All language subtitles for The.Blacklist.S04E18.720p.WEB-DL.2CH.x265-@iMediaShare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:06,538 Thanks. 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,375 Put that on my tab. 3 00:00:09,377 --> 00:00:10,743 Be right back. 4 00:00:11,644 --> 00:00:12,611 No strings attached. 5 00:00:12,613 --> 00:00:16,281 You just look like you're having a tough night. 6 00:00:16,283 --> 00:00:17,883 Thank you. 7 00:00:17,885 --> 00:00:19,651 Lippinger-Carter, right? 8 00:00:19,653 --> 00:00:22,454 I thought you looked familiar. I've seen you in 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,390 the elevator. The elevator. Yeah. 10 00:00:24,392 --> 00:00:26,525 Marketing. Portfolio management. 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,594 Which is what exactly? 12 00:00:28,596 --> 00:00:30,262 Boring. Hmm. 13 00:00:32,632 --> 00:00:34,900 Do you mind if I... No. 14 00:00:35,268 --> 00:00:37,503 But I warn you, I'm not very 15 00:00:37,871 --> 00:00:40,072 Good company. 16 00:00:40,074 --> 00:00:40,672 No problem. 17 00:00:40,674 --> 00:00:44,109 And if you're looking for a good bridge to jump off, 18 00:00:44,111 --> 00:00:45,644 I know all the best. 19 00:00:47,947 --> 00:00:48,747 Roosevelt's closest. 20 00:00:48,749 --> 00:00:52,584 Yeah. But key bridge is so much more picturesque. 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,186 I'm Joe. 22 00:00:54,421 --> 00:00:56,121 I'm Philomena. 23 00:01:03,663 --> 00:01:05,464 Wait. Can anyone see us? 24 00:01:05,598 --> 00:01:07,199 No. We're good. 25 00:01:11,805 --> 00:01:12,671 Wait, wait. 26 00:01:12,673 --> 00:01:14,540 Wait, it's stuck. 27 00:01:16,143 --> 00:01:17,810 What happened? 28 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29 00:01:33,860 --> 00:01:35,160 Kaplan. 30 00:01:36,296 --> 00:01:38,363 I thought... I was dead. 31 00:01:38,365 --> 00:01:38,997 I know. 32 00:01:38,999 --> 00:01:42,034 The reports were greatly exaggerated. 33 00:02:27,814 --> 00:02:28,580 A Katai fellowship. 34 00:02:28,582 --> 00:02:30,682 You do realize how prestigious that is? 35 00:02:30,684 --> 00:02:32,484 When is the meeting? This afternoon. 36 00:02:32,486 --> 00:02:35,454 Mrs. Panabaker's here. And she does not look happy. 37 00:02:35,456 --> 00:02:38,257 Samar was nominated for a Katai fellowship. 38 00:02:38,259 --> 00:02:40,425 No kidding. That is so fantastic. 39 00:02:40,427 --> 00:02:42,561 We should see what she wants. 40 00:02:43,930 --> 00:02:45,631 She can't hate me forever, right? 41 00:02:45,633 --> 00:02:47,699 That depends. Define "forever". 42 00:02:47,701 --> 00:02:51,303 Eighty-six bodies at an ice rink in Reston. 43 00:02:51,305 --> 00:02:52,571 An anonymous tipster claims 44 00:02:52,573 --> 00:02:54,706 every one of them's a former associate 45 00:02:54,708 --> 00:02:57,009 or competitor of Raymond Reddington. 46 00:02:57,011 --> 00:02:57,609 Yeah. And? 47 00:02:57,611 --> 00:03:00,579 Eighty-six bodies, agent Ressler, 86! 48 00:03:00,581 --> 00:03:01,613 It wasn't our idea to paper a deal 49 00:03:01,615 --> 00:03:03,849 with the most dangerous criminal in the western hemisphere. 50 00:03:03,851 --> 00:03:06,818 That decision was made by Diane Fowler at main justice. 51 00:03:06,820 --> 00:03:07,252 Please, Harold. 52 00:03:07,254 --> 00:03:10,055 Is that the "just following orders" card I hear slapping the felt? 53 00:03:10,057 --> 00:03:12,591 It wasn't my idea to be put in charge of this task force. 54 00:03:12,593 --> 00:03:14,793 Ressler was chasing after Reddington for years 55 00:03:14,795 --> 00:03:15,928 trying to put him behind bars. 56 00:03:15,930 --> 00:03:17,896 Agent Keen has had her life turned inside out. 57 00:03:17,898 --> 00:03:19,631 I sympathize. Really, I do. 58 00:03:19,633 --> 00:03:22,834 But we've got a political hurricane on our hands 59 00:03:22,836 --> 00:03:25,370 and everybody is heading to the storm cellar. 60 00:03:25,372 --> 00:03:27,539 And if they connect those bodies to you, 61 00:03:27,541 --> 00:03:30,142 main justice will cut ties and disavow. 62 00:03:30,144 --> 00:03:34,213 The Ag has fast-tracked an investigation into the bodies. 63 00:03:34,215 --> 00:03:36,682 Way I hear it, man in charge on the case 64 00:03:36,684 --> 00:03:39,151 is wild as a peach orchard hog. 65 00:03:39,153 --> 00:03:41,253 What a stink. 66 00:03:41,255 --> 00:03:42,955 That stink... 67 00:03:44,324 --> 00:03:47,226 That stink is the smell of injustice. 68 00:03:47,228 --> 00:03:50,295 These people aren't victims. They worked with Reddington. 69 00:03:50,297 --> 00:03:53,098 What's that supposed to mean exactly? 70 00:03:53,100 --> 00:03:55,434 That their wives didn't love them? 71 00:03:55,436 --> 00:03:57,903 That their kids don't miss them? 72 00:03:58,605 --> 00:04:01,406 That their murders should go unsolved? 73 00:04:01,641 --> 00:04:03,342 Is that what you're saying, 74 00:04:03,977 --> 00:04:06,645 officer Winchell? Hmm? 75 00:04:06,647 --> 00:04:09,414 You're messing with me, right? 76 00:04:11,284 --> 00:04:14,653 No, I ain't messing with you. 77 00:04:15,188 --> 00:04:17,990 It was a pleasure to meet you, officer Winchell. 78 00:04:17,992 --> 00:04:20,292 Special agent Julian Gale. 79 00:04:20,560 --> 00:04:22,995 Now I'm gonna need some space. 80 00:04:23,763 --> 00:04:24,763 Everybody! 81 00:04:24,765 --> 00:04:25,764 I want this site cleared. 82 00:04:25,766 --> 00:04:28,800 Yes, you. Let's go. All of you. Come on. 83 00:04:28,802 --> 00:04:30,269 Let's go. 84 00:04:30,436 --> 00:04:33,672 Everyone out. Thank you, 85 00:04:34,741 --> 00:04:35,741 and goodbye. 86 00:04:51,424 --> 00:04:53,992 I'm sorry. 87 00:04:55,828 --> 00:04:57,296 This is all my fault. 88 00:05:17,684 --> 00:05:18,950 Excuse me. Carl? 89 00:05:18,952 --> 00:05:21,019 Sorry to bother you at work. Ethan Begby. 90 00:05:21,021 --> 00:05:23,655 Uh, sheriff gave me your name and address. 91 00:05:23,657 --> 00:05:24,222 Sheriff? 92 00:05:24,224 --> 00:05:25,924 No, no. Nothing like that. 93 00:05:25,926 --> 00:05:26,925 I'm looking for my aunt Kate. 94 00:05:26,927 --> 00:05:31,163 I understand you picked her up along the highway a few months ago. 95 00:05:31,165 --> 00:05:34,733 Apparently someone happened to spot her in your truck 96 00:05:34,735 --> 00:05:37,169 and mentioned it to the sheriff. 97 00:05:37,637 --> 00:05:39,571 She said her name was Sheila. 98 00:05:39,573 --> 00:05:42,474 Ah! I was afraid of that. 99 00:05:42,476 --> 00:05:43,775 We think she was in an accident. 100 00:05:43,777 --> 00:05:47,112 We found her car in a ravine along with her medication. 101 00:05:47,114 --> 00:05:48,547 Sweet as pie, Kate. 102 00:05:48,549 --> 00:05:51,116 And still fairly sharp when she's on her meds. 103 00:05:51,118 --> 00:05:52,417 But without those pills... 104 00:05:52,419 --> 00:05:54,653 My ma had dementia before the cancer got her. 105 00:05:54,655 --> 00:05:57,756 Oh, I'm so sorry. It's a terrible, terrible thing. 106 00:05:57,758 --> 00:06:01,393 The whole family's been frantic since she disappeared. 107 00:06:01,861 --> 00:06:03,695 She was okay last I saw her. 108 00:06:03,697 --> 00:06:07,265 Yes? Where was that, exactly? 109 00:06:11,604 --> 00:06:12,270 Good afternoon. 110 00:06:12,272 --> 00:06:16,541 I'd like to enquire about one of your previous guests. 111 00:06:16,543 --> 00:06:17,442 And you are? 112 00:06:17,444 --> 00:06:20,112 Officer Simmons. State police. 113 00:06:20,114 --> 00:06:21,213 I can always tell. 114 00:06:21,215 --> 00:06:23,148 Must be something in the voice. 115 00:06:23,150 --> 00:06:24,383 So what can I do you for, sir? 116 00:06:24,385 --> 00:06:26,985 I'm looking for a woman traveling alone. 117 00:06:26,987 --> 00:06:27,953 She's gone missing. 118 00:06:27,955 --> 00:06:28,854 And all evidence indicates 119 00:06:28,856 --> 00:06:32,657 she may have stayed here on the night of November 10th. 120 00:06:32,659 --> 00:06:35,427 I'm hoping you have some record. Yeah. 121 00:06:36,329 --> 00:06:38,029 Right. It's in here. 122 00:06:40,967 --> 00:06:42,734 Yes. Sheila barker. 123 00:06:42,736 --> 00:06:45,070 Five nights. She paid cash. 124 00:06:45,338 --> 00:06:46,171 Room four. 125 00:06:46,173 --> 00:06:48,774 I need to look at that room. 126 00:06:50,910 --> 00:06:52,944 Your life as you know it is over, Joe. 127 00:06:52,946 --> 00:06:55,280 But I'm going to give you the chance I was denied. 128 00:06:55,282 --> 00:06:57,215 All you have to do is walk away. 129 00:06:57,217 --> 00:06:59,217 Leave Raymond Reddington. 130 00:06:59,219 --> 00:07:01,319 I won't betray him. 131 00:07:01,621 --> 00:07:03,688 The answer is no. 132 00:07:04,657 --> 00:07:08,960 The person who unearthed the bodies goes by the name of Mr. Kaplan. 133 00:07:08,962 --> 00:07:12,364 She's Reddington's cleaner and one of his closest confidantes. 134 00:07:12,366 --> 00:07:15,167 Why is she at war with him? 135 00:07:15,169 --> 00:07:16,668 Ressler. I got two questions for you. 136 00:07:16,670 --> 00:07:20,539 One. What are you working on? And two. Can you get reassigned? 137 00:07:20,541 --> 00:07:21,940 Gale? Donnie. 138 00:07:21,942 --> 00:07:23,742 What do you mean, reassigned? 139 00:07:23,744 --> 00:07:26,144 I didn't even know you were still with the bureau. 140 00:07:26,146 --> 00:07:27,446 Yeah. 141 00:07:27,448 --> 00:07:30,182 I had to, uh, step away for a bit. 142 00:07:30,184 --> 00:07:31,249 But I'm back 143 00:07:31,251 --> 00:07:34,886 and I'm standing in the middle of a freezing cold ice-skating rink 144 00:07:34,888 --> 00:07:36,588 surrounded by 86 corpses. 145 00:07:36,590 --> 00:07:37,255 The bureau called me up. 146 00:07:37,257 --> 00:07:38,290 They want me to connect them to Reddington. 147 00:07:38,292 --> 00:07:40,625 So I called you to see if you want to work together again. 148 00:07:40,627 --> 00:07:43,395 I don't know. What do you mean, you don't know? 149 00:07:43,397 --> 00:07:45,797 Did you not hear me? I'm talking about Reddington. 150 00:07:45,799 --> 00:07:47,999 Look, I heard what you said. I'm just... 151 00:07:48,001 --> 00:07:50,135 I'm just in the middle of something. All right? 152 00:07:50,137 --> 00:07:53,839 Okay. Well, does it involve bringing down Reddington? 153 00:07:54,941 --> 00:07:55,640 Not exactly. 154 00:07:55,642 --> 00:07:57,008 Well, then it's not important. 155 00:07:57,010 --> 00:07:59,277 Do me a favor. Think about it. 156 00:07:59,279 --> 00:07:59,978 Actually, no. 157 00:07:59,980 --> 00:08:02,214 Don't think about it and get your ass down here 158 00:08:02,216 --> 00:08:04,983 so we can finally finish what we started. 159 00:08:05,618 --> 00:08:07,552 Everything okay? 160 00:08:07,787 --> 00:08:08,787 No, it's not. 161 00:08:08,789 --> 00:08:11,156 That was the peach orchard hog. 162 00:08:11,257 --> 00:08:12,824 Name's Julian Gale. 163 00:08:12,826 --> 00:08:15,360 We worked together on that Reddington task force. 164 00:08:15,362 --> 00:08:17,295 He asked me to join him. 165 00:08:19,298 --> 00:08:19,764 Maybe you should. 166 00:08:19,766 --> 00:08:21,600 Keep up with the investigation. Stay a step ahead. 167 00:08:21,602 --> 00:08:24,603 You don't need me to stay one step ahead of his investigation, 168 00:08:24,605 --> 00:08:27,439 'cause I'll tell you right now what he's gonna find. 169 00:08:28,341 --> 00:08:28,940 The truth. 170 00:08:28,942 --> 00:08:33,411 What must be known eventually should be known immediately. 171 00:08:46,592 --> 00:08:47,325 Yeah. 172 00:08:47,327 --> 00:08:49,394 Raymond. We have a problem. 173 00:08:49,396 --> 00:08:50,929 Peracchio's been arrested. 174 00:08:50,931 --> 00:08:51,263 What? How? 175 00:08:51,265 --> 00:08:54,900 Trussed like a Tom Turkey and dumped in front of the 9th precinct. 176 00:08:54,902 --> 00:09:00,238 A detailed financial statement tying him to you pinned to his chest. 177 00:09:00,240 --> 00:09:02,307 It would seem Kate has started her endgame. 178 00:09:02,309 --> 00:09:05,243 Pull the fire alarm, Marvin, let the others know, 179 00:09:05,245 --> 00:09:06,545 go to ground. Got it. 180 00:09:06,547 --> 00:09:07,646 That includes you. 181 00:09:07,648 --> 00:09:10,382 Wherever you are, leave. Assume you've been made. 182 00:09:10,384 --> 00:09:11,850 I didn't just get born, Raymond. 183 00:09:11,852 --> 00:09:14,019 I've been at large for two years now. 184 00:09:14,021 --> 00:09:16,688 You're not safe. Nobody is. 185 00:09:17,056 --> 00:09:18,857 I'll be in touch. 186 00:09:38,144 --> 00:09:39,945 Something else I can help you with? 187 00:09:39,947 --> 00:09:42,047 You're entirely too helpful. 188 00:09:42,049 --> 00:09:44,382 I wanna hear those tapes. 189 00:09:49,021 --> 00:09:51,823 I'm not some type of sicko, you know? 190 00:09:51,825 --> 00:09:52,691 People fascinate me. 191 00:09:52,693 --> 00:09:56,428 I'm not here to judge. I just need to hear Sheila's tape. 192 00:09:56,430 --> 00:09:58,263 She was a peculiar one. 193 00:09:58,265 --> 00:09:59,464 A real loner. 194 00:09:59,466 --> 00:10:00,799 Hardly a word from her all day, 195 00:10:00,801 --> 00:10:02,534 and then she'd cry like a baby in her sleep. 196 00:10:02,536 --> 00:10:07,439 Now, I get it all 'cause the recorders are voice-activated. 197 00:10:07,607 --> 00:10:09,841 If you'll give me a minute, sir. 198 00:10:11,677 --> 00:10:14,346 Hello, I'm staying at the pine needle motor court. 199 00:10:14,348 --> 00:10:16,381 Do you deliver out this way? 200 00:10:16,383 --> 00:10:20,652 No, no service today. I only need a few clean towels, please. 201 00:10:21,153 --> 00:10:22,354 Thank you for coming, miss... 202 00:10:22,356 --> 00:10:24,522 Please, call me Philomena. 203 00:10:26,093 --> 00:10:28,126 Please, call me Philomena. 204 00:10:33,065 --> 00:10:35,600 She uses a mononym, Philomena. 205 00:10:35,602 --> 00:10:36,935 This woman has elevated 206 00:10:36,937 --> 00:10:39,437 the rickety practice of bounty hunting 207 00:10:39,439 --> 00:10:40,972 to a, sort of, performance art. 208 00:10:40,974 --> 00:10:45,443 One of the most effective ways to retrieve an unwilling target 209 00:10:45,445 --> 00:10:48,580 is to slip under their radar, 210 00:10:48,582 --> 00:10:50,815 get close, make a friend, 211 00:10:50,817 --> 00:10:52,584 that's where Philomena shines. 212 00:10:52,586 --> 00:10:53,818 I'm sorry to interrupt, 213 00:10:53,820 --> 00:10:56,988 but agent Keen told us about Mr. Kaplan. 214 00:10:57,590 --> 00:10:58,523 And I need to ask. 215 00:10:58,525 --> 00:11:01,960 Is it true that you shot her because she tried to help agent Keen 216 00:11:01,962 --> 00:11:04,696 and her family escape to a normal life? 217 00:11:04,830 --> 00:11:05,597 Yes. 218 00:11:05,599 --> 00:11:07,899 Unfortunately, Mr. Kaplan's efforts 219 00:11:07,901 --> 00:11:10,835 ran counter to her intended consequence. 220 00:11:10,837 --> 00:11:15,473 Mr. Kaplan has told the authorities about the ice rink. 221 00:11:15,875 --> 00:11:16,508 The bodies. 222 00:11:16,510 --> 00:11:18,243 They've ordered an investigation. 223 00:11:18,245 --> 00:11:19,411 I'm sure they have. 224 00:11:19,413 --> 00:11:20,745 This is a real problem. 225 00:11:20,747 --> 00:11:22,847 We're talking about 86 bodies. 226 00:11:22,849 --> 00:11:26,518 Not an innocent bystander in the bunch, Harold. 227 00:11:26,520 --> 00:11:28,153 Still, 86. 228 00:11:28,155 --> 00:11:31,690 I suppose it's lucky they haven't started popping up overseas. 229 00:11:31,692 --> 00:11:35,160 Still, in all, the problem we're talking about, Harold, 230 00:11:35,162 --> 00:11:36,094 is a political one. 231 00:11:36,096 --> 00:11:37,262 Rest assured, your government 232 00:11:37,264 --> 00:11:40,532 will sweep this whole tawdry mess under a rug 233 00:11:40,534 --> 00:11:45,804 providing we continue to deliver the goods on my list. 234 00:11:45,806 --> 00:11:47,105 So, Philomena. 235 00:11:47,107 --> 00:11:51,443 After studying her subject for weeks, or even months, 236 00:11:51,445 --> 00:11:55,547 and acquiring whatever skills she might need along the way, 237 00:11:55,549 --> 00:12:01,953 Philomena enters her target's life as if by mere coincidence, 238 00:12:01,955 --> 00:12:04,122 or accident. 239 00:12:07,327 --> 00:12:08,460 Oh, my god! 240 00:12:08,462 --> 00:12:10,228 Are you all right? Yeah, I think so... 241 00:12:10,230 --> 00:12:12,263 No. Don't move. No, it's okay, it's okay. 242 00:12:12,265 --> 00:12:14,365 I'm fine. Ow! Oh, my god. 243 00:12:14,367 --> 00:12:15,600 I'm totally fine. At least let me pay 244 00:12:15,602 --> 00:12:17,202 for the damage to your bike. Okay. 245 00:12:17,204 --> 00:12:18,470 Let's just exchange information, okay? 246 00:12:18,472 --> 00:12:23,708 Philomena's Patience and subtlety are what make her so credible. 247 00:12:23,710 --> 00:12:27,746 And you think Mr. Kaplan hired her to kidnap your finance guy? 248 00:12:27,748 --> 00:12:28,947 Joe Peracchio, yes. 249 00:12:28,949 --> 00:12:30,782 And if my instincts are correct, 250 00:12:30,784 --> 00:12:34,219 she's going after more of my people right now. 251 00:12:34,221 --> 00:12:35,954 I'm off to see an individual 252 00:12:35,956 --> 00:12:38,790 who, I believe, also employed her services. 253 00:12:38,792 --> 00:12:43,895 I suggest that you start at the bar where Peracchio was last seen. 254 00:12:43,897 --> 00:12:47,265 Navabi, see what you can find at the abduction site. 255 00:12:47,267 --> 00:12:48,733 Keen, go with Reddington. 256 00:12:48,735 --> 00:12:50,068 So, I get a babysitter now? 257 00:12:50,070 --> 00:12:52,537 I haven't had a babysitter since Brenda Gilroy. 258 00:12:52,539 --> 00:12:57,475 My god. Pot pies, Lawrence Welk, bath time with Brenda. 259 00:12:57,477 --> 00:13:00,044 Still my perfect Saturday night. 260 00:13:07,553 --> 00:13:09,287 Excellent. Excellent. Can I help you? 261 00:13:09,289 --> 00:13:12,056 Yes, congratulations, congressman Edelstein. 262 00:13:12,058 --> 00:13:17,495 Aron's going to make you and your wife very, very proud. 263 00:13:18,898 --> 00:13:19,631 Do we know you? 264 00:13:19,633 --> 00:13:22,200 Howard Klein, the Swidlow Bris? 265 00:13:22,202 --> 00:13:24,969 It's okay, just consider me a fellow traveler. 266 00:13:24,971 --> 00:13:27,806 One who understands and appreciates 267 00:13:27,808 --> 00:13:30,408 the importance of strong family bonds 268 00:13:30,410 --> 00:13:34,846 and the critical role these milestones play in forging them. 269 00:13:34,848 --> 00:13:36,247 Yes, of course. 270 00:13:36,249 --> 00:13:38,183 It's the small things. Mmm? 271 00:13:38,185 --> 00:13:39,784 Like bricks in a fortress. 272 00:13:39,786 --> 00:13:42,020 And well worth defending, by the way. 273 00:13:42,022 --> 00:13:43,721 Or hiring someone to defend. 274 00:13:43,723 --> 00:13:47,125 Like, ah, Philomena, for instance. 275 00:13:50,162 --> 00:13:52,497 Can you give us a moment? 276 00:13:58,938 --> 00:14:00,572 Who the hell are you? 277 00:14:00,574 --> 00:14:01,840 You engaged Philomena 278 00:14:01,842 --> 00:14:05,009 to compromise a certain tennis instructor 279 00:14:05,011 --> 00:14:06,678 at the town and country racquet club 280 00:14:06,680 --> 00:14:10,648 who was carrying on a long-term fervid affair with your wife, 281 00:14:10,650 --> 00:14:13,785 thereby preserving your marriage for this happy occasion. 282 00:14:13,787 --> 00:14:16,788 I believe his name was chip. What kind of a name is that? Chip. 283 00:14:16,790 --> 00:14:19,457 Is it short for something? Chipper? Chipwick or... 284 00:14:19,459 --> 00:14:20,024 What do you want? Money? 285 00:14:20,026 --> 00:14:24,562 All I want is to know the means by which you contacted Philomena. 286 00:14:24,564 --> 00:14:26,564 Consider it a mitzvah. 287 00:14:31,370 --> 00:14:34,706 There's a place on 29th, Randy's boot emporium. 288 00:14:34,708 --> 00:14:36,875 You go to the repair counter in the back 289 00:14:36,877 --> 00:14:38,243 and ask for ticket 652. 290 00:14:38,245 --> 00:14:42,881 After you've been vetted, if you're cleared, you'll get a call. 291 00:14:45,385 --> 00:14:47,318 Sir, Mr. Reddington was right. 292 00:14:47,320 --> 00:14:48,453 Twenty seconds after he left, 293 00:14:48,455 --> 00:14:49,921 the owner of the boot store made a call. 294 00:14:49,923 --> 00:14:51,489 I'm tracing it now, but the route package 295 00:14:51,491 --> 00:14:54,092 is hidden within multiple layers of encryption. So... 296 00:14:54,094 --> 00:14:58,229 DC Metro found Peracchio's car abandoned in Adams Morgan. 297 00:14:58,231 --> 00:14:58,830 There's not much to go on, 298 00:14:58,832 --> 00:15:02,367 but they did find traces of cement powder on the floor mat. 299 00:15:02,369 --> 00:15:03,334 Cement powder? 300 00:15:03,336 --> 00:15:04,202 It was mixed with copper, 301 00:15:04,204 --> 00:15:06,237 which indicates that the powder was transferred 302 00:15:06,239 --> 00:15:08,373 from an active construction site. 303 00:15:08,375 --> 00:15:10,575 Dispatch ERT to gather samples from construction sites, 304 00:15:10,577 --> 00:15:14,112 starting where they recovered the car and fanning out from there. 305 00:15:14,114 --> 00:15:14,545 Uh, I'll do it. 306 00:15:14,547 --> 00:15:17,515 Uh, agent Navabi has her interview for the Katai fellowship today. 307 00:15:17,517 --> 00:15:21,552 How could I forget. Good luck. They'd be lucky to have you. 308 00:15:32,665 --> 00:15:34,832 Special agent Donald Ressler. 309 00:15:34,834 --> 00:15:36,734 Good to see you too, Julian. 310 00:15:36,736 --> 00:15:39,971 Get that hand out of the way. Good to see you. 311 00:15:40,706 --> 00:15:42,774 By the way, you're welcome. 312 00:15:42,776 --> 00:15:45,243 For what? Inviting me to the morgue? 313 00:15:45,245 --> 00:15:45,743 "For what"? 314 00:15:45,745 --> 00:15:48,346 For yanking you away from whatever the bureau has got you working on 315 00:15:48,348 --> 00:15:49,113 to do some real work. Come here. 316 00:15:49,115 --> 00:15:51,950 You remember the leads that we used to have on Reddington 317 00:15:51,952 --> 00:15:52,550 that would just evaporate 318 00:15:52,552 --> 00:15:55,954 every time some person of interest would magically vanish? 319 00:15:55,956 --> 00:15:58,723 Well, guess what, they're all here. 320 00:15:58,725 --> 00:16:01,726 They're no longer missing persons. 321 00:16:01,728 --> 00:16:03,594 Eighty-six bodies. 322 00:16:04,063 --> 00:16:05,163 What do you think that means? 323 00:16:05,165 --> 00:16:08,566 Eighty-six active homicide investigations. 324 00:16:08,701 --> 00:16:11,035 You remember tiger Branson, right? 325 00:16:11,570 --> 00:16:13,404 Hmm? Lou Capote? 326 00:16:14,139 --> 00:16:15,974 Junior Wallace. 327 00:16:15,976 --> 00:16:18,776 Jesus, these are guys that we all tried to turn. 328 00:16:18,778 --> 00:16:20,578 Guys that we got killed. 329 00:16:20,580 --> 00:16:21,913 Look, don, 330 00:16:22,147 --> 00:16:25,750 this is our chance to wash some blood off our hands. 331 00:16:25,752 --> 00:16:27,618 Yeah, but we're not gonna get Reddington 332 00:16:27,620 --> 00:16:28,653 with the Lou Capote's of the world. 333 00:16:28,655 --> 00:16:31,956 These are just scumbags nobody cares about. 334 00:16:32,324 --> 00:16:35,493 Ladies, can I have a second? Thank you. 335 00:16:35,495 --> 00:16:37,996 Agent Ressler, I'd like for you to meet the former head 336 00:16:37,998 --> 00:16:41,599 of the criminal division of United States justice department. 337 00:16:41,601 --> 00:16:43,301 Miss Diane... Fowler. 338 00:16:43,303 --> 00:16:44,502 Miss Diane Fowler. 339 00:16:44,504 --> 00:16:46,971 This, these bodies, 340 00:16:46,973 --> 00:16:48,573 they're like a big wet kiss on the mouth. 341 00:16:48,575 --> 00:16:51,075 Now, I don't know who the kiss is from, but whoever it is, 342 00:16:51,077 --> 00:16:55,146 they obviously want Reddington's head as badly as we do. 343 00:16:55,148 --> 00:16:56,381 And I didn't think that was possible. 344 00:16:56,383 --> 00:16:58,850 Come on, I want to show you something else. 345 00:17:02,755 --> 00:17:03,921 Tell me, how's Tom? 346 00:17:03,923 --> 00:17:07,358 He's having a hard time, actually. 347 00:17:07,360 --> 00:17:08,393 Is he? 348 00:17:08,395 --> 00:17:13,164 Finding out truths about who you really are is never easy. 349 00:17:15,334 --> 00:17:16,834 How is Agnes? 350 00:17:16,836 --> 00:17:18,136 She's amazing. 351 00:17:18,138 --> 00:17:20,405 May I come up and see her? 352 00:17:20,839 --> 00:17:23,241 If you'll do something for me. 353 00:17:23,243 --> 00:17:24,275 Name it. 354 00:17:24,277 --> 00:17:27,578 When I thought you'd killed Mr. Kaplan, 355 00:17:27,746 --> 00:17:29,013 I felt responsible, 356 00:17:29,015 --> 00:17:31,516 and not just responsible, I felt complicit. 357 00:17:31,518 --> 00:17:32,650 It wasn't about you. 358 00:17:32,652 --> 00:17:35,119 She made her choice. Her. Not you. 359 00:17:35,121 --> 00:17:37,955 Yes. But she did it for me. 360 00:17:38,390 --> 00:17:42,593 Can't you see that if you hurt her, you are hurting me? 361 00:17:42,595 --> 00:17:46,030 I will help you stop her, but I will not let you hurt her. 362 00:17:46,032 --> 00:17:51,636 Now, I need you to look me in the eye and tell to me you won't harm her. 363 00:17:53,005 --> 00:17:55,273 I can't do that, Elizabeth. 364 00:17:57,543 --> 00:17:59,811 Then you can't come up. 365 00:18:23,068 --> 00:18:27,905 I haven't laid eyes on Agnes since the night I helped you escape. 366 00:18:28,674 --> 00:18:30,942 So big. 367 00:18:31,677 --> 00:18:34,112 Whatever are you feeding her? 368 00:18:37,616 --> 00:18:41,786 You risked your life for our family and he shot you for it. 369 00:18:42,121 --> 00:18:43,121 He shot you. 370 00:18:43,123 --> 00:18:46,124 I can never make that right, but I can protect you. 371 00:18:46,126 --> 00:18:47,091 I can keep you safe. 372 00:18:47,093 --> 00:18:49,760 But that would mean that I have to take you into custody. 373 00:18:49,762 --> 00:18:56,834 You are safe, you are loved, you are wise. 374 00:18:57,769 --> 00:19:00,071 Where did you hear those words? 375 00:19:00,539 --> 00:19:01,606 I know those words. 376 00:19:01,608 --> 00:19:04,342 Yes, dearie. You know them because I said them to you 377 00:19:04,344 --> 00:19:07,879 many times a day when you were a baby. 378 00:19:08,313 --> 00:19:08,980 That can't be true. 379 00:19:08,982 --> 00:19:13,384 Regular affirmations build a child's self-confidence, 380 00:19:13,386 --> 00:19:15,286 you're proof of that. 381 00:19:15,921 --> 00:19:21,125 It's no surprise you don't remember with all you've been through. 382 00:19:22,561 --> 00:19:25,463 You and I were very close once. 383 00:19:25,864 --> 00:19:28,065 You knew me as Katya. 384 00:19:29,001 --> 00:19:31,269 I was your nanny. 385 00:19:32,871 --> 00:19:34,272 I don't believe you. 386 00:19:34,274 --> 00:19:36,040 Your mother hired me to care for you. 387 00:19:36,042 --> 00:19:40,611 I promised her that I would defend you with my life. 388 00:19:41,580 --> 00:19:43,014 The reason I'm telling you this now 389 00:19:43,016 --> 00:19:46,817 is so that you'll listen to me when I beg you, 390 00:19:47,319 --> 00:19:48,319 walk away. 391 00:19:48,321 --> 00:19:51,489 I gave the authorities enough to put him away forever. 392 00:19:51,491 --> 00:19:55,660 But you and your team must disavow any knowledge of the task force. 393 00:19:55,662 --> 00:20:00,464 So, you served Reddington up on a silver platter to the FBI? 394 00:20:01,066 --> 00:20:02,433 You did that for me? 395 00:20:02,435 --> 00:20:04,068 Not you, Elizabeth. 396 00:20:04,269 --> 00:20:06,170 I've already failed you. 397 00:20:08,607 --> 00:20:10,408 I did it for Agnes. 398 00:20:10,943 --> 00:20:14,111 I can protect my own daughter just fine, thank you. 399 00:20:14,113 --> 00:20:15,913 Like you did today? 400 00:20:16,014 --> 00:20:18,482 What if I was one of Raymond's enemies 401 00:20:18,484 --> 00:20:19,984 that would do anything to get at him? 402 00:20:19,986 --> 00:20:24,355 Please, do what your mother never had the courage to do 403 00:20:24,357 --> 00:20:26,057 until it was too late, 404 00:20:29,595 --> 00:20:31,996 walk away from Raymond. 405 00:20:53,452 --> 00:20:56,487 Uh, hello? Bronwyn, hi. 406 00:20:56,489 --> 00:20:57,288 It's Alexa. 407 00:20:57,290 --> 00:21:01,492 I'm the one who hit you with my car. 408 00:21:01,494 --> 00:21:02,526 Oh, yeah, right. 409 00:21:02,528 --> 00:21:05,429 I'm sure my insurance agent would kill me for calling you, 410 00:21:05,431 --> 00:21:07,531 but I just need to know that you're okay. 411 00:21:07,533 --> 00:21:08,766 I'm okay, thanks. 412 00:21:08,768 --> 00:21:10,601 Did you see a doctor yet? 413 00:21:10,603 --> 00:21:11,168 I didn't need to. 414 00:21:11,170 --> 00:21:13,804 You can't be too careful with head injuries. 415 00:21:13,806 --> 00:21:16,774 No, I really... I wasn't hurt. 416 00:21:16,776 --> 00:21:17,441 Okay. 417 00:21:17,443 --> 00:21:22,146 Well, if it's a matter of money maybe I could help out. 418 00:21:23,483 --> 00:21:26,017 Hello? 419 00:21:26,184 --> 00:21:26,984 Bronwyn? 420 00:21:26,986 --> 00:21:29,086 It's just... What's wrong? 421 00:21:29,088 --> 00:21:30,621 My husband, um... 422 00:21:30,623 --> 00:21:33,391 - My ex-husband. - I... 423 00:21:33,393 --> 00:21:36,560 I left him and we're in a custody battle. 424 00:21:36,562 --> 00:21:37,995 He's trying to steal my little girl. 425 00:21:37,997 --> 00:21:41,332 And if he found out that I caused an accident... 426 00:21:41,334 --> 00:21:43,901 Honey. You were on a bicycle. 427 00:21:43,903 --> 00:21:45,136 I should have been more careful. 428 00:21:45,138 --> 00:21:49,206 No, I just need to keep my job and my head above water. 429 00:21:49,208 --> 00:21:50,741 What can I do? Just tell me. 430 00:21:50,743 --> 00:21:52,310 I mean, you could just... 431 00:21:52,312 --> 00:21:55,212 Just forget about me, just forget about the accident. 432 00:21:55,214 --> 00:21:59,116 I'm... I'm so sorry. I have to go. 433 00:22:11,563 --> 00:22:12,163 Is it true? 434 00:22:12,165 --> 00:22:14,565 She was at my apartment. What did she want? 435 00:22:14,567 --> 00:22:15,299 A clear shot at Reddington. 436 00:22:15,301 --> 00:22:16,967 That's not going to happen. She knows that. 437 00:22:16,969 --> 00:22:20,538 It's more of a wish, a hope, to protect Agnes. 438 00:22:20,540 --> 00:22:22,807 I got a hit on the trace. It's a pay phone 439 00:22:22,809 --> 00:22:24,275 near a construction site in Anacostia. 440 00:22:24,277 --> 00:22:26,811 There are vacant warehouses all around that area. 441 00:22:26,813 --> 00:22:28,179 Could be we've located our blacklister. 442 00:22:28,181 --> 00:22:30,881 I'm rolling out there now. Let's do it. 443 00:22:39,658 --> 00:22:40,825 Hey. 444 00:22:41,026 --> 00:22:41,992 So, what's all this? 445 00:22:41,994 --> 00:22:43,160 Diane Fowler's living room. 446 00:22:43,162 --> 00:22:45,429 It was catalogued, crated and stored in evidence. 447 00:22:45,431 --> 00:22:48,466 Seems the bureau spares no expense for their leadership. 448 00:22:48,468 --> 00:22:51,369 We're gonna reconstruct the whole scene. 449 00:22:51,371 --> 00:22:54,672 And we're gonna dissect it until we find what we need. 450 00:22:54,674 --> 00:22:56,507 This is extreme, even for you. 451 00:22:56,509 --> 00:22:58,609 I'm just getting warmed up. 452 00:22:58,611 --> 00:23:02,113 Are you working on anything related to Reddington? 453 00:23:02,681 --> 00:23:04,215 Is anybody? 454 00:23:04,217 --> 00:23:05,850 Were you ever given a satisfactory answer 455 00:23:05,852 --> 00:23:09,387 as to why the task force was disbanded by the bureau? 456 00:23:09,988 --> 00:23:12,223 Why all of a sudden everyone just gave up? 457 00:23:12,225 --> 00:23:14,458 From one minute to the next... 458 00:23:14,460 --> 00:23:16,127 You didn't, did you? 459 00:23:16,361 --> 00:23:17,862 No. He flipped. 460 00:23:17,864 --> 00:23:22,500 Nobody's looking for Reddington because he already turned himself in. 461 00:23:24,503 --> 00:23:26,036 Torrent downloaded from RARBG 462 00:23:27,906 --> 00:23:30,007 That, right there, what you just said, 463 00:23:30,009 --> 00:23:30,875 that is why I love you. 464 00:23:30,877 --> 00:23:32,610 Because you are a crazy son of a bitch. 465 00:23:32,612 --> 00:23:35,012 What can I say? I'm here to amuse. 466 00:23:35,981 --> 00:23:37,381 "He turned himself in." 467 00:23:37,383 --> 00:23:39,417 That... that's good. 468 00:23:41,753 --> 00:23:44,054 With you down for the count for the last few days, 469 00:23:44,056 --> 00:23:49,293 I've felt the consequences of your absence on my soul. 470 00:23:51,696 --> 00:23:53,697 So, you bought me shoes? 471 00:23:53,699 --> 00:23:55,533 No, no, not now. 472 00:23:55,535 --> 00:23:57,067 And not shoes. 473 00:23:57,969 --> 00:23:59,670 A parting gift. 474 00:24:00,305 --> 00:24:02,506 I don't understand, Raymond. 475 00:24:03,041 --> 00:24:06,277 Most of my associates are under the impression 476 00:24:06,279 --> 00:24:12,416 that once I've granted them a favor, they're indebted to me for life. 477 00:24:12,418 --> 00:24:14,418 But it's a false assumption. 478 00:24:14,420 --> 00:24:18,122 They're indebted to me because I make them a lot of money. 479 00:24:18,124 --> 00:24:21,358 They're loyal to me because I've earned it. 480 00:24:21,560 --> 00:24:23,327 It's good business. 481 00:24:26,765 --> 00:24:29,700 But at the end of the day, 482 00:24:33,038 --> 00:24:34,905 it's just business. 483 00:24:38,810 --> 00:24:40,945 In service of what? 484 00:24:41,480 --> 00:24:43,447 Safety? Security? 485 00:24:43,582 --> 00:24:47,518 The health and well-being of the ones we love? 486 00:24:48,620 --> 00:24:51,255 Well, I really only have one friend. 487 00:24:54,025 --> 00:24:55,893 You're my friend. 488 00:24:57,662 --> 00:24:58,929 And I... 489 00:25:00,732 --> 00:25:03,200 I misjudged you in a way 490 00:25:03,202 --> 00:25:08,506 that no apology can suffice. 491 00:25:08,907 --> 00:25:10,941 I'm ashamed of that. 492 00:25:14,980 --> 00:25:20,384 I want you to keep that box, and on the day you decide to leave... 493 00:25:20,386 --> 00:25:22,553 I'm not going to leave. 494 00:25:22,555 --> 00:25:24,121 But you can. 495 00:25:26,191 --> 00:25:30,361 At any point of your own choosing, I'll insist that you do. 496 00:25:30,363 --> 00:25:32,763 No questions asked, no debts accrued, 497 00:25:32,765 --> 00:25:36,834 with our friendship intact and flourishing. 498 00:25:37,035 --> 00:25:40,804 For we'll have new lands to discover, 499 00:25:40,972 --> 00:25:45,009 not as co-workers, but as cohorts. 500 00:25:53,451 --> 00:25:58,022 Whether it's today or Tomorrow or 10 years from now, 501 00:25:58,223 --> 00:26:00,424 that's when you open the box. 502 00:26:11,836 --> 00:26:13,170 FBI! 503 00:26:14,072 --> 00:26:15,439 Move! 504 00:26:25,350 --> 00:26:27,985 I wonder how long she's been staying here. 505 00:26:29,754 --> 00:26:33,824 Alexa Feist. And who might you be? 506 00:26:33,826 --> 00:26:35,659 We're missing a brown leather wingback chair. 507 00:26:35,661 --> 00:26:37,494 I mean, just like that one, they were sold as a pair. 508 00:26:37,496 --> 00:26:40,397 It's clearly where Fowler was sitting when she was shot. 509 00:26:40,399 --> 00:26:43,167 It's easier to throw out than to clean. 510 00:26:43,169 --> 00:26:45,002 They didn't find any trace evidence? 511 00:26:45,004 --> 00:26:46,971 No. And therein lies the tale. 512 00:26:46,973 --> 00:26:49,006 There's no unaccounted-for DNA anywhere. 513 00:26:49,008 --> 00:26:51,875 It all belonged to Fowler and to teacup. 514 00:26:51,877 --> 00:26:52,476 Her dog. 515 00:26:52,478 --> 00:26:55,613 Watch out, pomeranians have tiny bladders. 516 00:26:55,615 --> 00:26:59,550 Now, this chair, no hairs, no fiber, no DNA. 517 00:26:59,552 --> 00:27:02,353 No nothing, I mean, we're talking antiseptic. 518 00:27:02,355 --> 00:27:04,888 Obviously, cleaned by a professional. 519 00:27:05,290 --> 00:27:07,891 So, the killer sits here. 520 00:27:11,296 --> 00:27:14,231 Directly across from the victim. 521 00:27:18,737 --> 00:27:21,572 You're the dirty rat, Diane. 522 00:27:24,676 --> 00:27:26,410 Whoa, whoa, whoa! 523 00:27:26,412 --> 00:27:29,313 - Hey. - Relax, Donny. 524 00:27:32,551 --> 00:27:36,253 All right, now, the turntable was scrubbed of DNA, 525 00:27:36,255 --> 00:27:38,689 so was the record that was on it. 526 00:27:39,724 --> 00:27:41,225 Gordon Lightfoot. 527 00:27:41,227 --> 00:27:41,525 Sundown. 528 00:27:41,527 --> 00:27:44,361 So, what, are you suggesting that Reddington put on some music 529 00:27:44,363 --> 00:27:46,296 after killing a woman in cold blood? 530 00:27:46,298 --> 00:27:49,199 No, the evidence suggests it. 531 00:27:49,201 --> 00:27:51,969 In addition, a path was cleared of DNA 532 00:27:51,971 --> 00:27:56,607 from the killer's chair, across the floor, to that window. 533 00:27:58,610 --> 00:28:03,380 Now, that windowpane was cleaned at a center height of 5'10". 534 00:28:03,515 --> 00:28:04,648 Reddington's height. 535 00:28:04,650 --> 00:28:06,316 Let's take that to a judge. 536 00:28:06,318 --> 00:28:09,820 I'm not saying we have enough to hang the guy, 537 00:28:09,822 --> 00:28:13,424 I'm saying that we're closing in. 538 00:28:17,797 --> 00:28:23,300 I know the truth, red. 539 00:28:36,081 --> 00:28:38,916 Do you think she's setting him up? 540 00:28:39,017 --> 00:28:40,384 Who? 541 00:28:40,386 --> 00:28:42,052 His cleaner. 542 00:28:42,320 --> 00:28:44,955 Why did you just say she? 543 00:28:46,391 --> 00:28:47,491 Fits Reddington's profile. 544 00:28:47,493 --> 00:28:50,427 He's extremely comfortable in the company of women. 545 00:28:50,429 --> 00:28:52,296 The guy's a gentleman, he's old-fashioned. 546 00:28:52,298 --> 00:28:54,732 Since when did you profile, Donny? 547 00:28:54,833 --> 00:28:58,669 I mean, you might be right. 548 00:28:59,037 --> 00:29:02,172 So, he shoots Fowler, he comes over here, 549 00:29:02,174 --> 00:29:07,444 and he stares out the window. He's listening to sundown. 550 00:29:07,446 --> 00:29:08,245 The strum of the guitar. 551 00:29:08,247 --> 00:29:11,582 The voice of a man who's seen too much sorrow. 552 00:29:11,584 --> 00:29:12,716 You know, there is a chance 553 00:29:12,718 --> 00:29:15,285 this music was on before Reddington got here. 554 00:29:15,287 --> 00:29:18,922 And I think you're right, I think the cleaner is a woman. 555 00:29:19,057 --> 00:29:22,659 Comes here, she cleans the turntable, 556 00:29:22,661 --> 00:29:24,528 she cleans the album. 557 00:29:33,072 --> 00:29:35,005 But did she clean this? 558 00:29:36,374 --> 00:29:38,776 A record cleaning brush. 559 00:29:40,779 --> 00:29:43,046 It's full of prints. Mmm-hmm. 560 00:29:43,214 --> 00:29:45,082 Well, partner, 561 00:29:45,084 --> 00:29:48,252 we're finally gonna nail Reddington. 562 00:29:50,321 --> 00:29:52,022 A skinny mocha latte. 563 00:29:52,024 --> 00:29:54,591 I'm not stalking you, I swear. Well, I kind of am. 564 00:29:54,593 --> 00:29:56,527 But I need to talk to you, just for a minute. 565 00:29:56,529 --> 00:29:57,995 How did you know where I work? 566 00:29:57,997 --> 00:30:00,631 You were wearing the shirt when I hit you. 567 00:30:02,801 --> 00:30:04,034 Listen. 568 00:30:05,303 --> 00:30:08,305 I know how hard it is to be a young working mother. 569 00:30:08,307 --> 00:30:10,073 No, this is just temporary. I mean, I... you know, 570 00:30:10,075 --> 00:30:12,109 to show the courts that I have a stable job. 571 00:30:12,111 --> 00:30:13,443 I'm gonna go back to school. 572 00:30:13,445 --> 00:30:14,545 My point exactly. 573 00:30:14,547 --> 00:30:15,445 To be doing all that alone, 574 00:30:15,447 --> 00:30:18,248 and fighting a spiteful husband in court, 575 00:30:18,250 --> 00:30:19,049 you need help. 576 00:30:19,051 --> 00:30:20,651 My brother's a trial attorney, 577 00:30:20,653 --> 00:30:22,352 like, born with a silver tongue. 578 00:30:22,354 --> 00:30:25,189 He said he'd consider helping you, as a favor to me. 579 00:30:25,191 --> 00:30:27,191 Will you just meet with him? 580 00:30:28,259 --> 00:30:30,661 Yeah, that would be amazing. 581 00:30:33,898 --> 00:30:35,599 What's with the long face? 582 00:30:35,601 --> 00:30:37,901 We pulled a print off the Fowler crime scene. 583 00:30:37,903 --> 00:30:39,670 Reddington's? Possibly. 584 00:30:39,672 --> 00:30:42,306 If it is, it ties him to her murder. 585 00:30:42,308 --> 00:30:43,207 Haven't run it yet. 586 00:30:43,209 --> 00:30:44,975 And you don't know if you should. 587 00:30:44,977 --> 00:30:45,742 No, I know I should. 588 00:30:45,744 --> 00:30:49,112 But if I do, this could all end and we might end up in jail. 589 00:30:49,114 --> 00:30:51,815 Remember that number we found, Alexa Feist? 590 00:30:51,817 --> 00:30:53,283 Did she finally answer? No. 591 00:30:53,285 --> 00:30:55,352 But I looked into who she is. 592 00:30:55,354 --> 00:30:57,621 PTA, rotary club. 593 00:30:57,623 --> 00:30:58,255 Pure vanilla. 594 00:30:58,257 --> 00:30:59,623 Why would Philomena have anything to do with her? 595 00:30:59,625 --> 00:31:03,360 Well, she isn't interested in her, she's interested in her brother. 596 00:31:03,362 --> 00:31:05,963 Alexa Feist's maiden name is Gerard. 597 00:31:05,965 --> 00:31:08,565 As in Marvin Gerard. Reddington's lawyer. 598 00:31:08,567 --> 00:31:12,803 Kaplan's using Philomena to go after his closest allies. 599 00:31:16,941 --> 00:31:18,175 Boo! 600 00:31:18,177 --> 00:31:18,675 Marvin. 601 00:31:18,677 --> 00:31:22,112 This is Bronwyn, the woman I was telling you about. 602 00:31:22,114 --> 00:31:24,481 Open the door. Yeah. 603 00:31:31,556 --> 00:31:33,056 - Reddington. - What's going on? 604 00:31:33,058 --> 00:31:35,525 Marvin Gerard is Philomena's next target. 605 00:31:35,527 --> 00:31:38,462 She's trying to pull him out of hiding by using his sister. 606 00:31:38,464 --> 00:31:40,230 We're headed to her place now. No. 607 00:31:40,232 --> 00:31:41,231 First secure Marvin. 608 00:31:41,233 --> 00:31:42,933 I'll call to alert him you're coming. 609 00:31:42,935 --> 00:31:45,402 Once he's safe you see to the sister. 610 00:31:45,404 --> 00:31:46,570 Write down this address... 611 00:31:46,572 --> 00:31:48,538 Look, I can't represent you in court, 612 00:31:48,540 --> 00:31:53,110 but I can draft up some briefs that you can bring to any attorney. 613 00:31:53,112 --> 00:31:57,881 And your ex-husband, he won't know what hit him. 614 00:31:58,182 --> 00:31:59,683 Wow! 615 00:31:59,685 --> 00:32:02,252 I don't... I can't thank you enough. Both of you. I... 616 00:32:02,254 --> 00:32:05,155 It's the least I could do after what I put you through. Hmm. 617 00:32:05,157 --> 00:32:07,157 If you're gonna get yourself hit by a car, 618 00:32:07,159 --> 00:32:08,625 you can't do much better than my sister. 619 00:32:08,627 --> 00:32:11,328 She's been taking in wounded animals her whole life. 620 00:32:11,330 --> 00:32:13,430 Yeah, that's what I hear. 621 00:32:14,967 --> 00:32:17,234 I thought you two just met. 622 00:32:17,702 --> 00:32:18,135 Hello? 623 00:32:18,137 --> 00:32:19,770 You've been targeted, Marvin. 624 00:32:19,772 --> 00:32:20,938 Our people are on their way. 625 00:32:20,940 --> 00:32:23,240 Until they arrive, don't let anyone in. 626 00:32:23,242 --> 00:32:24,942 Marvin. Too late. 627 00:32:24,944 --> 00:32:26,576 Hang up. 628 00:32:28,880 --> 00:32:29,947 I'm so sorry. 629 00:32:29,949 --> 00:32:32,849 Alexa, this is not your fault. 630 00:32:33,952 --> 00:32:35,752 She's a professional. 631 00:32:35,954 --> 00:32:38,121 This is what she does. 632 00:32:38,756 --> 00:32:40,958 Look, I will do whatever you want. 633 00:32:40,960 --> 00:32:42,159 Just let my sister go. 634 00:32:42,161 --> 00:32:45,195 Well, that's good 'cause I'm only here for you. 635 00:32:45,797 --> 00:32:47,664 Hold it to your neck. 636 00:33:08,653 --> 00:33:10,253 Clear. 637 00:33:14,959 --> 00:33:16,293 Here. 638 00:33:17,696 --> 00:33:19,229 My brother, she took him. 639 00:33:19,231 --> 00:33:20,831 How long ago? Ten minutes. 640 00:33:20,833 --> 00:33:22,966 Did you see the vehicle she was driving? 641 00:33:22,968 --> 00:33:23,667 She drove me here. 642 00:33:23,669 --> 00:33:26,503 Green SUV, gray interior. Did you see the license plate? 643 00:33:26,505 --> 00:33:28,071 - Any identifying marks? - No. 644 00:33:28,073 --> 00:33:29,339 Oh, uh... Aram. 645 00:33:29,341 --> 00:33:32,709 There was a barcode sticker on my side window. 646 00:33:32,711 --> 00:33:33,910 It's a rental. 647 00:33:33,912 --> 00:33:36,246 The barcode's used for scanning the vehicle in and out. 648 00:33:36,248 --> 00:33:38,715 We found a local company that rented a green SUV 649 00:33:38,717 --> 00:33:40,283 to a woman matching Philomena's description. 650 00:33:40,285 --> 00:33:42,786 Does the vehicle have a GPS system that we can track? 651 00:33:42,788 --> 00:33:44,721 Actually, the rental company already enabled 652 00:33:44,723 --> 00:33:46,723 the stolen vehicle recovery feature for us. 653 00:33:46,725 --> 00:33:49,960 We've tracked the target heading south on 210. 654 00:33:49,962 --> 00:33:52,429 Agents Keen and Navabi are en route. 655 00:33:53,331 --> 00:33:54,831 That's her. 656 00:34:21,759 --> 00:34:23,093 Don't move! 657 00:34:26,297 --> 00:34:27,330 Hands in the air! 658 00:34:27,332 --> 00:34:29,766 There's no one there. On your knees. 659 00:34:29,934 --> 00:34:33,036 Gerard. Where's Marvin Gerard? 660 00:34:45,783 --> 00:34:48,819 Hello, Marvin. 661 00:34:49,287 --> 00:34:52,422 I wish I could say it was good to see you. 662 00:34:54,225 --> 00:34:56,526 Tell me how I can find Kaplan. 663 00:34:57,462 --> 00:34:59,162 You're not leaving here until I know. 664 00:34:59,164 --> 00:34:59,963 Why are you so worried about her? 665 00:34:59,965 --> 00:35:04,501 I mean, she's doing your job for you, going after Reddington. 666 00:35:04,503 --> 00:35:08,271 I'm trying to protect her. Hmm! 667 00:35:08,273 --> 00:35:09,606 Sure you are. 668 00:35:09,608 --> 00:35:10,607 Nothing? 669 00:35:10,609 --> 00:35:14,177 No stream of invectives? No mediation offers? 670 00:35:14,179 --> 00:35:16,713 Perhaps a lecture on criminal ethics? 671 00:35:16,715 --> 00:35:18,014 What's the point? 672 00:35:18,016 --> 00:35:19,683 I'm looking at a dead woman. 673 00:35:19,685 --> 00:35:23,053 I've been underestimated before. 674 00:35:23,055 --> 00:35:25,689 Why the hell didn't you run? 675 00:35:26,023 --> 00:35:30,660 You survived a gunshot to the head, lord knows how. 676 00:35:30,662 --> 00:35:33,864 That's the mother-loving lottery, right there. 677 00:35:33,866 --> 00:35:37,534 Take your ticket and board a jet plane, sister. 678 00:35:37,536 --> 00:35:41,338 Why come back to this cesspool? 679 00:35:42,507 --> 00:35:43,740 To clean it up. 680 00:35:43,742 --> 00:35:49,646 You think maybe you're taking this whole cleaner concept a bit too far? 681 00:35:49,648 --> 00:35:50,480 Look, it's pretty simple. 682 00:35:50,482 --> 00:35:53,517 Either we find Kaplan first, or Reddington does. 683 00:35:53,519 --> 00:35:56,453 Who do you think she stands a better chance with? 684 00:35:56,654 --> 00:35:57,954 Put yourself in my shoes. 685 00:35:57,956 --> 00:36:02,125 How could I possibly believe that you want to protect Kaplan? 686 00:36:04,328 --> 00:36:08,865 Because I just found out Kate Kaplan held me as a baby. 687 00:36:11,135 --> 00:36:13,336 I'm not cleaning Raymond's mess. 688 00:36:13,338 --> 00:36:16,106 I'm taking responsibility for my own. 689 00:36:16,108 --> 00:36:19,042 I enabled him, Marvin. You did, too. 690 00:36:19,044 --> 00:36:20,210 He used us. 691 00:36:20,212 --> 00:36:22,512 That's an alternative truth. 692 00:36:22,514 --> 00:36:28,218 I provide Reddington with a service for which I am very well-compensated. 693 00:36:28,220 --> 00:36:30,787 He takes care of me. Does he? 694 00:36:32,056 --> 00:36:35,192 He forced the FBI to release you from prison 695 00:36:35,194 --> 00:36:37,327 a week before your parole, 696 00:36:37,329 --> 00:36:38,929 so that you could become his accomplice 697 00:36:38,931 --> 00:36:41,898 and help him escape during a police standoff. 698 00:36:41,900 --> 00:36:44,267 You had a new fiancee at the time. 699 00:36:44,269 --> 00:36:46,136 A whole life waiting. 700 00:36:46,138 --> 00:36:48,038 What do you have now, Marvin? 701 00:36:49,507 --> 00:36:50,707 Alone, 702 00:36:50,709 --> 00:36:52,242 on the run, 703 00:36:52,244 --> 00:36:53,777 until you die? 704 00:36:55,012 --> 00:36:57,547 Unless you help yourself. 705 00:36:57,982 --> 00:37:01,518 I'm not turning state's evidence against him, 706 00:37:02,286 --> 00:37:03,220 no way. 707 00:37:03,222 --> 00:37:06,156 I'm sorry to hear that, Marvin. 708 00:37:19,770 --> 00:37:22,005 I'm so honored that you could meet me here. 709 00:37:22,007 --> 00:37:23,139 Just to be considered for this... 710 00:37:23,141 --> 00:37:25,475 Katai fellowships are designed to groom members 711 00:37:25,477 --> 00:37:29,813 of law enforcement to become policy leaders on a broader scale. 712 00:37:29,815 --> 00:37:34,017 Now, you've written extensively about islamophobia 713 00:37:34,019 --> 00:37:34,551 in law enforcement. 714 00:37:34,553 --> 00:37:40,357 As a female, and a Muslim, you've got a unique perspective 715 00:37:40,359 --> 00:37:41,925 on this perceived issue. 716 00:37:41,927 --> 00:37:42,359 I do. 717 00:37:42,361 --> 00:37:44,628 Enough to know that it's not a perception 718 00:37:44,630 --> 00:37:46,062 it's a reality. 719 00:37:46,064 --> 00:37:48,465 I'm sorry, you know what I mean. 720 00:37:48,467 --> 00:37:49,766 No, I don't. 721 00:37:50,968 --> 00:37:52,335 People are afraid. 722 00:37:52,337 --> 00:37:55,138 Because their leaders tell them they should be. 723 00:37:55,140 --> 00:37:57,807 But since 9/11, 180,000 people 724 00:37:57,809 --> 00:37:59,242 have died from gun violence in this country, 725 00:37:59,244 --> 00:38:02,946 only 94 have been killed by Muslim terrorists. 726 00:38:02,948 --> 00:38:06,149 That is what I would call a perceived issue. 727 00:38:06,151 --> 00:38:09,019 I won't apologize for being passionate. 728 00:38:09,186 --> 00:38:11,655 Nor would I ask you to. 729 00:38:12,223 --> 00:38:15,158 Tell me about growing up in Iran. 730 00:38:19,697 --> 00:38:20,630 And? 731 00:38:20,632 --> 00:38:22,432 It didn't match. 732 00:38:22,434 --> 00:38:24,034 What? 733 00:38:24,036 --> 00:38:25,101 The print. It's not Reddington's. 734 00:38:25,103 --> 00:38:27,937 That's impossible. Did they even run it through AFIS? 735 00:38:27,939 --> 00:38:30,440 Yeah, the unsub wasn't in the system. 736 00:38:30,442 --> 00:38:32,375 Well, there you have it. 737 00:38:32,377 --> 00:38:33,777 The system's rigged. 738 00:38:33,779 --> 00:38:34,844 What're you talking about? 739 00:38:34,846 --> 00:38:38,615 The system's rigged by Reddington, for Reddington. 740 00:38:38,617 --> 00:38:41,184 It's the only explanation, I mean, 741 00:38:41,186 --> 00:38:43,887 he's got somebody on the inside. 742 00:38:44,021 --> 00:38:45,355 You said so yourself. 743 00:38:45,357 --> 00:38:47,791 I was kidding. Well, I'm not. 744 00:38:48,959 --> 00:38:51,661 What about that fed he went on the run with, hmm? 745 00:38:53,631 --> 00:38:55,598 The one you hunted? 746 00:38:56,434 --> 00:38:58,401 That's our next move, 747 00:38:59,303 --> 00:39:01,705 we start with Elizabeth Keen. 748 00:39:10,114 --> 00:39:12,949 She finally turned, Kaplan's headed to Vienna. 749 00:39:12,951 --> 00:39:15,385 Ah! Springtime in Vienna. 750 00:39:15,387 --> 00:39:19,055 The markets are a bit crowded, but the flowers, oh, my gosh, 751 00:39:19,057 --> 00:39:22,659 a simple walk to the U-bahn is full of glory. 752 00:39:22,661 --> 00:39:25,495 I'll let you two talk. Like hell. Stay put. 753 00:39:25,497 --> 00:39:26,963 I'm contacting homeland security, 754 00:39:26,965 --> 00:39:29,833 then we'll come up with an action plan. 755 00:39:30,034 --> 00:39:31,368 Together. 756 00:39:34,472 --> 00:39:37,073 Excellent work, agent Keen. 757 00:39:37,742 --> 00:39:39,175 How'd you do it? 758 00:39:39,177 --> 00:39:41,478 How'd you change the fingerprint? 759 00:39:42,146 --> 00:39:44,147 The fingerprint? Don't play dumb. 760 00:39:44,149 --> 00:39:45,315 The one Gale and Ressler found 761 00:39:45,317 --> 00:39:48,385 that connects you to the death of Diane Fowler. 762 00:39:48,552 --> 00:39:51,321 I assure you I know nothing of it. 763 00:39:52,156 --> 00:39:54,557 I heard about the fingerprints. 764 00:39:54,759 --> 00:39:57,761 You did the right thing. Yeah, I know. 765 00:39:57,763 --> 00:39:58,928 I sent the prints in. 766 00:39:58,930 --> 00:40:01,765 So, your guess is as good as mine as to why they came back negative. 767 00:40:01,767 --> 00:40:05,168 You think Reddington has someone else at the bureau in his pocket? 768 00:40:05,170 --> 00:40:06,102 I don't know. Maybe. 769 00:40:06,104 --> 00:40:09,072 But what I do know is that working with Gale, 770 00:40:09,074 --> 00:40:10,607 I mean, the guy's an inspiration. 771 00:40:10,609 --> 00:40:13,109 He never lets anything slide. Ever. 772 00:40:13,111 --> 00:40:15,779 Kind of reminds me of the way I used to be. 773 00:40:15,781 --> 00:40:17,614 The Reven Wright case? 774 00:40:17,616 --> 00:40:19,315 Laurel Hitchin murdered her. 775 00:40:19,317 --> 00:40:20,083 I know that in my bones. 776 00:40:20,085 --> 00:40:23,386 And I'm not gonna let this go until I can prove it. 777 00:40:26,023 --> 00:40:29,159 Navabi. Congratulations, agent Navabi. 778 00:40:29,161 --> 00:40:30,093 I'm pleased to inform you 779 00:40:30,095 --> 00:40:32,929 the board has selected you for the fellowship. 780 00:40:32,931 --> 00:40:33,997 Uh, that's... 781 00:40:33,999 --> 00:40:37,400 Thank you so much. I don't know what to say. 782 00:40:37,402 --> 00:40:38,468 No thanks necessary. 783 00:40:38,470 --> 00:40:40,804 Except, perhaps to agent Mojtabai. 784 00:40:40,806 --> 00:40:43,606 He was the one who recommended you. 785 00:40:44,208 --> 00:40:45,775 "Agent Mojtabai"? Yes. 786 00:40:45,777 --> 00:40:48,945 He sang your praises quite convincingly. 787 00:40:50,181 --> 00:40:53,883 Is this your way of trying to appease me, with this fellowship? 788 00:40:53,885 --> 00:40:54,884 I know you nominated me. 789 00:40:54,886 --> 00:40:57,320 Because you'd be perfect. Well, I got it. 790 00:40:57,322 --> 00:40:59,456 That's amazing. I turned it down. 791 00:40:59,458 --> 00:41:01,224 I have wanted this for years. 792 00:41:01,226 --> 00:41:02,725 You never nominated me before. 793 00:41:02,727 --> 00:41:03,660 Now, I catch you in a lie 794 00:41:03,662 --> 00:41:05,662 and all of a sudden you think I deserve it? 795 00:41:05,664 --> 00:41:07,964 You do. Well, I deserved it a year ago. 796 00:41:07,966 --> 00:41:09,766 And the year before that. 797 00:41:28,486 --> 00:41:30,420 Sir, as we've explained to your counsel, 798 00:41:30,422 --> 00:41:33,189 the bureau will protect you and your family 799 00:41:33,191 --> 00:41:35,058 as long as you cooperate fully. 800 00:41:35,060 --> 00:41:36,759 Now, let's start from the beginning. 801 00:41:36,761 --> 00:41:40,396 Why don't you tell us how you first met Raymond Reddington. 802 00:42:01,685 --> 00:42:04,787 - What are you doing here? - Looking for you. 803 00:42:05,222 --> 00:42:08,858 You should be resting. I'm tired of resting. 804 00:42:09,426 --> 00:42:11,394 We should find Kate. 805 00:42:13,230 --> 00:42:14,831 Okay. 806 00:42:14,932 --> 00:42:16,933 Let's get some supper first. 806 00:42:17,305 --> 00:43:17,415 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3f6bb Help other users to choose the best subtitles 60283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.