Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:03,358
♪♪
2
00:00:03,383 --> 00:00:06,651
♪♪ (Indistinct chatter)
3
00:00:06,761 --> 00:00:11,541
♪ Hey, don't write
yourself off yet
4
00:00:11,615 --> 00:00:17,315
♪ It's only in your head you
feel left out or looked down on
5
00:00:17,783 --> 00:00:19,083
Ouch.
6
00:00:19,179 --> 00:00:21,079
Ty. Stop.
7
00:00:23,118 --> 00:00:24,346
It's a clasp.
8
00:00:24,443 --> 00:00:25,529
Let's go back to the house.
9
00:00:25,690 --> 00:00:27,658
My parents won't be back from
the club till after midnight.
10
00:00:27,682 --> 00:00:28,737
Mmm...
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,869
Fine, but let me tell Jennifer.
12
00:00:30,972 --> 00:00:33,002
She'd kill me if I ditch.
13
00:00:35,494 --> 00:00:37,604
♪ Everything, everything
will be just fine
14
00:00:37,674 --> 00:00:41,565
♪ everything, everything
will be all right, all right
15
00:00:44,424 --> 00:00:46,174
I was thinking, maybe later,
we should go
16
00:00:46,199 --> 00:00:48,935
to... Joey schoenberger's cabin...
17
00:00:50,463 --> 00:00:51,825
Who the hell are you?
18
00:00:51,900 --> 00:00:53,936
(Spray hissing)
Stop!
19
00:00:53,961 --> 00:00:55,276
♪ It just takes some time
20
00:00:55,377 --> 00:00:58,284
♪ little girl, you're in
the middle of the ride
21
00:00:58,377 --> 00:01:01,159
♪ everything, everything
will be just fine
22
00:01:01,252 --> 00:01:03,801
♪ everything, everything
will be all right, all right ♪
23
00:01:03,916 --> 00:01:05,041
(engine revving)
24
00:01:05,157 --> 00:01:06,784
(Tires screeching)
25
00:01:07,690 --> 00:01:11,544
Ty? (Gasps) You bastard.
26
00:01:11,901 --> 00:01:13,338
(Grant sighs)
27
00:01:14,127 --> 00:01:16,580
Do you remember Eileen Kropp?
28
00:01:16,791 --> 00:01:19,252
What the...
(Breathing heavily)
29
00:01:19,885 --> 00:01:21,619
Why can't I move my legs?
30
00:01:21,698 --> 00:01:22,737
Get me out of here.
31
00:01:22,815 --> 00:01:24,729
Yeah, yeah.
You know, she's dead now.
32
00:01:24,791 --> 00:01:27,455
Overdosed under
the long beach pier
33
00:01:27,619 --> 00:01:30,151
on some cocktail of drugs
you sold her.
34
00:01:30,284 --> 00:01:33,534
Body still, unable to move.
35
00:01:33,694 --> 00:01:36,062
Then, when the tide came in,
36
00:01:36,198 --> 00:01:39,268
all Eileen could
do was lie there
37
00:01:39,338 --> 00:01:42,463
and listen to the waves
lapping over her.
38
00:01:42,674 --> 00:01:46,026
Look, whatever this is,
I promise I can fix this.
39
00:01:46,088 --> 00:01:47,885
This is called recompense.
40
00:01:48,409 --> 00:01:50,651
Eileen Kropp's father, you see,
41
00:01:50,752 --> 00:01:53,951
he tasked me
with doling out your penance.
42
00:01:54,330 --> 00:01:58,994
And so, like Eileen,
you will lie and listen,
43
00:01:59,276 --> 00:02:01,696
and breathe until you're still.
44
00:02:02,128 --> 00:02:04,010
Recompense.
What?
45
00:02:04,227 --> 00:02:06,529
I can give you money.
46
00:02:06,752 --> 00:02:09,846
Say it with me.
Recompense.
47
00:02:09,979 --> 00:02:12,849
Okay. Recompense.
48
00:02:13,269 --> 00:02:14,307
That's a good boy.
49
00:02:14,393 --> 00:02:16,079
Oh, no, no, no.
Please, God...
50
00:02:16,324 --> 00:02:18,463
(Muffled)
No, no, no, please...
51
00:02:18,579 --> 00:02:22,634
Please! Oh, God!
Please! God! My God!
52
00:02:25,069 --> 00:02:27,569
(Banging)
(Whimpering)
53
00:02:31,561 --> 00:02:32,861
(Crying) No!
54
00:02:33,658 --> 00:02:36,517
(Banging)
(Screaming) Help! Help!
55
00:02:41,201 --> 00:02:43,837
(Seagulls squawking)
56
00:02:49,098 --> 00:02:51,345
*THE BLACKLIST*
Season 04 Episode 20
57
00:02:52,517 --> 00:02:54,900
"The Debt Collector"
58
00:02:57,595 --> 00:02:59,095
Baldur!
59
00:03:00,020 --> 00:03:01,380
What are you doing here?
60
00:03:01,572 --> 00:03:04,423
Admiring your tasteful decor.
61
00:03:04,502 --> 00:03:07,472
You don't spend much
time here, do you?
62
00:03:09,619 --> 00:03:10,715
Get out.
63
00:03:10,783 --> 00:03:13,574
You're not still upset about our
little misunderstanding, are you?
64
00:03:13,680 --> 00:03:16,043
- You wanted to kill me.
- Prepared.
65
00:03:16,113 --> 00:03:18,113
I was prepared to kill you.
66
00:03:18,261 --> 00:03:21,793
Being prepared for something doesn't
necessarily speak to desire.
67
00:03:21,918 --> 00:03:23,253
And here we are!
68
00:03:23,457 --> 00:03:25,464
Congratulations, I'm told you're
69
00:03:25,574 --> 00:03:28,035
opening offices
in Paris and London.
70
00:03:28,238 --> 00:03:30,761
My accountant's untimely demise
71
00:03:30,847 --> 00:03:33,566
left the door wide open for you
72
00:03:33,652 --> 00:03:34,894
to purchase that fleet of
73
00:03:34,949 --> 00:03:36,589
cruise ships for a song.
Well, now...
74
00:03:36,660 --> 00:03:39,144
I know what happened
with Von Hauser.
75
00:03:39,380 --> 00:03:40,761
Everyone does.
76
00:03:41,144 --> 00:03:42,957
That's why
you're here, isn't it?
77
00:03:43,230 --> 00:03:45,269
- For safe passage.
- Yes.
78
00:03:45,433 --> 00:03:47,886
Werner's death
has cost me my travel
79
00:03:47,964 --> 00:03:49,878
routes in and out
of the continent.
80
00:03:50,066 --> 00:03:52,605
And I'm sure whoever has
my jet at the moment
81
00:03:52,675 --> 00:03:54,300
is trying to decide
whether to keep it
82
00:03:54,378 --> 00:03:57,911
or at what astronomical price
they'll sell it back to me.
83
00:03:58,472 --> 00:04:01,681
In the meantime, I have
urgent business in the states
84
00:04:01,777 --> 00:04:03,089
and no way to get there.
85
00:04:03,214 --> 00:04:05,160
There was talk
before Von hauser.
86
00:04:05,285 --> 00:04:08,043
Rumors that you were
under siege.
87
00:04:08,558 --> 00:04:11,246
People are
sharpening their knives.
88
00:04:12,302 --> 00:04:13,862
Are they?
89
00:04:14,738 --> 00:04:16,964
Baldur, you and I
are deal makers.
90
00:04:17,112 --> 00:04:19,503
We buy low and sell high.
91
00:04:19,691 --> 00:04:22,285
Getting that
cruise line on the cheap
92
00:04:22,347 --> 00:04:24,543
was better than sex
with your mistress.
93
00:04:24,714 --> 00:04:26,108
Either of them.
(Chuckles)
94
00:04:26,230 --> 00:04:27,988
I'm a little down on my luck.
95
00:04:28,100 --> 00:04:29,222
A penny stock.
96
00:04:29,277 --> 00:04:31,441
Invest in me now,
and when I rise,
97
00:04:31,535 --> 00:04:34,714
you'll be able to afford
three mistresses.
98
00:04:37,152 --> 00:04:39,785
I may have
something in steerage.
99
00:04:39,984 --> 00:04:41,011
Done.
100
00:04:41,410 --> 00:04:42,831
My goodness,
I haven't been in steerage
101
00:04:42,855 --> 00:04:47,293
since li yanping and I stowed
away on a Chinese destroyer
102
00:04:47,464 --> 00:04:50,434
off the coast of pulau belitung.
103
00:04:51,487 --> 00:04:53,824
He's known as
the debt collector,
104
00:04:54,097 --> 00:04:56,803
a mercenary paid
to exact revenge.
105
00:04:56,858 --> 00:04:59,347
Exact revenge on me?
For what?
106
00:04:59,480 --> 00:05:01,969
All I can tell you is,
he's coming to Washington.
107
00:05:02,113 --> 00:05:03,707
But who hired him?
Mr. Kaplan?
108
00:05:03,886 --> 00:05:07,910
No. Kate may be targeting
people around you, but not you.
109
00:05:08,348 --> 00:05:10,363
Someone else put him up to this.
110
00:05:10,496 --> 00:05:12,711
Unfortunately,
I'm in no position to help.
111
00:05:12,839 --> 00:05:14,550
- Where are you?
- Not there.
112
00:05:14,777 --> 00:05:16,402
You need to take this to Cooper.
113
00:05:16,582 --> 00:05:18,488
- Are you sure?
- I've spent 30 years
114
00:05:18,541 --> 00:05:20,174
building an intelligence network
115
00:05:20,293 --> 00:05:23,320
of spies, informants,
patriots, traitors.
116
00:05:23,503 --> 00:05:25,011
I've used it to build an empire
117
00:05:25,113 --> 00:05:26,709
that exists for
only two reasons,
118
00:05:26,917 --> 00:05:29,558
to keep me free and you safe.
119
00:05:29,855 --> 00:05:33,925
Elizabeth, I may not be there, but
I have eyes and ears everywhere.
120
00:05:34,089 --> 00:05:37,017
And they tell me the debt
collector is coming for you,
121
00:05:37,277 --> 00:05:39,941
which means
he's the next blacklister.
122
00:05:41,128 --> 00:05:43,527
The debt collector
is an avenging angel
123
00:05:43,574 --> 00:05:45,683
who's hired to
exact poetic revenge.
124
00:05:45,753 --> 00:05:46,660
His terms are simple.
125
00:05:46,714 --> 00:05:47,941
Whatever the perceived crime,
126
00:05:47,980 --> 00:05:49,894
he exacts an equal
measure of punishment.
127
00:05:49,972 --> 00:05:53,097
A pound of flesh. An extra-legal
way to even the score.
128
00:05:53,168 --> 00:05:55,418
I'll assign round-the-clock
detail to your apartment.
129
00:05:55,511 --> 00:05:56,730
Did Reddington have a lead?
130
00:05:56,839 --> 00:06:00,166
Just a 15-year-old murder story
about a senator's daughter
131
00:06:00,191 --> 00:06:02,746
who bought cocaine
laced with ketamine.
132
00:06:02,855 --> 00:06:04,902
Ultimately, she passed out
on the beach
133
00:06:05,019 --> 00:06:06,425
and drowned when
the tide came in.
134
00:06:06,543 --> 00:06:08,120
(Samar:) Reddington says
the senator hired
135
00:06:08,144 --> 00:06:10,058
the debt collector
to get revenge.
136
00:06:10,183 --> 00:06:12,527
Against the kid
who sold her the drugs.
137
00:06:12,821 --> 00:06:13,933
Tyler Obermeir.
138
00:06:14,144 --> 00:06:16,238
Story has it,
the senator wanted him
139
00:06:16,308 --> 00:06:17,800
to die exactly
like his daughter did.
140
00:06:17,847 --> 00:06:19,127
You need to contact the senator.
141
00:06:19,199 --> 00:06:20,753
Already tried.
He died last year.
142
00:06:20,808 --> 00:06:21,901
(Cooper:) What about the dealer?
143
00:06:21,925 --> 00:06:23,621
(Liz:) Tyler's body
was never found.
144
00:06:23,769 --> 00:06:25,929
(Aram:) You said the senator
wanted the dealer to die
145
00:06:26,081 --> 00:06:27,668
exactly the way
his daughter died.
146
00:06:27,778 --> 00:06:28,792
Yeah. So?
147
00:06:28,832 --> 00:06:31,431
So exactly where did she die?
148
00:06:31,722 --> 00:06:33,144
Long beach.
Under the pier.
149
00:06:33,207 --> 00:06:35,464
Alert local authorities.
Tell them to start digging.
150
00:06:35,558 --> 00:06:36,800
Any news on Ressler?
151
00:06:36,855 --> 00:06:39,370
Getting out on or. I'm going
to pick him up right now.
152
00:06:41,175 --> 00:06:42,586
(Ressler:) I shot
a secret service Agent.
153
00:06:42,610 --> 00:06:44,253
You'd been drugged.
Manipulated.
154
00:06:44,378 --> 00:06:46,323
(Ressler:) (Sighs) Oh, here's
the defense for you.
155
00:06:46,347 --> 00:06:49,144
I mean, "I'm sorry, your honor,
but he was manipulated."
156
00:06:49,169 --> 00:06:50,175
You were.
157
00:06:50,207 --> 00:06:53,128
And Dr. Krilov's in custody,
negotiating an immunity deal
158
00:06:53,191 --> 00:06:54,933
in exchange for information
about his patients.
159
00:06:54,957 --> 00:06:57,160
The truth will come out,
and you won't be charged.
160
00:06:57,285 --> 00:06:58,871
In the meantime,
you're off active duty,
161
00:06:58,964 --> 00:07:00,878
which is exactly
what Kaplan intended.
162
00:07:00,972 --> 00:07:03,361
Picking off
another Reddington loyalist.
163
00:07:03,761 --> 00:07:05,808
- I'm loyal to the task force.
- I know,
164
00:07:05,878 --> 00:07:09,128
which is why this terrible situation
may have a silver lining.
165
00:07:09,253 --> 00:07:10,277
Gale.
166
00:07:10,402 --> 00:07:11,675
You're free to work with him
full time.
167
00:07:11,699 --> 00:07:14,457
He thinks Reddington is feeding
Keen intel on criminals,
168
00:07:14,511 --> 00:07:17,566
that, in exchange, she's keeping
him a step ahead of us.
169
00:07:17,792 --> 00:07:19,753
And you need to
keep it that way.
170
00:07:21,121 --> 00:07:22,441
What have we got?
171
00:07:22,550 --> 00:07:24,933
One hell of an informant
is what you got.
172
00:07:25,144 --> 00:07:27,707
Whoever tipped you two
had incredible specifics.
173
00:07:27,788 --> 00:07:29,019
Fifteen years later?
174
00:07:29,137 --> 00:07:31,238
It's a miracle
we found anything.
175
00:07:35,027 --> 00:07:36,347
The body hasn't decomposed.
176
00:07:36,496 --> 00:07:38,736
(Medical examiner:) Desiccation
must've slowed the decay.
177
00:07:38,830 --> 00:07:41,160
Airtight. He mummified.
178
00:07:42,378 --> 00:07:45,152
"Tyler M. Obermeir.
140 Edgewood
179
00:07:45,214 --> 00:07:46,945
"Avenue,
Bridgehampton, New York."
180
00:07:47,018 --> 00:07:48,370
After all this time, you think
181
00:07:48,449 --> 00:07:50,472
toxicology could give us
anything on the killer?
182
00:07:50,566 --> 00:07:51,862
I'm gonna be able
to tell you what
183
00:07:51,886 --> 00:07:53,371
this guy ate for
his last two meals,
184
00:07:53,447 --> 00:07:54,668
but it's gonna take time.
185
00:07:54,777 --> 00:07:56,065
- How long?
- (Medical examiner:) Two weeks.
186
00:07:56,089 --> 00:07:58,653
Ten days if we throw
everything we've got at it.
187
00:08:02,288 --> 00:08:04,428
(Cell phone ringing)
188
00:08:05,224 --> 00:08:06,847
Elizabeth.
Tell me something good.
189
00:08:06,927 --> 00:08:08,285
We found Tyler Obermeir,
190
00:08:08,401 --> 00:08:11,218
but even if toxicology can tell
us something about the killer,
191
00:08:11,280 --> 00:08:13,656
this debt collector,
it's gonna take some time.
192
00:08:13,734 --> 00:08:14,742
We don't have time.
193
00:08:14,836 --> 00:08:16,992
Medical examiner said two weeks.
194
00:08:17,099 --> 00:08:20,639
Elizabeth, you can flip through
every Rolodex at the Bureau,
195
00:08:20,828 --> 00:08:23,726
but when it comes to matters
of death and necropsy,
196
00:08:23,828 --> 00:08:27,940
there is one technician who has gifts
that simply cannot be matched.
197
00:08:28,181 --> 00:08:29,911
How did you get this number?
198
00:08:30,047 --> 00:08:31,562
Kate. I need your services.
199
00:08:31,836 --> 00:08:33,625
Said the spider to the fly.
200
00:08:33,750 --> 00:08:36,297
I wish I were that clever.
This is for Elizabeth.
201
00:08:36,432 --> 00:08:38,530
I need you to look at a body.
202
00:08:40,000 --> 00:08:46,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
203
00:08:47,079 --> 00:08:49,594
(Aram:) Okay, uh, Mr. Cooper,
are you ready?
204
00:08:50,337 --> 00:08:52,641
Okay, here we go.
205
00:08:54,079 --> 00:08:57,766
Raymond notified me that the
bureau may require my assistance.
206
00:08:57,924 --> 00:09:00,993
You're wanted for crimes ranging
from kidnapping to murder.
207
00:09:01,094 --> 00:09:04,149
We are not offering you a deal
in exchange for your assistance.
208
00:09:04,208 --> 00:09:05,266
Understood.
209
00:09:05,336 --> 00:09:07,399
You're targeting me
because I'm targeting Raymond.
210
00:09:07,490 --> 00:09:08,868
You targeted Donald Ressler.
211
00:09:08,955 --> 00:09:10,133
Collateral damage.
212
00:09:10,298 --> 00:09:11,813
To get to Raymond,
I may need to get
213
00:09:11,838 --> 00:09:14,208
to his enablers, including you.
214
00:09:15,516 --> 00:09:17,071
Hello, Elizabeth.
It's good to see you.
215
00:09:17,180 --> 00:09:19,641
I know you have good intentions,
but you've got to stop.
216
00:09:19,679 --> 00:09:21,011
I don't need your help.
217
00:09:21,063 --> 00:09:22,172
If that were true, dearie,
218
00:09:22,250 --> 00:09:24,782
we wouldn't be having
this conversation, would we?
219
00:09:25,177 --> 00:09:26,875
The body from the beach,
tell me about him.
220
00:09:26,919 --> 00:09:28,216
He was murdered by the man
221
00:09:28,295 --> 00:09:29,696
we believe is
hunting Agent Keen.
222
00:09:29,782 --> 00:09:32,555
We're hoping the victim, or some
trace evidence on the victim,
223
00:09:32,592 --> 00:09:33,883
may help lead to his capture.
224
00:09:33,938 --> 00:09:35,061
I'll examine the body
225
00:09:35,133 --> 00:09:37,336
under terms and conditions
that guarantee my freedom.
226
00:09:37,405 --> 00:09:39,899
I can't very well protect
Elizabeth from prison.
227
00:09:39,996 --> 00:09:41,866
I don't need your protection.
228
00:09:42,046 --> 00:09:43,571
You do know why
you're being hunted
229
00:09:43,652 --> 00:09:45,500
by the debt collector,
don't you?
230
00:09:45,599 --> 00:09:46,922
No. Do you?
231
00:09:47,105 --> 00:09:48,719
It's because
you're in Raymond's life.
232
00:09:48,907 --> 00:09:51,946
As long as you are,
killers will be in yours.
233
00:09:52,267 --> 00:09:54,233
What are your
terms and conditions?
234
00:09:54,368 --> 00:09:56,809
I need you to
dead drop the body.
235
00:09:57,142 --> 00:09:58,702
Dead drop a corpse?
236
00:09:59,024 --> 00:10:00,724
Sounds fun, doesn't it?
237
00:10:01,344 --> 00:10:02,774
Here's what you're gonna do.
238
00:10:03,106 --> 00:10:05,410
The corpse will be transported
to a warehouse
239
00:10:05,488 --> 00:10:06,809
near the Brooklyn Navy yard.
240
00:10:06,956 --> 00:10:09,785
Once on site, it will be
inspected by my people.
241
00:10:09,839 --> 00:10:10,910
(Cooper:) You have people?
242
00:10:10,941 --> 00:10:12,824
(Mr. Kaplan:) Once they're
confident we're in good hands,
243
00:10:12,848 --> 00:10:16,121
they'll transport the body
and are not to be followed.
244
00:10:16,989 --> 00:10:18,434
♪♪
245
00:10:18,495 --> 00:10:22,036
♪ Where I'm from
no one lived there
246
00:10:22,061 --> 00:10:25,192
♪ I look back now
nothing's changed
247
00:10:25,270 --> 00:10:27,098
stay with them.
Get me hrt.
248
00:10:27,520 --> 00:10:29,348
♪ ...still no one lives there
249
00:10:29,411 --> 00:10:32,364
♪ look back again,
and lock the door
250
00:10:32,501 --> 00:10:34,199
(Mr. Kaplan:) If the transport
goes as expected,
251
00:10:34,223 --> 00:10:36,778
the body will be delivered
to me for examination.
252
00:10:36,831 --> 00:10:40,372
♪ One man solitary and no city
253
00:10:40,480 --> 00:10:44,028
♪ one man solitary and no city
254
00:10:44,126 --> 00:10:46,594
♪ one man solitary and no city
255
00:10:46,729 --> 00:10:48,689
they stopped under the
Brooklyn-Queens Expressway.
256
00:10:48,762 --> 00:10:51,239
Rodney and Meeker, they're
making some kind of a swap.
257
00:10:51,267 --> 00:10:52,286
Stay with that truck.
258
00:10:52,355 --> 00:10:54,668
If I find something,
when I find something,
259
00:10:54,743 --> 00:10:55,743
I will report back.
260
00:10:55,845 --> 00:10:58,945
♪ "Cogito ergo sum" people say
261
00:10:58,970 --> 00:11:02,639
♪ but think again
'cause I have no faith
262
00:11:02,704 --> 00:11:06,934
♪ I find building blocks
filled with nothin'
263
00:11:07,226 --> 00:11:09,934
Roll out hrt.
We breach on my command.
264
00:11:10,090 --> 00:11:13,739
♪ Outside? I'll check it out
it's just a mirror
265
00:11:13,849 --> 00:11:17,497
♪ "look back now," an empty page
266
00:11:17,544 --> 00:11:20,825
♪ yet I maintain I still remain
267
00:11:20,891 --> 00:11:22,158
(sirens wailing)
268
00:11:22,331 --> 00:11:25,083
♪ One man solitary and no city
269
00:11:25,162 --> 00:11:28,692
♪ one man solitary and no city
270
00:11:28,761 --> 00:11:33,061
♪ one man solitary and no city ♪
271
00:11:33,955 --> 00:11:35,525
it's a decoy.
272
00:11:44,872 --> 00:11:46,364
This coffin has a false bottom.
273
00:11:46,420 --> 00:11:48,637
The body never
left the drop point.
274
00:11:48,810 --> 00:11:50,040
(Slams)
275
00:11:56,858 --> 00:11:59,258
Thank you.
You can leave us.
276
00:11:59,984 --> 00:12:01,524
(Knocking)
277
00:12:02,365 --> 00:12:03,945
(Ressler:) New digs. Nice.
278
00:12:04,054 --> 00:12:06,385
You were tired
of the, uh, ice rink?
279
00:12:07,055 --> 00:12:08,882
The crime scene's
been officially processed,
280
00:12:08,991 --> 00:12:12,132
but these bodies,
they're still talking to me.
281
00:12:12,366 --> 00:12:13,882
You wanna know
what they're saying?
282
00:12:13,999 --> 00:12:15,577
You tell me.
You're the ghost whisperer.
283
00:12:15,647 --> 00:12:18,325
They're saying that
Reddington is untouchable.
284
00:12:18,710 --> 00:12:21,195
I mean, these were
powerful people, Donny,
285
00:12:21,270 --> 00:12:24,505
yet they're all here.
Why? Hmm?
286
00:12:24,679 --> 00:12:26,679
Because they crossed Reddington.
287
00:12:27,243 --> 00:12:30,493
Because they informed on him,
because they actually thought
288
00:12:30,587 --> 00:12:32,423
that they could defy him.
(Chuckles)
289
00:12:33,001 --> 00:12:37,235
Now, the living, the living are
telling a whole different story.
290
00:12:37,351 --> 00:12:39,321
This is about Keen.
Helping him.
291
00:12:39,391 --> 00:12:41,993
That's not a story.
I mean, that's a fairy tale.
292
00:12:42,110 --> 00:12:43,860
I know you don't
want that to be true
293
00:12:43,915 --> 00:12:45,665
about Keen or any other Agent.
294
00:12:45,734 --> 00:12:46,864
Neither do I.
295
00:12:46,993 --> 00:12:48,938
Especially after
everything that we did
296
00:12:49,016 --> 00:12:51,047
trying to bring down Reddington.
297
00:12:51,422 --> 00:12:53,612
But I'm not talking about Keen.
298
00:12:54,344 --> 00:12:56,119
I'm talking about
Reddington's cleaner.
299
00:12:56,211 --> 00:12:59,797
She unearthed 86 of his victims.
Eighty-six.
300
00:12:59,860 --> 00:13:03,141
You know what that tells me?
That she thinks he's touchable.
301
00:13:03,383 --> 00:13:05,196
And if she thinks
he's touchable,
302
00:13:05,329 --> 00:13:07,523
I'm willing to bet
that others do as well.
303
00:13:07,852 --> 00:13:09,649
Let's find out, Donny.
Come on.
304
00:13:09,862 --> 00:13:11,192
Where are we going?
305
00:13:11,393 --> 00:13:12,793
Hey, were you gone?
306
00:13:12,969 --> 00:13:14,124
I feel like you were gone.
307
00:13:14,188 --> 00:13:15,790
Things got crazy
on another case.
308
00:13:15,954 --> 00:13:19,194
Crazier than an ice skating
rink full of dead bodies?
309
00:13:20,568 --> 00:13:22,540
I got brainwashed into thinking
310
00:13:22,596 --> 00:13:25,524
that the president's
national security advisor
311
00:13:25,829 --> 00:13:28,235
had kidnapped an eyewitness
to a murder she committed.
312
00:13:28,461 --> 00:13:29,829
Brainwashing, huh?
313
00:13:30,047 --> 00:13:31,969
(Laughs) Come on.
314
00:13:32,188 --> 00:13:33,945
- Where are we going, Julian?
- Federal building.
315
00:13:33,969 --> 00:13:35,537
We have an appointment
with Marvin Gerard.
316
00:13:35,561 --> 00:13:37,188
- Reddington's lawyer?
- Yeah.
317
00:13:37,321 --> 00:13:38,563
How'd you know that?
318
00:13:38,641 --> 00:13:41,419
Come on. How many years
did we track him for?
319
00:13:44,672 --> 00:13:46,132
Line two.
320
00:13:48,195 --> 00:13:49,641
Were you able to find anything?
321
00:13:49,743 --> 00:13:52,797
I was. The man you're
looking for is Edgar Grant.
322
00:13:52,961 --> 00:13:54,922
Did you pull a print
or find blood?
323
00:13:55,070 --> 00:13:56,844
(Mr. Kaplan:) (On phone) Grant
was too careful for that.
324
00:13:56,868 --> 00:13:59,102
He left no trace evidence
and did everything he could
325
00:13:59,180 --> 00:14:01,024
to make sure
the body was never found,
326
00:14:01,170 --> 00:14:02,563
which is how I found him.
327
00:14:02,924 --> 00:14:04,618
- Zeolite.
- Zeolite?
328
00:14:04,735 --> 00:14:07,790
Mr. Obermeir died of suffocation,
which tells us nothing.
329
00:14:07,946 --> 00:14:09,860
The tell is in
how he was buried.
330
00:14:10,016 --> 00:14:12,993
Zeolite absorbed the odors
from the decaying body,
331
00:14:13,126 --> 00:14:14,696
which is why he wasn't found.
332
00:14:14,846 --> 00:14:16,391
Zeolite is commonly used
333
00:14:16,493 --> 00:14:19,282
to control odors in hospitals
and schools.
334
00:14:19,399 --> 00:14:21,639
Get a list of schools and
medical facilities in the area.
335
00:14:21,774 --> 00:14:23,407
You don't need a list.
And why is that?
336
00:14:23,461 --> 00:14:26,165
Grant works at horizon middle
school in Fairfax county.
337
00:14:26,297 --> 00:14:28,547
I suppose next you're going
to tell us what he does there.
338
00:14:28,571 --> 00:14:29,602
He's a Janitor.
339
00:14:29,704 --> 00:14:31,891
On a hunch, I ran the
long beach police logs
340
00:14:31,930 --> 00:14:33,297
the night Obermeir vanished,
341
00:14:33,415 --> 00:14:34,899
and it turns out
a pick-up truck
342
00:14:34,977 --> 00:14:36,422
was cited for a broken taillight
343
00:14:36,493 --> 00:14:38,413
four blocks from where
Obermeir's body was found.
344
00:14:38,480 --> 00:14:40,211
Let me guess,
the driver was a Janitor
345
00:14:40,290 --> 00:14:42,657
from horizon middle school
named Edgar Grant.
346
00:14:42,784 --> 00:14:44,079
Get a last known address.
347
00:14:44,219 --> 00:14:45,399
Navabi, Keen, get there.
348
00:14:45,477 --> 00:14:48,136
Not Elizabeth. The debt
collector's looking for her.
349
00:14:48,282 --> 00:14:49,961
She's right.
It's too dangerous.
350
00:14:50,025 --> 00:14:51,274
I want to be in the field.
351
00:14:51,376 --> 00:14:53,985
I know, but you should be
at the safe house with Agnes.
352
00:14:54,157 --> 00:14:56,702
We'll notify you when we
have Grant in custody.
353
00:14:58,132 --> 00:14:59,860
We have Agents
at the school now.
354
00:15:00,008 --> 00:15:02,735
He's not there, and he didn't
show up for work today.
355
00:15:02,852 --> 00:15:04,230
Do you have any idea
where he might be?
356
00:15:04,254 --> 00:15:05,254
How we can reach him?
357
00:15:05,292 --> 00:15:06,651
Woman: Edgar's working late.
358
00:15:06,713 --> 00:15:09,159
There's a dance
at the school tonight.
359
00:15:09,977 --> 00:15:12,331
Is my husband
in some kind of trouble?
360
00:15:12,409 --> 00:15:14,089
(Agent:) Agent Navabi.
361
00:15:18,984 --> 00:15:20,440
What's in here, Mrs. Grant?
362
00:15:20,526 --> 00:15:22,034
Edgar's antiques.
363
00:15:22,219 --> 00:15:23,319
Antiques?
364
00:15:23,659 --> 00:15:24,777
He's a collector.
365
00:15:24,860 --> 00:15:26,659
Garage and estate sales.
366
00:15:26,862 --> 00:15:29,956
It's where he dilly-dallies.
His workshop.
367
00:15:30,292 --> 00:15:33,440
Edgar says the collection's
quite valuable.
368
00:15:36,904 --> 00:15:38,234
(Buzzing)
369
00:15:53,354 --> 00:15:55,084
(Line ringing)
370
00:15:55,255 --> 00:15:56,791
Hey, it's me.
Is everything okay?
371
00:15:56,826 --> 00:15:58,033
Liz: Under control.
372
00:15:58,174 --> 00:16:01,385
Red's people took Agnes and
her nanny to the safe house.
373
00:16:01,557 --> 00:16:03,846
I'm headed there now.
I just have to pack a bag.
374
00:16:03,947 --> 00:16:05,728
What's going on?
We found his place.
375
00:16:06,010 --> 00:16:09,127
This guy, Liz, he's a
special kind of strange.
376
00:16:09,458 --> 00:16:11,618
Take photos.
I want to see everything.
377
00:16:12,073 --> 00:16:15,002
Hey, let me call you back when
I get to the safe house. Bye.
378
00:16:15,578 --> 00:16:16,879
(Cell phone beeps)
379
00:16:17,268 --> 00:16:19,068
(Floorboard creaking)
380
00:16:21,961 --> 00:16:23,424
(Grant:) Don't move.
381
00:16:23,540 --> 00:16:25,300
Just be still.
382
00:16:25,654 --> 00:16:28,359
I'd like to ask
you to turn around.
383
00:16:28,765 --> 00:16:30,705
Very slowly.
384
00:16:31,531 --> 00:16:32,718
That's it.
385
00:16:33,039 --> 00:16:35,657
(Spray hissing)
(Liz groans)
386
00:16:43,258 --> 00:16:44,876
- Reddington?
- ( Reddington:) (On phone) It's true.
387
00:16:44,900 --> 00:16:46,255
Agnes is safe with my people,
388
00:16:46,314 --> 00:16:48,606
but it appears the debt
collector grabbed Elizabeth
389
00:16:48,659 --> 00:16:49,942
before she made it
to the safe house.
390
00:16:49,966 --> 00:16:52,068
We're getting the word out now.
Local and federal.
391
00:16:52,239 --> 00:16:54,536
How did this happen? I thought
your people were protecting her.
392
00:16:54,560 --> 00:16:56,341
So did I.
(Cooper:) It had to be Kaplan.
393
00:16:56,449 --> 00:16:57,980
She must've hired
the debt collector
394
00:16:58,021 --> 00:16:59,988
and told him
where to find Agent Keen,
395
00:17:00,107 --> 00:17:03,232
which makes no sense. She helped
us to identify a suspect.
396
00:17:03,341 --> 00:17:04,630
His name is Edgar Grant.
397
00:17:04,728 --> 00:17:06,396
A Janitor at
a public middle school.
398
00:17:06,458 --> 00:17:07,466
- Do you have him?
- No,
399
00:17:07,505 --> 00:17:09,935
but Navabi and a TAC team
are at his home as we speak.
400
00:17:10,062 --> 00:17:12,364
I don't believe Kaplan
is behind this.
401
00:17:12,844 --> 00:17:14,997
We're not seeing
the whole picture.
402
00:17:15,469 --> 00:17:17,083
Find your suspect,
and do it fast
403
00:17:17,185 --> 00:17:20,896
before he collects on whatever
debt Elizabeth allegedly owes.
404
00:17:20,972 --> 00:17:22,419
- Where are you?
- Traveling.
405
00:17:22,583 --> 00:17:25,091
I'll do what I can from here,
but my reach is limited.
406
00:17:25,224 --> 00:17:27,624
You need to find Elizabeth,
Harold.
407
00:17:32,913 --> 00:17:34,381
Listen to me, Edgar.
408
00:17:34,477 --> 00:17:35,528
(Liz groaning)
409
00:17:35,623 --> 00:17:37,271
That's your name, isn't it?
410
00:17:37,389 --> 00:17:38,443
Edgar Grant?
411
00:17:38,506 --> 00:17:40,432
How do you know that?
412
00:17:40,954 --> 00:17:43,411
The FBI raided your house
this morning.
413
00:17:43,591 --> 00:17:45,242
So, if you hurt me,
you'll only make
414
00:17:45,244 --> 00:17:46,739
it worse for yourself
and your family
415
00:17:46,800 --> 00:17:48,333
when you're arrested.
416
00:17:49,049 --> 00:17:50,716
Why are you doing this?
You don't know me.
417
00:17:50,817 --> 00:17:52,247
Oh, I'm a debt collector.
418
00:17:52,369 --> 00:17:54,357
My client wants
what you owe him.
419
00:17:54,540 --> 00:17:56,349
And he hired me to make you pay.
420
00:17:56,510 --> 00:17:58,021
- Who?
- Your old friend.
421
00:17:58,095 --> 00:17:59,835
Tyson Pryor.
422
00:18:00,263 --> 00:18:02,044
Tyson Pryor's in prison.
423
00:18:02,174 --> 00:18:03,403
Why would you wanna help him?
424
00:18:03,475 --> 00:18:04,771
Like I said, it's my job.
425
00:18:04,842 --> 00:18:07,711
Things got a little rough
for Mr. Pryor in prison.
426
00:18:07,849 --> 00:18:11,967
His face got disfigured
because of a faulty deep fryer
427
00:18:11,971 --> 00:18:14,011
while he was doing kitchen duty.
428
00:18:14,127 --> 00:18:15,323
So that's my fault?
429
00:18:15,386 --> 00:18:17,909
He wants to kill me because
he had a rough go inside?
430
00:18:18,018 --> 00:18:20,252
Kill you? Nobody said
anything about killing you.
431
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
My instructions were not to harm
432
00:18:22,706 --> 00:18:24,792
a hair on your
pretty little head
433
00:18:24,933 --> 00:18:26,603
until he's present.
434
00:18:29,565 --> 00:18:31,815
(Cooper:) So it's him. Edgar
Grant is the debt collector?
435
00:18:31,932 --> 00:18:34,971
Definitely. He keeps the items
he's collected in his basement.
436
00:18:34,996 --> 00:18:37,993
Along with detailed specs
on each object.
437
00:18:38,056 --> 00:18:39,926
A pair of hands taken from a man
438
00:18:40,075 --> 00:18:41,839
who physically abused his wife.
439
00:18:42,060 --> 00:18:45,474
An eye from a witness who
supposedly made a false ID.
440
00:18:45,559 --> 00:18:46,481
It's all body parts?
441
00:18:46,536 --> 00:18:48,263
No. Paintings, cash.
442
00:18:48,334 --> 00:18:50,919
He doesn't return what he's taken
to the person who's hired him.
443
00:18:50,944 --> 00:18:51,927
He keeps it for himself.
444
00:18:51,968 --> 00:18:54,268
What they get is revenge.
445
00:18:55,138 --> 00:18:57,817
The satisfaction of knowing that
their debt has been repaid.
446
00:18:57,894 --> 00:18:59,052
Agent Navabi.
447
00:18:59,255 --> 00:19:01,638
You asked about anything
relating to Elizabeth Keen?
448
00:19:01,716 --> 00:19:03,356
Hang on. I think we
might have something.
449
00:19:03,489 --> 00:19:06,474
Please tell me it's something
we can use to track this guy.
450
00:19:09,412 --> 00:19:11,012
No, not him.
451
00:19:11,856 --> 00:19:15,677
But maybe the psycho
who hired him to grab Liz.
452
00:19:15,937 --> 00:19:18,767
What do we know
about Tyson Pryor?
453
00:19:19,931 --> 00:19:22,033
In 2012,
eight hand-written envelopes
454
00:19:22,130 --> 00:19:23,875
were sent and delivered
by the us postal service
455
00:19:23,899 --> 00:19:26,794
to the president of eight
universities around the country.
456
00:19:26,889 --> 00:19:29,819
Inside the envelopes
were blank pages
457
00:19:29,982 --> 00:19:31,817
and highly lethal
doses of Anthrax.
458
00:19:31,921 --> 00:19:33,851
Yeah, I remember.
It was a huge news story.
459
00:19:34,020 --> 00:19:35,957
(Cooper:) Three of the presidents
targeted were killed.
460
00:19:35,981 --> 00:19:39,138
Three more spent time in
intensive care but survived.
461
00:19:39,278 --> 00:19:40,622
The bureau launched a manhunt
462
00:19:40,726 --> 00:19:42,856
for the individual
or individuals responsible.
463
00:19:43,020 --> 00:19:46,239
Ultimately, the case was
solved by a young FBI profiler
464
00:19:46,373 --> 00:19:48,638
who was on the New York
mobile psych unit.
465
00:19:48,663 --> 00:19:49,141
Liz.
466
00:19:49,142 --> 00:19:51,835
Keen's profile led to the
arrest of one Tyson Pryor.
467
00:19:51,868 --> 00:19:53,770
A sociology professor
at one of the schools,
468
00:19:53,873 --> 00:19:55,505
who was angry
at his university president
469
00:19:55,583 --> 00:19:56,771
because he was denied tenure.
470
00:19:56,864 --> 00:19:58,364
- I thought he was sentenced to life?
- He was.
471
00:19:58,388 --> 00:20:00,935
But according to the Bureau of
Prisons, he has terminal cancer.
472
00:20:01,200 --> 00:20:02,974
Pryor was granted
compassionate release
473
00:20:03,103 --> 00:20:04,904
to a hospice in Baltimore
two weeks ago.
474
00:20:04,972 --> 00:20:06,739
So that's why he hired
the debt collector.
475
00:20:06,874 --> 00:20:08,271
To get revenge before he dies.
476
00:20:08,325 --> 00:20:09,599
Navabi, get to Pryor.
477
00:20:09,689 --> 00:20:12,382
He's got to know a way
to find this guy.
478
00:20:15,536 --> 00:20:18,380
Mr. Gerard,
I'm special Agent Julian Gale.
479
00:20:18,810 --> 00:20:20,341
This is special Agent Ressler.
480
00:20:20,513 --> 00:20:23,364
Yes. Agent Ressler.
481
00:20:23,633 --> 00:20:25,693
(Stutters) Wait.
You two know each other?
482
00:20:25,794 --> 00:20:29,029
Well, Donald was the public
face of the manhunt for Raymond
483
00:20:29,153 --> 00:20:31,685
when he was on the run
with Elizabeth Keen.
484
00:20:31,952 --> 00:20:35,075
Everyone in my world
knows Donald Ressler.
485
00:20:36,085 --> 00:20:37,568
We're here to
make a deal with you.
486
00:20:37,763 --> 00:20:41,388
If there's a deal to make, I'll
make it with Agent Ressler.
487
00:20:41,482 --> 00:20:42,794
Yeah, that's not happening.
488
00:20:42,857 --> 00:20:46,763
During the manhunt, I watched
Agent Ressler's press briefings.
489
00:20:47,059 --> 00:20:50,818
He was smug, arrogant,
and professional.
490
00:20:51,138 --> 00:20:54,982
You, my friend,
just seem smug and arrogant.
491
00:20:55,060 --> 00:20:56,128
You may go.
492
00:20:56,201 --> 00:20:57,263
Listen, pal,
493
00:20:57,381 --> 00:21:00,239
you don't get to decide
who stays, who goes.
494
00:21:00,373 --> 00:21:04,243
No? Only whether
to talk or not.
495
00:21:05,475 --> 00:21:08,114
Well, I'll just be
right outside then.
496
00:21:11,868 --> 00:21:14,778
Have a nice chat,
Mr. Gerard.
497
00:21:21,926 --> 00:21:23,647
That seemed to go well.
What the hell was that?
498
00:21:23,671 --> 00:21:24,677
He doesn't know anything.
499
00:21:24,725 --> 00:21:26,349
Clearly, you wanna
keep it that way,
500
00:21:26,419 --> 00:21:28,654
which is why
there is a deal to be made.
501
00:21:28,819 --> 00:21:31,677
You get me out,
and I keep my mouth shut.
502
00:21:31,744 --> 00:21:33,314
A deal requires that you talk.
503
00:21:33,435 --> 00:21:36,263
No, a deal
requires that I cooperate,
504
00:21:36,379 --> 00:21:38,549
which in this case
means not to talk.
505
00:21:38,904 --> 00:21:41,216
So, if we say no, what, are
you gonna betray Reddington?
506
00:21:41,263 --> 00:21:42,068
No way.
507
00:21:42,093 --> 00:21:44,013
When it comes to
self-preservation,
508
00:21:44,122 --> 00:21:47,638
there's only one person that I
am more devoted to than Raymond.
509
00:21:48,071 --> 00:21:49,950
And you're looking at him.
510
00:21:50,522 --> 00:21:52,577
My freedom for my silence,
511
00:21:52,768 --> 00:21:55,028
or I tell Agent Gale
512
00:21:55,772 --> 00:21:59,327
the truth about why you and
I are such great pals.
513
00:22:01,659 --> 00:22:03,171
I did what you requested,
Raymond.
514
00:22:03,241 --> 00:22:04,909
The FBI has my findings.
515
00:22:05,004 --> 00:22:06,116
She's gone, Kate.
516
00:22:06,187 --> 00:22:07,601
Elizabeth's been taken.
517
00:22:07,742 --> 00:22:09,042
- How?
- You tell me.
518
00:22:09,084 --> 00:22:10,272
Her home was breached.
519
00:22:10,397 --> 00:22:13,354
Whatever our issues,
please tell me you didn't...
520
00:22:13,432 --> 00:22:16,018
If Elizabeth is in danger, you
know it's not because of me.
521
00:22:16,106 --> 00:22:17,596
You may not have
ordered her taken,
522
00:22:17,660 --> 00:22:19,629
but because of you, I am here.
523
00:22:19,855 --> 00:22:21,899
If Elizabeth is harmed
because of all this...
524
00:22:22,021 --> 00:22:23,104
I gave the FBI a name.
525
00:22:23,199 --> 00:22:24,385
Yes. Edgar Grant.
526
00:22:24,410 --> 00:22:25,779
And the FBI is doing everything
527
00:22:25,926 --> 00:22:27,284
they can,
but he's already got her.
528
00:22:27,308 --> 00:22:29,447
Whatever it takes,
whatever you need.
529
00:22:29,516 --> 00:22:32,635
This conflict of ours can wait.
530
00:22:32,859 --> 00:22:34,440
Goodbye, Raymond.
531
00:22:36,301 --> 00:22:38,402
Please, I assure you.
None of this is necessary.
532
00:22:38,540 --> 00:22:40,408
Tyson Pryor's killed a number
of people already.
533
00:22:40,432 --> 00:22:42,144
I need you to stay here.
534
00:22:42,674 --> 00:22:43,752
(Samar:) FBI.
535
00:22:43,917 --> 00:22:47,606
Put your hands in the air
and turn around slowly.
536
00:22:56,748 --> 00:22:58,788
You're having doubts.
537
00:23:01,357 --> 00:23:02,717
I am.
538
00:23:05,408 --> 00:23:08,548
I haven't loved
many people in my life.
539
00:23:10,507 --> 00:23:12,367
Kate is one of them.
540
00:23:13,793 --> 00:23:16,066
You know, as much as her
betrayal hurt,
541
00:23:16,187 --> 00:23:18,587
what really hurt was...
(Inhales sharply)
542
00:23:18,911 --> 00:23:22,281
Knowing what I would
have to do in response.
543
00:23:23,348 --> 00:23:26,300
She was wrong to think
Elizabeth and her child
544
00:23:26,418 --> 00:23:27,988
were safer without me
in their lives.
545
00:23:28,060 --> 00:23:29,075
But in the end, she was...
546
00:23:29,099 --> 00:23:30,099
(Sighs)
547
00:23:30,971 --> 00:23:33,456
She did what she did out of love
548
00:23:33,718 --> 00:23:37,128
for the little girl
she swore to protect
549
00:23:38,799 --> 00:23:40,999
what seems like a lifetime ago.
550
00:23:48,636 --> 00:23:50,406
It broke my heart.
551
00:23:52,255 --> 00:23:54,095
That day in the woods.
552
00:23:55,145 --> 00:23:57,015
Hearing the gunshot.
553
00:23:57,701 --> 00:23:59,441
Leaving her behind.
554
00:23:59,912 --> 00:24:03,511
Right or wrong, it was
between you and her.
555
00:24:03,628 --> 00:24:06,298
This war she started must stop.
556
00:24:07,097 --> 00:24:09,167
Kate must be stopped.
557
00:24:12,344 --> 00:24:13,814
I agree.
558
00:24:15,792 --> 00:24:19,192
I'm just not at all sure
of the right way.
559
00:24:21,253 --> 00:24:24,386
And depending on the way,
whether I'd be up to it.
560
00:24:31,863 --> 00:24:33,378
I need to look her in the face
561
00:24:33,461 --> 00:24:36,029
and see if I still
recognize her.
562
00:24:36,745 --> 00:24:39,185
Raymond, she has gone too far.
563
00:24:40,409 --> 00:24:44,179
All to prove
that you have gone too far.
564
00:24:44,958 --> 00:24:48,018
She can't see what she's become.
565
00:24:50,889 --> 00:24:52,878
What if I'm the one
who can't see?
566
00:24:53,212 --> 00:24:54,812
No, Raymond.
567
00:24:55,275 --> 00:24:57,058
Remember why you
surrendered yourself
568
00:24:57,163 --> 00:24:59,730
to the FBI in the first place.
569
00:24:59,970 --> 00:25:03,130
Remember what all
of this was about.
570
00:25:03,450 --> 00:25:04,924
You can't give up now.
571
00:25:05,341 --> 00:25:07,855
You can't let Kate
destroy everything
572
00:25:07,947 --> 00:25:10,187
that gives you purpose.
573
00:25:11,777 --> 00:25:14,337
Our work is not yet done.
574
00:25:16,963 --> 00:25:18,999
I loved Kate, too.
575
00:25:19,180 --> 00:25:21,310
But it's time to end this.
576
00:25:21,406 --> 00:25:22,906
Stop it.
577
00:25:24,383 --> 00:25:25,983
Stop her.
578
00:25:40,259 --> 00:25:41,829
(Door opens)
579
00:25:41,923 --> 00:25:43,623
I got nothing.
580
00:25:44,571 --> 00:25:46,243
- Did you tell him he could walk?
- Yeah.
581
00:25:46,368 --> 00:25:48,844
With keys to the kingdom,
and he says, "no deal."
582
00:25:49,044 --> 00:25:50,524
He won't talk.
583
00:25:50,851 --> 00:25:51,946
Is that a fact?
584
00:25:52,054 --> 00:25:53,641
You don't believe me?
You wanna go talk to him?
585
00:25:53,665 --> 00:25:56,704
I'd love to, except he
insisted on talking to you.
586
00:25:56,909 --> 00:25:58,040
Alone.
587
00:25:58,352 --> 00:26:00,110
What are you
suggesting here, Julian?
588
00:26:00,250 --> 00:26:02,615
I'm suggesting the two
of you know each other.
589
00:26:02,710 --> 00:26:03,740
You're nuts.
590
00:26:03,797 --> 00:26:04,797
Nuts,
591
00:26:04,829 --> 00:26:08,630
or... am I just blind to what's
right in front of me?
592
00:26:09,046 --> 00:26:10,280
Don't go there.
593
00:26:10,435 --> 00:26:12,482
When I mentioned
Reddington's cleaner,
594
00:26:12,693 --> 00:26:14,388
you knew it was a woman.
595
00:26:14,560 --> 00:26:16,099
You were Keen's partner.
596
00:26:16,327 --> 00:26:17,474
Let me ask you something.
597
00:26:17,599 --> 00:26:19,013
Where'd you disappear to
for those three days?
598
00:26:19,037 --> 00:26:20,091
Look, I was working a case.
599
00:26:20,115 --> 00:26:22,629
Right, right, right.
You were brainwashed, right?
600
00:26:23,013 --> 00:26:25,037
I mean, is that really
your cover story? Because...
601
00:26:25,084 --> 00:26:27,685
That's the story.
Okay, Julian?
602
00:26:27,849 --> 00:26:29,833
I shot a secret service Agent
because of it,
603
00:26:29,943 --> 00:26:31,685
and they've been holding me.
604
00:26:31,748 --> 00:26:33,521
That's where I've been.
605
00:26:33,623 --> 00:26:35,363
Do not doubt me.
606
00:26:35,494 --> 00:26:36,513
Ever.
607
00:26:37,354 --> 00:26:38,894
You got that?
608
00:26:40,597 --> 00:26:42,497
Loud and clear.
609
00:26:43,084 --> 00:26:44,690
Elizabeth Keen.
Where is she?
610
00:26:44,857 --> 00:26:47,190
Burning in hell, for all I care.
611
00:26:47,381 --> 00:26:48,404
Who are you?
612
00:26:48,459 --> 00:26:50,287
Part of the team
that doesn't exist,
613
00:26:50,474 --> 00:26:53,240
which makes you a very
unlucky man, Mr. Pryor,
614
00:26:53,443 --> 00:26:57,044
because I can do
whatever I want in this room.
615
00:26:58,427 --> 00:26:59,568
No one will stop me.
616
00:26:59,709 --> 00:27:02,279
Lady, I just got out
of prison two weeks ago.
617
00:27:02,365 --> 00:27:04,982
Where you were overheard swearing
revenge on Elizabeth Keen.
618
00:27:05,060 --> 00:27:08,210
Every day to anybody
who would listen.
619
00:27:09,912 --> 00:27:12,123
They put me
in maximum security prison.
620
00:27:12,380 --> 00:27:15,279
Do you know what they do
to guys who look like me?
621
00:27:15,388 --> 00:27:18,513
I'm nothing but busted parts,
thanks to that woman.
622
00:27:18,654 --> 00:27:20,615
Which explains
why you had her abducted.
623
00:27:20,709 --> 00:27:21,766
Now where is she?
624
00:27:21,841 --> 00:27:23,391
Keen's been taken?
625
00:27:24,771 --> 00:27:26,992
I thought the sky looked
a little bluer this morning.
626
00:27:27,146 --> 00:27:29,201
You can drop the act, Tyson.
627
00:27:29,435 --> 00:27:32,232
We found this in the home
of the man you hired.
628
00:27:32,305 --> 00:27:33,591
Detailed correspondence
629
00:27:33,654 --> 00:27:36,248
between you and a man
known as the debt collector.
630
00:27:36,380 --> 00:27:38,591
Proof that you paid him
to abduct Keen.
631
00:27:38,904 --> 00:27:41,248
Well, I don't know what
that is, but it ain't proof
632
00:27:41,388 --> 00:27:43,903
- because I didn't do nothing...
- (Groaning)
633
00:27:44,045 --> 00:27:45,068
Where'd he take her?
634
00:27:45,145 --> 00:27:47,263
I swear to God, lady, I don't
know what you're talking about.
635
00:27:47,287 --> 00:27:48,115
Where is she?
636
00:27:48,154 --> 00:27:52,177
Where would I get money for a
computer, much less a Hit Man?
637
00:27:52,248 --> 00:27:54,544
(Groaning)
638
00:27:57,005 --> 00:27:58,855
(Grant:) I got a wife,
you know.
639
00:27:59,394 --> 00:28:02,091
Joyce. She was a dancer.
640
00:28:03,060 --> 00:28:05,076
Until a drunk driver hit her,
took her legs.
641
00:28:05,521 --> 00:28:08,349
Six years for aggravated
vehicular assault,
642
00:28:08,388 --> 00:28:10,560
out in four for good behavior.
643
00:28:10,677 --> 00:28:12,443
It don't seem fair now, does it?
644
00:28:12,529 --> 00:28:14,408
Let me guess.
You killed him.
645
00:28:15,145 --> 00:28:16,559
No, no, no.
646
00:28:16,895 --> 00:28:19,512
When that trucker got paroled,
I tied him up.
647
00:28:19,754 --> 00:28:23,418
Pounded his legs into meat
with a sledgehammer.
648
00:28:23,958 --> 00:28:24,988
Recompense.
649
00:28:25,481 --> 00:28:27,270
So you see
yourself as a crusader?
650
00:28:27,340 --> 00:28:28,426
Heavens, no.
651
00:28:28,473 --> 00:28:30,746
I'm a sociopath, clearly.
652
00:28:30,895 --> 00:28:35,020
Turns out I enjoy inflicting
pain, and I'm very good at it.
653
00:28:35,137 --> 00:28:38,215
But there's not really a
market for open sadism.
654
00:28:39,309 --> 00:28:41,754
Crimes of revenge,
on the other hand,
655
00:28:42,170 --> 00:28:44,200
now there's a gold mine.
656
00:28:44,406 --> 00:28:46,035
And Tyson Pryor,
657
00:28:46,512 --> 00:28:49,251
he's gonna get
his money's worth.
658
00:28:51,112 --> 00:28:53,215
(Beeping) (Woman:) (On
speaker) Can I help you?
659
00:28:53,262 --> 00:28:55,153
Miss Brady Boatright.
I'm here to sub.
660
00:28:55,184 --> 00:28:56,629
Sixth grade, I believe.
661
00:28:56,754 --> 00:28:58,582
Come on in.
Sign in at the office.
662
00:28:58,854 --> 00:29:00,354
(Door buzzing)
663
00:29:37,292 --> 00:29:39,892
(Boy:) Yeah, I posted it,
and I'm not taking it down.
664
00:29:40,221 --> 00:29:43,346
(Girl:) Ike, she's super upset.
Ike: What do I care?
665
00:29:43,425 --> 00:29:44,432
Not my problem.
666
00:29:44,526 --> 00:29:46,245
Please, delete the post.
667
00:29:46,479 --> 00:29:48,065
She says she's not
coming back to school.
668
00:29:48,089 --> 00:29:50,040
You say that like
it's a bad thing.
669
00:29:50,872 --> 00:29:52,784
(Key clattering)
670
00:29:54,024 --> 00:29:55,324
I'm so sorry.
671
00:29:55,544 --> 00:29:57,854
Young man. Young man.
672
00:29:58,503 --> 00:30:00,956
Cyber-bullying
is grounds for expulsion.
673
00:30:01,282 --> 00:30:02,909
I didn't do anything.
674
00:30:03,417 --> 00:30:04,917
You're gonna
take that post down.
675
00:30:04,995 --> 00:30:07,158
What are you gonna do, send
me to the principal's office?
676
00:30:07,182 --> 00:30:10,582
No, son. I'm gonna send
you to the morgue.
677
00:30:10,968 --> 00:30:12,568
(Cocks gun)
678
00:30:13,762 --> 00:30:15,492
Delete the post.
679
00:30:21,262 --> 00:30:22,632
Do it.
680
00:30:34,352 --> 00:30:35,870
(Hissing)
(Grunts)
681
00:30:35,978 --> 00:30:38,778
Hey, looks like
the gang's all here.
682
00:30:38,976 --> 00:30:40,306
Come on.
683
00:30:41,739 --> 00:30:43,179
(Grunts)
684
00:30:45,573 --> 00:30:47,634
Mr. Kaplan: (On phone) I know where the
debt collector is taking Elizabeth.
685
00:30:47,658 --> 00:30:49,253
Have you called Harold Cooper?
686
00:30:49,323 --> 00:30:50,628
- To arrest me?
- No.
687
00:30:50,721 --> 00:30:52,592
They've already double
crossed me once today.
688
00:30:52,682 --> 00:30:53,760
Then call my people.
689
00:30:53,862 --> 00:30:55,935
Your people will
kill me on sight.
690
00:30:59,877 --> 00:31:01,107
Pryor?
691
00:31:01,361 --> 00:31:02,431
Where are you?
692
00:31:02,595 --> 00:31:06,274
I've got a young lady here who's
dying to get reacquainted.
693
00:31:07,427 --> 00:31:08,494
(Groans)
There you go.
694
00:31:08,634 --> 00:31:09,819
We're talking about Elizabeth.
695
00:31:09,820 --> 00:31:12,126
I guarantee you won't be harmed.
696
00:31:12,267 --> 00:31:14,283
I'm closer than your
people and the FBI.
697
00:31:14,408 --> 00:31:15,783
I'm handling this myself.
698
00:31:15,970 --> 00:31:17,431
If something goes wrong...
699
00:31:17,559 --> 00:31:19,259
You'll what? Shoot me?
700
00:31:19,375 --> 00:31:20,635
Again?
701
00:31:20,964 --> 00:31:22,894
Please be careful, Kate.
702
00:31:34,976 --> 00:31:36,306
(Zipping)
703
00:31:37,554 --> 00:31:38,931
No need for alarm, Edgar.
704
00:31:39,048 --> 00:31:42,181
- Who are you?
- Where's Tyson Pryor?
705
00:31:42,861 --> 00:31:44,376
I'm sorry to have misled you,
706
00:31:44,447 --> 00:31:45,994
but Tyson Pryor didn't hire you.
707
00:31:46,094 --> 00:31:47,622
Reddington: I did.
708
00:31:51,512 --> 00:31:53,212
Hello, Elizabeth.
709
00:32:02,705 --> 00:32:04,509
Sir, I could be wrong,
but, uh, I think
710
00:32:04,578 --> 00:32:06,086
I might know
where Agent Keen is.
711
00:32:06,205 --> 00:32:08,494
Some kids at horizon middle
school reported seeing a woman
712
00:32:08,612 --> 00:32:10,369
matching Mr. Kaplan's
description,
713
00:32:10,394 --> 00:32:15,341
and she was holding a key ring
that said "Troop 14441."
714
00:32:15,419 --> 00:32:17,572
Their old cabin
is on Johnson lake.
715
00:32:17,712 --> 00:32:19,991
Get me the local authorities
on the line.
716
00:32:28,221 --> 00:32:29,425
Who are you?
717
00:32:29,494 --> 00:32:31,061
What do you want?
718
00:32:31,202 --> 00:32:33,823
From you, nothing.
719
00:32:34,011 --> 00:32:35,932
This is all about
getting to Kaplan.
720
00:32:36,026 --> 00:32:37,229
Yes.
721
00:32:37,409 --> 00:32:40,443
By taking advantage
of her love for you.
722
00:32:40,890 --> 00:32:42,800
The only emotion powerful enough
723
00:32:42,862 --> 00:32:47,393
to get her to set aside
the rage that consumes her.
724
00:32:48,029 --> 00:32:50,229
A rage that I'm not sure
725
00:32:50,897 --> 00:32:52,927
she'll ever recover from.
726
00:32:55,513 --> 00:32:57,073
I didn't hurt her.
727
00:32:59,123 --> 00:33:02,276
That must have been
dissatisfying for you.
728
00:33:02,851 --> 00:33:05,421
You're a glutton for vengeance.
729
00:33:06,107 --> 00:33:07,567
I understand.
730
00:33:08,549 --> 00:33:12,253
There's almost nothing
as satisfying as revenge.
731
00:33:12,746 --> 00:33:16,354
Wanting someone to hurt
because you hurt.
732
00:33:16,811 --> 00:33:18,881
An eye for an eye.
733
00:33:19,865 --> 00:33:22,075
Feels like God's work.
734
00:33:22,662 --> 00:33:24,992
Until you realize
there is no God,
735
00:33:25,054 --> 00:33:26,224
and you've committed sins
736
00:33:26,288 --> 00:33:28,636
for which there
is no absolution.
737
00:33:28,893 --> 00:33:32,157
I just did what you asked.
(Scoffs) Nothing more.
738
00:33:32,463 --> 00:33:33,573
Word to the wise.
739
00:33:33,725 --> 00:33:36,895
Before you embark
on a journey of revenge,
740
00:33:37,057 --> 00:33:38,697
dig two graves.
741
00:33:40,020 --> 00:33:41,550
(Bullet shell clatters)
742
00:33:42,450 --> 00:33:43,698
(Reddington:) Confucius.
743
00:33:43,823 --> 00:33:47,198
Stunningly applicable
even after all these years.
744
00:33:47,440 --> 00:33:48,768
Two graves.
745
00:33:49,341 --> 00:33:51,800
Is the other one for you
or for Kaplan?
746
00:33:51,920 --> 00:33:53,820
Neither, I hope.
747
00:33:54,705 --> 00:33:56,335
That's up to her.
748
00:34:05,218 --> 00:34:07,214
ID'ed all but six
of the John does.
749
00:34:07,239 --> 00:34:08,247
Nice work.
750
00:34:08,272 --> 00:34:11,112
Well, I guess being a monomaniacal
prick has its benefits.
751
00:34:11,229 --> 00:34:14,190
You're all that, except for
the monomaniacal part.
752
00:34:14,366 --> 00:34:15,620
(Phone ringing)
753
00:34:15,717 --> 00:34:17,604
- Ressler.
- Liz is in trouble.
754
00:34:17,629 --> 00:34:18,657
Talk to me.
755
00:34:18,682 --> 00:34:20,224
I know where she is,
and I've got backup.
756
00:34:20,248 --> 00:34:22,432
But you need to be there.
Forget the suspension.
757
00:34:22,507 --> 00:34:25,107
Look, just text me
the address, all right?
758
00:34:25,971 --> 00:34:27,878
It's another case.
759
00:34:27,903 --> 00:34:28,798
You don't have to explain.
760
00:34:28,823 --> 00:34:31,425
Donny, look, what I said
before, I didn't mean it.
761
00:34:31,516 --> 00:34:34,268
No one's worked harder to
find Reddington than you,
762
00:34:34,552 --> 00:34:35,925
and I'm sorry.
763
00:34:36,234 --> 00:34:38,042
I mean it.
Forget about it.
764
00:34:38,190 --> 00:34:40,096
- All right.
- It's all good.
765
00:34:43,763 --> 00:34:44,862
You lied.
766
00:34:44,930 --> 00:34:47,823
You said you were trapped
in steerage on a ship.
767
00:34:48,550 --> 00:34:50,250
I thought I was,
768
00:34:51,167 --> 00:34:54,206
until I was able to trade
one of my last supply routes
769
00:34:54,315 --> 00:34:57,699
in the Balkans for a ride
on Prince Hajjar's jet.
770
00:34:58,299 --> 00:35:00,299
You had me kidnapped.
771
00:35:01,012 --> 00:35:02,307
You put Agnes at risk.
772
00:35:02,379 --> 00:35:04,409
Agnes was never at risk.
773
00:35:04,851 --> 00:35:06,521
And I gave explicit instructions
774
00:35:06,601 --> 00:35:09,069
you were not to be
harmed in any way.
775
00:35:09,210 --> 00:35:10,770
Untie me.
776
00:35:11,864 --> 00:35:13,834
I said untie me.
777
00:35:14,748 --> 00:35:16,339
I wish I could.
778
00:35:18,766 --> 00:35:19,766
(Sighs)
779
00:35:19,918 --> 00:35:21,237
She's on her way here now,
780
00:35:21,336 --> 00:35:23,135
thinking she's going to save me.
781
00:35:23,255 --> 00:35:24,550
I assume so, yes.
782
00:35:24,650 --> 00:35:26,393
And you're going to kill her.
783
00:35:26,801 --> 00:35:28,839
As I said,
that's entirely up to her.
784
00:35:28,943 --> 00:35:30,760
I want to believe
there's another way.
785
00:35:30,838 --> 00:35:32,823
After everything
that's happened?
786
00:35:33,530 --> 00:35:35,628
What could she possibly say
to convince you?
787
00:35:35,784 --> 00:35:38,184
She doesn't have to convince me.
788
00:35:38,513 --> 00:35:40,113
You already did that.
789
00:35:40,381 --> 00:35:42,381
But, for a war to end,
both sides
790
00:35:42,454 --> 00:35:44,495
have to be
willing to find peace.
791
00:35:44,557 --> 00:35:45,784
And up until now,
792
00:35:45,909 --> 00:35:48,979
it seems Kate has believed the
only satisfactory outcome
793
00:35:49,109 --> 00:35:51,128
would be if one of us dies.
794
00:35:51,542 --> 00:35:54,693
If that's true,
it has to be her.
795
00:35:55,615 --> 00:35:57,175
(Dembe:) She's here.
796
00:35:58,572 --> 00:36:00,702
Reddington, don't do this.
797
00:36:09,784 --> 00:36:11,084
Thank you for coming, cliff.
798
00:36:11,586 --> 00:36:13,182
We believe Elizabeth's inside.
799
00:36:13,291 --> 00:36:15,049
One unsub, likely armed.
800
00:36:15,203 --> 00:36:16,604
The men are in position.
801
00:36:16,737 --> 00:36:19,377
Pascal, she brought a lot of backup.
Is this going to be a problem?
802
00:36:19,458 --> 00:36:21,877
No, sir. This will not be
a problem. Over.
803
00:36:21,902 --> 00:36:24,080
Reddington, there has
to be another way.
804
00:36:24,191 --> 00:36:25,416
Please don't do this.
805
00:36:25,474 --> 00:36:26,479
We move quickly.
806
00:36:26,598 --> 00:36:29,068
Two men from the south.
Two from the north.
807
00:36:33,237 --> 00:36:35,651
I count five body men,
plus our Betty.
808
00:36:35,828 --> 00:36:36,877
Betty's on the move.
809
00:36:37,044 --> 00:36:40,471
I can take the two at Betty's
six and nine from my perch.
810
00:36:40,549 --> 00:36:41,932
- Ricardo?
- Copy that.
811
00:36:42,047 --> 00:36:44,073
I can take the big one
at her one and three.
812
00:36:44,393 --> 00:36:47,109
On my command, fire only
if you have a clean shot.
813
00:36:47,198 --> 00:36:49,719
Remember, she is not
to be harmed.
814
00:36:52,187 --> 00:36:54,657
Kaplan! No! It's a trap!
815
00:36:55,970 --> 00:36:57,410
(Muffled grunting)
816
00:37:00,478 --> 00:37:02,108
(Softly) Raymond.
817
00:37:02,760 --> 00:37:04,460
We've been set up.
818
00:37:04,749 --> 00:37:06,367
I got eyes on a grass man.
819
00:37:06,453 --> 00:37:07,563
Sixty yards out.
820
00:37:07,639 --> 00:37:10,039
There's another on our
wing to the south.
821
00:37:10,542 --> 00:37:12,442
No. Don't shoot.
822
00:37:13,680 --> 00:37:16,453
I'm made. I can take one shot.
Maybe two. On your ready.
823
00:37:16,484 --> 00:37:17,539
Hold.
824
00:37:17,609 --> 00:37:20,523
Repeat. I can take the Betty now.
Right now. One shot.
825
00:37:20,588 --> 00:37:21,918
No. Hold.
826
00:37:23,490 --> 00:37:25,830
They've got overwatch.
I count three.
827
00:37:25,906 --> 00:37:28,472
Everyone, hold your positions.
828
00:37:28,959 --> 00:37:30,259
(Dialing)
829
00:37:30,755 --> 00:37:32,455
(Cell phone ringing)
830
00:37:37,023 --> 00:37:38,375
Hello, Raymond.
831
00:37:38,994 --> 00:37:41,034
Said the fly to the spider.
832
00:37:54,269 --> 00:37:55,792
We go where our hearts take us.
833
00:37:55,861 --> 00:37:57,330
Yours took you to Elizabeth.
834
00:37:57,418 --> 00:37:59,212
And yours kidnapped her.
835
00:37:59,463 --> 00:38:01,096
Thank you, Raymond, for proving
836
00:38:01,167 --> 00:38:02,838
my point better
than I ever could.
837
00:38:03,079 --> 00:38:05,573
You underestimate
yourself, Kate.
838
00:38:06,174 --> 00:38:09,323
The deaths you've caused
in the name of crippling me
839
00:38:09,479 --> 00:38:12,921
have been more than adequate
to prove what you've become.
840
00:38:13,284 --> 00:38:16,510
I've watched you hold
Elizabeth emotionally hostage.
841
00:38:16,659 --> 00:38:20,190
I never thought you'd hold her
physically hostage as well.
842
00:38:20,448 --> 00:38:22,917
I wanted her here
to bear witness.
843
00:38:23,495 --> 00:38:25,401
I regret any hardship
it caused her,
844
00:38:25,506 --> 00:38:26,893
but I believe, in the end,
845
00:38:27,088 --> 00:38:30,679
she'll agree it's a small
price to pay for the truth.
846
00:38:33,181 --> 00:38:34,781
I was your friend.
847
00:38:35,184 --> 00:38:36,884
I protected you.
848
00:38:37,489 --> 00:38:39,489
I comforted you.
849
00:38:40,877 --> 00:38:42,617
I loved you.
850
00:38:44,834 --> 00:38:46,274
The truth?
851
00:38:49,779 --> 00:38:51,579
This is the truth,
852
00:38:52,338 --> 00:38:55,894
and it came at
an excruciatingly high price.
853
00:38:58,243 --> 00:39:00,243
What he did is indefensible.
854
00:39:00,667 --> 00:39:04,133
But it's done,
and it can't be changed.
855
00:39:05,917 --> 00:39:08,713
What matters is now, the
truth today, and that is,
856
00:39:08,823 --> 00:39:11,526
Reddington has given me his word
857
00:39:12,041 --> 00:39:14,702
that he can coexist with you.
858
00:39:16,299 --> 00:39:20,024
Will you give me your word
that you can coexist with him?
859
00:39:23,247 --> 00:39:24,547
No.
860
00:39:25,942 --> 00:39:27,672
Because I can't.
861
00:39:30,658 --> 00:39:33,158
FBI! Hands in the air!
862
00:39:33,752 --> 00:39:36,760
There are snipers in the trees.
I count at least two.
863
00:39:37,018 --> 00:39:39,474
Bring them out.
Do it. Both of you.
864
00:39:39,612 --> 00:39:42,945
I'll show you mine
if she'll show you hers.
865
00:39:53,559 --> 00:39:56,104
The debt collector.
Is dead.
866
00:39:56,502 --> 00:39:58,659
Reddington hired him
to lure her out.
867
00:39:58,987 --> 00:40:02,731
I gave you 86 victims,
and you're arresting me?
868
00:40:04,712 --> 00:40:06,206
I don't know what to say.
869
00:40:06,354 --> 00:40:08,565
Because you've
already said it, dearie.
870
00:40:08,799 --> 00:40:10,776
When you called out to warn me,
871
00:40:11,011 --> 00:40:14,010
to protect me from him.
872
00:40:36,631 --> 00:40:38,231
(Guns firing)
873
00:40:41,369 --> 00:40:43,739
Stop! Don't shoot!
874
00:40:44,306 --> 00:40:46,693
Stand down! Stand down!
875
00:40:49,825 --> 00:40:53,318
♪♪ Somber music playing...
876
00:40:53,435 --> 00:40:57,169
♪♪
877
00:40:57,310 --> 00:41:01,036
♪♪
878
00:41:01,060 --> 00:41:04,808
♪♪
879
00:41:05,216 --> 00:41:07,521
Any sign of Kate?
(Liz:) Nothing yet.
880
00:41:07,685 --> 00:41:09,830
A search party is still on site.
881
00:41:09,931 --> 00:41:11,646
(Reddington:)
You let her get away.
882
00:41:11,918 --> 00:41:13,358
(Liz:) I couldn't stop her.
883
00:41:13,622 --> 00:41:16,503
Well, you heard it yourself.
Her truth.
884
00:41:17,022 --> 00:41:19,222
That we cannot coexist.
885
00:41:19,706 --> 00:41:21,574
We ran the ballistics.
886
00:41:22,005 --> 00:41:24,514
Kaplan's men
didn't take that shot.
887
00:41:24,840 --> 00:41:27,367
So we have a new
actor in the mix.
888
00:41:31,801 --> 00:41:33,331
Hey, Donny.
889
00:41:35,490 --> 00:41:36,990
So?
890
00:41:37,708 --> 00:41:39,469
Any luck on that
case you mentioned?
891
00:41:39,591 --> 00:41:40,638
No.
892
00:41:40,740 --> 00:41:43,560
Two steps forward and three back.
(Chuckles)
893
00:41:43,724 --> 00:41:45,880
I know exactly how that feels.
894
00:41:46,063 --> 00:41:47,531
(Liz:) A new actor?
895
00:41:47,737 --> 00:41:49,737
How is that even possible?
896
00:41:50,169 --> 00:41:52,013
Nobody even knew
you were at that cabin.
897
00:41:52,107 --> 00:41:53,307
No.
898
00:41:54,138 --> 00:41:56,904
That's what makes our mystery
guest so intriguing.
899
00:41:57,318 --> 00:42:01,482
I know Mr. Kaplan said that the
two of you can't coexist, that
900
00:42:02,122 --> 00:42:05,654
that was her truth, but I
still hope it can change.
901
00:42:05,982 --> 00:42:09,638
I have found in my experience
people rarely change.
902
00:42:10,379 --> 00:42:12,039
And when they do,
903
00:42:12,637 --> 00:42:14,737
they're not to be trusted.
904
00:42:16,971 --> 00:42:20,591
♪♪
Synchronized by srjanapala
905
00:42:23,044 --> 00:42:26,623
♪♪
906
00:42:26,693 --> 00:42:30,232
♪♪
907
00:42:30,256 --> 00:42:33,803
♪♪
907
00:42:34,305 --> 00:43:34,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.