All language subtitles for The.Blacklist.S04E19.720p.WEB-DL.2CH.x265-@iMediaShare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:03,768 Neuromuscular block abating. 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,871 Intercostals responding. Push 200mg tramadol. 3 00:00:06,873 --> 00:00:08,239 Spot normal. 4 00:00:08,241 --> 00:00:11,076 Morgan? Can you hear me, Morgan? 5 00:00:11,078 --> 00:00:14,145 Where am I? What's happening? Why am I tied up? 6 00:00:14,147 --> 00:00:16,581 You are okay, Morgan. You are safe. 7 00:00:16,583 --> 00:00:22,620 We are here to help, but to do that I need to show you something 8 00:00:22,622 --> 00:00:26,991 and I need you to tell me everything you know about it. 9 00:00:27,693 --> 00:00:30,328 Do you recognize this man? 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,164 Think way back. 11 00:00:34,767 --> 00:00:36,968 Think hard, Morgan. 12 00:00:38,137 --> 00:00:40,205 What about that one? 13 00:00:40,207 --> 00:00:41,206 That? 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,408 I don't know. 15 00:00:43,642 --> 00:00:45,577 Who is it? 16 00:00:46,645 --> 00:00:48,413 Wait, wait, wait. He's, drunchi. 17 00:00:48,415 --> 00:00:50,715 No, drucci, drucci. I think his name is drucci. 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,785 What happened to Mr. drucci? 19 00:00:55,955 --> 00:00:57,155 What? 20 00:01:04,363 --> 00:01:08,133 The murder, the trial. 21 00:01:08,135 --> 00:01:09,100 You work for, wait... 22 00:01:09,102 --> 00:01:11,469 I told you people. I won't testify. I gave you my word. 23 00:01:11,471 --> 00:01:15,240 Mr. brujo, I've been asked by some very important people 24 00:01:15,242 --> 00:01:18,276 to make sure you have no memory whatsoever 25 00:01:18,278 --> 00:01:23,381 of the events surrounding the death of Nicholas drucci. 26 00:01:26,318 --> 00:01:28,386 And I will do that. 27 00:01:29,155 --> 00:01:30,889 Take him to the stage three. 28 00:01:30,891 --> 00:01:34,325 No, no, no. Wait, wait, wait. Who are you? 29 00:01:38,130 --> 00:01:40,031 Who the hell are you? 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,167 How did you get in here? 31 00:01:42,169 --> 00:01:43,902 You can't be here. 32 00:01:44,837 --> 00:01:47,405 Dr. krilov, I'm a friend of a friend. 33 00:01:47,407 --> 00:01:50,275 I'd like to discuss a proposal with you. 34 00:01:50,277 --> 00:01:52,110 May I buy you lunch? 35 00:01:58,751 --> 00:02:01,553 We were able to identify three more of reddington's victims. 36 00:02:01,555 --> 00:02:07,425 Milos kirchoff, alistair pitt and, Geoff perl. 37 00:02:07,760 --> 00:02:09,761 Those names mean anything to you? No. 38 00:02:09,763 --> 00:02:11,763 Which is why I'm gonna pull the case files, 39 00:02:11,765 --> 00:02:13,965 and see who the lead detectives were. 40 00:02:13,967 --> 00:02:15,633 I have a feeling that they may know something 41 00:02:15,635 --> 00:02:18,837 that could help me prove that keen was tipping off reddington. 42 00:02:18,839 --> 00:02:20,338 What? 43 00:02:20,340 --> 00:02:22,207 If reddington's being spoon-fed intel, 44 00:02:22,209 --> 00:02:23,608 it's not gonna be from Elizabeth keen. 45 00:02:23,610 --> 00:02:27,111 She shot the Attorney General. She went on the run with reddington. 46 00:02:27,113 --> 00:02:28,713 Because they both had a common enemy. 47 00:02:28,715 --> 00:02:30,348 Keen was being targeted by the cabal, 48 00:02:30,350 --> 00:02:33,751 the same criminal organization that was going after reddington. 49 00:02:33,753 --> 00:02:35,620 And maybe the bureau zeroed in on these three 50 00:02:35,622 --> 00:02:36,955 because they had intel on reddington 51 00:02:36,957 --> 00:02:37,856 that he didn't want us to find out about. 52 00:02:37,858 --> 00:02:42,393 So he disappeared and then, well, maybe keen helped him do it. 53 00:02:43,964 --> 00:02:47,365 If she's got nothing to hide, why's she ducking my calls? 54 00:02:48,101 --> 00:02:48,833 Answer that. Ressler. 55 00:02:48,835 --> 00:02:52,537 This is detective Elijah bell, Philly pd, southwest division. 56 00:02:52,539 --> 00:02:53,571 How can I help you? 57 00:02:53,573 --> 00:02:54,606 We got a case down here. 58 00:02:54,608 --> 00:02:55,673 During a neighborhood canvass 59 00:02:55,675 --> 00:02:58,142 I interviewed a woman named Linda mcfaden. 60 00:02:58,144 --> 00:02:59,043 Didn't have squat on my case, 61 00:02:59,045 --> 00:03:02,881 but she had a hell of a story about a body being moved up in D.C. 62 00:03:02,883 --> 00:03:03,248 Whose body? 63 00:03:03,250 --> 00:03:06,484 She had no idea. But I looked into the dates and the location 64 00:03:06,486 --> 00:03:10,355 and I think it may relate to an investigation you were working. 65 00:03:10,456 --> 00:03:12,156 The disappearance of reven Wright. 66 00:03:12,158 --> 00:03:15,627 If that's still active you may wanna pay her a visit. 67 00:03:15,629 --> 00:03:17,629 All right. Text me the address. 68 00:03:17,631 --> 00:03:19,831 . 69 00:03:26,005 --> 00:03:27,472 I hate Mozart. 70 00:03:27,474 --> 00:03:28,840 I'll adjust my Christmas list. 71 00:03:28,842 --> 00:03:32,243 I've just heard too much of it. It's like pop music to me. 72 00:03:32,245 --> 00:03:35,713 Kate, on the other hand, simply adores don Giovanni. 73 00:03:35,715 --> 00:03:36,214 You found her. 74 00:03:36,216 --> 00:03:40,118 That was taken 18 hours ago, at the cafe grundstein in Vienna. 75 00:03:40,120 --> 00:03:44,389 Where Mozart held one of his last public performances. 76 00:03:44,391 --> 00:03:47,025 In the end, we're all creatures of habit. 77 00:03:47,027 --> 00:03:48,893 And the man she's with? 78 00:03:48,895 --> 00:03:51,629 Dr. bogdan Ivanovich krilov. 79 00:03:51,931 --> 00:03:52,463 One of the few people 80 00:03:52,465 --> 00:03:56,100 who have mastered the science of memory manipulation. 81 00:03:56,102 --> 00:03:58,603 Science or science fiction? 82 00:03:58,605 --> 00:04:01,306 You of all people should know the answer to that. 83 00:04:01,308 --> 00:04:02,874 I understand suppressing memories, 84 00:04:02,876 --> 00:04:05,877 helping someone to mute out a traumatic experience. 85 00:04:05,879 --> 00:04:07,111 But manipulating them? 86 00:04:07,113 --> 00:04:11,516 The memory of an accident, a tragedy, 87 00:04:11,717 --> 00:04:16,120 a fire in which a four-year-old girl killed her father. 88 00:04:16,422 --> 00:04:20,491 This man. Is he the one who erased my memory of that night? 89 00:04:20,493 --> 00:04:22,193 That's how kaplan knows him. 90 00:04:22,195 --> 00:04:24,195 Why is she meeting with him now? 91 00:04:24,197 --> 00:04:26,564 Is it connected to the fire? To me? 92 00:04:26,566 --> 00:04:27,832 I don't know. 93 00:04:27,834 --> 00:04:28,566 But we have to find out. 94 00:04:28,568 --> 00:04:33,705 Which is why the next name on the blacklist is Dr. krilov. 95 00:04:33,707 --> 00:04:35,673 We've confirmed that after meeting with kaplan, 96 00:04:35,675 --> 00:04:37,642 krilov boarded a flight to New York. 97 00:04:37,644 --> 00:04:40,011 He landed in jfk four hours ago 98 00:04:40,013 --> 00:04:41,245 and told passport control 99 00:04:41,247 --> 00:04:42,947 he was staying at the winthrop grand hotel. 100 00:04:42,949 --> 00:04:44,649 Why is kaplan interested in someone 101 00:04:44,651 --> 00:04:46,084 with krilov's peculiar skill set? 102 00:04:46,086 --> 00:04:48,052 Reddington doesn't know. And he couldn't ask 103 00:04:48,054 --> 00:04:50,655 because kaplan eluded the associate who took this photo. 104 00:04:50,657 --> 00:04:53,057 Reddington's on his way to Vienna to pick up the trail. 105 00:04:53,059 --> 00:04:55,893 Agent keen, I think I speak for all of us 106 00:04:55,895 --> 00:04:57,261 when I say my recollection of the 107 00:04:57,263 --> 00:04:59,364 last memory specialist we dealt with 108 00:04:59,732 --> 00:05:01,499 was not a pleasant one. 109 00:05:01,501 --> 00:05:03,067 It's a brutal process. 110 00:05:03,069 --> 00:05:04,469 Ressler, navabi, get to krilov, 111 00:05:04,471 --> 00:05:05,803 find out what kaplan wants with him. 112 00:05:05,805 --> 00:05:09,707 Sir, a new witness just came forward in the reven Wright case. 113 00:05:09,709 --> 00:05:12,310 I'll go with samar. Fine. Roll out. 114 00:05:13,479 --> 00:05:14,879 Hey, keen. 115 00:05:14,881 --> 00:05:17,015 Give us a second, would you? 116 00:05:17,383 --> 00:05:19,250 Gale thinks you're reddington's informant. 117 00:05:19,252 --> 00:05:21,652 All the more reason for me to avoid his calls. 118 00:05:21,654 --> 00:05:22,053 I don't agree. 119 00:05:22,055 --> 00:05:24,589 He's already ID'd the bodies of three blacklisters. 120 00:05:24,591 --> 00:05:27,058 Geoff perl, alistair pitt, milos kirchoff. 121 00:05:27,060 --> 00:05:28,259 I'm not reddington's informant. 122 00:05:28,261 --> 00:05:29,494 So tell him. It's not gonna be a lie, 123 00:05:29,496 --> 00:05:33,364 and it'll also help hide the truth about the task force. 124 00:05:33,366 --> 00:05:35,833 We can't let him find out about that. 125 00:05:37,936 --> 00:05:40,738 Mr. krilov checked in shortly after 9:00, 126 00:05:40,740 --> 00:05:41,472 and the security logs indicate 127 00:05:41,474 --> 00:05:44,308 he left the hotel shortly after checking in and hasn't returned. 128 00:05:44,310 --> 00:05:46,878 I showed his photo to the bell service and the doorman. 129 00:05:46,880 --> 00:05:48,246 No luck. If it helps... 130 00:05:48,248 --> 00:05:49,280 I assume he'll be returning. 131 00:05:49,282 --> 00:05:50,448 This letter arrived for him after he left. 132 00:05:50,450 --> 00:05:52,750 We're gonna need to take this. I'm afraid that won't be possible. 133 00:05:52,752 --> 00:05:56,120 Krilov is a person of interest in a criminal investigation. 134 00:05:56,122 --> 00:05:56,788 I want to be cooperative. 135 00:05:56,790 --> 00:05:59,590 But he is a guest and that letter is private property. 136 00:05:59,592 --> 00:06:01,726 I can't let you take it without a warrant. 137 00:06:01,728 --> 00:06:02,994 I understand. 138 00:06:02,996 --> 00:06:04,062 I don't. 139 00:06:04,064 --> 00:06:05,563 Here you go. 140 00:06:06,465 --> 00:06:06,898 Walk fast. Why? 141 00:06:06,900 --> 00:06:10,768 Because any second, he's gonna realize he's holding my rent cheque. 142 00:06:12,538 --> 00:06:16,174 And here I thought you'd gone all pink and perfect on me. 143 00:06:16,176 --> 00:06:18,242 The man who raised me was a grifter. 144 00:06:18,244 --> 00:06:20,878 I couldn't be pink and perfect if I tried. 145 00:06:20,880 --> 00:06:23,714 It's an invoice and arrival itinerary, 146 00:06:23,716 --> 00:06:24,248 manalo vanlines. 147 00:06:24,250 --> 00:06:26,951 Krilov's expecting a delivery. Does it say what for? 148 00:06:26,953 --> 00:06:28,886 No. But it arrived last night. 149 00:06:28,888 --> 00:06:31,522 Well, unless you can palm a cargo container, 150 00:06:31,524 --> 00:06:33,791 I think this time you really will need a warrant. 151 00:06:33,793 --> 00:06:36,794 I just move 'em through. Customs deals with inspections. 152 00:06:36,796 --> 00:06:39,363 You're not responsible for what we find. 153 00:06:39,365 --> 00:06:40,131 Here we go. 154 00:06:40,133 --> 00:06:43,501 Whatever's inside, nobody's shown up to collect it. 155 00:06:49,374 --> 00:06:52,410 This is what, a stash of medical equipment? 156 00:06:52,412 --> 00:06:55,680 Looks like krilov was here to manipulate some memories. 157 00:06:55,682 --> 00:06:57,648 Yeah. But whose? 158 00:06:57,650 --> 00:07:01,886 It's all over. The FBI just seized my equipment. 159 00:07:01,888 --> 00:07:03,621 The mission cannot be compromised. 160 00:07:03,623 --> 00:07:07,358 Well, it has been. I need my equipment. 161 00:07:07,360 --> 00:07:08,626 And now they have it. 162 00:07:08,628 --> 00:07:09,994 I'll get you new equipment. 163 00:07:09,996 --> 00:07:11,262 It's not that easy. 164 00:07:11,264 --> 00:07:13,231 My equipment is specialized. 165 00:07:13,233 --> 00:07:17,969 You can't just replace it. No one else does what I do. 166 00:07:17,971 --> 00:07:20,671 That's not exactly true. Take out a pen and paper. 167 00:07:20,673 --> 00:07:22,540 I'm going to give you a name. 168 00:07:28,248 --> 00:07:29,947 Hello. Hello. 169 00:07:31,000 --> 00:07:37,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 170 00:07:38,423 --> 00:07:39,824 Keep the change. 171 00:07:40,960 --> 00:07:42,460 This is too much. 172 00:07:42,462 --> 00:07:44,962 Perhaps I'll add to the order. 173 00:07:44,964 --> 00:07:46,731 I'm looking for this woman. 174 00:07:46,733 --> 00:07:49,901 I represent the estate of a dear aunt 175 00:07:49,903 --> 00:07:51,769 who left her a sizable bequest. 176 00:07:51,771 --> 00:07:54,138 I was hoping you might have some information 177 00:07:54,140 --> 00:07:56,407 that would help me find her. 178 00:07:57,776 --> 00:07:59,110 I don't know where she's staying, 179 00:07:59,112 --> 00:08:01,679 but she was here when we opened this morning, 180 00:08:01,681 --> 00:08:02,880 with a suitcase. 181 00:08:02,882 --> 00:08:04,215 Um, perhaps the train? 182 00:08:04,217 --> 00:08:06,217 We're only a few blocks from Wien mitte. 183 00:08:06,219 --> 00:08:11,088 Thank you, my dear. We'll take the sachertorte to go. 184 00:08:11,723 --> 00:08:13,891 So you told detective bell that 185 00:08:13,893 --> 00:08:15,426 you saw some people moving a body. 186 00:08:15,428 --> 00:08:20,097 I'm not sure. It was dark, across the street. 187 00:08:20,099 --> 00:08:22,333 I probably shouldn't have said anything. 188 00:08:22,335 --> 00:08:24,969 Coming forward's hard. Most people don't. 189 00:08:24,971 --> 00:08:26,003 You did the right thing. 190 00:08:26,005 --> 00:08:27,471 You know who my neighbor was? 191 00:08:27,473 --> 00:08:28,606 Yes. Laurel hitchin. 192 00:08:28,608 --> 00:08:30,675 The president's national security advisor. 193 00:08:30,677 --> 00:08:34,312 Whatever it was... It was coming out of her house. 194 00:08:34,314 --> 00:08:37,648 Well, I have reason to believe that "it" was a person. 195 00:08:37,650 --> 00:08:38,049 Reven Wright. 196 00:08:38,051 --> 00:08:41,252 The second-highest-ranking official in the justice department. 197 00:08:41,254 --> 00:08:42,853 I need you to tell me what you saw. 198 00:08:42,855 --> 00:08:45,189 What I saw could get me killed. 199 00:08:45,191 --> 00:08:48,192 Why do you think I came here to stay with my sister? 200 00:08:48,194 --> 00:08:51,996 I did it to hide from what I saw. To forget it. 201 00:08:54,433 --> 00:08:59,203 Can you forget it, though? Linda, tell me what you saw. 202 00:09:00,239 --> 00:09:03,941 Hey, you guys. Okay, so, after krilov didn't show up at the hotel, 203 00:09:03,943 --> 00:09:06,944 Mr. Cooper issued an apb and it paid off. 204 00:09:06,946 --> 00:09:07,778 You got a location for him? 205 00:09:07,780 --> 00:09:10,181 Well, a transit cop spotted him on a subway platform 206 00:09:10,183 --> 00:09:11,215 but lost him in the crowd, 207 00:09:11,217 --> 00:09:15,286 So I pulled the security feeds from the street outside the station. 208 00:09:15,288 --> 00:09:17,421 That was Gale again. Third time today. 209 00:09:17,423 --> 00:09:18,456 You know my vote. Stay away. 210 00:09:18,458 --> 00:09:21,292 I agree. And these days we don't really agree on anything, 211 00:09:21,294 --> 00:09:24,028 so, you know, it's gotta be good advice. 212 00:09:24,030 --> 00:09:26,597 It looks like he's watching someone. 213 00:09:27,633 --> 00:09:28,933 There. That woman. 214 00:09:28,935 --> 00:09:31,269 My god. That's Dr. Selma orchard. 215 00:09:31,271 --> 00:09:34,572 The unpleasant recollection you had about the last specialist 216 00:09:34,574 --> 00:09:36,741 who was forced to look into my memory. That's her. 217 00:09:36,743 --> 00:09:40,011 Maybe they're colleagues. Keep running the feed. 218 00:09:40,646 --> 00:09:42,113 Yeah, I don't think they're colleagues. 219 00:09:42,115 --> 00:09:42,880 It looks like she's his target. 220 00:09:42,882 --> 00:09:46,317 The equipment she used on me was similar to what we confiscated. 221 00:09:46,319 --> 00:09:47,184 Krilov needs a new lab so maybe 222 00:09:47,186 --> 00:09:49,420 he's going after someone who can supply him with one. 223 00:09:49,422 --> 00:09:50,688 Aram, pull up Selma orchard's number. 224 00:09:50,690 --> 00:09:53,457 We need to get to her before krilov does. 225 00:09:56,062 --> 00:09:56,961 This is Dr. orchard. 226 00:09:56,963 --> 00:09:58,462 Dr. orchard, this is Elizabeth keen. 227 00:09:58,464 --> 00:10:00,865 Listen carefully. There's a man coming for you. 228 00:10:00,867 --> 00:10:03,968 His name is bogdan krilov. 229 00:10:03,970 --> 00:10:06,537 Hello, Dr. orchard? 230 00:10:09,008 --> 00:10:11,375 A forgetful memory specialist. 231 00:10:13,945 --> 00:10:17,782 Is that ironic or an oxymoron? 232 00:10:19,885 --> 00:10:21,986 I can never tell the difference. 233 00:10:28,961 --> 00:10:32,596 You found him! Grand. Please. Sit. 234 00:10:37,502 --> 00:10:39,537 Is everything okay, sir? 235 00:10:39,539 --> 00:10:39,870 Marvelous. 236 00:10:39,872 --> 00:10:44,008 I have such a fondness for the little snacks from the bar car. 237 00:10:44,010 --> 00:10:47,044 The crackers and cheeses, the sausages. 238 00:10:47,046 --> 00:10:47,511 It's like camping. 239 00:10:47,513 --> 00:10:51,749 Try the peppered one there, it's surprisingly good. 240 00:10:51,751 --> 00:10:53,684 Your friend has a gun. 241 00:10:53,686 --> 00:10:53,984 He does. 242 00:10:53,986 --> 00:10:57,822 But he'll have little use for it so long as you assist me 243 00:10:57,824 --> 00:10:59,290 in locating a passenger. 244 00:10:59,292 --> 00:11:00,124 Her name is unimportant, 245 00:11:00,126 --> 00:11:04,929 as her ticket was likely purchased under any number of aliases. 246 00:11:04,931 --> 00:11:05,930 Which is why I'll need to see 247 00:11:05,932 --> 00:11:11,102 all of the various passenger manifests leaving from Wien mitte. 248 00:11:11,104 --> 00:11:11,535 I can't do that. 249 00:11:11,537 --> 00:11:16,474 How long has it been since your rail line has had a robbery? 250 00:11:16,476 --> 00:11:17,742 What? A robbery. 251 00:11:17,744 --> 00:11:19,877 A stick-up. Like the old west. 252 00:11:19,879 --> 00:11:21,178 Sir, what are you talking about? 253 00:11:21,180 --> 00:11:24,348 I'm talking about making you stop this train 254 00:11:24,350 --> 00:11:25,916 while my associate and I 255 00:11:25,918 --> 00:11:28,786 rob your passengers of their money and jewelry. 256 00:11:28,788 --> 00:11:33,357 I must admit, I've always been somewhat seduced by the idea. 257 00:11:33,359 --> 00:11:37,895 Bill miner, the old gray fox, butch Cassidy. 258 00:11:37,897 --> 00:11:41,031 But I've never really felt the itch until now. 259 00:11:41,033 --> 00:11:44,969 So you're gonna walk back to wherever it is you walk to 260 00:11:44,971 --> 00:11:47,972 and get the manifest, or I'm gonna stop this train, 261 00:11:47,974 --> 00:11:51,008 take your money, and give this rail line 262 00:11:51,010 --> 00:11:52,943 the most ridiculous PR disaster 263 00:11:52,945 --> 00:11:58,115 since the Newton boys robbed that mail train in rondout. 264 00:12:04,890 --> 00:12:08,192 I won't say anything. I won't. I won't, I swear. 265 00:12:08,827 --> 00:12:09,827 Please, I have a son. 266 00:12:09,829 --> 00:12:13,464 I don't care about the equipment. Keep it, just keep it. 267 00:12:13,598 --> 00:12:15,232 It's all packed up. 268 00:12:15,901 --> 00:12:18,669 I know what you do, your work, it's really incredible. 269 00:12:18,671 --> 00:12:22,840 If you'd have asked me, I would've given you my equipment. 270 00:12:23,676 --> 00:12:27,678 I wish I could've taken that chance. 271 00:12:30,983 --> 00:12:32,650 I really do. 272 00:12:36,289 --> 00:12:38,088 Please. I'm begging you. 273 00:12:52,904 --> 00:12:55,573 Dr. orchard. Selma. 274 00:12:56,775 --> 00:12:59,276 Okay, you're gonna be okay. It's okay. 275 00:12:59,278 --> 00:12:59,743 He's gone. 276 00:12:59,745 --> 00:13:01,812 This is agent Elizabeth keen with the FBI. 277 00:13:01,814 --> 00:13:05,115 I need a medical team. Priority three. 278 00:13:05,117 --> 00:13:06,851 There were three men. 279 00:13:06,853 --> 00:13:13,657 I didn't see a body at first. Just a rug or a rolled-up tarp. 280 00:13:13,859 --> 00:13:18,262 But when they put it in the back of the Van it sort of... 281 00:13:18,630 --> 00:13:20,865 It's okay. Take your time. 282 00:13:21,766 --> 00:13:25,135 It unrolled and I saw a foot. 283 00:13:25,137 --> 00:13:27,104 All right. I'm gonna need you to come to D.C. 284 00:13:27,106 --> 00:13:28,405 With me to make a statement. 285 00:13:28,407 --> 00:13:29,840 I can't. 286 00:13:53,832 --> 00:13:56,433 Dispatch routed me through to the Vienna station agent. 287 00:13:56,435 --> 00:14:01,171 This is the list of all the paid passengers who boarded today. 288 00:14:04,743 --> 00:14:06,544 Here. Susan stahley. 289 00:14:06,546 --> 00:14:08,679 She wasn't on the early morning train. 290 00:14:08,681 --> 00:14:09,280 That's this train. 291 00:14:09,282 --> 00:14:12,650 One of our sleepers. B-12. Four cars back. 292 00:14:15,954 --> 00:14:17,254 The woman. There was a woman. 293 00:14:17,256 --> 00:14:19,957 Yes. She got off at the last stop. 294 00:14:19,959 --> 00:14:21,258 You must be Raymond. 295 00:14:21,260 --> 00:14:25,462 She said you might come. Said to give you this. 296 00:14:28,266 --> 00:14:30,100 Thank you. 297 00:14:36,342 --> 00:14:36,907 Hello, Raymond. 298 00:14:36,909 --> 00:14:39,143 You can't keep up this wild goose chase, Kate. 299 00:14:39,145 --> 00:14:40,711 I'm gonna find you. 300 00:14:40,713 --> 00:14:43,547 I'll save you the trouble. I'm heading to lucerne. 301 00:14:43,549 --> 00:14:44,148 We're gonna need the jet. 302 00:14:44,150 --> 00:14:46,817 Call Edward. Tell him we're getting off at the next station. 303 00:14:46,819 --> 00:14:49,086 You remember what's in lucerne, don't you? 304 00:14:49,088 --> 00:14:50,988 Kate. I'm so sorry, Raymond. 305 00:14:50,990 --> 00:14:53,257 I can't talk now. My car just arrived. 306 00:14:53,259 --> 00:14:55,359 I'll call you when I get there. 307 00:14:59,431 --> 00:15:01,966 You heard me. Selma orchard. 308 00:15:01,968 --> 00:15:04,335 Kaplan sent krilov to orchard? 309 00:15:04,337 --> 00:15:05,369 I don't like the connection. 310 00:15:05,371 --> 00:15:08,839 To me? Now you do think this is about my memory? 311 00:15:08,841 --> 00:15:09,306 I don't know. 312 00:15:09,308 --> 00:15:12,109 Not long ago, the idea that Kate would hurt you 313 00:15:12,111 --> 00:15:14,044 as a way to get to me was unthinkable. 314 00:15:14,046 --> 00:15:19,083 But the Kate I'm after now is difficult to recognize. 315 00:15:20,152 --> 00:15:21,919 The bodies, the ones Julian Gale 316 00:15:21,921 --> 00:15:24,154 is investigating, I need the list. 317 00:15:24,156 --> 00:15:24,888 The list? 318 00:15:24,890 --> 00:15:25,789 The FBI's forensic experts 319 00:15:25,791 --> 00:15:26,924 are trying to identify the remains. 320 00:15:26,926 --> 00:15:30,027 I need the list of the ones who have been identified so far. 321 00:15:30,029 --> 00:15:33,163 As quickly as you can and send it to dembe. 322 00:15:35,333 --> 00:15:36,367 Why did he do this? 323 00:15:36,369 --> 00:15:38,602 Krilov was hired to adjust someone's memory. 324 00:15:38,604 --> 00:15:41,972 We confiscated his lab. So, he stole yours. 325 00:15:41,974 --> 00:15:44,074 But your memory, the night of the fire. 326 00:15:44,076 --> 00:15:46,443 He stole it from me 25 years ago. 327 00:15:46,445 --> 00:15:49,013 That's why we needed you to get it back. 328 00:15:50,048 --> 00:15:51,815 Is this about that night? 329 00:15:52,317 --> 00:15:54,118 We won't know until we find him. 330 00:15:54,120 --> 00:15:56,353 Do you have any idea where he went? 331 00:15:56,355 --> 00:15:57,588 No. 332 00:15:58,523 --> 00:16:00,991 But my equipment might. 333 00:16:02,661 --> 00:16:04,361 Hey. Dr. orchard was right. 334 00:16:04,363 --> 00:16:06,697 Her equipment may help us find krilov. 335 00:16:06,699 --> 00:16:06,930 How? 336 00:16:06,932 --> 00:16:09,166 The eeg machine he stole from her is state-of-the-art. 337 00:16:09,168 --> 00:16:11,602 It's designed to receive updates from a main server. 338 00:16:11,604 --> 00:16:13,070 So it's part of a wireless network. 339 00:16:13,072 --> 00:16:16,140 Which we can use to locate the machine and krilov, 340 00:16:16,142 --> 00:16:16,640 once he turns it on. 341 00:16:16,642 --> 00:16:19,576 Were you able to get the list of bodies Julian Gale ID'd? 342 00:16:19,578 --> 00:16:21,145 Yeah. Mr. Cooper did. 343 00:16:21,413 --> 00:16:21,845 Um... 344 00:16:21,847 --> 00:16:24,114 What is Mr. reddington gonna do with it? 345 00:16:41,800 --> 00:16:46,170 Agent ressler. I think it's time that we had a heart-to-heart. 346 00:16:50,175 --> 00:16:55,012 Raymond, the list of victims. From agent keen. 347 00:17:03,788 --> 00:17:04,788 Hans. 348 00:17:09,461 --> 00:17:11,628 Kate. You made good time. 349 00:17:11,630 --> 00:17:13,464 I assume you know why I'm here. 350 00:17:13,466 --> 00:17:16,934 I told you the bodies I unearthed would destroy you, 351 00:17:16,936 --> 00:17:19,203 that each one would tell a story. 352 00:17:19,205 --> 00:17:20,170 You don't need to do this. 353 00:17:20,172 --> 00:17:22,506 We're way past that point, dearie. 354 00:17:22,508 --> 00:17:24,441 You can't change what you've done. 355 00:17:24,443 --> 00:17:25,976 And you can't stop what's coming. 356 00:17:25,978 --> 00:17:30,114 Your own sins, Raymond. You did this to yourself. 357 00:17:34,753 --> 00:17:36,920 My word. So this is you. 358 00:17:36,922 --> 00:17:39,757 The Mr. kaplan my people whisper about. 359 00:17:39,759 --> 00:17:45,763 Reddington's hidden protector, the fairy tale come to life. 360 00:17:45,765 --> 00:17:48,966 Mr. Von hauser, thank you for seeing me. 361 00:17:49,334 --> 00:17:50,968 I'm quite real, though you're right, 362 00:17:50,970 --> 00:17:55,706 Raymond and I prefer to keep my role in his affairs to ourselves. 363 00:17:55,807 --> 00:17:58,175 He certainly doesn't approve of my visit today. 364 00:17:58,177 --> 00:18:02,179 And yet you have chosen to defy his wishes. 365 00:18:02,280 --> 00:18:06,016 I don't have to tell you how dangerous that can be. 366 00:18:06,018 --> 00:18:06,483 No. 367 00:18:06,485 --> 00:18:09,553 But I'm here because I have something to tell you. 368 00:18:09,988 --> 00:18:12,222 A story that, I'm sorry to say, 369 00:18:12,224 --> 00:18:15,192 will cause you profound grief and anger. 370 00:18:15,194 --> 00:18:16,593 About? 371 00:18:17,462 --> 00:18:18,662 Hans. 372 00:18:18,830 --> 00:18:21,098 He was Werner's son. 373 00:18:21,599 --> 00:18:23,667 A formidable young man. 374 00:18:23,669 --> 00:18:27,171 Early 20's. Already in the family business. 375 00:18:27,173 --> 00:18:30,607 Understand, this was 25 years ago now. 376 00:18:30,609 --> 00:18:34,178 I was younger myself. 377 00:18:36,114 --> 00:18:39,416 Intent on building an empire. 378 00:18:39,418 --> 00:18:42,886 Intent on becoming the powerful criminal 379 00:18:42,888 --> 00:18:45,789 the world had been told I already was. 380 00:18:46,558 --> 00:18:49,326 Werner was very impressive to me then. 381 00:18:49,328 --> 00:18:51,862 International weapons dealer, a smuggler, 382 00:18:51,864 --> 00:18:57,234 a Jack of almost every illicit trade one might imagine. 383 00:18:57,236 --> 00:18:59,336 I wanted an alliance. 384 00:18:59,904 --> 00:19:02,840 To become Werner's most trusted associate. 385 00:19:02,842 --> 00:19:07,778 Raymond crafted a plan based on an ancient principle. 386 00:19:07,780 --> 00:19:11,048 If you want your enemy to become your friend, 387 00:19:11,050 --> 00:19:13,784 create a problem for him and then solve it. 388 00:19:13,786 --> 00:19:16,887 You are talking about hans's abduction. 389 00:19:16,889 --> 00:19:20,424 You're telling me reddington was behind it? 390 00:19:20,426 --> 00:19:23,293 The idea was simple enough. 391 00:19:23,295 --> 00:19:27,431 To make it appear as if hans had been kidnapped. 392 00:19:27,433 --> 00:19:30,234 To send Werner a ransom demand. 393 00:19:30,236 --> 00:19:33,237 Ten million or his son would be killed. 394 00:19:33,605 --> 00:19:35,606 At that point, I would intervene. 395 00:19:35,608 --> 00:19:37,241 Talk to the "brutal abductors," 396 00:19:37,243 --> 00:19:40,310 convince them they should release hans unharmed. 397 00:19:40,312 --> 00:19:42,846 They would agree, of course, out of respect to me 398 00:19:42,848 --> 00:19:47,184 and my reputation as a man not to be crossed. 399 00:19:47,186 --> 00:19:49,286 Werner would be deeply grateful. 400 00:19:49,288 --> 00:19:52,556 And so, my enemy would become my friend. 401 00:19:52,558 --> 00:19:56,293 No, no, no. Hans was taken by the taddicken brothers. 402 00:19:56,295 --> 00:19:58,629 Known around the world for their savagery. 403 00:19:58,631 --> 00:20:00,230 Yes. That's why Raymond chose them. 404 00:20:00,232 --> 00:20:04,034 They were given very clear instructions not to harm your son. 405 00:20:04,036 --> 00:20:07,170 Unfortunately, they didn't follow those instructions. 406 00:20:07,172 --> 00:20:11,241 The taddicken brothers were callous, reckless. 407 00:20:11,409 --> 00:20:14,611 Hans was suffocated while in transit. 408 00:20:15,046 --> 00:20:18,749 Tragic. Unforgivable. Raymond was... 409 00:20:18,751 --> 00:20:20,484 Horrified. 410 00:20:21,286 --> 00:20:22,853 Devastated. 411 00:20:25,456 --> 00:20:29,559 In a rage, I obliterated the taddicken brothers. 412 00:20:29,561 --> 00:20:35,198 Mr. kaplan saw to the disposal of hans's body. 413 00:20:35,366 --> 00:20:38,101 Werner was beyond bereft. 414 00:20:39,337 --> 00:20:42,372 But he was also very grateful to me, 415 00:20:42,707 --> 00:20:46,343 the man who had killed the animals 416 00:20:46,345 --> 00:20:49,880 responsible for murdering his only son. 417 00:20:50,081 --> 00:20:53,951 It remains one of my most profound regrets, 418 00:20:57,055 --> 00:21:01,158 but, of course, I never told Werner the truth. 419 00:21:02,827 --> 00:21:06,530 Instead, we began one of the most profitable alliances 420 00:21:06,532 --> 00:21:08,432 in modern criminal history. 421 00:21:08,434 --> 00:21:12,869 An alliance that has remained intact for decades. 422 00:21:14,105 --> 00:21:17,240 Can you prove what you have told me? 423 00:21:17,342 --> 00:21:20,177 I can do better than that, Mr. Von hauser. 424 00:21:20,179 --> 00:21:22,346 I can return your son's body. 425 00:21:22,348 --> 00:21:25,515 So you can give him the burial he was so wrongly denied. 426 00:21:25,517 --> 00:21:29,486 At this moment, his remains are in the custody of the FBI. 427 00:21:31,189 --> 00:21:33,757 Where is Linda mcfaden? You tell me now, or I swear... 428 00:21:33,759 --> 00:21:36,626 Donald. Enough with the reven Wright thing. Come on. 429 00:21:36,628 --> 00:21:39,763 You have no power to interfere with my investigation. None. 430 00:21:39,765 --> 00:21:40,864 No power? Really? 431 00:21:40,866 --> 00:21:42,833 I'm white house national security advisor. 432 00:21:42,835 --> 00:21:47,004 My interference is the least of your problems. 433 00:21:47,006 --> 00:21:48,105 See, if I choose to, 434 00:21:48,107 --> 00:21:50,073 I'll simply remove you from the equation. 435 00:21:50,075 --> 00:21:53,677 Do I make myself clear? Let it go, agent ressler. 436 00:21:53,679 --> 00:21:55,645 I'm not going anywhere without my witness. 437 00:21:55,647 --> 00:21:57,514 Damn it. I don't want to hurt that girl. 438 00:21:57,516 --> 00:22:01,818 But you, in your pursuit of another boy scout honor badge, 439 00:22:01,820 --> 00:22:06,056 have forced my hand, and now I have no choice. 440 00:22:06,190 --> 00:22:07,891 Get out. 441 00:22:08,026 --> 00:22:09,259 Shoo. 442 00:22:18,202 --> 00:22:22,839 Hey, remember. You did this to her. Not me. 443 00:22:23,007 --> 00:22:26,877 You did this to her. Not me. 444 00:22:27,678 --> 00:22:31,848 He has accepted the fiction that he is in her car, 445 00:22:31,850 --> 00:22:33,683 talking with hitchin. 446 00:22:34,318 --> 00:22:36,386 We should have no problem 447 00:22:36,388 --> 00:22:41,992 uploading the remaining selected memories. 448 00:22:46,164 --> 00:22:47,764 Gale. 449 00:22:48,966 --> 00:22:51,301 George, why do you have empty hands? 450 00:22:52,837 --> 00:22:54,337 You know how much I don't like empty hands. 451 00:22:54,339 --> 00:22:57,908 Sorry, boss. I put in a request for those files you asked for. 452 00:22:57,910 --> 00:22:58,308 Yeah? 453 00:22:58,310 --> 00:23:01,478 Geoff perl, alistair pitt, milos kirchoff. 454 00:23:01,480 --> 00:23:04,681 But those files are designated sci7. 455 00:23:04,683 --> 00:23:06,783 Sci... Seven. 456 00:23:07,820 --> 00:23:08,919 I've never heard of that. 457 00:23:08,921 --> 00:23:10,720 Pretty sure that's the point. 458 00:23:10,722 --> 00:23:13,290 I wonder what's so special about those three cases. 459 00:23:13,292 --> 00:23:17,360 Three? Try every case on the east wall of main records, 460 00:23:17,362 --> 00:23:18,295 plus the annex. 461 00:23:18,297 --> 00:23:21,565 We're talking hundreds and hundreds of legal boxes. 462 00:23:21,567 --> 00:23:24,868 Hundreds? And they're all off limits? 463 00:23:25,337 --> 00:23:28,105 Now we're getting somewhere, Georgie. 464 00:23:29,841 --> 00:23:30,941 You found krilov? 465 00:23:30,943 --> 00:23:33,977 The equipment he's using, Dr. orchard's eeg, 466 00:23:33,979 --> 00:23:36,179 it is pinging the manufacturer's server. 467 00:23:36,181 --> 00:23:36,813 I'm tracking the signal now. 468 00:23:36,815 --> 00:23:40,517 Does getting the signal mean that he's using the eeg on someone? 469 00:23:40,519 --> 00:23:42,052 Yeah. Unfortunately. 470 00:23:42,054 --> 00:23:43,620 There. Where is that? 471 00:23:43,622 --> 00:23:45,755 A clinic in rockville, Maryland. 472 00:23:45,757 --> 00:23:47,424 Shut down nearly a decade ago. 473 00:23:47,426 --> 00:23:49,426 You two, get there now. 474 00:23:50,628 --> 00:23:54,831 You're arriving outside of Laurel hitchin's estate. 475 00:23:54,833 --> 00:23:57,134 You believe your witness is inside. 476 00:23:57,136 --> 00:24:00,070 You know you need to make a move soon. 477 00:24:00,072 --> 00:24:02,005 Time is wasting. 478 00:24:06,077 --> 00:24:09,045 It's time. Unhook him. 479 00:24:09,047 --> 00:24:11,281 He's ready for transport. 480 00:24:14,252 --> 00:24:15,619 You didn't kill his son. 481 00:24:15,621 --> 00:24:20,423 No. But Werner won't see it that way, will he? 482 00:24:21,058 --> 00:24:23,293 Then why are we driving to his home? 483 00:24:23,295 --> 00:24:24,895 I have no alternative. 484 00:24:24,897 --> 00:24:27,297 I believe this is a bad idea, Raymond. 485 00:24:27,299 --> 00:24:29,132 I'll handle Werner. 486 00:24:29,134 --> 00:24:32,135 It's Kate who has me on tenterhooks. 487 00:24:32,603 --> 00:24:35,172 We put out one fire, she starts another. 488 00:24:35,174 --> 00:24:36,139 The woman is an arsonist. 489 00:24:36,141 --> 00:24:40,477 She's not going to stop until she burns me to the ground. 490 00:24:58,029 --> 00:24:59,563 I'm unarmed. Who was here? 491 00:24:59,565 --> 00:25:02,699 Your patient, the person kaplan hired you to work on. 492 00:25:02,701 --> 00:25:04,701 You don't remember me, do you? I know who you are. 493 00:25:04,703 --> 00:25:06,703 The memories you took from me when I was a girl? 494 00:25:06,705 --> 00:25:08,505 And trust me, we're gonna talk about that. 495 00:25:08,507 --> 00:25:11,274 But first, your patient. Where is he? 496 00:25:12,977 --> 00:25:14,277 Liz. 497 00:25:17,281 --> 00:25:17,747 Ressler. 498 00:25:17,749 --> 00:25:21,885 He was an excellent patient. Very pliable. Unlike you. 499 00:25:24,223 --> 00:25:26,890 Definitely not pink or perfect. 500 00:25:39,036 --> 00:25:43,340 This isn't right. Since when does he have so much security? 501 00:25:43,342 --> 00:25:44,407 Since today. 502 00:25:44,409 --> 00:25:46,276 Nikolaus. How are you, my friend? 503 00:25:46,278 --> 00:25:48,979 Very well, Mr. reddington. Thank you. 504 00:25:48,981 --> 00:25:53,049 If you don't mind, we need to wand you and your man. 505 00:26:02,827 --> 00:26:05,228 A change in protocol, I see. 506 00:26:06,097 --> 00:26:08,365 Orders of Mr. Von hauser. 507 00:26:14,372 --> 00:26:16,339 Werner. 508 00:26:16,641 --> 00:26:20,277 Thank you for agreeing to hear me out. 509 00:26:20,544 --> 00:26:22,712 I promised to meet with you. 510 00:26:22,714 --> 00:26:25,882 I never said I would listen to you. 511 00:26:25,884 --> 00:26:29,519 Our relationship is built on a lie. 512 00:26:29,754 --> 00:26:30,553 A tragedy. 513 00:26:30,555 --> 00:26:32,555 The fact that you walked into this room 514 00:26:32,557 --> 00:26:34,624 confirms you know nothing about me. 515 00:26:34,626 --> 00:26:37,927 You severely underestimated my love for my son. 516 00:26:37,929 --> 00:26:43,700 Then and now. And for that you will pay with your life. 517 00:26:48,372 --> 00:26:50,473 I deserve to pay. 518 00:26:53,044 --> 00:26:54,477 But I can't. 519 00:27:00,217 --> 00:27:03,086 I never underestimated you, Werner. 520 00:27:03,088 --> 00:27:05,722 I just hoped things could work out. 521 00:27:05,724 --> 00:27:06,389 Nikolaus? 522 00:27:06,391 --> 00:27:08,358 Nikolaus has been on my payroll 523 00:27:08,360 --> 00:27:11,194 since I introduced him to you 25 years ago. 524 00:27:11,196 --> 00:27:14,831 I knew one day we would have to look each other in the eye 525 00:27:14,833 --> 00:27:16,066 and face the truth. 526 00:27:16,068 --> 00:27:18,001 And I knew it would be an event that 527 00:27:18,003 --> 00:27:20,170 one of us would not recover from. 528 00:27:20,172 --> 00:27:26,643 Your abiding love for your son was always evident to me, Werner. 529 00:27:26,744 --> 00:27:28,945 The loss of hans. 530 00:27:29,180 --> 00:27:32,482 There are no words to duly express my remorse. 531 00:27:32,484 --> 00:27:36,119 I'm sorry for that, and I'm... 532 00:27:36,987 --> 00:27:38,655 I'm sorry for this. 533 00:27:45,229 --> 00:27:47,497 His men outside will be pouring in any minute. 534 00:27:47,499 --> 00:27:51,000 Some will stand with me, but it's a house divided. 535 00:27:51,002 --> 00:27:52,535 Unless you want to join a civil war, 536 00:27:52,537 --> 00:27:55,305 you need to exit out back, into the woods. 537 00:27:55,307 --> 00:28:00,276 Thank you for your loyalty, nikolaus. I'll be in touch. 538 00:28:09,954 --> 00:28:11,354 Where is agent ressler? 539 00:28:11,356 --> 00:28:12,822 We know you were contracted to, 540 00:28:12,824 --> 00:28:16,226 what, erase some kind of memory? Embed one? 541 00:28:16,894 --> 00:28:18,561 I want my lawyer. 542 00:28:20,731 --> 00:28:22,832 I'm not gonna ask again. 543 00:28:22,933 --> 00:28:25,034 I already told you, Princess. 544 00:28:25,036 --> 00:28:28,872 I'm not talking to you until my lawyer is present. 545 00:28:35,846 --> 00:28:37,313 What are you doing? 546 00:28:37,315 --> 00:28:39,682 I told him I'm not gonna ask again. 547 00:28:39,684 --> 00:28:40,316 Liz. Hang on. 548 00:28:40,318 --> 00:28:43,720 Are you serious? Come on. 549 00:28:43,722 --> 00:28:44,087 You are FBI. 550 00:28:44,089 --> 00:28:48,491 You think I actually believe you're going to inject that needle? 551 00:28:48,794 --> 00:28:54,364 You know, unfortunately, I don't know much about propofol. 552 00:28:55,299 --> 00:28:57,133 I think it's a general unaesthetic. 553 00:28:57,135 --> 00:29:00,870 Can you even inject this directly into the arm? 554 00:29:00,872 --> 00:29:02,572 Stop it. No, no, no, you tell me. 555 00:29:02,574 --> 00:29:04,007 You're the doctor, Princess. 556 00:29:04,009 --> 00:29:05,542 Agent keen. Hey. 557 00:29:05,544 --> 00:29:08,378 Would mainlining this cause long-term damage 558 00:29:08,380 --> 00:29:09,479 to the heart? 559 00:29:09,481 --> 00:29:10,613 Liz. 560 00:29:10,615 --> 00:29:12,449 The lungs, the kidneys? 561 00:29:12,583 --> 00:29:13,616 Would it kill an old man? 562 00:29:13,618 --> 00:29:16,553 Okay, okay. Stop it. I tell you. 563 00:29:19,256 --> 00:29:20,657 Keep talking. 564 00:29:21,892 --> 00:29:23,827 There is a house. 565 00:29:24,662 --> 00:29:26,429 On the potomac. 566 00:29:26,664 --> 00:29:28,298 Aram, I have texted you an address. 567 00:29:28,300 --> 00:29:30,834 Laurel hitchin's house on the river. We're on our way now. 568 00:29:30,836 --> 00:29:33,536 Laurel hitchin? What's going on? What happened with krilov? 569 00:29:33,538 --> 00:29:34,304 We have him in custody. 570 00:29:34,306 --> 00:29:38,541 His target, kaplan's target, was ressler. 571 00:29:38,543 --> 00:29:38,842 My god. 572 00:29:38,844 --> 00:29:41,010 Wait. Agent ressler? I thought he was in Philadelphia. 573 00:29:41,012 --> 00:29:43,746 He was. That's where he was abducted and pumped full of drugs. 574 00:29:43,748 --> 00:29:46,583 We think krilov somehow programed ressler 575 00:29:46,585 --> 00:29:48,451 to believe hitchin abducted a witness 576 00:29:48,453 --> 00:29:50,753 that could connect her to reven Wright's murder. 577 00:29:50,755 --> 00:29:52,422 Ressler wasn't with krilov when you found him? 578 00:29:52,424 --> 00:29:54,123 No. Krilov's men had already moved him. 579 00:29:54,125 --> 00:29:56,059 They're positioning him to go after hitchin. 580 00:29:56,061 --> 00:29:57,861 We tried to call her to warn her, but we couldn't reach her. 581 00:29:57,863 --> 00:30:00,630 If kaplan is behind this, and her goal is to hurt reddington, 582 00:30:00,632 --> 00:30:02,966 how does using ressler to take out hitchin help? 583 00:30:02,968 --> 00:30:04,868 Kaplan gave us the chance to abandon 584 00:30:04,870 --> 00:30:07,070 our relationship with reddington, 585 00:30:07,072 --> 00:30:07,804 and we didn't. 586 00:30:07,806 --> 00:30:09,138 Now, she'll take every step necessary 587 00:30:09,140 --> 00:30:11,474 to dismantle the task force, starting with ressler. 588 00:30:11,476 --> 00:30:14,511 Without the task force, reddington would be completely exposed. 589 00:30:14,513 --> 00:30:18,648 All right, I have the address. Routing backup to meet you there now. 590 00:30:19,517 --> 00:30:21,317 Everything set? 591 00:30:25,589 --> 00:30:27,891 Let's go. He'll wake up soon. 592 00:31:15,173 --> 00:31:16,406 Don't. 593 00:31:18,242 --> 00:31:19,509 Come on. 594 00:31:29,453 --> 00:31:30,520 Where is she? Where's Linda? 595 00:31:30,522 --> 00:31:32,155 Ressler, that shot... Where is she? 596 00:31:32,157 --> 00:31:34,524 What is the meaning of this? Who is he? 597 00:31:34,526 --> 00:31:36,225 Donald ressler, FBI. 598 00:31:36,227 --> 00:31:36,993 Now, miss hitchins here 599 00:31:36,995 --> 00:31:39,228 is a prime suspect in reven Wright's murder. 600 00:31:39,230 --> 00:31:41,731 Agent ressler isn't well, Mr. ambassador. 601 00:31:41,733 --> 00:31:42,198 He needs help. 602 00:31:42,200 --> 00:31:45,368 Mr. ambassador? Is he part of the cabal as well? 603 00:31:45,370 --> 00:31:47,837 Yes, Donald. He is. We all are. 604 00:31:47,839 --> 00:31:49,639 It's all one big global conspiracy, 605 00:31:49,641 --> 00:31:52,041 and you weren't invited to the party. 606 00:31:52,043 --> 00:31:53,276 Sorry. 607 00:31:53,477 --> 00:31:54,911 Well, I think you should go. 608 00:31:54,913 --> 00:31:56,379 I will do no such thing. 609 00:31:56,381 --> 00:31:58,848 I think you will. Now. 610 00:31:58,850 --> 00:32:03,953 It's okay. I'm fine. He's delusional. Not dangerous. 611 00:32:07,691 --> 00:32:10,960 The witness, Linda mcfaden, where are you keeping her? 612 00:32:10,962 --> 00:32:12,261 Okay, first of all, I don't know any Linda. 613 00:32:12,263 --> 00:32:14,764 But if you put the gun away, I'm sure we can work this out. 614 00:32:14,766 --> 00:32:16,799 No, there's no way you'd let her out of your sight. 615 00:32:16,801 --> 00:32:18,301 Not when she's the only person 616 00:32:18,303 --> 00:32:20,036 that can tie you to reven Wright's murder. 617 00:32:20,038 --> 00:32:22,005 See, I think you're keeping her here. 618 00:32:22,007 --> 00:32:22,905 And that's what we're going to do. 619 00:32:22,907 --> 00:32:27,644 We're gonna go through this place room by room. Now, let's go. 620 00:32:28,278 --> 00:32:30,279 Fine. Let's go. 621 00:32:32,716 --> 00:32:36,986 As soon as we hit the road, we'll find a way to the jet. 622 00:32:36,988 --> 00:32:39,822 The jet is sitting on one of Werner's airstrips. 623 00:32:39,824 --> 00:32:41,324 No doubt his men are on it right now, 624 00:32:41,326 --> 00:32:44,060 drinking my scotch and seeing who fits in my suits. 625 00:32:44,062 --> 00:32:46,195 Then we'll have to find another way out of here. 626 00:32:46,197 --> 00:32:50,800 Without Werner or his contacts, shipping lanes, airfields, 627 00:32:50,802 --> 00:32:53,870 I can't do anything from Gibraltar to the urals. 628 00:32:53,872 --> 00:32:57,306 Every piece of his machinery is up in the air now, 629 00:32:57,308 --> 00:32:59,208 and where they land is anybody's guess. 630 00:32:59,210 --> 00:33:03,479 For the time being, we'll have to be comfortable with chaos. 631 00:33:20,898 --> 00:33:22,565 Stay with him. 632 00:33:23,300 --> 00:33:25,201 Help is on the way. 633 00:33:25,203 --> 00:33:27,937 Like I said, there's nobody here. 634 00:33:27,939 --> 00:33:28,771 Then you're gonna tell me, 635 00:33:28,773 --> 00:33:30,540 you're gonna tell me where you're holding her 636 00:33:30,542 --> 00:33:31,708 or I swear to god... 637 00:33:31,710 --> 00:33:32,809 Ressler, stand down! 638 00:33:32,811 --> 00:33:34,343 Keen, I found a witness 639 00:33:34,345 --> 00:33:36,612 who saw hitchin's men dispose of reven's body. 640 00:33:36,614 --> 00:33:38,281 There is no witness. Thank you. 641 00:33:38,283 --> 00:33:40,249 What're you talking about? I met her, okay? 642 00:33:40,251 --> 00:33:41,117 She told me everything. 643 00:33:41,119 --> 00:33:42,752 Listen to your partner, agent ressler. 644 00:33:42,754 --> 00:33:43,419 You're ill. You need help. 645 00:33:43,421 --> 00:33:47,990 You're not ill. Your memory was manipulated by Dr. bogdan krilov. 646 00:33:47,992 --> 00:33:48,858 We have him in custody. 647 00:33:48,860 --> 00:33:50,560 No, I know what I saw, trust me. 648 00:33:50,562 --> 00:33:51,994 No, you need to trust me. 649 00:33:51,996 --> 00:33:54,430 The detective who reached out to you. 650 00:33:54,432 --> 00:33:54,897 Yeah, Elijah bell. 651 00:33:54,899 --> 00:33:56,866 There is no Elijah bell in the Philly pd. 652 00:33:56,868 --> 00:33:59,669 He works with krilov. So does your witness. 653 00:33:59,671 --> 00:34:02,839 No. No! I was at her house, okay? 654 00:34:02,841 --> 00:34:04,440 I was there when she was taken. 655 00:34:04,442 --> 00:34:07,744 By krilov's men. He staged the whole thing. 656 00:34:07,746 --> 00:34:08,711 Hitchin wasn't involved. 657 00:34:08,713 --> 00:34:10,880 During the raid, you were knocked out unconscious. 658 00:34:10,882 --> 00:34:15,017 That's when krilov started to work on you, implanting memories. 659 00:34:15,019 --> 00:34:17,920 Hitchin coming to pick you up. 660 00:34:17,922 --> 00:34:19,288 Agent ressler. 661 00:34:19,423 --> 00:34:20,123 How do you know that? 662 00:34:20,125 --> 00:34:23,760 Krilov made it up. Krilov staged the whole thing. 663 00:34:23,762 --> 00:34:27,063 No, no! We're not gonna let her get away with this. No! 664 00:34:27,065 --> 00:34:30,333 You're right. We will find justice for reven. 665 00:34:30,335 --> 00:34:32,135 Just not this way. 666 00:34:33,337 --> 00:34:35,471 Ressler, look at your hand. 667 00:34:40,177 --> 00:34:42,178 You were drugged. 668 00:34:43,447 --> 00:34:46,249 Propofol. Tramadol. 669 00:34:47,084 --> 00:34:48,751 It's not your fault. 670 00:34:52,089 --> 00:34:53,823 You're the victim here. 671 00:34:53,825 --> 00:34:55,558 He's the victim. I'm... 672 00:34:55,560 --> 00:34:58,528 Yes. And you're a murderer. 673 00:34:59,196 --> 00:35:01,998 And one day we're gonna prove it. 674 00:35:05,436 --> 00:35:07,403 Every part of this little drama, Kate, 675 00:35:07,405 --> 00:35:10,072 is playing out as grand tragedy. 676 00:35:10,174 --> 00:35:12,441 Family feuds always do. 677 00:35:13,443 --> 00:35:14,644 Werner's dead. 678 00:35:14,646 --> 00:35:18,147 Raymond. You may have bitten the hand 679 00:35:18,149 --> 00:35:19,582 that feeds you this time, dearie. 680 00:35:19,584 --> 00:35:24,420 Every one of Werner's allies will be out hunting to put you down. 681 00:35:24,422 --> 00:35:26,155 Are you going to cry "havoc", 682 00:35:26,157 --> 00:35:28,958 and let slip the dogs of war, Raymond? 683 00:35:29,226 --> 00:35:30,893 Goodbye, Kate. 684 00:35:33,297 --> 00:35:37,900 Agent ressler, I'm sorry but I'm going to need your sidearm. 685 00:35:38,035 --> 00:35:39,068 Is that necessary? 686 00:35:39,070 --> 00:35:41,470 Yes, sir. It is. What are you doing? 687 00:35:43,407 --> 00:35:44,807 You just go ahead and turn around for me. 688 00:35:44,809 --> 00:35:46,275 Agent ressler is the victim here. 689 00:35:46,277 --> 00:35:47,310 He was manipulated and drugged. 690 00:35:47,312 --> 00:35:49,912 And I'm sure the investigation will bear that out. 691 00:35:49,914 --> 00:35:53,282 But in the meantime, he is in our custody. 692 00:35:53,784 --> 00:35:54,984 Sir. 693 00:36:02,726 --> 00:36:03,960 Sorry. 694 00:36:04,728 --> 00:36:07,129 I really want to thank you, agent keen. 695 00:36:07,131 --> 00:36:08,264 I genuinely believe 696 00:36:08,266 --> 00:36:10,433 he would have shot me if you hadn't shown up. 697 00:36:10,435 --> 00:36:12,101 I didn't do it for you, I did it for him. 698 00:36:12,103 --> 00:36:14,837 Fair enough. But you did it, and for that, I'm grateful. 699 00:36:14,839 --> 00:36:18,841 Donald ressler represents what's best about this country. 700 00:36:18,843 --> 00:36:21,010 He's loyal, and honest, and he believes 701 00:36:21,012 --> 00:36:24,947 that no one, no one, is above the law. 702 00:36:24,949 --> 00:36:26,983 And I believe that one day 703 00:36:26,985 --> 00:36:29,418 you'll be the one being dragged off in handcuffs 704 00:36:29,420 --> 00:36:33,589 and he'll be walking into his lake house to watch the sunset. 705 00:36:34,659 --> 00:36:38,261 Yeah. Never gonna happen. 706 00:36:43,500 --> 00:36:45,167 I want every detail. 707 00:36:45,169 --> 00:36:47,470 What you did. How you did it. 708 00:36:47,472 --> 00:36:52,041 What memories you implanted in agent ressler's consciousness 709 00:36:52,776 --> 00:36:54,911 and what you took away. 710 00:36:54,913 --> 00:36:59,248 You're going to give me everything we need to exonerate him. 711 00:37:00,317 --> 00:37:03,352 I could do that, I suppose. 712 00:37:03,754 --> 00:37:06,055 If properly motivated. 713 00:37:09,426 --> 00:37:11,627 You don't remember me, do you? 714 00:37:11,629 --> 00:37:13,229 From 25 years ago? No. 715 00:37:13,231 --> 00:37:16,933 But then, you wouldn't be very good at your job if I did. 716 00:37:17,234 --> 00:37:21,971 No. Not 25 years ago. Just two. 717 00:37:24,141 --> 00:37:26,175 What are you talking about? 718 00:37:26,177 --> 00:37:31,647 You were brought to me by a mutual acquaintance of ours, 719 00:37:31,649 --> 00:37:36,652 who wanted me to take certain memories away from you. 720 00:37:39,289 --> 00:37:40,323 What memories? 721 00:37:40,325 --> 00:37:44,060 Let us say you had uncovered certain truth 722 00:37:44,062 --> 00:37:47,229 about Raymond reddington, 723 00:37:48,365 --> 00:37:50,466 and he couldn't have that. 724 00:37:52,669 --> 00:37:54,203 You're lying. 725 00:37:54,338 --> 00:37:56,872 No. I'm not lying. 726 00:37:58,008 --> 00:38:00,376 And I think you know that. 727 00:38:00,477 --> 00:38:02,945 So, let's make a deal. 728 00:38:03,313 --> 00:38:04,914 Full immunity. 729 00:38:04,916 --> 00:38:11,854 I walk, in exchange for the memories I took from you. 730 00:38:14,424 --> 00:38:16,225 That's not going to happen. 731 00:38:17,662 --> 00:38:21,397 That is a shame. For all of us. 732 00:38:21,698 --> 00:38:25,668 But more so for you than me, I suspect. 733 00:38:27,070 --> 00:38:30,806 And for the agent, ressler, of course. 734 00:38:32,509 --> 00:38:34,143 Two years ago. 735 00:38:34,511 --> 00:38:37,146 Two! Not 25. Two! 736 00:38:37,381 --> 00:38:38,547 Kaplan is using krilov. 737 00:38:38,549 --> 00:38:40,750 What was the secret you needed krilov to take away? 738 00:38:40,752 --> 00:38:44,487 Nothing. She's using him to pull at threads. 739 00:38:44,489 --> 00:38:46,389 To continue to unravel my life. 740 00:38:46,391 --> 00:38:50,626 He's sidelined ressler. He's trying to do the same to you. 741 00:38:50,628 --> 00:38:52,428 You did it once. Yes. 742 00:38:52,430 --> 00:38:53,396 When you were a child. 743 00:38:53,398 --> 00:38:56,999 To protect you from the memory of killing your father. 744 00:38:57,001 --> 00:39:00,703 I hired krilov once. Never again. 745 00:39:02,139 --> 00:39:04,407 That's Julian Gale, I've been avoiding his calls 746 00:39:04,409 --> 00:39:06,642 and I'm beginning to think that was a mistake. 747 00:39:06,644 --> 00:39:08,878 Bogdan krilov, Julian Gale. 748 00:39:08,880 --> 00:39:12,448 Directly or indirectly, they're working for kaplan. 749 00:39:12,450 --> 00:39:14,550 Against us. Against you. 750 00:39:14,552 --> 00:39:18,921 I'd think that would be a difficult distinction for you to make. 751 00:39:19,022 --> 00:39:20,489 Speak with him, if you must. 752 00:39:20,491 --> 00:39:23,059 All I ask is you don't do it in anger. 753 00:39:23,061 --> 00:39:27,229 I wouldn't want you to say anything either of us would regret. 754 00:40:06,169 --> 00:40:07,103 Unfortunately, some of them were killed 755 00:40:07,105 --> 00:40:10,372 because they were trying to help us catch reddington. 756 00:40:10,374 --> 00:40:13,142 I asked them to inform. I promised them protection. 757 00:40:13,144 --> 00:40:17,680 And well, I failed, and here they are. 758 00:40:18,081 --> 00:40:20,082 You must be agent Gale. 759 00:40:20,817 --> 00:40:22,351 Charmed, I'm sure. 760 00:40:22,353 --> 00:40:23,552 Speaking of charmed, 761 00:40:23,554 --> 00:40:26,422 I hear reddington can be very charming. 762 00:40:26,756 --> 00:40:29,859 What was it like going on the run with him? 763 00:40:29,861 --> 00:40:31,160 Did he charm you? 764 00:40:31,162 --> 00:40:33,162 I was a fugitive. 765 00:40:33,597 --> 00:40:35,097 It was awful. 766 00:40:36,900 --> 00:40:39,935 September 23rd, 2013. 767 00:40:40,170 --> 00:40:41,570 Does that day ring a bell? 768 00:40:41,572 --> 00:40:42,505 Should it? 769 00:40:42,507 --> 00:40:44,206 It should for you. You see, that's the day 770 00:40:44,208 --> 00:40:47,042 that you went from being a rookie profiler 771 00:40:47,044 --> 00:40:48,677 to a classified assignment. 772 00:40:48,679 --> 00:40:52,381 I would remember. How about October 1st, 2013? 773 00:40:52,383 --> 00:40:54,350 Nothing? Really? 774 00:40:54,685 --> 00:40:57,586 See, that's the day that the reddington task force 775 00:40:57,588 --> 00:40:59,255 started to fall apart. 776 00:41:00,157 --> 00:41:02,625 I don't know anything about that. 777 00:41:02,627 --> 00:41:04,026 No? 778 00:41:04,028 --> 00:41:06,562 How about sci7? 779 00:41:06,663 --> 00:41:08,531 You ever hear of that? 780 00:41:09,399 --> 00:41:09,965 Never have. 781 00:41:09,967 --> 00:41:13,068 Apparently it's a designation that the bureau reserves 782 00:41:13,070 --> 00:41:14,870 for certain high-profile cases. 783 00:41:14,872 --> 00:41:16,539 It's classified, so I can't look at the files 784 00:41:16,541 --> 00:41:19,341 or interview the great American heroes of law enforcement 785 00:41:19,343 --> 00:41:22,244 that are doing such important work. 786 00:41:22,246 --> 00:41:24,613 However, I was able to pinpoint 787 00:41:24,615 --> 00:41:28,284 the first time that designation was used. 788 00:41:28,286 --> 00:41:32,388 Would you care for another date? See, I love dates. 789 00:41:32,390 --> 00:41:33,822 Is there a question here? 790 00:41:33,824 --> 00:41:35,090 No. But there's a pattern. 791 00:41:35,092 --> 00:41:38,994 See, there was a rash of major cases that were solved, 792 00:41:38,996 --> 00:41:39,795 hundreds of them, 793 00:41:39,797 --> 00:41:44,066 starting in the weeks after you were plucked from obscurity. 794 00:41:44,068 --> 00:41:47,503 Reddington's been feeding the bureau intel. 795 00:41:48,205 --> 00:41:52,474 Big names, sci7 big. 796 00:41:52,576 --> 00:41:56,045 Names that the bureau never knew existed. 797 00:41:56,413 --> 00:42:00,482 He's feeding them to you, and in exchange 798 00:42:00,484 --> 00:42:01,817 you're allowing him to stay 799 00:42:01,819 --> 00:42:03,719 one step ahead of the law, ain't that right? 800 00:42:03,721 --> 00:42:04,987 Why did you want to see me? 801 00:42:04,989 --> 00:42:06,188 I didn't want to see you. 802 00:42:06,190 --> 00:42:08,290 I wanted you to see them. 803 00:42:08,292 --> 00:42:11,660 See, I've already asked them for their forgiveness 804 00:42:11,662 --> 00:42:14,230 for my part in their being here. 805 00:42:15,131 --> 00:42:18,300 I wanted to give you the chance to do the same. 806 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4695x Help other users to choose the best subtitles 61794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.