All language subtitles for The.Blacklist.S04E20.720p.WEB-DL.2CH.x265-@iMediaShare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:03,358 ♪♪ 2 00:00:03,383 --> 00:00:06,651 ♪♪ (Indistinct chatter) 3 00:00:06,761 --> 00:00:11,541 ♪ Hey, don't write yourself off yet 4 00:00:11,615 --> 00:00:17,315 ♪ It's only in your head you feel left out or looked down on 5 00:00:17,783 --> 00:00:19,083 Ouch. 6 00:00:19,179 --> 00:00:21,079 Ty. Stop. 7 00:00:23,118 --> 00:00:24,346 It's a clasp. 8 00:00:24,443 --> 00:00:25,529 Let's go back to the house. 9 00:00:25,690 --> 00:00:27,658 My parents won't be back from the club till after midnight. 10 00:00:27,682 --> 00:00:28,737 Mmm... 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,869 Fine, but let me tell Jennifer. 12 00:00:30,972 --> 00:00:33,002 She'd kill me if I ditch. 13 00:00:35,494 --> 00:00:37,604 ♪ Everything, everything will be just fine 14 00:00:37,674 --> 00:00:41,565 ♪ everything, everything will be all right, all right 15 00:00:44,424 --> 00:00:46,174 I was thinking, maybe later, we should go 16 00:00:46,199 --> 00:00:48,935 to... Joey schoenberger's cabin... 17 00:00:50,463 --> 00:00:51,825 Who the hell are you? 18 00:00:51,900 --> 00:00:53,936 (Spray hissing) Stop! 19 00:00:53,961 --> 00:00:55,276 ♪ It just takes some time 20 00:00:55,377 --> 00:00:58,284 ♪ little girl, you're in the middle of the ride 21 00:00:58,377 --> 00:01:01,159 ♪ everything, everything will be just fine 22 00:01:01,252 --> 00:01:03,801 ♪ everything, everything will be all right, all right ♪ 23 00:01:03,916 --> 00:01:05,041 (engine revving) 24 00:01:05,157 --> 00:01:06,784 (Tires screeching) 25 00:01:07,690 --> 00:01:11,544 Ty? (Gasps) You bastard. 26 00:01:11,901 --> 00:01:13,338 (Grant sighs) 27 00:01:14,127 --> 00:01:16,580 Do you remember Eileen Kropp? 28 00:01:16,791 --> 00:01:19,252 What the... (Breathing heavily) 29 00:01:19,885 --> 00:01:21,619 Why can't I move my legs? 30 00:01:21,698 --> 00:01:22,737 Get me out of here. 31 00:01:22,815 --> 00:01:24,729 Yeah, yeah. You know, she's dead now. 32 00:01:24,791 --> 00:01:27,455 Overdosed under the long beach pier 33 00:01:27,619 --> 00:01:30,151 on some cocktail of drugs you sold her. 34 00:01:30,284 --> 00:01:33,534 Body still, unable to move. 35 00:01:33,694 --> 00:01:36,062 Then, when the tide came in, 36 00:01:36,198 --> 00:01:39,268 all Eileen could do was lie there 37 00:01:39,338 --> 00:01:42,463 and listen to the waves lapping over her. 38 00:01:42,674 --> 00:01:46,026 Look, whatever this is, I promise I can fix this. 39 00:01:46,088 --> 00:01:47,885 This is called recompense. 40 00:01:48,409 --> 00:01:50,651 Eileen Kropp's father, you see, 41 00:01:50,752 --> 00:01:53,951 he tasked me with doling out your penance. 42 00:01:54,330 --> 00:01:58,994 And so, like Eileen, you will lie and listen, 43 00:01:59,276 --> 00:02:01,696 and breathe until you're still. 44 00:02:02,128 --> 00:02:04,010 Recompense. What? 45 00:02:04,227 --> 00:02:06,529 I can give you money. 46 00:02:06,752 --> 00:02:09,846 Say it with me. Recompense. 47 00:02:09,979 --> 00:02:12,849 Okay. Recompense. 48 00:02:13,269 --> 00:02:14,307 That's a good boy. 49 00:02:14,393 --> 00:02:16,079 Oh, no, no, no. Please, God... 50 00:02:16,324 --> 00:02:18,463 (Muffled) No, no, no, please... 51 00:02:18,579 --> 00:02:22,634 Please! Oh, God! Please! God! My God! 52 00:02:25,069 --> 00:02:27,569 (Banging) (Whimpering) 53 00:02:31,561 --> 00:02:32,861 (Crying) No! 54 00:02:33,658 --> 00:02:36,517 (Banging) (Screaming) Help! Help! 55 00:02:41,201 --> 00:02:43,837 (Seagulls squawking) 56 00:02:49,098 --> 00:02:51,345 *THE BLACKLIST* Season 04 Episode 20 57 00:02:52,517 --> 00:02:54,900 "The Debt Collector" 58 00:02:57,595 --> 00:02:59,095 Baldur! 59 00:03:00,020 --> 00:03:01,380 What are you doing here? 60 00:03:01,572 --> 00:03:04,423 Admiring your tasteful decor. 61 00:03:04,502 --> 00:03:07,472 You don't spend much time here, do you? 62 00:03:09,619 --> 00:03:10,715 Get out. 63 00:03:10,783 --> 00:03:13,574 You're not still upset about our little misunderstanding, are you? 64 00:03:13,680 --> 00:03:16,043 - You wanted to kill me. - Prepared. 65 00:03:16,113 --> 00:03:18,113 I was prepared to kill you. 66 00:03:18,261 --> 00:03:21,793 Being prepared for something doesn't necessarily speak to desire. 67 00:03:21,918 --> 00:03:23,253 And here we are! 68 00:03:23,457 --> 00:03:25,464 Congratulations, I'm told you're 69 00:03:25,574 --> 00:03:28,035 opening offices in Paris and London. 70 00:03:28,238 --> 00:03:30,761 My accountant's untimely demise 71 00:03:30,847 --> 00:03:33,566 left the door wide open for you 72 00:03:33,652 --> 00:03:34,894 to purchase that fleet of 73 00:03:34,949 --> 00:03:36,589 cruise ships for a song. Well, now... 74 00:03:36,660 --> 00:03:39,144 I know what happened with Von Hauser. 75 00:03:39,380 --> 00:03:40,761 Everyone does. 76 00:03:41,144 --> 00:03:42,957 That's why you're here, isn't it? 77 00:03:43,230 --> 00:03:45,269 - For safe passage. - Yes. 78 00:03:45,433 --> 00:03:47,886 Werner's death has cost me my travel 79 00:03:47,964 --> 00:03:49,878 routes in and out of the continent. 80 00:03:50,066 --> 00:03:52,605 And I'm sure whoever has my jet at the moment 81 00:03:52,675 --> 00:03:54,300 is trying to decide whether to keep it 82 00:03:54,378 --> 00:03:57,911 or at what astronomical price they'll sell it back to me. 83 00:03:58,472 --> 00:04:01,681 In the meantime, I have urgent business in the states 84 00:04:01,777 --> 00:04:03,089 and no way to get there. 85 00:04:03,214 --> 00:04:05,160 There was talk before Von hauser. 86 00:04:05,285 --> 00:04:08,043 Rumors that you were under siege. 87 00:04:08,558 --> 00:04:11,246 People are sharpening their knives. 88 00:04:12,302 --> 00:04:13,862 Are they? 89 00:04:14,738 --> 00:04:16,964 Baldur, you and I are deal makers. 90 00:04:17,112 --> 00:04:19,503 We buy low and sell high. 91 00:04:19,691 --> 00:04:22,285 Getting that cruise line on the cheap 92 00:04:22,347 --> 00:04:24,543 was better than sex with your mistress. 93 00:04:24,714 --> 00:04:26,108 Either of them. (Chuckles) 94 00:04:26,230 --> 00:04:27,988 I'm a little down on my luck. 95 00:04:28,100 --> 00:04:29,222 A penny stock. 96 00:04:29,277 --> 00:04:31,441 Invest in me now, and when I rise, 97 00:04:31,535 --> 00:04:34,714 you'll be able to afford three mistresses. 98 00:04:37,152 --> 00:04:39,785 I may have something in steerage. 99 00:04:39,984 --> 00:04:41,011 Done. 100 00:04:41,410 --> 00:04:42,831 My goodness, I haven't been in steerage 101 00:04:42,855 --> 00:04:47,293 since li yanping and I stowed away on a Chinese destroyer 102 00:04:47,464 --> 00:04:50,434 off the coast of pulau belitung. 103 00:04:51,487 --> 00:04:53,824 He's known as the debt collector, 104 00:04:54,097 --> 00:04:56,803 a mercenary paid to exact revenge. 105 00:04:56,858 --> 00:04:59,347 Exact revenge on me? For what? 106 00:04:59,480 --> 00:05:01,969 All I can tell you is, he's coming to Washington. 107 00:05:02,113 --> 00:05:03,707 But who hired him? Mr. Kaplan? 108 00:05:03,886 --> 00:05:07,910 No. Kate may be targeting people around you, but not you. 109 00:05:08,348 --> 00:05:10,363 Someone else put him up to this. 110 00:05:10,496 --> 00:05:12,711 Unfortunately, I'm in no position to help. 111 00:05:12,839 --> 00:05:14,550 - Where are you? - Not there. 112 00:05:14,777 --> 00:05:16,402 You need to take this to Cooper. 113 00:05:16,582 --> 00:05:18,488 - Are you sure? - I've spent 30 years 114 00:05:18,541 --> 00:05:20,174 building an intelligence network 115 00:05:20,293 --> 00:05:23,320 of spies, informants, patriots, traitors. 116 00:05:23,503 --> 00:05:25,011 I've used it to build an empire 117 00:05:25,113 --> 00:05:26,709 that exists for only two reasons, 118 00:05:26,917 --> 00:05:29,558 to keep me free and you safe. 119 00:05:29,855 --> 00:05:33,925 Elizabeth, I may not be there, but I have eyes and ears everywhere. 120 00:05:34,089 --> 00:05:37,017 And they tell me the debt collector is coming for you, 121 00:05:37,277 --> 00:05:39,941 which means he's the next blacklister. 122 00:05:41,128 --> 00:05:43,527 The debt collector is an avenging angel 123 00:05:43,574 --> 00:05:45,683 who's hired to exact poetic revenge. 124 00:05:45,753 --> 00:05:46,660 His terms are simple. 125 00:05:46,714 --> 00:05:47,941 Whatever the perceived crime, 126 00:05:47,980 --> 00:05:49,894 he exacts an equal measure of punishment. 127 00:05:49,972 --> 00:05:53,097 A pound of flesh. An extra-legal way to even the score. 128 00:05:53,168 --> 00:05:55,418 I'll assign round-the-clock detail to your apartment. 129 00:05:55,511 --> 00:05:56,730 Did Reddington have a lead? 130 00:05:56,839 --> 00:06:00,166 Just a 15-year-old murder story about a senator's daughter 131 00:06:00,191 --> 00:06:02,746 who bought cocaine laced with ketamine. 132 00:06:02,855 --> 00:06:04,902 Ultimately, she passed out on the beach 133 00:06:05,019 --> 00:06:06,425 and drowned when the tide came in. 134 00:06:06,543 --> 00:06:08,120 (Samar:) Reddington says the senator hired 135 00:06:08,144 --> 00:06:10,058 the debt collector to get revenge. 136 00:06:10,183 --> 00:06:12,527 Against the kid who sold her the drugs. 137 00:06:12,821 --> 00:06:13,933 Tyler Obermeir. 138 00:06:14,144 --> 00:06:16,238 Story has it, the senator wanted him 139 00:06:16,308 --> 00:06:17,800 to die exactly like his daughter did. 140 00:06:17,847 --> 00:06:19,127 You need to contact the senator. 141 00:06:19,199 --> 00:06:20,753 Already tried. He died last year. 142 00:06:20,808 --> 00:06:21,901 (Cooper:) What about the dealer? 143 00:06:21,925 --> 00:06:23,621 (Liz:) Tyler's body was never found. 144 00:06:23,769 --> 00:06:25,929 (Aram:) You said the senator wanted the dealer to die 145 00:06:26,081 --> 00:06:27,668 exactly the way his daughter died. 146 00:06:27,778 --> 00:06:28,792 Yeah. So? 147 00:06:28,832 --> 00:06:31,431 So exactly where did she die? 148 00:06:31,722 --> 00:06:33,144 Long beach. Under the pier. 149 00:06:33,207 --> 00:06:35,464 Alert local authorities. Tell them to start digging. 150 00:06:35,558 --> 00:06:36,800 Any news on Ressler? 151 00:06:36,855 --> 00:06:39,370 Getting out on or. I'm going to pick him up right now. 152 00:06:41,175 --> 00:06:42,586 (Ressler:) I shot a secret service Agent. 153 00:06:42,610 --> 00:06:44,253 You'd been drugged. Manipulated. 154 00:06:44,378 --> 00:06:46,323 (Ressler:) (Sighs) Oh, here's the defense for you. 155 00:06:46,347 --> 00:06:49,144 I mean, "I'm sorry, your honor, but he was manipulated." 156 00:06:49,169 --> 00:06:50,175 You were. 157 00:06:50,207 --> 00:06:53,128 And Dr. Krilov's in custody, negotiating an immunity deal 158 00:06:53,191 --> 00:06:54,933 in exchange for information about his patients. 159 00:06:54,957 --> 00:06:57,160 The truth will come out, and you won't be charged. 160 00:06:57,285 --> 00:06:58,871 In the meantime, you're off active duty, 161 00:06:58,964 --> 00:07:00,878 which is exactly what Kaplan intended. 162 00:07:00,972 --> 00:07:03,361 Picking off another Reddington loyalist. 163 00:07:03,761 --> 00:07:05,808 - I'm loyal to the task force. - I know, 164 00:07:05,878 --> 00:07:09,128 which is why this terrible situation may have a silver lining. 165 00:07:09,253 --> 00:07:10,277 Gale. 166 00:07:10,402 --> 00:07:11,675 You're free to work with him full time. 167 00:07:11,699 --> 00:07:14,457 He thinks Reddington is feeding Keen intel on criminals, 168 00:07:14,511 --> 00:07:17,566 that, in exchange, she's keeping him a step ahead of us. 169 00:07:17,792 --> 00:07:19,753 And you need to keep it that way. 170 00:07:21,121 --> 00:07:22,441 What have we got? 171 00:07:22,550 --> 00:07:24,933 One hell of an informant is what you got. 172 00:07:25,144 --> 00:07:27,707 Whoever tipped you two had incredible specifics. 173 00:07:27,788 --> 00:07:29,019 Fifteen years later? 174 00:07:29,137 --> 00:07:31,238 It's a miracle we found anything. 175 00:07:35,027 --> 00:07:36,347 The body hasn't decomposed. 176 00:07:36,496 --> 00:07:38,736 (Medical examiner:) Desiccation must've slowed the decay. 177 00:07:38,830 --> 00:07:41,160 Airtight. He mummified. 178 00:07:42,378 --> 00:07:45,152 "Tyler M. Obermeir. 140 Edgewood 179 00:07:45,214 --> 00:07:46,945 "Avenue, Bridgehampton, New York." 180 00:07:47,018 --> 00:07:48,370 After all this time, you think 181 00:07:48,449 --> 00:07:50,472 toxicology could give us anything on the killer? 182 00:07:50,566 --> 00:07:51,862 I'm gonna be able to tell you what 183 00:07:51,886 --> 00:07:53,371 this guy ate for his last two meals, 184 00:07:53,447 --> 00:07:54,668 but it's gonna take time. 185 00:07:54,777 --> 00:07:56,065 - How long? - (Medical examiner:) Two weeks. 186 00:07:56,089 --> 00:07:58,653 Ten days if we throw everything we've got at it. 187 00:08:02,288 --> 00:08:04,428 (Cell phone ringing) 188 00:08:05,224 --> 00:08:06,847 Elizabeth. Tell me something good. 189 00:08:06,927 --> 00:08:08,285 We found Tyler Obermeir, 190 00:08:08,401 --> 00:08:11,218 but even if toxicology can tell us something about the killer, 191 00:08:11,280 --> 00:08:13,656 this debt collector, it's gonna take some time. 192 00:08:13,734 --> 00:08:14,742 We don't have time. 193 00:08:14,836 --> 00:08:16,992 Medical examiner said two weeks. 194 00:08:17,099 --> 00:08:20,639 Elizabeth, you can flip through every Rolodex at the Bureau, 195 00:08:20,828 --> 00:08:23,726 but when it comes to matters of death and necropsy, 196 00:08:23,828 --> 00:08:27,940 there is one technician who has gifts that simply cannot be matched. 197 00:08:28,181 --> 00:08:29,911 How did you get this number? 198 00:08:30,047 --> 00:08:31,562 Kate. I need your services. 199 00:08:31,836 --> 00:08:33,625 Said the spider to the fly. 200 00:08:33,750 --> 00:08:36,297 I wish I were that clever. This is for Elizabeth. 201 00:08:36,432 --> 00:08:38,530 I need you to look at a body. 202 00:08:40,000 --> 00:08:46,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 203 00:08:47,079 --> 00:08:49,594 (Aram:) Okay, uh, Mr. Cooper, are you ready? 204 00:08:50,337 --> 00:08:52,641 Okay, here we go. 205 00:08:54,079 --> 00:08:57,766 Raymond notified me that the bureau may require my assistance. 206 00:08:57,924 --> 00:09:00,993 You're wanted for crimes ranging from kidnapping to murder. 207 00:09:01,094 --> 00:09:04,149 We are not offering you a deal in exchange for your assistance. 208 00:09:04,208 --> 00:09:05,266 Understood. 209 00:09:05,336 --> 00:09:07,399 You're targeting me because I'm targeting Raymond. 210 00:09:07,490 --> 00:09:08,868 You targeted Donald Ressler. 211 00:09:08,955 --> 00:09:10,133 Collateral damage. 212 00:09:10,298 --> 00:09:11,813 To get to Raymond, I may need to get 213 00:09:11,838 --> 00:09:14,208 to his enablers, including you. 214 00:09:15,516 --> 00:09:17,071 Hello, Elizabeth. It's good to see you. 215 00:09:17,180 --> 00:09:19,641 I know you have good intentions, but you've got to stop. 216 00:09:19,679 --> 00:09:21,011 I don't need your help. 217 00:09:21,063 --> 00:09:22,172 If that were true, dearie, 218 00:09:22,250 --> 00:09:24,782 we wouldn't be having this conversation, would we? 219 00:09:25,177 --> 00:09:26,875 The body from the beach, tell me about him. 220 00:09:26,919 --> 00:09:28,216 He was murdered by the man 221 00:09:28,295 --> 00:09:29,696 we believe is hunting Agent Keen. 222 00:09:29,782 --> 00:09:32,555 We're hoping the victim, or some trace evidence on the victim, 223 00:09:32,592 --> 00:09:33,883 may help lead to his capture. 224 00:09:33,938 --> 00:09:35,061 I'll examine the body 225 00:09:35,133 --> 00:09:37,336 under terms and conditions that guarantee my freedom. 226 00:09:37,405 --> 00:09:39,899 I can't very well protect Elizabeth from prison. 227 00:09:39,996 --> 00:09:41,866 I don't need your protection. 228 00:09:42,046 --> 00:09:43,571 You do know why you're being hunted 229 00:09:43,652 --> 00:09:45,500 by the debt collector, don't you? 230 00:09:45,599 --> 00:09:46,922 No. Do you? 231 00:09:47,105 --> 00:09:48,719 It's because you're in Raymond's life. 232 00:09:48,907 --> 00:09:51,946 As long as you are, killers will be in yours. 233 00:09:52,267 --> 00:09:54,233 What are your terms and conditions? 234 00:09:54,368 --> 00:09:56,809 I need you to dead drop the body. 235 00:09:57,142 --> 00:09:58,702 Dead drop a corpse? 236 00:09:59,024 --> 00:10:00,724 Sounds fun, doesn't it? 237 00:10:01,344 --> 00:10:02,774 Here's what you're gonna do. 238 00:10:03,106 --> 00:10:05,410 The corpse will be transported to a warehouse 239 00:10:05,488 --> 00:10:06,809 near the Brooklyn Navy yard. 240 00:10:06,956 --> 00:10:09,785 Once on site, it will be inspected by my people. 241 00:10:09,839 --> 00:10:10,910 (Cooper:) You have people? 242 00:10:10,941 --> 00:10:12,824 (Mr. Kaplan:) Once they're confident we're in good hands, 243 00:10:12,848 --> 00:10:16,121 they'll transport the body and are not to be followed. 244 00:10:16,989 --> 00:10:18,434 ♪♪ 245 00:10:18,495 --> 00:10:22,036 ♪ Where I'm from no one lived there 246 00:10:22,061 --> 00:10:25,192 ♪ I look back now nothing's changed 247 00:10:25,270 --> 00:10:27,098 stay with them. Get me hrt. 248 00:10:27,520 --> 00:10:29,348 ♪ ...still no one lives there 249 00:10:29,411 --> 00:10:32,364 ♪ look back again, and lock the door 250 00:10:32,501 --> 00:10:34,199 (Mr. Kaplan:) If the transport goes as expected, 251 00:10:34,223 --> 00:10:36,778 the body will be delivered to me for examination. 252 00:10:36,831 --> 00:10:40,372 ♪ One man solitary and no city 253 00:10:40,480 --> 00:10:44,028 ♪ one man solitary and no city 254 00:10:44,126 --> 00:10:46,594 ♪ one man solitary and no city 255 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 they stopped under the Brooklyn-Queens Expressway. 256 00:10:48,762 --> 00:10:51,239 Rodney and Meeker, they're making some kind of a swap. 257 00:10:51,267 --> 00:10:52,286 Stay with that truck. 258 00:10:52,355 --> 00:10:54,668 If I find something, when I find something, 259 00:10:54,743 --> 00:10:55,743 I will report back. 260 00:10:55,845 --> 00:10:58,945 ♪ "Cogito ergo sum" people say 261 00:10:58,970 --> 00:11:02,639 ♪ but think again 'cause I have no faith 262 00:11:02,704 --> 00:11:06,934 ♪ I find building blocks filled with nothin' 263 00:11:07,226 --> 00:11:09,934 Roll out hrt. We breach on my command. 264 00:11:10,090 --> 00:11:13,739 ♪ Outside? I'll check it out it's just a mirror 265 00:11:13,849 --> 00:11:17,497 ♪ "look back now," an empty page 266 00:11:17,544 --> 00:11:20,825 ♪ yet I maintain I still remain 267 00:11:20,891 --> 00:11:22,158 (sirens wailing) 268 00:11:22,331 --> 00:11:25,083 ♪ One man solitary and no city 269 00:11:25,162 --> 00:11:28,692 ♪ one man solitary and no city 270 00:11:28,761 --> 00:11:33,061 ♪ one man solitary and no city ♪ 271 00:11:33,955 --> 00:11:35,525 it's a decoy. 272 00:11:44,872 --> 00:11:46,364 This coffin has a false bottom. 273 00:11:46,420 --> 00:11:48,637 The body never left the drop point. 274 00:11:48,810 --> 00:11:50,040 (Slams) 275 00:11:56,858 --> 00:11:59,258 Thank you. You can leave us. 276 00:11:59,984 --> 00:12:01,524 (Knocking) 277 00:12:02,365 --> 00:12:03,945 (Ressler:) New digs. Nice. 278 00:12:04,054 --> 00:12:06,385 You were tired of the, uh, ice rink? 279 00:12:07,055 --> 00:12:08,882 The crime scene's been officially processed, 280 00:12:08,991 --> 00:12:12,132 but these bodies, they're still talking to me. 281 00:12:12,366 --> 00:12:13,882 You wanna know what they're saying? 282 00:12:13,999 --> 00:12:15,577 You tell me. You're the ghost whisperer. 283 00:12:15,647 --> 00:12:18,325 They're saying that Reddington is untouchable. 284 00:12:18,710 --> 00:12:21,195 I mean, these were powerful people, Donny, 285 00:12:21,270 --> 00:12:24,505 yet they're all here. Why? Hmm? 286 00:12:24,679 --> 00:12:26,679 Because they crossed Reddington. 287 00:12:27,243 --> 00:12:30,493 Because they informed on him, because they actually thought 288 00:12:30,587 --> 00:12:32,423 that they could defy him. (Chuckles) 289 00:12:33,001 --> 00:12:37,235 Now, the living, the living are telling a whole different story. 290 00:12:37,351 --> 00:12:39,321 This is about Keen. Helping him. 291 00:12:39,391 --> 00:12:41,993 That's not a story. I mean, that's a fairy tale. 292 00:12:42,110 --> 00:12:43,860 I know you don't want that to be true 293 00:12:43,915 --> 00:12:45,665 about Keen or any other Agent. 294 00:12:45,734 --> 00:12:46,864 Neither do I. 295 00:12:46,993 --> 00:12:48,938 Especially after everything that we did 296 00:12:49,016 --> 00:12:51,047 trying to bring down Reddington. 297 00:12:51,422 --> 00:12:53,612 But I'm not talking about Keen. 298 00:12:54,344 --> 00:12:56,119 I'm talking about Reddington's cleaner. 299 00:12:56,211 --> 00:12:59,797 She unearthed 86 of his victims. Eighty-six. 300 00:12:59,860 --> 00:13:03,141 You know what that tells me? That she thinks he's touchable. 301 00:13:03,383 --> 00:13:05,196 And if she thinks he's touchable, 302 00:13:05,329 --> 00:13:07,523 I'm willing to bet that others do as well. 303 00:13:07,852 --> 00:13:09,649 Let's find out, Donny. Come on. 304 00:13:09,862 --> 00:13:11,192 Where are we going? 305 00:13:11,393 --> 00:13:12,793 Hey, were you gone? 306 00:13:12,969 --> 00:13:14,124 I feel like you were gone. 307 00:13:14,188 --> 00:13:15,790 Things got crazy on another case. 308 00:13:15,954 --> 00:13:19,194 Crazier than an ice skating rink full of dead bodies? 309 00:13:20,568 --> 00:13:22,540 I got brainwashed into thinking 310 00:13:22,596 --> 00:13:25,524 that the president's national security advisor 311 00:13:25,829 --> 00:13:28,235 had kidnapped an eyewitness to a murder she committed. 312 00:13:28,461 --> 00:13:29,829 Brainwashing, huh? 313 00:13:30,047 --> 00:13:31,969 (Laughs) Come on. 314 00:13:32,188 --> 00:13:33,945 - Where are we going, Julian? - Federal building. 315 00:13:33,969 --> 00:13:35,537 We have an appointment with Marvin Gerard. 316 00:13:35,561 --> 00:13:37,188 - Reddington's lawyer? - Yeah. 317 00:13:37,321 --> 00:13:38,563 How'd you know that? 318 00:13:38,641 --> 00:13:41,419 Come on. How many years did we track him for? 319 00:13:44,672 --> 00:13:46,132 Line two. 320 00:13:48,195 --> 00:13:49,641 Were you able to find anything? 321 00:13:49,743 --> 00:13:52,797 I was. The man you're looking for is Edgar Grant. 322 00:13:52,961 --> 00:13:54,922 Did you pull a print or find blood? 323 00:13:55,070 --> 00:13:56,844 (Mr. Kaplan:) (On phone) Grant was too careful for that. 324 00:13:56,868 --> 00:13:59,102 He left no trace evidence and did everything he could 325 00:13:59,180 --> 00:14:01,024 to make sure the body was never found, 326 00:14:01,170 --> 00:14:02,563 which is how I found him. 327 00:14:02,924 --> 00:14:04,618 - Zeolite. - Zeolite? 328 00:14:04,735 --> 00:14:07,790 Mr. Obermeir died of suffocation, which tells us nothing. 329 00:14:07,946 --> 00:14:09,860 The tell is in how he was buried. 330 00:14:10,016 --> 00:14:12,993 Zeolite absorbed the odors from the decaying body, 331 00:14:13,126 --> 00:14:14,696 which is why he wasn't found. 332 00:14:14,846 --> 00:14:16,391 Zeolite is commonly used 333 00:14:16,493 --> 00:14:19,282 to control odors in hospitals and schools. 334 00:14:19,399 --> 00:14:21,639 Get a list of schools and medical facilities in the area. 335 00:14:21,774 --> 00:14:23,407 You don't need a list. And why is that? 336 00:14:23,461 --> 00:14:26,165 Grant works at horizon middle school in Fairfax county. 337 00:14:26,297 --> 00:14:28,547 I suppose next you're going to tell us what he does there. 338 00:14:28,571 --> 00:14:29,602 He's a Janitor. 339 00:14:29,704 --> 00:14:31,891 On a hunch, I ran the long beach police logs 340 00:14:31,930 --> 00:14:33,297 the night Obermeir vanished, 341 00:14:33,415 --> 00:14:34,899 and it turns out a pick-up truck 342 00:14:34,977 --> 00:14:36,422 was cited for a broken taillight 343 00:14:36,493 --> 00:14:38,413 four blocks from where Obermeir's body was found. 344 00:14:38,480 --> 00:14:40,211 Let me guess, the driver was a Janitor 345 00:14:40,290 --> 00:14:42,657 from horizon middle school named Edgar Grant. 346 00:14:42,784 --> 00:14:44,079 Get a last known address. 347 00:14:44,219 --> 00:14:45,399 Navabi, Keen, get there. 348 00:14:45,477 --> 00:14:48,136 Not Elizabeth. The debt collector's looking for her. 349 00:14:48,282 --> 00:14:49,961 She's right. It's too dangerous. 350 00:14:50,025 --> 00:14:51,274 I want to be in the field. 351 00:14:51,376 --> 00:14:53,985 I know, but you should be at the safe house with Agnes. 352 00:14:54,157 --> 00:14:56,702 We'll notify you when we have Grant in custody. 353 00:14:58,132 --> 00:14:59,860 We have Agents at the school now. 354 00:15:00,008 --> 00:15:02,735 He's not there, and he didn't show up for work today. 355 00:15:02,852 --> 00:15:04,230 Do you have any idea where he might be? 356 00:15:04,254 --> 00:15:05,254 How we can reach him? 357 00:15:05,292 --> 00:15:06,651 Woman: Edgar's working late. 358 00:15:06,713 --> 00:15:09,159 There's a dance at the school tonight. 359 00:15:09,977 --> 00:15:12,331 Is my husband in some kind of trouble? 360 00:15:12,409 --> 00:15:14,089 (Agent:) Agent Navabi. 361 00:15:18,984 --> 00:15:20,440 What's in here, Mrs. Grant? 362 00:15:20,526 --> 00:15:22,034 Edgar's antiques. 363 00:15:22,219 --> 00:15:23,319 Antiques? 364 00:15:23,659 --> 00:15:24,777 He's a collector. 365 00:15:24,860 --> 00:15:26,659 Garage and estate sales. 366 00:15:26,862 --> 00:15:29,956 It's where he dilly-dallies. His workshop. 367 00:15:30,292 --> 00:15:33,440 Edgar says the collection's quite valuable. 368 00:15:36,904 --> 00:15:38,234 (Buzzing) 369 00:15:53,354 --> 00:15:55,084 (Line ringing) 370 00:15:55,255 --> 00:15:56,791 Hey, it's me. Is everything okay? 371 00:15:56,826 --> 00:15:58,033 Liz: Under control. 372 00:15:58,174 --> 00:16:01,385 Red's people took Agnes and her nanny to the safe house. 373 00:16:01,557 --> 00:16:03,846 I'm headed there now. I just have to pack a bag. 374 00:16:03,947 --> 00:16:05,728 What's going on? We found his place. 375 00:16:06,010 --> 00:16:09,127 This guy, Liz, he's a special kind of strange. 376 00:16:09,458 --> 00:16:11,618 Take photos. I want to see everything. 377 00:16:12,073 --> 00:16:15,002 Hey, let me call you back when I get to the safe house. Bye. 378 00:16:15,578 --> 00:16:16,879 (Cell phone beeps) 379 00:16:17,268 --> 00:16:19,068 (Floorboard creaking) 380 00:16:21,961 --> 00:16:23,424 (Grant:) Don't move. 381 00:16:23,540 --> 00:16:25,300 Just be still. 382 00:16:25,654 --> 00:16:28,359 I'd like to ask you to turn around. 383 00:16:28,765 --> 00:16:30,705 Very slowly. 384 00:16:31,531 --> 00:16:32,718 That's it. 385 00:16:33,039 --> 00:16:35,657 (Spray hissing) (Liz groans) 386 00:16:43,258 --> 00:16:44,876 - Reddington? - ( Reddington:) (On phone) It's true. 387 00:16:44,900 --> 00:16:46,255 Agnes is safe with my people, 388 00:16:46,314 --> 00:16:48,606 but it appears the debt collector grabbed Elizabeth 389 00:16:48,659 --> 00:16:49,942 before she made it to the safe house. 390 00:16:49,966 --> 00:16:52,068 We're getting the word out now. Local and federal. 391 00:16:52,239 --> 00:16:54,536 How did this happen? I thought your people were protecting her. 392 00:16:54,560 --> 00:16:56,341 So did I. (Cooper:) It had to be Kaplan. 393 00:16:56,449 --> 00:16:57,980 She must've hired the debt collector 394 00:16:58,021 --> 00:16:59,988 and told him where to find Agent Keen, 395 00:17:00,107 --> 00:17:03,232 which makes no sense. She helped us to identify a suspect. 396 00:17:03,341 --> 00:17:04,630 His name is Edgar Grant. 397 00:17:04,728 --> 00:17:06,396 A Janitor at a public middle school. 398 00:17:06,458 --> 00:17:07,466 - Do you have him? - No, 399 00:17:07,505 --> 00:17:09,935 but Navabi and a TAC team are at his home as we speak. 400 00:17:10,062 --> 00:17:12,364 I don't believe Kaplan is behind this. 401 00:17:12,844 --> 00:17:14,997 We're not seeing the whole picture. 402 00:17:15,469 --> 00:17:17,083 Find your suspect, and do it fast 403 00:17:17,185 --> 00:17:20,896 before he collects on whatever debt Elizabeth allegedly owes. 404 00:17:20,972 --> 00:17:22,419 - Where are you? - Traveling. 405 00:17:22,583 --> 00:17:25,091 I'll do what I can from here, but my reach is limited. 406 00:17:25,224 --> 00:17:27,624 You need to find Elizabeth, Harold. 407 00:17:32,913 --> 00:17:34,381 Listen to me, Edgar. 408 00:17:34,477 --> 00:17:35,528 (Liz groaning) 409 00:17:35,623 --> 00:17:37,271 That's your name, isn't it? 410 00:17:37,389 --> 00:17:38,443 Edgar Grant? 411 00:17:38,506 --> 00:17:40,432 How do you know that? 412 00:17:40,954 --> 00:17:43,411 The FBI raided your house this morning. 413 00:17:43,591 --> 00:17:45,242 So, if you hurt me, you'll only make 414 00:17:45,244 --> 00:17:46,739 it worse for yourself and your family 415 00:17:46,800 --> 00:17:48,333 when you're arrested. 416 00:17:49,049 --> 00:17:50,716 Why are you doing this? You don't know me. 417 00:17:50,817 --> 00:17:52,247 Oh, I'm a debt collector. 418 00:17:52,369 --> 00:17:54,357 My client wants what you owe him. 419 00:17:54,540 --> 00:17:56,349 And he hired me to make you pay. 420 00:17:56,510 --> 00:17:58,021 - Who? - Your old friend. 421 00:17:58,095 --> 00:17:59,835 Tyson Pryor. 422 00:18:00,263 --> 00:18:02,044 Tyson Pryor's in prison. 423 00:18:02,174 --> 00:18:03,403 Why would you wanna help him? 424 00:18:03,475 --> 00:18:04,771 Like I said, it's my job. 425 00:18:04,842 --> 00:18:07,711 Things got a little rough for Mr. Pryor in prison. 426 00:18:07,849 --> 00:18:11,967 His face got disfigured because of a faulty deep fryer 427 00:18:11,971 --> 00:18:14,011 while he was doing kitchen duty. 428 00:18:14,127 --> 00:18:15,323 So that's my fault? 429 00:18:15,386 --> 00:18:17,909 He wants to kill me because he had a rough go inside? 430 00:18:18,018 --> 00:18:20,252 Kill you? Nobody said anything about killing you. 431 00:18:20,360 --> 00:18:22,400 My instructions were not to harm 432 00:18:22,706 --> 00:18:24,792 a hair on your pretty little head 433 00:18:24,933 --> 00:18:26,603 until he's present. 434 00:18:29,565 --> 00:18:31,815 (Cooper:) So it's him. Edgar Grant is the debt collector? 435 00:18:31,932 --> 00:18:34,971 Definitely. He keeps the items he's collected in his basement. 436 00:18:34,996 --> 00:18:37,993 Along with detailed specs on each object. 437 00:18:38,056 --> 00:18:39,926 A pair of hands taken from a man 438 00:18:40,075 --> 00:18:41,839 who physically abused his wife. 439 00:18:42,060 --> 00:18:45,474 An eye from a witness who supposedly made a false ID. 440 00:18:45,559 --> 00:18:46,481 It's all body parts? 441 00:18:46,536 --> 00:18:48,263 No. Paintings, cash. 442 00:18:48,334 --> 00:18:50,919 He doesn't return what he's taken to the person who's hired him. 443 00:18:50,944 --> 00:18:51,927 He keeps it for himself. 444 00:18:51,968 --> 00:18:54,268 What they get is revenge. 445 00:18:55,138 --> 00:18:57,817 The satisfaction of knowing that their debt has been repaid. 446 00:18:57,894 --> 00:18:59,052 Agent Navabi. 447 00:18:59,255 --> 00:19:01,638 You asked about anything relating to Elizabeth Keen? 448 00:19:01,716 --> 00:19:03,356 Hang on. I think we might have something. 449 00:19:03,489 --> 00:19:06,474 Please tell me it's something we can use to track this guy. 450 00:19:09,412 --> 00:19:11,012 No, not him. 451 00:19:11,856 --> 00:19:15,677 But maybe the psycho who hired him to grab Liz. 452 00:19:15,937 --> 00:19:18,767 What do we know about Tyson Pryor? 453 00:19:19,931 --> 00:19:22,033 In 2012, eight hand-written envelopes 454 00:19:22,130 --> 00:19:23,875 were sent and delivered by the us postal service 455 00:19:23,899 --> 00:19:26,794 to the president of eight universities around the country. 456 00:19:26,889 --> 00:19:29,819 Inside the envelopes were blank pages 457 00:19:29,982 --> 00:19:31,817 and highly lethal doses of Anthrax. 458 00:19:31,921 --> 00:19:33,851 Yeah, I remember. It was a huge news story. 459 00:19:34,020 --> 00:19:35,957 (Cooper:) Three of the presidents targeted were killed. 460 00:19:35,981 --> 00:19:39,138 Three more spent time in intensive care but survived. 461 00:19:39,278 --> 00:19:40,622 The bureau launched a manhunt 462 00:19:40,726 --> 00:19:42,856 for the individual or individuals responsible. 463 00:19:43,020 --> 00:19:46,239 Ultimately, the case was solved by a young FBI profiler 464 00:19:46,373 --> 00:19:48,638 who was on the New York mobile psych unit. 465 00:19:48,663 --> 00:19:49,141 Liz. 466 00:19:49,142 --> 00:19:51,835 Keen's profile led to the arrest of one Tyson Pryor. 467 00:19:51,868 --> 00:19:53,770 A sociology professor at one of the schools, 468 00:19:53,873 --> 00:19:55,505 who was angry at his university president 469 00:19:55,583 --> 00:19:56,771 because he was denied tenure. 470 00:19:56,864 --> 00:19:58,364 - I thought he was sentenced to life? - He was. 471 00:19:58,388 --> 00:20:00,935 But according to the Bureau of Prisons, he has terminal cancer. 472 00:20:01,200 --> 00:20:02,974 Pryor was granted compassionate release 473 00:20:03,103 --> 00:20:04,904 to a hospice in Baltimore two weeks ago. 474 00:20:04,972 --> 00:20:06,739 So that's why he hired the debt collector. 475 00:20:06,874 --> 00:20:08,271 To get revenge before he dies. 476 00:20:08,325 --> 00:20:09,599 Navabi, get to Pryor. 477 00:20:09,689 --> 00:20:12,382 He's got to know a way to find this guy. 478 00:20:15,536 --> 00:20:18,380 Mr. Gerard, I'm special Agent Julian Gale. 479 00:20:18,810 --> 00:20:20,341 This is special Agent Ressler. 480 00:20:20,513 --> 00:20:23,364 Yes. Agent Ressler. 481 00:20:23,633 --> 00:20:25,693 (Stutters) Wait. You two know each other? 482 00:20:25,794 --> 00:20:29,029 Well, Donald was the public face of the manhunt for Raymond 483 00:20:29,153 --> 00:20:31,685 when he was on the run with Elizabeth Keen. 484 00:20:31,952 --> 00:20:35,075 Everyone in my world knows Donald Ressler. 485 00:20:36,085 --> 00:20:37,568 We're here to make a deal with you. 486 00:20:37,763 --> 00:20:41,388 If there's a deal to make, I'll make it with Agent Ressler. 487 00:20:41,482 --> 00:20:42,794 Yeah, that's not happening. 488 00:20:42,857 --> 00:20:46,763 During the manhunt, I watched Agent Ressler's press briefings. 489 00:20:47,059 --> 00:20:50,818 He was smug, arrogant, and professional. 490 00:20:51,138 --> 00:20:54,982 You, my friend, just seem smug and arrogant. 491 00:20:55,060 --> 00:20:56,128 You may go. 492 00:20:56,201 --> 00:20:57,263 Listen, pal, 493 00:20:57,381 --> 00:21:00,239 you don't get to decide who stays, who goes. 494 00:21:00,373 --> 00:21:04,243 No? Only whether to talk or not. 495 00:21:05,475 --> 00:21:08,114 Well, I'll just be right outside then. 496 00:21:11,868 --> 00:21:14,778 Have a nice chat, Mr. Gerard. 497 00:21:21,926 --> 00:21:23,647 That seemed to go well. What the hell was that? 498 00:21:23,671 --> 00:21:24,677 He doesn't know anything. 499 00:21:24,725 --> 00:21:26,349 Clearly, you wanna keep it that way, 500 00:21:26,419 --> 00:21:28,654 which is why there is a deal to be made. 501 00:21:28,819 --> 00:21:31,677 You get me out, and I keep my mouth shut. 502 00:21:31,744 --> 00:21:33,314 A deal requires that you talk. 503 00:21:33,435 --> 00:21:36,263 No, a deal requires that I cooperate, 504 00:21:36,379 --> 00:21:38,549 which in this case means not to talk. 505 00:21:38,904 --> 00:21:41,216 So, if we say no, what, are you gonna betray Reddington? 506 00:21:41,263 --> 00:21:42,068 No way. 507 00:21:42,093 --> 00:21:44,013 When it comes to self-preservation, 508 00:21:44,122 --> 00:21:47,638 there's only one person that I am more devoted to than Raymond. 509 00:21:48,071 --> 00:21:49,950 And you're looking at him. 510 00:21:50,522 --> 00:21:52,577 My freedom for my silence, 511 00:21:52,768 --> 00:21:55,028 or I tell Agent Gale 512 00:21:55,772 --> 00:21:59,327 the truth about why you and I are such great pals. 513 00:22:01,659 --> 00:22:03,171 I did what you requested, Raymond. 514 00:22:03,241 --> 00:22:04,909 The FBI has my findings. 515 00:22:05,004 --> 00:22:06,116 She's gone, Kate. 516 00:22:06,187 --> 00:22:07,601 Elizabeth's been taken. 517 00:22:07,742 --> 00:22:09,042 - How? - You tell me. 518 00:22:09,084 --> 00:22:10,272 Her home was breached. 519 00:22:10,397 --> 00:22:13,354 Whatever our issues, please tell me you didn't... 520 00:22:13,432 --> 00:22:16,018 If Elizabeth is in danger, you know it's not because of me. 521 00:22:16,106 --> 00:22:17,596 You may not have ordered her taken, 522 00:22:17,660 --> 00:22:19,629 but because of you, I am here. 523 00:22:19,855 --> 00:22:21,899 If Elizabeth is harmed because of all this... 524 00:22:22,021 --> 00:22:23,104 I gave the FBI a name. 525 00:22:23,199 --> 00:22:24,385 Yes. Edgar Grant. 526 00:22:24,410 --> 00:22:25,779 And the FBI is doing everything 527 00:22:25,926 --> 00:22:27,284 they can, but he's already got her. 528 00:22:27,308 --> 00:22:29,447 Whatever it takes, whatever you need. 529 00:22:29,516 --> 00:22:32,635 This conflict of ours can wait. 530 00:22:32,859 --> 00:22:34,440 Goodbye, Raymond. 531 00:22:36,301 --> 00:22:38,402 Please, I assure you. None of this is necessary. 532 00:22:38,540 --> 00:22:40,408 Tyson Pryor's killed a number of people already. 533 00:22:40,432 --> 00:22:42,144 I need you to stay here. 534 00:22:42,674 --> 00:22:43,752 (Samar:) FBI. 535 00:22:43,917 --> 00:22:47,606 Put your hands in the air and turn around slowly. 536 00:22:56,748 --> 00:22:58,788 You're having doubts. 537 00:23:01,357 --> 00:23:02,717 I am. 538 00:23:05,408 --> 00:23:08,548 I haven't loved many people in my life. 539 00:23:10,507 --> 00:23:12,367 Kate is one of them. 540 00:23:13,793 --> 00:23:16,066 You know, as much as her betrayal hurt, 541 00:23:16,187 --> 00:23:18,587 what really hurt was... (Inhales sharply) 542 00:23:18,911 --> 00:23:22,281 Knowing what I would have to do in response. 543 00:23:23,348 --> 00:23:26,300 She was wrong to think Elizabeth and her child 544 00:23:26,418 --> 00:23:27,988 were safer without me in their lives. 545 00:23:28,060 --> 00:23:29,075 But in the end, she was... 546 00:23:29,099 --> 00:23:30,099 (Sighs) 547 00:23:30,971 --> 00:23:33,456 She did what she did out of love 548 00:23:33,718 --> 00:23:37,128 for the little girl she swore to protect 549 00:23:38,799 --> 00:23:40,999 what seems like a lifetime ago. 550 00:23:48,636 --> 00:23:50,406 It broke my heart. 551 00:23:52,255 --> 00:23:54,095 That day in the woods. 552 00:23:55,145 --> 00:23:57,015 Hearing the gunshot. 553 00:23:57,701 --> 00:23:59,441 Leaving her behind. 554 00:23:59,912 --> 00:24:03,511 Right or wrong, it was between you and her. 555 00:24:03,628 --> 00:24:06,298 This war she started must stop. 556 00:24:07,097 --> 00:24:09,167 Kate must be stopped. 557 00:24:12,344 --> 00:24:13,814 I agree. 558 00:24:15,792 --> 00:24:19,192 I'm just not at all sure of the right way. 559 00:24:21,253 --> 00:24:24,386 And depending on the way, whether I'd be up to it. 560 00:24:31,863 --> 00:24:33,378 I need to look her in the face 561 00:24:33,461 --> 00:24:36,029 and see if I still recognize her. 562 00:24:36,745 --> 00:24:39,185 Raymond, she has gone too far. 563 00:24:40,409 --> 00:24:44,179 All to prove that you have gone too far. 564 00:24:44,958 --> 00:24:48,018 She can't see what she's become. 565 00:24:50,889 --> 00:24:52,878 What if I'm the one who can't see? 566 00:24:53,212 --> 00:24:54,812 No, Raymond. 567 00:24:55,275 --> 00:24:57,058 Remember why you surrendered yourself 568 00:24:57,163 --> 00:24:59,730 to the FBI in the first place. 569 00:24:59,970 --> 00:25:03,130 Remember what all of this was about. 570 00:25:03,450 --> 00:25:04,924 You can't give up now. 571 00:25:05,341 --> 00:25:07,855 You can't let Kate destroy everything 572 00:25:07,947 --> 00:25:10,187 that gives you purpose. 573 00:25:11,777 --> 00:25:14,337 Our work is not yet done. 574 00:25:16,963 --> 00:25:18,999 I loved Kate, too. 575 00:25:19,180 --> 00:25:21,310 But it's time to end this. 576 00:25:21,406 --> 00:25:22,906 Stop it. 577 00:25:24,383 --> 00:25:25,983 Stop her. 578 00:25:40,259 --> 00:25:41,829 (Door opens) 579 00:25:41,923 --> 00:25:43,623 I got nothing. 580 00:25:44,571 --> 00:25:46,243 - Did you tell him he could walk? - Yeah. 581 00:25:46,368 --> 00:25:48,844 With keys to the kingdom, and he says, "no deal." 582 00:25:49,044 --> 00:25:50,524 He won't talk. 583 00:25:50,851 --> 00:25:51,946 Is that a fact? 584 00:25:52,054 --> 00:25:53,641 You don't believe me? You wanna go talk to him? 585 00:25:53,665 --> 00:25:56,704 I'd love to, except he insisted on talking to you. 586 00:25:56,909 --> 00:25:58,040 Alone. 587 00:25:58,352 --> 00:26:00,110 What are you suggesting here, Julian? 588 00:26:00,250 --> 00:26:02,615 I'm suggesting the two of you know each other. 589 00:26:02,710 --> 00:26:03,740 You're nuts. 590 00:26:03,797 --> 00:26:04,797 Nuts, 591 00:26:04,829 --> 00:26:08,630 or... am I just blind to what's right in front of me? 592 00:26:09,046 --> 00:26:10,280 Don't go there. 593 00:26:10,435 --> 00:26:12,482 When I mentioned Reddington's cleaner, 594 00:26:12,693 --> 00:26:14,388 you knew it was a woman. 595 00:26:14,560 --> 00:26:16,099 You were Keen's partner. 596 00:26:16,327 --> 00:26:17,474 Let me ask you something. 597 00:26:17,599 --> 00:26:19,013 Where'd you disappear to for those three days? 598 00:26:19,037 --> 00:26:20,091 Look, I was working a case. 599 00:26:20,115 --> 00:26:22,629 Right, right, right. You were brainwashed, right? 600 00:26:23,013 --> 00:26:25,037 I mean, is that really your cover story? Because... 601 00:26:25,084 --> 00:26:27,685 That's the story. Okay, Julian? 602 00:26:27,849 --> 00:26:29,833 I shot a secret service Agent because of it, 603 00:26:29,943 --> 00:26:31,685 and they've been holding me. 604 00:26:31,748 --> 00:26:33,521 That's where I've been. 605 00:26:33,623 --> 00:26:35,363 Do not doubt me. 606 00:26:35,494 --> 00:26:36,513 Ever. 607 00:26:37,354 --> 00:26:38,894 You got that? 608 00:26:40,597 --> 00:26:42,497 Loud and clear. 609 00:26:43,084 --> 00:26:44,690 Elizabeth Keen. Where is she? 610 00:26:44,857 --> 00:26:47,190 Burning in hell, for all I care. 611 00:26:47,381 --> 00:26:48,404 Who are you? 612 00:26:48,459 --> 00:26:50,287 Part of the team that doesn't exist, 613 00:26:50,474 --> 00:26:53,240 which makes you a very unlucky man, Mr. Pryor, 614 00:26:53,443 --> 00:26:57,044 because I can do whatever I want in this room. 615 00:26:58,427 --> 00:26:59,568 No one will stop me. 616 00:26:59,709 --> 00:27:02,279 Lady, I just got out of prison two weeks ago. 617 00:27:02,365 --> 00:27:04,982 Where you were overheard swearing revenge on Elizabeth Keen. 618 00:27:05,060 --> 00:27:08,210 Every day to anybody who would listen. 619 00:27:09,912 --> 00:27:12,123 They put me in maximum security prison. 620 00:27:12,380 --> 00:27:15,279 Do you know what they do to guys who look like me? 621 00:27:15,388 --> 00:27:18,513 I'm nothing but busted parts, thanks to that woman. 622 00:27:18,654 --> 00:27:20,615 Which explains why you had her abducted. 623 00:27:20,709 --> 00:27:21,766 Now where is she? 624 00:27:21,841 --> 00:27:23,391 Keen's been taken? 625 00:27:24,771 --> 00:27:26,992 I thought the sky looked a little bluer this morning. 626 00:27:27,146 --> 00:27:29,201 You can drop the act, Tyson. 627 00:27:29,435 --> 00:27:32,232 We found this in the home of the man you hired. 628 00:27:32,305 --> 00:27:33,591 Detailed correspondence 629 00:27:33,654 --> 00:27:36,248 between you and a man known as the debt collector. 630 00:27:36,380 --> 00:27:38,591 Proof that you paid him to abduct Keen. 631 00:27:38,904 --> 00:27:41,248 Well, I don't know what that is, but it ain't proof 632 00:27:41,388 --> 00:27:43,903 - because I didn't do nothing... - (Groaning) 633 00:27:44,045 --> 00:27:45,068 Where'd he take her? 634 00:27:45,145 --> 00:27:47,263 I swear to God, lady, I don't know what you're talking about. 635 00:27:47,287 --> 00:27:48,115 Where is she? 636 00:27:48,154 --> 00:27:52,177 Where would I get money for a computer, much less a Hit Man? 637 00:27:52,248 --> 00:27:54,544 (Groaning) 638 00:27:57,005 --> 00:27:58,855 (Grant:) I got a wife, you know. 639 00:27:59,394 --> 00:28:02,091 Joyce. She was a dancer. 640 00:28:03,060 --> 00:28:05,076 Until a drunk driver hit her, took her legs. 641 00:28:05,521 --> 00:28:08,349 Six years for aggravated vehicular assault, 642 00:28:08,388 --> 00:28:10,560 out in four for good behavior. 643 00:28:10,677 --> 00:28:12,443 It don't seem fair now, does it? 644 00:28:12,529 --> 00:28:14,408 Let me guess. You killed him. 645 00:28:15,145 --> 00:28:16,559 No, no, no. 646 00:28:16,895 --> 00:28:19,512 When that trucker got paroled, I tied him up. 647 00:28:19,754 --> 00:28:23,418 Pounded his legs into meat with a sledgehammer. 648 00:28:23,958 --> 00:28:24,988 Recompense. 649 00:28:25,481 --> 00:28:27,270 So you see yourself as a crusader? 650 00:28:27,340 --> 00:28:28,426 Heavens, no. 651 00:28:28,473 --> 00:28:30,746 I'm a sociopath, clearly. 652 00:28:30,895 --> 00:28:35,020 Turns out I enjoy inflicting pain, and I'm very good at it. 653 00:28:35,137 --> 00:28:38,215 But there's not really a market for open sadism. 654 00:28:39,309 --> 00:28:41,754 Crimes of revenge, on the other hand, 655 00:28:42,170 --> 00:28:44,200 now there's a gold mine. 656 00:28:44,406 --> 00:28:46,035 And Tyson Pryor, 657 00:28:46,512 --> 00:28:49,251 he's gonna get his money's worth. 658 00:28:51,112 --> 00:28:53,215 (Beeping) (Woman:) (On speaker) Can I help you? 659 00:28:53,262 --> 00:28:55,153 Miss Brady Boatright. I'm here to sub. 660 00:28:55,184 --> 00:28:56,629 Sixth grade, I believe. 661 00:28:56,754 --> 00:28:58,582 Come on in. Sign in at the office. 662 00:28:58,854 --> 00:29:00,354 (Door buzzing) 663 00:29:37,292 --> 00:29:39,892 (Boy:) Yeah, I posted it, and I'm not taking it down. 664 00:29:40,221 --> 00:29:43,346 (Girl:) Ike, she's super upset. Ike: What do I care? 665 00:29:43,425 --> 00:29:44,432 Not my problem. 666 00:29:44,526 --> 00:29:46,245 Please, delete the post. 667 00:29:46,479 --> 00:29:48,065 She says she's not coming back to school. 668 00:29:48,089 --> 00:29:50,040 You say that like it's a bad thing. 669 00:29:50,872 --> 00:29:52,784 (Key clattering) 670 00:29:54,024 --> 00:29:55,324 I'm so sorry. 671 00:29:55,544 --> 00:29:57,854 Young man. Young man. 672 00:29:58,503 --> 00:30:00,956 Cyber-bullying is grounds for expulsion. 673 00:30:01,282 --> 00:30:02,909 I didn't do anything. 674 00:30:03,417 --> 00:30:04,917 You're gonna take that post down. 675 00:30:04,995 --> 00:30:07,158 What are you gonna do, send me to the principal's office? 676 00:30:07,182 --> 00:30:10,582 No, son. I'm gonna send you to the morgue. 677 00:30:10,968 --> 00:30:12,568 (Cocks gun) 678 00:30:13,762 --> 00:30:15,492 Delete the post. 679 00:30:21,262 --> 00:30:22,632 Do it. 680 00:30:34,352 --> 00:30:35,870 (Hissing) (Grunts) 681 00:30:35,978 --> 00:30:38,778 Hey, looks like the gang's all here. 682 00:30:38,976 --> 00:30:40,306 Come on. 683 00:30:41,739 --> 00:30:43,179 (Grunts) 684 00:30:45,573 --> 00:30:47,634 Mr. Kaplan: (On phone) I know where the debt collector is taking Elizabeth. 685 00:30:47,658 --> 00:30:49,253 Have you called Harold Cooper? 686 00:30:49,323 --> 00:30:50,628 - To arrest me? - No. 687 00:30:50,721 --> 00:30:52,592 They've already double crossed me once today. 688 00:30:52,682 --> 00:30:53,760 Then call my people. 689 00:30:53,862 --> 00:30:55,935 Your people will kill me on sight. 690 00:30:59,877 --> 00:31:01,107 Pryor? 691 00:31:01,361 --> 00:31:02,431 Where are you? 692 00:31:02,595 --> 00:31:06,274 I've got a young lady here who's dying to get reacquainted. 693 00:31:07,427 --> 00:31:08,494 (Groans) There you go. 694 00:31:08,634 --> 00:31:09,819 We're talking about Elizabeth. 695 00:31:09,820 --> 00:31:12,126 I guarantee you won't be harmed. 696 00:31:12,267 --> 00:31:14,283 I'm closer than your people and the FBI. 697 00:31:14,408 --> 00:31:15,783 I'm handling this myself. 698 00:31:15,970 --> 00:31:17,431 If something goes wrong... 699 00:31:17,559 --> 00:31:19,259 You'll what? Shoot me? 700 00:31:19,375 --> 00:31:20,635 Again? 701 00:31:20,964 --> 00:31:22,894 Please be careful, Kate. 702 00:31:34,976 --> 00:31:36,306 (Zipping) 703 00:31:37,554 --> 00:31:38,931 No need for alarm, Edgar. 704 00:31:39,048 --> 00:31:42,181 - Who are you? - Where's Tyson Pryor? 705 00:31:42,861 --> 00:31:44,376 I'm sorry to have misled you, 706 00:31:44,447 --> 00:31:45,994 but Tyson Pryor didn't hire you. 707 00:31:46,094 --> 00:31:47,622 Reddington: I did. 708 00:31:51,512 --> 00:31:53,212 Hello, Elizabeth. 709 00:32:02,705 --> 00:32:04,509 Sir, I could be wrong, but, uh, I think 710 00:32:04,578 --> 00:32:06,086 I might know where Agent Keen is. 711 00:32:06,205 --> 00:32:08,494 Some kids at horizon middle school reported seeing a woman 712 00:32:08,612 --> 00:32:10,369 matching Mr. Kaplan's description, 713 00:32:10,394 --> 00:32:15,341 and she was holding a key ring that said "Troop 14441." 714 00:32:15,419 --> 00:32:17,572 Their old cabin is on Johnson lake. 715 00:32:17,712 --> 00:32:19,991 Get me the local authorities on the line. 716 00:32:28,221 --> 00:32:29,425 Who are you? 717 00:32:29,494 --> 00:32:31,061 What do you want? 718 00:32:31,202 --> 00:32:33,823 From you, nothing. 719 00:32:34,011 --> 00:32:35,932 This is all about getting to Kaplan. 720 00:32:36,026 --> 00:32:37,229 Yes. 721 00:32:37,409 --> 00:32:40,443 By taking advantage of her love for you. 722 00:32:40,890 --> 00:32:42,800 The only emotion powerful enough 723 00:32:42,862 --> 00:32:47,393 to get her to set aside the rage that consumes her. 724 00:32:48,029 --> 00:32:50,229 A rage that I'm not sure 725 00:32:50,897 --> 00:32:52,927 she'll ever recover from. 726 00:32:55,513 --> 00:32:57,073 I didn't hurt her. 727 00:32:59,123 --> 00:33:02,276 That must have been dissatisfying for you. 728 00:33:02,851 --> 00:33:05,421 You're a glutton for vengeance. 729 00:33:06,107 --> 00:33:07,567 I understand. 730 00:33:08,549 --> 00:33:12,253 There's almost nothing as satisfying as revenge. 731 00:33:12,746 --> 00:33:16,354 Wanting someone to hurt because you hurt. 732 00:33:16,811 --> 00:33:18,881 An eye for an eye. 733 00:33:19,865 --> 00:33:22,075 Feels like God's work. 734 00:33:22,662 --> 00:33:24,992 Until you realize there is no God, 735 00:33:25,054 --> 00:33:26,224 and you've committed sins 736 00:33:26,288 --> 00:33:28,636 for which there is no absolution. 737 00:33:28,893 --> 00:33:32,157 I just did what you asked. (Scoffs) Nothing more. 738 00:33:32,463 --> 00:33:33,573 Word to the wise. 739 00:33:33,725 --> 00:33:36,895 Before you embark on a journey of revenge, 740 00:33:37,057 --> 00:33:38,697 dig two graves. 741 00:33:40,020 --> 00:33:41,550 (Bullet shell clatters) 742 00:33:42,450 --> 00:33:43,698 (Reddington:) Confucius. 743 00:33:43,823 --> 00:33:47,198 Stunningly applicable even after all these years. 744 00:33:47,440 --> 00:33:48,768 Two graves. 745 00:33:49,341 --> 00:33:51,800 Is the other one for you or for Kaplan? 746 00:33:51,920 --> 00:33:53,820 Neither, I hope. 747 00:33:54,705 --> 00:33:56,335 That's up to her. 748 00:34:05,218 --> 00:34:07,214 ID'ed all but six of the John does. 749 00:34:07,239 --> 00:34:08,247 Nice work. 750 00:34:08,272 --> 00:34:11,112 Well, I guess being a monomaniacal prick has its benefits. 751 00:34:11,229 --> 00:34:14,190 You're all that, except for the monomaniacal part. 752 00:34:14,366 --> 00:34:15,620 (Phone ringing) 753 00:34:15,717 --> 00:34:17,604 - Ressler. - Liz is in trouble. 754 00:34:17,629 --> 00:34:18,657 Talk to me. 755 00:34:18,682 --> 00:34:20,224 I know where she is, and I've got backup. 756 00:34:20,248 --> 00:34:22,432 But you need to be there. Forget the suspension. 757 00:34:22,507 --> 00:34:25,107 Look, just text me the address, all right? 758 00:34:25,971 --> 00:34:27,878 It's another case. 759 00:34:27,903 --> 00:34:28,798 You don't have to explain. 760 00:34:28,823 --> 00:34:31,425 Donny, look, what I said before, I didn't mean it. 761 00:34:31,516 --> 00:34:34,268 No one's worked harder to find Reddington than you, 762 00:34:34,552 --> 00:34:35,925 and I'm sorry. 763 00:34:36,234 --> 00:34:38,042 I mean it. Forget about it. 764 00:34:38,190 --> 00:34:40,096 - All right. - It's all good. 765 00:34:43,763 --> 00:34:44,862 You lied. 766 00:34:44,930 --> 00:34:47,823 You said you were trapped in steerage on a ship. 767 00:34:48,550 --> 00:34:50,250 I thought I was, 768 00:34:51,167 --> 00:34:54,206 until I was able to trade one of my last supply routes 769 00:34:54,315 --> 00:34:57,699 in the Balkans for a ride on Prince Hajjar's jet. 770 00:34:58,299 --> 00:35:00,299 You had me kidnapped. 771 00:35:01,012 --> 00:35:02,307 You put Agnes at risk. 772 00:35:02,379 --> 00:35:04,409 Agnes was never at risk. 773 00:35:04,851 --> 00:35:06,521 And I gave explicit instructions 774 00:35:06,601 --> 00:35:09,069 you were not to be harmed in any way. 775 00:35:09,210 --> 00:35:10,770 Untie me. 776 00:35:11,864 --> 00:35:13,834 I said untie me. 777 00:35:14,748 --> 00:35:16,339 I wish I could. 778 00:35:18,766 --> 00:35:19,766 (Sighs) 779 00:35:19,918 --> 00:35:21,237 She's on her way here now, 780 00:35:21,336 --> 00:35:23,135 thinking she's going to save me. 781 00:35:23,255 --> 00:35:24,550 I assume so, yes. 782 00:35:24,650 --> 00:35:26,393 And you're going to kill her. 783 00:35:26,801 --> 00:35:28,839 As I said, that's entirely up to her. 784 00:35:28,943 --> 00:35:30,760 I want to believe there's another way. 785 00:35:30,838 --> 00:35:32,823 After everything that's happened? 786 00:35:33,530 --> 00:35:35,628 What could she possibly say to convince you? 787 00:35:35,784 --> 00:35:38,184 She doesn't have to convince me. 788 00:35:38,513 --> 00:35:40,113 You already did that. 789 00:35:40,381 --> 00:35:42,381 But, for a war to end, both sides 790 00:35:42,454 --> 00:35:44,495 have to be willing to find peace. 791 00:35:44,557 --> 00:35:45,784 And up until now, 792 00:35:45,909 --> 00:35:48,979 it seems Kate has believed the only satisfactory outcome 793 00:35:49,109 --> 00:35:51,128 would be if one of us dies. 794 00:35:51,542 --> 00:35:54,693 If that's true, it has to be her. 795 00:35:55,615 --> 00:35:57,175 (Dembe:) She's here. 796 00:35:58,572 --> 00:36:00,702 Reddington, don't do this. 797 00:36:09,784 --> 00:36:11,084 Thank you for coming, cliff. 798 00:36:11,586 --> 00:36:13,182 We believe Elizabeth's inside. 799 00:36:13,291 --> 00:36:15,049 One unsub, likely armed. 800 00:36:15,203 --> 00:36:16,604 The men are in position. 801 00:36:16,737 --> 00:36:19,377 Pascal, she brought a lot of backup. Is this going to be a problem? 802 00:36:19,458 --> 00:36:21,877 No, sir. This will not be a problem. Over. 803 00:36:21,902 --> 00:36:24,080 Reddington, there has to be another way. 804 00:36:24,191 --> 00:36:25,416 Please don't do this. 805 00:36:25,474 --> 00:36:26,479 We move quickly. 806 00:36:26,598 --> 00:36:29,068 Two men from the south. Two from the north. 807 00:36:33,237 --> 00:36:35,651 I count five body men, plus our Betty. 808 00:36:35,828 --> 00:36:36,877 Betty's on the move. 809 00:36:37,044 --> 00:36:40,471 I can take the two at Betty's six and nine from my perch. 810 00:36:40,549 --> 00:36:41,932 - Ricardo? - Copy that. 811 00:36:42,047 --> 00:36:44,073 I can take the big one at her one and three. 812 00:36:44,393 --> 00:36:47,109 On my command, fire only if you have a clean shot. 813 00:36:47,198 --> 00:36:49,719 Remember, she is not to be harmed. 814 00:36:52,187 --> 00:36:54,657 Kaplan! No! It's a trap! 815 00:36:55,970 --> 00:36:57,410 (Muffled grunting) 816 00:37:00,478 --> 00:37:02,108 (Softly) Raymond. 817 00:37:02,760 --> 00:37:04,460 We've been set up. 818 00:37:04,749 --> 00:37:06,367 I got eyes on a grass man. 819 00:37:06,453 --> 00:37:07,563 Sixty yards out. 820 00:37:07,639 --> 00:37:10,039 There's another on our wing to the south. 821 00:37:10,542 --> 00:37:12,442 No. Don't shoot. 822 00:37:13,680 --> 00:37:16,453 I'm made. I can take one shot. Maybe two. On your ready. 823 00:37:16,484 --> 00:37:17,539 Hold. 824 00:37:17,609 --> 00:37:20,523 Repeat. I can take the Betty now. Right now. One shot. 825 00:37:20,588 --> 00:37:21,918 No. Hold. 826 00:37:23,490 --> 00:37:25,830 They've got overwatch. I count three. 827 00:37:25,906 --> 00:37:28,472 Everyone, hold your positions. 828 00:37:28,959 --> 00:37:30,259 (Dialing) 829 00:37:30,755 --> 00:37:32,455 (Cell phone ringing) 830 00:37:37,023 --> 00:37:38,375 Hello, Raymond. 831 00:37:38,994 --> 00:37:41,034 Said the fly to the spider. 832 00:37:54,269 --> 00:37:55,792 We go where our hearts take us. 833 00:37:55,861 --> 00:37:57,330 Yours took you to Elizabeth. 834 00:37:57,418 --> 00:37:59,212 And yours kidnapped her. 835 00:37:59,463 --> 00:38:01,096 Thank you, Raymond, for proving 836 00:38:01,167 --> 00:38:02,838 my point better than I ever could. 837 00:38:03,079 --> 00:38:05,573 You underestimate yourself, Kate. 838 00:38:06,174 --> 00:38:09,323 The deaths you've caused in the name of crippling me 839 00:38:09,479 --> 00:38:12,921 have been more than adequate to prove what you've become. 840 00:38:13,284 --> 00:38:16,510 I've watched you hold Elizabeth emotionally hostage. 841 00:38:16,659 --> 00:38:20,190 I never thought you'd hold her physically hostage as well. 842 00:38:20,448 --> 00:38:22,917 I wanted her here to bear witness. 843 00:38:23,495 --> 00:38:25,401 I regret any hardship it caused her, 844 00:38:25,506 --> 00:38:26,893 but I believe, in the end, 845 00:38:27,088 --> 00:38:30,679 she'll agree it's a small price to pay for the truth. 846 00:38:33,181 --> 00:38:34,781 I was your friend. 847 00:38:35,184 --> 00:38:36,884 I protected you. 848 00:38:37,489 --> 00:38:39,489 I comforted you. 849 00:38:40,877 --> 00:38:42,617 I loved you. 850 00:38:44,834 --> 00:38:46,274 The truth? 851 00:38:49,779 --> 00:38:51,579 This is the truth, 852 00:38:52,338 --> 00:38:55,894 and it came at an excruciatingly high price. 853 00:38:58,243 --> 00:39:00,243 What he did is indefensible. 854 00:39:00,667 --> 00:39:04,133 But it's done, and it can't be changed. 855 00:39:05,917 --> 00:39:08,713 What matters is now, the truth today, and that is, 856 00:39:08,823 --> 00:39:11,526 Reddington has given me his word 857 00:39:12,041 --> 00:39:14,702 that he can coexist with you. 858 00:39:16,299 --> 00:39:20,024 Will you give me your word that you can coexist with him? 859 00:39:23,247 --> 00:39:24,547 No. 860 00:39:25,942 --> 00:39:27,672 Because I can't. 861 00:39:30,658 --> 00:39:33,158 FBI! Hands in the air! 862 00:39:33,752 --> 00:39:36,760 There are snipers in the trees. I count at least two. 863 00:39:37,018 --> 00:39:39,474 Bring them out. Do it. Both of you. 864 00:39:39,612 --> 00:39:42,945 I'll show you mine if she'll show you hers. 865 00:39:53,559 --> 00:39:56,104 The debt collector. Is dead. 866 00:39:56,502 --> 00:39:58,659 Reddington hired him to lure her out. 867 00:39:58,987 --> 00:40:02,731 I gave you 86 victims, and you're arresting me? 868 00:40:04,712 --> 00:40:06,206 I don't know what to say. 869 00:40:06,354 --> 00:40:08,565 Because you've already said it, dearie. 870 00:40:08,799 --> 00:40:10,776 When you called out to warn me, 871 00:40:11,011 --> 00:40:14,010 to protect me from him. 872 00:40:36,631 --> 00:40:38,231 (Guns firing) 873 00:40:41,369 --> 00:40:43,739 Stop! Don't shoot! 874 00:40:44,306 --> 00:40:46,693 Stand down! Stand down! 875 00:40:49,825 --> 00:40:53,318 ♪♪ Somber music playing... 876 00:40:53,435 --> 00:40:57,169 ♪♪ 877 00:40:57,310 --> 00:41:01,036 ♪♪ 878 00:41:01,060 --> 00:41:04,808 ♪♪ 879 00:41:05,216 --> 00:41:07,521 Any sign of Kate? (Liz:) Nothing yet. 880 00:41:07,685 --> 00:41:09,830 A search party is still on site. 881 00:41:09,931 --> 00:41:11,646 (Reddington:) You let her get away. 882 00:41:11,918 --> 00:41:13,358 (Liz:) I couldn't stop her. 883 00:41:13,622 --> 00:41:16,503 Well, you heard it yourself. Her truth. 884 00:41:17,022 --> 00:41:19,222 That we cannot coexist. 885 00:41:19,706 --> 00:41:21,574 We ran the ballistics. 886 00:41:22,005 --> 00:41:24,514 Kaplan's men didn't take that shot. 887 00:41:24,840 --> 00:41:27,367 So we have a new actor in the mix. 888 00:41:31,801 --> 00:41:33,331 Hey, Donny. 889 00:41:35,490 --> 00:41:36,990 So? 890 00:41:37,708 --> 00:41:39,469 Any luck on that case you mentioned? 891 00:41:39,591 --> 00:41:40,638 No. 892 00:41:40,740 --> 00:41:43,560 Two steps forward and three back. (Chuckles) 893 00:41:43,724 --> 00:41:45,880 I know exactly how that feels. 894 00:41:46,063 --> 00:41:47,531 (Liz:) A new actor? 895 00:41:47,737 --> 00:41:49,737 How is that even possible? 896 00:41:50,169 --> 00:41:52,013 Nobody even knew you were at that cabin. 897 00:41:52,107 --> 00:41:53,307 No. 898 00:41:54,138 --> 00:41:56,904 That's what makes our mystery guest so intriguing. 899 00:41:57,318 --> 00:42:01,482 I know Mr. Kaplan said that the two of you can't coexist, that 900 00:42:02,122 --> 00:42:05,654 that was her truth, but I still hope it can change. 901 00:42:05,982 --> 00:42:09,638 I have found in my experience people rarely change. 902 00:42:10,379 --> 00:42:12,039 And when they do, 903 00:42:12,637 --> 00:42:14,737 they're not to be trusted. 904 00:42:16,971 --> 00:42:20,591 ♪♪ Synchronized by srjanapala 905 00:42:23,044 --> 00:42:26,623 ♪♪ 906 00:42:26,693 --> 00:42:30,232 ♪♪ 907 00:42:30,256 --> 00:42:33,803 ♪♪ 907 00:42:34,305 --> 00:43:34,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.