> 00:14:55,095 ♪ I'm shootin' for the moon ♪ 366 00:14:55,250 --> 00:14:58,941 - ♪ And takin' a gamble on you ♪ - This tastes... amazing. 367 00:14:58,968 --> 00:15:00,026 [CHUCKLES] 368 00:15:00,051 --> 00:15:02,888 - ♪ I'm shootin' for the moon ♪ - Red or white? 369 00:15:03,178 --> 00:15:04,330 Red, please. 370 00:15:04,365 --> 00:15:06,999 ♪ And takin' a gamble on you ♪ 371 00:15:07,786 --> 00:15:10,899 ♪ It's a gamble on you ♪ 372 00:15:11,676 --> 00:15:14,373 ♪ Takin' a gamble on you ♪ 373 00:15:14,549 --> 00:15:16,950 ♪♪ 374 00:15:18,341 --> 00:15:20,778 To finding Mr. Dennison. 375 00:15:22,649 --> 00:15:23,691 RED: What am I thinking? 376 00:15:23,716 --> 00:15:26,450 This is neither the time nor the place to talk business. 377 00:15:26,486 --> 00:15:28,001 Let's go somewhere, have a drink. 378 00:15:28,095 --> 00:15:29,855 BLAISE: I don't think so. It's getting late. 379 00:15:29,879 --> 00:15:31,599 - A nightcap... Amaro, perhaps? - Anna? 380 00:15:31,624 --> 00:15:32,708 I have an early morning. 381 00:15:32,733 --> 00:15:34,048 Well, if you change your mind 382 00:15:34,073 --> 00:15:36,651 or care to see the Rembrandt, give me a call. 383 00:15:37,357 --> 00:15:38,923 Wait. 384 00:15:39,205 --> 00:15:41,139 The Rembrandt? 385 00:15:41,386 --> 00:15:43,520 "Storm on the Sea of Galilee." 386 00:15:43,701 --> 00:15:45,661 That painting's been missing for nearly 30 years. 387 00:15:45,685 --> 00:15:46,727 [CHUCKLES] Missing? 388 00:15:46,794 --> 00:15:49,374 The thing's hanging on the wall of my house on Lake Como. 389 00:15:49,509 --> 00:15:52,548 Oh, my gosh. That's it. I don't know why I didn't think of it earlier. 390 00:15:52,686 --> 00:15:54,686 We're having a get-together at the house Saturday. 391 00:15:54,807 --> 00:15:55,945 You should come. 392 00:15:55,970 --> 00:15:57,783 You have a house on Lake Como? 393 00:15:57,863 --> 00:15:59,462 That's not far from me. 394 00:15:59,692 --> 00:16:00,831 Why didn't I know that? 395 00:16:00,874 --> 00:16:02,423 It's a fairly recent acquisition, 396 00:16:02,478 --> 00:16:05,356 papered, of course to ensure my privacy. 397 00:16:05,443 --> 00:16:07,640 I'm throwing a birthday party for a friend. 398 00:16:07,734 --> 00:16:08,846 Drinks in the garden. 399 00:16:08,912 --> 00:16:10,612 We can talk a little shop, 400 00:16:10,663 --> 00:16:14,498 and you can experience "Sea of Galilee" in the flesh. 401 00:16:14,874 --> 00:16:16,017 I'm busy Saturday. 402 00:16:16,056 --> 00:16:17,288 Mm. 403 00:16:17,677 --> 00:16:19,314 But if my plans change, I might... 404 00:16:19,372 --> 00:16:21,239 try and swing by... 405 00:16:22,362 --> 00:16:23,730 for the Rembrandt. 406 00:16:23,755 --> 00:16:24,775 [CHUCKLES] 407 00:16:24,835 --> 00:16:26,284 Cheers, Raymond. 408 00:16:26,407 --> 00:16:28,219 ♪♪ 409 00:16:29,355 --> 00:16:31,010 I thought you were broke. 410 00:16:31,184 --> 00:16:32,344 I didn't know you had a house 411 00:16:32,368 --> 00:16:33,777 - on Lake Como. - I don't. 412 00:16:33,802 --> 00:16:35,565 Then why did you tell him you're throwing a party there? 413 00:16:35,589 --> 00:16:37,229 It was the first thing that came to mind. 414 00:16:37,350 --> 00:16:39,216 I hope Harold's still in the office. 415 00:16:39,289 --> 00:16:40,382 Can you call him? 416 00:16:40,476 --> 00:16:41,891 And say what? 417 00:16:41,981 --> 00:16:43,152 That we need his checkbook. 418 00:16:43,177 --> 00:16:45,134 We're throwing a party. 419 00:16:52,798 --> 00:16:54,638 COOPER: You want the FBI to throw you a party? 420 00:16:54,662 --> 00:16:57,312 Why on God's green earth would I agree to that? 421 00:16:57,372 --> 00:16:58,927 RED: Because I told Greyson Blaise 422 00:16:58,993 --> 00:17:00,110 I was throwing a party. 423 00:17:00,322 --> 00:17:02,377 I-I'm sorry, I'm just so confused, Harold. 424 00:17:02,450 --> 00:17:03,881 Do you not like parties? 425 00:17:04,872 --> 00:17:06,792 I'm trying to figure out why you promised Blaise 426 00:17:06,840 --> 00:17:08,320 he could see a painting you don't own 427 00:17:08,344 --> 00:17:09,695 at a party you're not throwing 428 00:17:09,720 --> 00:17:11,788 at a home on Lake Como which you don't have. 429 00:17:11,833 --> 00:17:13,385 I had to say something. 430 00:17:14,071 --> 00:17:15,711 RESSLER: And what if Blaise doesn't show? 431 00:17:15,736 --> 00:17:17,135 The man is an art collector 432 00:17:17,160 --> 00:17:19,974 who has an opportunity to see a magnificent painting 433 00:17:19,999 --> 00:17:21,633 that's been missing for 27 years. 434 00:17:21,658 --> 00:17:22,891 He'll show. 435 00:17:22,916 --> 00:17:24,396 The FBI isn't exactly in the business 436 00:17:24,421 --> 00:17:26,223 of, uh, throwing criminals parties. 437 00:17:26,314 --> 00:17:28,347 Let me worry about the house and the party. 438 00:17:28,372 --> 00:17:30,873 I only need your assistance acquiring the painting. 439 00:17:30,911 --> 00:17:33,086 "The Sea of Galilee" was stolen in 1990. 440 00:17:33,111 --> 00:17:34,444 No one has seen it since. 441 00:17:34,469 --> 00:17:36,452 Amalia Hammett sees it every day. 442 00:17:36,477 --> 00:17:37,651 It's sitting on an easel 443 00:17:37,676 --> 00:17:39,743 in the living room of her apartment in Paris. 444 00:17:40,041 --> 00:17:41,210 How do you know that? 445 00:17:41,235 --> 00:17:42,730 I brokered the sale. 446 00:17:42,755 --> 00:17:44,321 And you want us to steal it back. 447 00:17:44,391 --> 00:17:47,304 The woman is in possession of a stolen work of art. 448 00:17:47,415 --> 00:17:49,428 The FBI can't seize it in Europe, 449 00:17:49,519 --> 00:17:52,468 and while you could request a joint operation with the French, 450 00:17:52,493 --> 00:17:53,764 I'm not sure they'll let you 451 00:17:53,816 --> 00:17:56,817 lend it to my estate on Lake Como. 452 00:17:56,944 --> 00:17:59,645 So yes, you should steal it. 453 00:17:59,861 --> 00:18:03,562 ♪♪ 454 00:18:04,774 --> 00:18:06,069 Hey, Navabi, you got eyes? 455 00:18:06,094 --> 00:18:07,214 NAVABI: Not yet. Any minute. 456 00:18:07,238 --> 00:18:09,848 Aram says her calendar indicates that she and Marius 457 00:18:09,877 --> 00:18:12,478 have a manicure every Thursday at 11:00. 458 00:18:12,647 --> 00:18:14,364 He sounds like a real heartthrob. 459 00:18:14,422 --> 00:18:17,056 Who is this guy, her boyfriend? 460 00:18:17,526 --> 00:18:19,018 More like her bitch. 461 00:18:19,194 --> 00:18:20,486 I'm on the move. 462 00:18:21,789 --> 00:18:23,556 You gotta be kidding me. 463 00:18:23,657 --> 00:18:31,069 ♪♪ 464 00:18:31,970 --> 00:18:33,612 Speaking of loyal companions, 465 00:18:33,637 --> 00:18:35,705 uh, how are things with you and Aram? 466 00:18:35,970 --> 00:18:37,973 Lovely. Thank you for asking. 467 00:18:38,031 --> 00:18:39,397 ♪♪ 468 00:18:40,373 --> 00:18:41,910 You and I got a problem. 469 00:18:42,035 --> 00:18:43,751 I'm touched. You're jealous. 470 00:18:43,790 --> 00:18:46,304 Not quite. The old lady's coming back with her hamster. 471 00:18:46,353 --> 00:18:48,686 ♪♪ 472 00:18:48,749 --> 00:18:50,854 The painting... It's not where Reddington said it would be. 473 00:18:50,878 --> 00:18:51,958 What are you talking about? 474 00:18:51,982 --> 00:18:54,282 "The Sea of Galilee"... It's not here. It's gone. 475 00:18:54,349 --> 00:18:55,907 Well, Hammett's on her way up. 476 00:18:55,956 --> 00:18:58,957 ♪♪ 477 00:19:00,313 --> 00:19:01,595 [HORN HONKS IN DISTANCE] 478 00:19:01,880 --> 00:19:03,315 ♪♪ 479 00:19:03,501 --> 00:19:04,576 Oh, I'm so sorry. 480 00:19:04,601 --> 00:19:07,029 Do you speak English? I just need some directions. 481 00:19:07,121 --> 00:19:08,287 I'm sorry, young man. 482 00:19:08,336 --> 00:19:10,162 I'm very late. 483 00:19:10,303 --> 00:19:12,303 ♪♪ 484 00:19:12,789 --> 00:19:14,389 All right, Navabi. You gotta go. 485 00:19:14,414 --> 00:19:16,629 She's on her way up now. 486 00:19:16,764 --> 00:19:20,866 ♪♪ 487 00:19:21,135 --> 00:19:22,520 The Rembrandt... Where is it? 488 00:19:22,545 --> 00:19:24,664 Excuse me! What are you doing in my flat? 489 00:19:24,726 --> 00:19:27,730 I have no earthly idea what you're talking about. 490 00:19:27,862 --> 00:19:28,896 Out! 491 00:19:28,921 --> 00:19:30,263 Get out! 492 00:19:30,331 --> 00:19:31,753 I'm calling the police. 493 00:19:31,819 --> 00:19:33,719 You're not calling anyone. 494 00:19:34,521 --> 00:19:40,625 ♪♪ 495 00:19:41,068 --> 00:19:45,171 [BIRDS CHIRPING] 496 00:19:53,138 --> 00:19:54,606 It's amazing. 497 00:19:54,688 --> 00:19:56,855 How'd you convince the owner to let you use it? 498 00:19:56,938 --> 00:19:58,871 I haven't, but I will. 499 00:19:59,773 --> 00:20:03,375 Sometimes being notorious has its perks. 500 00:20:06,781 --> 00:20:08,440 I know I've thrown a lot at you, 501 00:20:08,523 --> 00:20:12,091 so please, take time to discuss. 502 00:20:12,540 --> 00:20:15,641 So, you want to take our house. 503 00:20:16,056 --> 00:20:17,801 Ah, not take. Borrow. 504 00:20:17,826 --> 00:20:18,774 ANALIA: Ah. 505 00:20:18,805 --> 00:20:21,992 [SPEAKING ITALIAN] _ 506 00:20:22,286 --> 00:20:24,533 _ 507 00:20:24,691 --> 00:20:26,778 _ 508 00:20:26,803 --> 00:20:28,751 _ 509 00:20:28,776 --> 00:20:30,451 _ 510 00:20:30,476 --> 00:20:33,357 _ 511 00:20:33,600 --> 00:20:35,231 RED: We'll let you two talk. 512 00:20:37,063 --> 00:20:39,130 [SPEAKING ITALIAN] 513 00:20:40,100 --> 00:20:42,191 Maybe you could just rent a different house. 514 00:20:42,269 --> 00:20:44,421 One doesn't simply rent the kind of estate 515 00:20:44,446 --> 00:20:46,113 I would have on Lake Como. 516 00:20:46,138 --> 00:20:48,305 Besides, I told Blaise we had a garden. 517 00:20:48,330 --> 00:20:50,330 They'll come around. 518 00:20:50,651 --> 00:20:52,090 No. 519 00:20:52,217 --> 00:20:53,237 What? 520 00:20:53,262 --> 00:20:55,729 My husband, Paolo... He says no. 521 00:20:56,262 --> 00:20:58,187 Analia, who plays the piano? 522 00:20:58,458 --> 00:21:00,107 - Paolo. - I see. 523 00:21:01,286 --> 00:21:02,896 RED: Please tell Paolo 524 00:21:02,970 --> 00:21:05,337 he's hosting a party tomorrow afternoon. 525 00:21:05,392 --> 00:21:08,593 He can either drink champagne and tickle the ivories 526 00:21:08,642 --> 00:21:11,910 or spend the rest of the night locked in the wine cellar. 527 00:21:12,018 --> 00:21:13,406 [ANALIA SPEAKING ITALIAN] 528 00:21:13,679 --> 00:21:16,179 _ 529 00:21:16,366 --> 00:21:19,331 _ 530 00:21:19,844 --> 00:21:22,956 [ CLASSICAL MUSIC PLAYING] 531 00:21:23,057 --> 00:21:24,383 Hmm. 532 00:21:24,455 --> 00:21:26,221 What kind of music would you like? 533 00:21:27,220 --> 00:21:28,666 [LAUGHS] 534 00:21:28,757 --> 00:21:30,427 ♪♪ 535 00:21:30,471 --> 00:21:32,571 We know that you bought "The Sea of Galilee"... 536 00:21:32,623 --> 00:21:34,596 That Reddington brokered the sale. 537 00:21:35,082 --> 00:21:36,922 Now, you either tell us where it is right now, 538 00:21:36,947 --> 00:21:38,227 - Or I sw... - HAMMETT: Or what?! 539 00:21:38,251 --> 00:21:40,538 Who are you anyway? You're not French Police. 540 00:21:40,895 --> 00:21:42,895 You have no right to come into my home. 541 00:21:42,920 --> 00:21:44,820 You're right, we have no right to be here, 542 00:21:45,072 --> 00:21:47,185 which should tell you that we're very serious people 543 00:21:47,210 --> 00:21:48,340 with a serious need 544 00:21:48,365 --> 00:21:50,398 for the information that we are requesting. 545 00:21:50,978 --> 00:21:53,261 And since we're willing to break into your house, 546 00:21:53,414 --> 00:21:54,429 there's no telling 547 00:21:54,454 --> 00:21:56,214 what we'd be willing to do to you or Marius. 548 00:21:56,238 --> 00:21:57,566 How did you know my dog's name? 549 00:21:57,591 --> 00:21:59,458 Where is the painting? 550 00:22:00,060 --> 00:22:01,236 What do you mean she sold it? 551 00:22:01,261 --> 00:22:02,994 It's gone, out of the country. 552 00:22:03,129 --> 00:22:04,376 That back-stabbing old bird. 553 00:22:04,401 --> 00:22:06,881 She promised that if she ever decided to let that painting go, 554 00:22:06,905 --> 00:22:08,616 she'd allow me to broker the sale. 555 00:22:09,249 --> 00:22:10,787 Donald, we need that painting. 556 00:22:10,819 --> 00:22:12,179 It's not here and we can't get it, 557 00:22:12,203 --> 00:22:14,937 so I hope you have a plan B. 558 00:22:15,849 --> 00:22:17,278 I'm out of the game! 559 00:22:17,303 --> 00:22:18,478 Dale, hear me out. 560 00:22:18,526 --> 00:22:20,753 I'll double your highest fee. 561 00:22:20,808 --> 00:22:23,754 Raymond, I like you, I do. 562 00:22:23,817 --> 00:22:26,783 But this isn't about the money. 563 00:22:27,294 --> 00:22:29,461 The thrill is gone. 564 00:22:30,104 --> 00:22:31,437 Right. 565 00:22:31,725 --> 00:22:33,367 You know what, never mind. 566 00:22:33,447 --> 00:22:35,388 It would've been impossible. 567 00:22:35,478 --> 00:22:36,480 What's impossible? 568 00:22:36,533 --> 00:22:38,363 No, I get it. I'll go. 569 00:22:38,405 --> 00:22:40,229 What are you trying to duplicate? 570 00:22:40,340 --> 00:22:42,106 "Galilee." 571 00:22:42,169 --> 00:22:43,635 Impossible! 572 00:22:44,318 --> 00:22:46,674 Nobody can recreate Rembrandt. 573 00:22:46,727 --> 00:22:48,560 You'd have to be a fool to try! 574 00:22:48,629 --> 00:22:50,603 Uh, forget I asked. It was a mistake. 575 00:22:50,832 --> 00:22:52,564 You're on to other things. 576 00:22:52,660 --> 00:22:54,760 How long until you need it? 577 00:22:54,848 --> 00:22:56,756 24 hours. 578 00:22:57,237 --> 00:22:58,636 ♪♪ 579 00:22:58,925 --> 00:23:01,159 You'll have it in 20. 580 00:23:01,502 --> 00:23:03,569 ♪♪ 581 00:23:07,595 --> 00:23:10,434 ["CARMEN: L'AMOUR EST UN OISEAU REBELLE" PLAYS] 582 00:23:10,701 --> 00:23:18,278 ♪♪ 583 00:23:19,594 --> 00:23:21,561 Christoforo. [CHUCKLES] 584 00:23:21,746 --> 00:23:23,008 Hello, old friend! 585 00:23:23,049 --> 00:23:24,649 Yes, a party. 586 00:23:25,390 --> 00:23:27,265 [LAUGHING] Yes, yes. 587 00:23:27,387 --> 00:23:29,020 Why would I not invite you? 588 00:23:29,103 --> 00:23:30,548 ♪♪ 589 00:23:30,631 --> 00:23:33,332 No, no no. Where are you? 590 00:23:33,408 --> 00:23:35,069 Sí, sí. 591 00:23:35,186 --> 00:23:37,086 Yes, a party. 592 00:23:37,371 --> 00:23:39,579 Yes, yes! No, no no! 593 00:23:39,674 --> 00:23:41,896 No, no, bring Basillo and his wife. 594 00:23:42,249 --> 00:23:44,050 No, no no. Sí. 595 00:23:44,324 --> 00:23:45,952 Yes, and the sister, too. 596 00:23:46,002 --> 00:23:47,332 Sí, sí, sí. Yes. 597 00:23:47,785 --> 00:23:48,825 Grazie mille. 598 00:23:48,890 --> 00:23:50,856 ♪♪ 599 00:23:52,389 --> 00:23:53,608 RED: You look nice. 600 00:23:53,684 --> 00:23:56,407 Thank you, you look... 601 00:23:56,546 --> 00:23:57,859 What is that? 602 00:23:57,884 --> 00:23:59,434 I only brought one suit. 603 00:23:59,491 --> 00:24:01,424 I had to borrow something from Paolo. 604 00:24:01,513 --> 00:24:03,546 What color is that, pumpkin? 605 00:24:03,707 --> 00:24:05,187 It looks like a pumpkin. 606 00:24:05,276 --> 00:24:07,476 His wife says it's Tuscan Sunset. 607 00:24:07,518 --> 00:24:09,012 Ah. 608 00:24:11,408 --> 00:24:12,622 Where's Ressler? 609 00:24:12,651 --> 00:24:14,859 On his way, which is more than I can say for Blaise. 610 00:24:14,884 --> 00:24:16,395 According to the tracker I put on his girlfriend, 611 00:24:16,419 --> 00:24:17,584 they're still at their house. 612 00:24:17,655 --> 00:24:18,954 Ah, yes, the tracker. 613 00:24:18,996 --> 00:24:20,229 About that. 614 00:24:20,257 --> 00:24:22,680 The men just finished a security sweep. 615 00:24:23,807 --> 00:24:25,407 Found this. 616 00:24:25,800 --> 00:24:30,384 ♪♪ 617 00:24:31,478 --> 00:24:32,644 LIZ: What do you mean, 618 00:24:32,669 --> 00:24:34,702 you intended for the tracking device to be found? 619 00:24:34,727 --> 00:24:35,926 To gain his trust. 620 00:24:35,966 --> 00:24:37,629 I told Blaise he had a mole. 621 00:24:37,654 --> 00:24:39,954 The tracking device confirms it. 622 00:24:39,979 --> 00:24:43,095 - Reporting what? I don't ev... - GREYSON: Get her out. 623 00:24:43,788 --> 00:24:46,093 No, Greyson, baby, please! 624 00:24:46,245 --> 00:24:47,893 Greyson! Get off! 625 00:24:47,959 --> 00:24:48,994 Greyson! 626 00:24:49,019 --> 00:24:50,952 Anna Cartwright is not a spy. 627 00:24:51,028 --> 00:24:53,167 No, she's a con artist and a thief. 628 00:24:53,224 --> 00:24:54,657 But she's innocent of this, 629 00:24:54,685 --> 00:24:56,285 and by framing her, she could be killed. 630 00:24:56,309 --> 00:24:57,364 She won't be killed. 631 00:24:57,655 --> 00:24:58,887 She'll be banished. 632 00:24:59,539 --> 00:25:02,049 To rebuild, I need Blaise. 633 00:25:02,189 --> 00:25:04,493 And to get to him, I need his trust. 634 00:25:04,573 --> 00:25:06,861 Where the bloody hell is Ressler? 635 00:25:07,141 --> 00:25:08,696 How'd you know about Anna? 636 00:25:09,136 --> 00:25:10,299 I didn't. 637 00:25:12,071 --> 00:25:13,579 Raymond Reddington did. 638 00:25:13,673 --> 00:25:15,190 ♪♪ 639 00:25:15,958 --> 00:25:18,599 Perhaps I should attend his little party after all. 640 00:25:20,028 --> 00:25:24,029 [SPEAKING ITALIAN] _ 641 00:25:24,230 --> 00:25:25,463 LIZ: Okay. 642 00:25:25,517 --> 00:25:27,559 The good news is Ressler is en route 643 00:25:27,584 --> 00:25:29,612 and the painting will be here in 20 minutes. 644 00:25:29,649 --> 00:25:31,716 - And the bad news? - Blaise just walked in. 645 00:25:32,318 --> 00:25:33,784 Of course he did. 646 00:25:33,993 --> 00:25:36,226 [PIANO PLAYING] 647 00:25:37,019 --> 00:25:38,099 RED: Greyson! 648 00:25:38,124 --> 00:25:40,031 - Welcome. - Raymond. 649 00:25:40,391 --> 00:25:41,951 It seems like the rumors of your demise 650 00:25:41,975 --> 00:25:42,939 have been exaggerated. 651 00:25:42,964 --> 00:25:44,797 Fake news, curse of our times. 652 00:25:45,136 --> 00:25:46,335 [CHUCKLES] 653 00:25:46,419 --> 00:25:47,914 So, where's this painting? 654 00:25:48,094 --> 00:25:50,162 I have absolutely no idea. 655 00:25:50,216 --> 00:25:53,001 So many rooms, so many masterpieces. 656 00:25:53,059 --> 00:25:54,381 Let's wander. 657 00:25:54,421 --> 00:25:57,255 I'm sure we'll stumble upon it eventually. 658 00:25:57,304 --> 00:25:58,703 Cheers. 659 00:25:58,978 --> 00:26:01,579 [HORNS HONKING] 660 00:26:01,914 --> 00:26:05,111 [ SOFT MUSIC PLAYING] 661 00:26:06,300 --> 00:26:08,444 CALVIN: Welcome to Geo. Can I help you? 662 00:26:08,552 --> 00:26:09,561 TOM: Yeah. 663 00:26:09,586 --> 00:26:10,908 I just need to change 664 00:26:10,987 --> 00:26:13,640 the, uh, billing address on my account. 665 00:26:13,700 --> 00:26:15,513 Sure, I can help you with that. 666 00:26:15,903 --> 00:26:16,921 You all right, man? 667 00:26:16,977 --> 00:26:18,193 Uh, yeah. 668 00:26:18,465 --> 00:26:19,558 Let me get your number. 669 00:26:19,606 --> 00:26:22,340 It's 202-555-0105. 670 00:26:24,057 --> 00:26:25,690 Mr... Dennison? 671 00:26:26,045 --> 00:26:27,205 You don't have to call me Mr. 672 00:26:27,229 --> 00:26:28,180 I'm sorry, man. 673 00:26:28,205 --> 00:26:30,539 My wife just, uh, [CHUCKLES] just left me. 674 00:26:30,844 --> 00:26:32,210 Oh, no, no. 675 00:26:32,235 --> 00:26:34,614 That's fine, uh... Albert. 676 00:26:34,707 --> 00:26:35,784 No worries. 677 00:26:35,809 --> 00:26:37,649 I'll get that billing address changed for you. 678 00:26:37,674 --> 00:26:39,674 Just, uh, let me get the last four of your social. 679 00:26:39,698 --> 00:26:41,689 Seven years we've been together, you know? 680 00:26:41,829 --> 00:26:43,942 - Sorry. - And she's sleeping with her boss? 681 00:26:43,967 --> 00:26:44,977 - What? - And now 682 00:26:45,002 --> 00:26:46,016 I'm the one who has to move out. 683 00:26:46,040 --> 00:26:47,520 And I found that apartment, you know? 684 00:26:47,544 --> 00:26:48,599 I remodeled it myself, 685 00:26:48,630 --> 00:26:49,910 and now I'm sleeping on my buddy's couch. 686 00:26:49,934 --> 00:26:51,467 And she's banging a guy named Phil! 687 00:26:51,533 --> 00:26:52,589 That's messed up. 688 00:26:52,614 --> 00:26:54,696 You know, the guy wears a bowling shirt, all right? 689 00:26:54,721 --> 00:26:56,421 The kind with his... His nickname 690 00:26:56,463 --> 00:26:58,172 embroidered right on the front, 691 00:26:58,231 --> 00:27:00,065 and it's... It's "Chesty," all right? 692 00:27:00,167 --> 00:27:02,586 She picked a guy named Chesty over me. 693 00:27:02,803 --> 00:27:04,403 If I could just get that new address 694 00:27:04,511 --> 00:27:06,591 where you want the bill sent, I'll fix you right up. 695 00:27:06,615 --> 00:27:07,665 I'm sorry, I'm sorry. 696 00:27:07,690 --> 00:27:10,057 It's, uh, it's 618, uh, Hillgrove. 697 00:27:11,548 --> 00:27:12,723 Great. 698 00:27:12,775 --> 00:27:15,078 So, uh, you want me to discontinue the copy 699 00:27:15,138 --> 00:27:17,315 being sent to the Kinsey Street address? 700 00:27:17,664 --> 00:27:19,184 That's fine. I don't even, uh, get it. 701 00:27:19,252 --> 00:27:20,451 I just pay it online. 702 00:27:20,560 --> 00:27:22,484 Nah, it says here you still get a copy 703 00:27:22,509 --> 00:27:26,444 sent to 319 Kinsey Street. 704 00:27:27,848 --> 00:27:30,095 I'd be a completely silent partner. 705 00:27:30,927 --> 00:27:33,920 Harold Lloyd hanging from the clock tower, 706 00:27:33,967 --> 00:27:36,234 risking all, saying nothing. 707 00:27:36,753 --> 00:27:38,181 It's an interesting proposal. 708 00:27:38,374 --> 00:27:40,636 My goods run through your ports. 709 00:27:40,709 --> 00:27:42,576 If I'm caught, you disavow; 710 00:27:42,649 --> 00:27:45,272 If I'm not, you get 5% of the profits. 711 00:27:45,406 --> 00:27:46,867 10% and you have a deal... 712 00:27:47,014 --> 00:27:49,784 - if you show me the painting. - Yes. 713 00:27:49,871 --> 00:27:51,701 Of course, it looks even better 714 00:27:51,726 --> 00:27:53,859 if you've got a glass of champagne in your hand. 715 00:27:53,992 --> 00:27:55,628 Where is that young girl? 716 00:27:56,291 --> 00:27:58,273 Don't move a muscle. 717 00:27:58,392 --> 00:28:01,827 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 718 00:28:02,485 --> 00:28:03,736 Finally! 719 00:28:03,761 --> 00:28:05,893 Apparently, genius can't be rushed. 720 00:28:05,974 --> 00:28:07,479 Careful! It's still wet. 721 00:28:07,560 --> 00:28:09,040 There's an entrance on the south side 722 00:28:09,064 --> 00:28:10,160 leading into the study. 723 00:28:10,242 --> 00:28:11,908 ♪♪ 724 00:28:11,951 --> 00:28:13,251 ♪ Have you ever ♪ 725 00:28:13,740 --> 00:28:15,358 Analia, just in the nick of time. 726 00:28:15,405 --> 00:28:17,939 No, enough with the champagne and the stalling. 727 00:28:18,609 --> 00:28:20,371 Do you have the painting or not? 728 00:28:20,522 --> 00:28:22,322 ♪♪ 729 00:28:22,455 --> 00:28:24,522 As a matter of fact, I don't. 730 00:28:24,878 --> 00:28:26,383 Truth be told, I'm broke. 731 00:28:26,458 --> 00:28:28,525 I knew it. And this... 732 00:28:28,615 --> 00:28:30,081 all of this, the estate? 733 00:28:30,470 --> 00:28:32,049 It belongs to Analia here. 734 00:28:32,192 --> 00:28:35,152 - The caterer. - A-And the pianist, Paolo. 735 00:28:35,529 --> 00:28:37,131 They lent it to me under duress. 736 00:28:37,558 --> 00:28:38,923 Is that true? 737 00:28:39,010 --> 00:28:40,470 Sí. 738 00:28:40,968 --> 00:28:44,603 ♪♪ 739 00:28:46,478 --> 00:28:47,621 Leaving so soon? 740 00:28:47,674 --> 00:28:49,874 As far as I'm concerned, sugar, it can't be soon enough. 741 00:28:49,898 --> 00:28:51,562 Oh, but you haven't seen the painting yet. 742 00:28:51,671 --> 00:28:56,408 ♪♪ 743 00:28:56,634 --> 00:28:57,866 What's this? 744 00:28:57,891 --> 00:28:59,927 We were just, uh, taking it down to... 745 00:29:00,032 --> 00:29:01,047 I don't understand. 746 00:29:01,072 --> 00:29:02,272 Y-You said you didn't have it. 747 00:29:02,296 --> 00:29:03,926 I don't. You do. 748 00:29:03,972 --> 00:29:05,755 That's why my men were taking it down. 749 00:29:05,785 --> 00:29:09,165 A gift to commemorate our new partnership. 750 00:29:09,648 --> 00:29:16,720 ♪♪ 751 00:29:17,375 --> 00:29:18,908 It's beautiful. 752 00:29:19,764 --> 00:29:21,872 So much more vivid than any photograph. 753 00:29:21,965 --> 00:29:23,078 The colors jump out, 754 00:29:23,103 --> 00:29:26,335 almost as if the oils on the canvas were still wet. 755 00:29:26,711 --> 00:29:29,812 Dale has spent two long years restoring it. 756 00:29:29,948 --> 00:29:31,314 And now it's yours. 757 00:29:31,849 --> 00:29:33,740 No. I'm sorry, but I-I couldn't. 758 00:29:33,825 --> 00:29:35,535 You could, and you will. 759 00:29:35,590 --> 00:29:38,851 Wrap it up and load it into his vehicle. 760 00:29:40,178 --> 00:29:41,611 ♪ She's trying and she wanna know ♪ 761 00:29:41,636 --> 00:29:42,699 I don't know what to say. 762 00:29:42,724 --> 00:29:44,123 Go. Enjoy. 763 00:29:44,148 --> 00:29:46,578 We'll talk tomorrow, set things in motion. 764 00:29:47,617 --> 00:29:49,470 Thank you, Raymond. 765 00:29:49,741 --> 00:29:51,809 ♪ We trying and we wanna know ♪ 766 00:29:51,836 --> 00:29:55,438 ♪ We trying and we wanna know ♪ 767 00:29:55,974 --> 00:29:57,340 I can't believe it worked. 768 00:29:58,312 --> 00:29:59,520 Almost. 769 00:29:59,631 --> 00:30:00,863 [CELLPHONE BEEPS] 770 00:30:01,345 --> 00:30:03,002 Inspector Scutari? 771 00:30:03,508 --> 00:30:04,574 Yes, hello. 772 00:30:04,599 --> 00:30:07,130 I'm calling about the stolen painting. 773 00:30:07,572 --> 00:30:09,205 Sí, the Rembrandt. 774 00:30:09,561 --> 00:30:11,594 ♪♪ 775 00:30:15,520 --> 00:30:19,456 ♪♪ 776 00:30:19,626 --> 00:30:20,626 COOPER: He did what?! 777 00:30:20,650 --> 00:30:22,583 RESSLER: It worked... The entire plan. 778 00:30:22,656 --> 00:30:25,153 Blaise agreed to align his operation with Reddington's, 779 00:30:25,155 --> 00:30:27,326 and then, Reddington turned him in to the Italian police. 780 00:30:27,350 --> 00:30:28,767 Apparently, it was all pre-planned. 781 00:30:28,820 --> 00:30:30,100 There was an art-crime inspector 782 00:30:30,124 --> 00:30:31,424 waiting for Reddington's call. 783 00:30:31,553 --> 00:30:34,386 ♪♪ 784 00:30:34,695 --> 00:30:36,918 Sir, you seeing this? 785 00:30:37,079 --> 00:30:39,813 ♪♪ 786 00:30:39,883 --> 00:30:41,972 [CHATTER] 787 00:30:42,885 --> 00:30:45,711 ARAM: So Mr. Reddington gave the forgery to Blaise as a gift, 788 00:30:45,758 --> 00:30:47,578 then set him up to get arrested with it? 789 00:30:47,651 --> 00:30:48,952 COOPER: This makes no sense. 790 00:30:48,992 --> 00:30:51,080 The whole reason to go there was to convince Blaise 791 00:30:51,105 --> 00:30:52,673 to do business with Reddington. 792 00:30:52,791 --> 00:30:54,282 So he played us, but why? 793 00:30:54,948 --> 00:30:55,959 RED: I told you. 794 00:30:55,984 --> 00:30:58,718 The reason we're here is to rebuild my empire. 795 00:30:58,756 --> 00:31:00,291 By partnering with Blaise, 796 00:31:00,324 --> 00:31:02,820 by getting him to vouch for your financial situation. 797 00:31:02,921 --> 00:31:05,055 That is a lily I may have gilded, 798 00:31:05,344 --> 00:31:07,810 but it's a lovely evening on Lake Como. 799 00:31:07,865 --> 00:31:10,858 Let's not spoil it picking the sense from the nonsense. 800 00:31:10,969 --> 00:31:12,369 Where are you going? 801 00:31:12,431 --> 00:31:15,029 Blaise's mansion is about 15 minutes from here, 802 00:31:15,082 --> 00:31:17,708 and inside it is the cornerstone 803 00:31:17,816 --> 00:31:19,816 on which I can begin to rebuild. 804 00:31:19,878 --> 00:31:22,012 Are you telling me that this entire thing... 805 00:31:22,066 --> 00:31:24,518 The forgery, the mansion, 806 00:31:24,636 --> 00:31:27,399 the 150 bottles of wine and Blaise's arrest... 807 00:31:27,471 --> 00:31:31,171 Were all an extremely expensive and elaborate ruse 808 00:31:31,256 --> 00:31:33,390 so that you could rob him? 809 00:31:34,198 --> 00:31:35,926 Yes. 810 00:31:36,046 --> 00:31:37,979 Cool! 811 00:31:38,376 --> 00:31:40,291 Cool? May be the wine 812 00:31:40,384 --> 00:31:43,386 or the fact that I have no legal jurisdiction in Italy 813 00:31:43,488 --> 00:31:45,696 or that Blaise called me "sugar" earlier, 814 00:31:45,750 --> 00:31:48,620 but yeah... I think it's really cool. 815 00:31:49,313 --> 00:31:51,983 ♪♪ 816 00:31:52,383 --> 00:31:55,584 [ENGINE REVS] 817 00:31:55,786 --> 00:31:59,822 ♪♪ 818 00:32:00,065 --> 00:32:01,330 Help you with something? 819 00:32:01,480 --> 00:32:02,547 What are you doing? 820 00:32:02,600 --> 00:32:03,845 Why aren't you destroying everything? 821 00:32:03,869 --> 00:32:05,269 Destroying? I'm sorry, who are you? 822 00:32:05,293 --> 00:32:06,347 They haven't notified you? 823 00:32:06,372 --> 00:32:07,939 We're on the brink of a Level 4 breach! 824 00:32:07,964 --> 00:32:09,028 - What is your name? - My name? 825 00:32:09,052 --> 00:32:11,410 Caden Gard, Chief International Council for your employer. 826 00:32:11,435 --> 00:32:12,702 I have some attorney out here, Caden somebody. 827 00:32:12,726 --> 00:32:14,566 - I don't have time for this. - I-I'm only here 828 00:32:14,590 --> 00:32:16,951 because Blaise has been arrested less than 20 minutes ago, 829 00:32:16,976 --> 00:32:18,416 and within another 20, 830 00:32:18,490 --> 00:32:20,570 this place is going to be crawling with Carabinieri. 831 00:32:20,594 --> 00:32:22,555 I called ahead, gave explicit instructions 832 00:32:22,580 --> 00:32:24,506 that everything was to be destroyed. 833 00:32:24,531 --> 00:32:26,046 We just got a tip from our man in Interpol. 834 00:32:26,070 --> 00:32:27,524 - They said that... - That Blaise was arrested. 835 00:32:27,548 --> 00:32:29,148 What do you think I'm standing here for? 836 00:32:29,173 --> 00:32:30,490 Miss Chloe and I are only here 837 00:32:30,515 --> 00:32:32,748 because this is a Single Scope SCI sweep. 838 00:32:32,803 --> 00:32:34,723 - I... I d-don't know what that is. - Oh, my God. 839 00:32:34,747 --> 00:32:36,000 Where is Peniford? 840 00:32:36,107 --> 00:32:37,606 - Peniford? - All right. 841 00:32:37,782 --> 00:32:39,408 Radio your team... Everyone! 842 00:32:39,458 --> 00:32:42,292 Tell them I'm on site and we're at Tier 3, okay? 843 00:32:42,340 --> 00:32:44,600 Miss Chloe, contact our man in Interpol. 844 00:32:44,625 --> 00:32:45,966 Find out how much time we have. 845 00:32:46,025 --> 00:32:48,452 If anyone shows up, the alert word is "pumpkin." 846 00:32:48,520 --> 00:32:50,178 You, inside. 847 00:32:51,786 --> 00:32:53,848 - SECURITY OFFICER: We're Tier 3. - MAN: Huh? 848 00:32:53,873 --> 00:32:56,460 Cellphones, pagers, anything with a chip 849 00:32:56,485 --> 00:32:58,336 needs to go in the microwave right now! 850 00:32:58,376 --> 00:33:00,126 Egidio says the police are on their way... 851 00:33:00,151 --> 00:33:01,468 15 minutes, maybe less. 852 00:33:01,500 --> 00:33:03,060 You. Can you access the security feeds? 853 00:33:03,084 --> 00:33:04,566 Yes, sir. Get there and destroy them. 854 00:33:04,635 --> 00:33:07,322 Okay people, listen up... Sugarfoot has been arrested, 855 00:33:07,371 --> 00:33:09,421 and time is of the essence. We're Tier 3, 856 00:33:09,521 --> 00:33:10,868 but this is what we prepared for. 857 00:33:10,893 --> 00:33:12,226 You all know the protocol. 858 00:33:12,251 --> 00:33:14,618 This is now officially a Single Scope Operation. 859 00:33:14,643 --> 00:33:17,075 You and you, I need you to find anything with a hard drive, 860 00:33:17,100 --> 00:33:18,366 get it in the bathtub. 861 00:33:18,391 --> 00:33:19,821 You two, you're on paperwork. 862 00:33:19,846 --> 00:33:21,712 Anything with numbers gets burned. 863 00:33:21,746 --> 00:33:23,813 Somebody show Miss Chloe the financials. 864 00:33:23,838 --> 00:33:25,579 And you, show me Yankee Bob White. 865 00:33:25,636 --> 00:33:26,758 - Sir? - The safe! 866 00:33:26,783 --> 00:33:28,360 Where's the safe? 867 00:33:30,041 --> 00:33:31,574 Oh, my God. 868 00:33:31,670 --> 00:33:33,770 He's keeping financials on the entire staff. 869 00:33:33,838 --> 00:33:35,381 This could implicate all of us. 870 00:33:35,507 --> 00:33:37,289 Take it downstairs and burn it. 871 00:33:37,335 --> 00:33:39,735 You, get me the combination to that safe. 872 00:33:40,157 --> 00:33:41,557 Take these. 873 00:33:41,679 --> 00:33:43,012 ♪♪ 874 00:33:43,895 --> 00:33:45,011 Before we get killed, 875 00:33:45,036 --> 00:33:47,086 you mind telling me what we're looking for? 876 00:33:48,046 --> 00:33:50,947 Blaise's passports... Find them, shred them. 877 00:33:51,680 --> 00:33:52,808 Miss Chloe, time? 878 00:33:52,833 --> 00:33:54,300 Six minutes and counting. 879 00:33:54,592 --> 00:33:56,489 Some of the records are on paper, 880 00:33:56,514 --> 00:33:57,529 but Mr. Blaise... 881 00:33:57,554 --> 00:33:59,474 He keeps the important docs on this thumb drive. 882 00:33:59,498 --> 00:34:01,463 The passports! Go, now! 883 00:34:02,313 --> 00:34:03,881 What about the painting? 884 00:34:03,948 --> 00:34:05,615 "Dance"? The Picasso? 885 00:34:05,710 --> 00:34:07,109 Get it out of here, anywhere. 886 00:34:07,134 --> 00:34:08,734 H-Have them put it in my car. 887 00:34:08,799 --> 00:34:10,465 ♪♪ 888 00:34:10,701 --> 00:34:13,667 - [GASPS] - Take it. 889 00:34:13,751 --> 00:34:15,113 - What? - Take it. 890 00:34:15,152 --> 00:34:16,959 Uh... 891 00:34:19,140 --> 00:34:20,480 The Lincoln Penny? 892 00:34:20,518 --> 00:34:22,684 That's what we're here to steal, a coin? 893 00:34:23,386 --> 00:34:25,541 Do you have the thumb drive? 894 00:34:25,659 --> 00:34:31,006 ♪♪ 895 00:34:31,395 --> 00:34:34,058 Threw both of Mr. Blaise's desktops in the lake. 896 00:34:34,351 --> 00:34:37,058 Uh, the police may find them, 897 00:34:37,121 --> 00:34:38,398 but the drives are toast. 898 00:34:38,422 --> 00:34:40,522 Listen to me. Good God, man, listen. 899 00:34:40,547 --> 00:34:41,687 If you make it out, 900 00:34:41,712 --> 00:34:43,206 there's a small hotel in Paris... 901 00:34:43,247 --> 00:34:45,454 3241 Rue de la Mare. Say it back. 902 00:34:45,542 --> 00:34:47,962 - 3241 Rue de la Mare. - Go there. 903 00:34:48,025 --> 00:34:50,255 Get a room under the name Mr. DeLacey. Say it! 904 00:34:50,281 --> 00:34:51,514 Mr. DeLacey. Right. 905 00:34:51,590 --> 00:34:52,956 I'll make contact when it's safe. 906 00:34:53,030 --> 00:34:55,516 Until then, talk to no one. Do you understand? 907 00:34:55,802 --> 00:34:58,207 Good luck, mate, and Godspeed! 908 00:34:58,232 --> 00:34:59,832 ♪♪ 909 00:35:00,121 --> 00:35:01,121 [CHUCKLES] 910 00:35:01,179 --> 00:35:03,116 Is that really a Picasso in the back seat? 911 00:35:03,191 --> 00:35:05,124 Yes. That was a nice surprise. 912 00:35:05,969 --> 00:35:08,684 [ENGINE STARTS, REVS] 913 00:35:08,824 --> 00:35:11,754 [TIRES SCREECH] 914 00:35:18,321 --> 00:35:19,771 Harold, you're obviously upset. 915 00:35:19,884 --> 00:35:20,953 COOPER: No, I'm not upset. 916 00:35:20,978 --> 00:35:22,878 "Upset" is an emotional word. 917 00:35:23,330 --> 00:35:25,248 My reaction isn't about emotion. 918 00:35:25,328 --> 00:35:26,694 It's about my job. 919 00:35:26,803 --> 00:35:29,031 It's about you consistently keeping me in the dark 920 00:35:29,072 --> 00:35:30,715 and refusing to respect my role 921 00:35:30,740 --> 00:35:31,980 as the head of this task force. 922 00:35:32,005 --> 00:35:33,442 And you know what else it's about? 923 00:35:33,509 --> 00:35:35,869 Your ego and your obvious failure to understand 924 00:35:35,923 --> 00:35:37,149 that this entire operation, 925 00:35:37,174 --> 00:35:39,408 everything we're trying to do here, is hanging by a thread! 926 00:35:39,432 --> 00:35:41,098 My mistake. I thought you might be upset. 927 00:35:41,123 --> 00:35:42,803 You lured us in, acted like the only thing 928 00:35:42,827 --> 00:35:44,827 you needed from us was a ride to that auction. 929 00:35:45,011 --> 00:35:46,026 The next thing I know, 930 00:35:46,051 --> 00:35:47,451 my people are stealing paintings... 931 00:35:47,476 --> 00:35:49,509 To be fair, stealing back a painting. 932 00:35:49,876 --> 00:35:52,002 Or trying, at least. 933 00:35:52,104 --> 00:35:53,802 Not to mention half-a-dozen invoices 934 00:35:53,827 --> 00:35:56,161 for a party at a house on Lake Como! 935 00:35:57,016 --> 00:35:58,463 Right. 936 00:35:58,651 --> 00:36:00,991 Please don't forget to pay the catering bill. 937 00:36:01,067 --> 00:36:03,467 Those folks were very, very nice. 938 00:36:03,492 --> 00:36:05,616 After all of that, what do we have to show for it? 939 00:36:05,784 --> 00:36:08,930 Nothing. You handed Blaise over to the Italian police, 940 00:36:09,090 --> 00:36:10,833 so we don't even get credit for the arrest. 941 00:36:10,858 --> 00:36:14,243 True, the Italians will get credit for arresting Blaise 942 00:36:14,312 --> 00:36:16,481 with "The Sea of Galilee." 943 00:36:16,808 --> 00:36:18,927 Of course, it's not "The Sea of Galilee," 944 00:36:18,952 --> 00:36:21,285 which they will undoubtedly realize shortly, 945 00:36:21,310 --> 00:36:22,977 at which point they will be forced 946 00:36:23,002 --> 00:36:25,249 to release Blaise with apologies. 947 00:36:25,337 --> 00:36:26,756 So nobody gets him. Wrong. 948 00:36:26,806 --> 00:36:29,940 You get him, Harold... You and this Task Force. 949 00:36:30,362 --> 00:36:34,001 Because while the Carabinieri have bogus evidence, 950 00:36:34,087 --> 00:36:37,266 you have the genuine article. 951 00:36:37,757 --> 00:36:41,125 Fast, hard proof of Blaise's criminal activities 952 00:36:41,227 --> 00:36:42,960 all over the globe... 953 00:36:43,309 --> 00:36:46,043 Art heists, missing masterpieces. 954 00:36:46,411 --> 00:36:49,371 That necklace alone should be enough to put him away 955 00:36:49,421 --> 00:36:52,104 and get your new Director off your back 956 00:36:52,184 --> 00:36:55,185 for a long weekend, at least. 957 00:36:55,535 --> 00:37:00,071 ♪♪ 958 00:37:00,179 --> 00:37:02,932 What was in that house that was so important? 959 00:37:03,315 --> 00:37:08,051 ♪♪ 960 00:37:08,386 --> 00:37:10,768 Penny for your thoughts. 961 00:37:12,771 --> 00:37:14,766 Why'd you do it? 962 00:37:15,428 --> 00:37:17,519 Why'd you let me? 963 00:37:17,806 --> 00:37:19,792 It wasn't the wine. 964 00:37:20,152 --> 00:37:22,152 ♪♪ 965 00:37:22,909 --> 00:37:25,261 I'm scared of you. 966 00:37:25,286 --> 00:37:26,748 ♪♪ 967 00:37:26,819 --> 00:37:29,012 Now more than ever. 968 00:37:29,587 --> 00:37:32,746 Of who you are, because... 969 00:37:34,252 --> 00:37:37,214 you might be who I am, too. 970 00:37:38,093 --> 00:37:41,758 I let you do it because it felt like the right thing to do. 971 00:37:42,932 --> 00:37:44,221 It wasn't. 972 00:37:45,162 --> 00:37:48,288 But it certainly felt that way because... 973 00:37:48,681 --> 00:37:50,781 Because you're my daughter? 974 00:37:51,029 --> 00:37:58,401 ♪♪ 975 00:37:59,367 --> 00:38:02,111 In more ways than I care to admit. 976 00:38:02,521 --> 00:38:09,993 ♪♪ 977 00:38:12,952 --> 00:38:17,549 ♪♪ 978 00:38:17,657 --> 00:38:20,077 [DOOR CREAKS] 979 00:38:20,151 --> 00:38:22,051 ♪♪ 980 00:38:22,123 --> 00:38:25,223 [DOOR CREAKS] 981 00:38:26,444 --> 00:38:29,712 ♪♪ 982 00:38:30,845 --> 00:38:32,686 Are you Dennison? 983 00:38:33,773 --> 00:38:36,647 ♪♪ 984 00:38:37,095 --> 00:38:39,683 - Who did this to you? - [COUGHS] 985 00:38:39,783 --> 00:38:41,207 What happened? You okay? 986 00:38:41,257 --> 00:38:42,890 Who did this to you? 987 00:38:43,007 --> 00:38:44,807 [ELEVATOR BELL DINGS] 988 00:38:45,107 --> 00:38:46,671 [ELEVATOR DOORS SLIDE OPEN] 989 00:38:46,897 --> 00:38:48,352 I'm sorry. 990 00:38:48,510 --> 00:38:55,192 ♪♪ 991 00:38:55,473 --> 00:38:58,341 [DOOR CREAKS] 992 00:38:58,431 --> 00:39:00,920 ♪♪ 993 00:39:01,354 --> 00:39:02,466 RED: Albert? 994 00:39:02,595 --> 00:39:06,170 ♪♪ 995 00:39:06,539 --> 00:39:08,804 Albert, look at me. 996 00:39:08,974 --> 00:39:13,443 ♪♪ 997 00:39:13,931 --> 00:39:15,917 Do you know who I am? 998 00:39:16,349 --> 00:39:19,148 ♪♪ 999 00:39:19,644 --> 00:39:22,130 You're a tough son of a bitch. 1000 00:39:22,487 --> 00:39:28,324 ♪♪ 1001 00:39:29,777 --> 00:39:33,474 Your loyalty to Kate is admirable. 1002 00:39:34,949 --> 00:39:37,862 But you will die, Albert... 1003 00:39:38,404 --> 00:39:39,647 here and now, 1004 00:39:39,698 --> 00:39:42,521 if you don't tell me where that suitcase is. 1005 00:39:42,667 --> 00:39:44,266 ♪♪ 1006 00:39:44,542 --> 00:39:46,499 Who has it? 1007 00:39:46,832 --> 00:39:48,832 ♪♪ 1008 00:39:49,107 --> 00:39:50,940 I won't ask you again. 1009 00:39:51,002 --> 00:39:52,502 ♪♪ 1010 00:39:54,246 --> 00:39:55,491 [LAUGHS] 1011 00:39:55,686 --> 00:39:57,279 [CRYING] 1012 00:39:57,569 --> 00:40:02,908 ♪♪ 1013 00:40:03,535 --> 00:40:05,768 [GUNSHOTS] 1014 00:40:05,904 --> 00:40:14,177 ♪♪ 1015 00:40:14,605 --> 00:40:16,661 [DOOR CREAKS] 1016 00:40:17,643 --> 00:40:19,310 [GRUNTS] 1017 00:40:19,392 --> 00:40:20,711 ♪♪ 1018 00:40:20,787 --> 00:40:21,837 Hey, hey. 1019 00:40:21,862 --> 00:40:23,762 Who... Why did I pick up the suitcase? 1020 00:40:24,116 --> 00:40:25,316 Ole... 1021 00:40:25,416 --> 00:40:27,119 What?! 1022 00:40:27,144 --> 00:40:28,544 ♪♪ 1023 00:40:29,227 --> 00:40:30,554 Oleander. 1024 00:40:31,787 --> 00:40:33,357 Who's Oleander? 1025 00:40:33,997 --> 00:40:35,592 Find him. 1026 00:40:35,617 --> 00:40:36,899 Who is he? 1027 00:40:36,950 --> 00:40:38,460 What is... What is Oleander? 1028 00:40:38,631 --> 00:40:43,717 ♪♪ 1029 00:40:47,248 --> 00:40:49,125 [CELLPHONE RINGING] 1030 00:40:50,006 --> 00:40:51,573 [CELLPHONE BEEPS] 1031 00:40:51,746 --> 00:40:52,934 NIK: Hey, it's me. 1032 00:40:52,959 --> 00:40:53,987 Nik, what's up? 1033 00:40:54,012 --> 00:40:55,412 I've been thinking about this, 1034 00:40:55,470 --> 00:40:57,017 what you said. 1035 00:40:57,051 --> 00:40:59,251 I have no interest in getting involved with Reddington, 1036 00:40:59,487 --> 00:41:01,054 but if what you said... 1037 00:41:01,642 --> 00:41:03,781 If you think Liz is in some kind of danger, 1038 00:41:03,806 --> 00:41:05,800 just tell me what you need me to do, okay? 1039 00:41:05,847 --> 00:41:08,347 Thank you. Nik, that's, uh... 1040 00:41:09,476 --> 00:41:12,396 Thanks. Look, I don't feel comfortable talking on the phone. Can we meet? 1041 00:41:12,420 --> 00:41:14,153 Yeah. Text me an address. 1042 00:41:14,975 --> 00:41:16,764 LIZ: Wow, smells amazing! 1043 00:41:16,897 --> 00:41:19,564 Yeah, well, hold your judgment until you've tried it, 1044 00:41:19,589 --> 00:41:21,354 because I might end up killing us all. 1045 00:41:21,379 --> 00:41:22,911 - [CHUCKLES] - "Us all"? 1046 00:41:23,970 --> 00:41:26,104 What's going on? 1047 00:41:26,193 --> 00:41:28,226 [DOORBELL RINGS] 1048 00:41:28,335 --> 00:41:33,037 ♪♪ 1049 00:41:33,627 --> 00:41:35,132 Elizabeth, good evening. 1050 00:41:35,183 --> 00:41:37,951 Hello! What's going on? 1051 00:41:38,058 --> 00:41:40,659 Tom didn't tell you? I was invited to dinner. 1052 00:41:40,808 --> 00:41:42,241 I set four place settings. 1053 00:41:42,295 --> 00:41:43,895 Every time I see you, you're with Dembe, 1054 00:41:43,919 --> 00:41:46,119 so I just thought the two of you, you know. 1055 00:41:46,301 --> 00:41:47,806 TOM: I don't know what I thought. 1056 00:41:47,856 --> 00:41:50,023 Thank you, Tom. I regret I can't stay. 1057 00:41:50,054 --> 00:41:51,553 I have another engagement. 1058 00:41:51,790 --> 00:41:53,444 Sorry to have inconvenienced you, 1059 00:41:53,469 --> 00:41:55,869 but at least you'll have plenty of leftovers. 1060 00:41:55,963 --> 00:41:57,812 Before I go, let's have a toast. 1061 00:41:57,984 --> 00:41:59,274 ♪♪ 1062 00:41:59,434 --> 00:42:01,267 What exactly are we celebrating? 1063 00:42:01,296 --> 00:42:03,096 Tom's return, of course! 1064 00:42:04,004 --> 00:42:06,554 Your family must be very happy to have you back. 1065 00:42:06,654 --> 00:42:09,042 I remember warning you not to embark 1066 00:42:09,104 --> 00:42:10,937 on that silly adventure. 1067 00:42:11,618 --> 00:42:15,438 But nothing ventured, nothing gained. 1068 00:42:15,890 --> 00:42:17,122 Welcome home. 1069 00:42:17,198 --> 00:42:18,598 Cheers. 1070 00:42:19,119 --> 00:42:23,831 ♪♪ 1071 00:42:24,498 --> 00:42:27,666 So, what have you been up to? 1072 00:42:27,934 --> 00:42:34,508 ♪♪ 1073 00:42:35,134 --> 00:42:40,134 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 74295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.