All language subtitles for The.Blacklist.S04E17.720p.WEB-DL.2CH.x265-@iMediaShare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,706 Is she in there? 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,843 I don't see her. 3 00:00:11,478 --> 00:00:12,711 No, baby. 4 00:00:12,713 --> 00:00:15,814 That's just a skin sack full of bones. 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,850 Why didn't she take her body? 6 00:00:17,852 --> 00:00:21,086 On account of all the pain and sorrow it soaked up. 7 00:00:21,088 --> 00:00:24,790 What happens in life writes a story in our flesh. 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,994 What's gonna happen to her body? 9 00:00:28,996 --> 00:00:29,695 When we're done here, 10 00:00:29,697 --> 00:00:32,464 they'll take this box and bury it deep. 11 00:00:32,966 --> 00:00:35,134 Can I go with? No, baby. 12 00:00:35,136 --> 00:00:38,804 Now, dry your eyes and say your peace to your mother. 13 00:00:45,413 --> 00:00:46,512 Goodbye, mama. 14 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 15 00:01:26,087 --> 00:01:27,853 There's been a complication. 16 00:01:27,855 --> 00:01:28,287 Anything serious? 17 00:01:28,289 --> 00:01:31,657 I'll fill you in when I get back. I'm cutting this trip short. 18 00:01:31,659 --> 00:01:33,225 I just have one more... 19 00:01:35,663 --> 00:01:36,795 One more stop to make. 20 00:01:36,797 --> 00:01:39,298 Migraines again? I'll be all right. 21 00:02:24,177 --> 00:02:27,913 Kathryn nemec, your references are outstanding. 22 00:02:27,915 --> 00:02:31,150 Fluent in Italian, French, German and Russian. 23 00:02:31,152 --> 00:02:33,218 Most of your charges appear to have been 24 00:02:33,220 --> 00:02:35,754 in various diplomatic corps. 25 00:02:35,756 --> 00:02:37,389 I enjoy travel. 26 00:02:37,391 --> 00:02:40,259 You attended medical school at Northwestern, 27 00:02:40,261 --> 00:02:42,227 yet you decided not to continue. 28 00:02:42,229 --> 00:02:42,728 May I ask why? 29 00:02:42,730 --> 00:02:47,266 Human anatomy was my Waterloo. The cadavers... 30 00:02:47,268 --> 00:02:49,268 Yes, gruesome. 31 00:02:49,369 --> 00:02:50,335 No. 32 00:02:50,337 --> 00:02:51,937 I found them compelling. 33 00:02:51,939 --> 00:02:55,574 Much more interesting than our living patients. 34 00:02:55,576 --> 00:02:57,442 I decided it would be healthier 35 00:02:57,444 --> 00:02:58,810 to reorient my efforts 36 00:02:58,812 --> 00:03:01,480 from the end of life to its beginning. 37 00:03:01,482 --> 00:03:04,616 Thus a master's degree in child development. 38 00:03:04,618 --> 00:03:08,954 There's no vocation more critical than raising a child. 39 00:03:08,956 --> 00:03:12,691 It's my belief one can't be overqualified. 40 00:03:12,693 --> 00:03:15,194 This job will not be without its challenges. 41 00:03:15,196 --> 00:03:18,530 I have no interest in abdicating my role as a mother. 42 00:03:18,532 --> 00:03:20,465 While I am in this house, 43 00:03:20,467 --> 00:03:24,269 I will be responsible for tending to masha's needs. 44 00:03:24,271 --> 00:03:26,939 You and masha will join me whenever you can, 45 00:03:26,941 --> 00:03:31,810 but there will be times I need to be unencumbered. 46 00:03:31,978 --> 00:03:35,080 So, my primary duty will be to care for the child? 47 00:03:35,082 --> 00:03:38,450 When I'm gone, yes. And while you're here? 48 00:03:47,327 --> 00:03:48,193 You will have one job, 49 00:03:48,195 --> 00:03:51,930 and that is to discreetly observe our interactions. 50 00:03:52,131 --> 00:03:54,132 During my absences, 51 00:03:54,134 --> 00:03:57,569 I will expect you to provide a continuity of care. 52 00:03:57,571 --> 00:04:02,140 The way I dress her, hold her, change her, bathe her. 53 00:04:02,342 --> 00:04:05,410 You will be what I am to her. 54 00:04:05,878 --> 00:04:07,813 With one exception. 55 00:04:09,349 --> 00:04:10,549 Yes? 56 00:04:11,384 --> 00:04:13,518 You will not love her. 57 00:04:20,126 --> 00:04:24,596 You are safe. You are loved. 58 00:04:25,331 --> 00:04:27,466 You are wise. 59 00:04:33,706 --> 00:04:36,441 How many children have you raised? 60 00:04:36,443 --> 00:04:38,610 I've seen seven children 61 00:04:38,612 --> 00:04:41,346 through their elementary years. 62 00:04:41,581 --> 00:04:44,049 Some of them siblings, of course. 63 00:04:44,051 --> 00:04:46,518 What do you feel toward them now? 64 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 Pride, mostly. 65 00:04:48,955 --> 00:04:51,323 You want to know if I love them? 66 00:04:51,325 --> 00:04:53,358 They were never mine to love. 67 00:04:53,360 --> 00:04:56,662 But I would've died for each and every one of them. 68 00:04:56,664 --> 00:04:57,529 What must a child do 69 00:04:57,531 --> 00:05:00,932 to earn this eternal devotion of yours? 70 00:05:01,701 --> 00:05:03,001 Not much. 71 00:05:03,269 --> 00:05:05,604 Take masha, for instance. 72 00:05:05,972 --> 00:05:08,173 We have a pact, she and I. 73 00:05:08,175 --> 00:05:11,977 Every time she takes a bottle from me or falls asleep in my arms, 74 00:05:11,979 --> 00:05:17,649 she's telling me that she trusts me completely. 75 00:05:18,318 --> 00:05:21,019 That is a profound gift. 76 00:05:21,021 --> 00:05:24,156 I would do anything to protect your baby. 77 00:05:25,558 --> 00:05:27,726 The forecast, which remains cold this morning, 78 00:05:27,728 --> 00:05:31,129 warming up a bit this afternoon with a few sunny breaks 79 00:05:31,131 --> 00:05:32,497 and diminishing wind. 80 00:05:32,499 --> 00:05:34,366 Today's high near 33 degrees. 81 00:05:34,368 --> 00:05:36,735 Clear tonight, with the temperature dropping 82 00:05:36,737 --> 00:05:38,704 to a low of 19. 83 00:05:46,546 --> 00:05:49,414 I have a reservation for room 8. 84 00:05:56,022 --> 00:05:57,422 There you go. 85 00:05:58,624 --> 00:06:00,025 I reserved room 8. 86 00:06:00,027 --> 00:06:03,261 The young couple in there extended their stay. 87 00:06:03,263 --> 00:06:04,329 What can you do? 88 00:06:04,331 --> 00:06:06,998 Is the adjacent room empty? 89 00:06:20,546 --> 00:06:24,116 For god's sake, what in the hell are you crying about? 90 00:06:24,118 --> 00:06:24,649 Stop crying! 91 00:06:24,651 --> 00:06:26,418 - Just stop yelling at me! - You're making it worse. 92 00:06:26,420 --> 00:06:31,089 I cannot have these girl episodes with the nagging and... 93 00:07:35,621 --> 00:07:38,023 Are you hurt? I'm fine. 94 00:07:38,025 --> 00:07:40,959 Alexander will be home soon. He can't see this. 95 00:07:41,093 --> 00:07:44,296 Go upstairs. Take a shower. 96 00:07:44,298 --> 00:07:46,031 While you do what? 97 00:07:46,933 --> 00:07:48,600 Clean the mess. 98 00:07:49,635 --> 00:07:50,802 Go. 99 00:08:21,133 --> 00:08:23,368 - All the time, you... - Stop! All right? 100 00:08:23,370 --> 00:08:25,804 I don't know when I'll be back. How's never? 101 00:08:25,806 --> 00:08:27,072 Jason! 102 00:08:38,484 --> 00:08:39,651 You've got to be... 103 00:08:39,653 --> 00:08:44,222 Yo, come on! I just want to buy some cigarettes! 104 00:08:44,924 --> 00:08:45,924 Come on! 105 00:08:45,926 --> 00:08:47,959 I have a pack in my trailer. 106 00:08:50,930 --> 00:08:54,266 Okay, sure, lady. Thanks. 107 00:08:55,701 --> 00:08:59,037 Sweet ride. 108 00:09:08,714 --> 00:09:11,850 Good morning. Any problems? 109 00:09:12,752 --> 00:09:15,754 I considered killing you last night. 110 00:09:16,756 --> 00:09:17,188 Why didn't you? 111 00:09:17,190 --> 00:09:23,261 What you saw, it's more than Alexander, or anyone, knows about me. 112 00:09:23,696 --> 00:09:25,997 Except the people I work for. 113 00:09:25,999 --> 00:09:28,366 Soviet intelligence? 114 00:09:28,368 --> 00:09:30,268 There were some documents on the man... 115 00:09:30,270 --> 00:09:31,970 Where's the body? In the woods. 116 00:09:31,972 --> 00:09:34,205 Kate, there are specific ways... 117 00:09:34,207 --> 00:09:35,206 I sealed him in plastic wrap, 118 00:09:35,208 --> 00:09:38,410 after I exsanguinated the corpse in the tulip garden 119 00:09:38,412 --> 00:09:40,111 to speed the rate of decay. 120 00:09:40,113 --> 00:09:41,613 I buried the rest below the frost line 121 00:09:41,615 --> 00:09:46,685 so that the grave won't heave open during the freeze and thaw cycles. 122 00:09:46,687 --> 00:09:50,589 I never expected to have this conversation with you. 123 00:09:51,090 --> 00:09:53,058 What you saw last night... 124 00:09:54,627 --> 00:09:56,294 You might see other things, too. 125 00:09:56,296 --> 00:10:00,131 I told you, I have a pact with your daughter. 126 00:10:00,666 --> 00:10:04,269 I will do everything in my power to keep her safe. 127 00:10:04,770 --> 00:10:06,438 And her mother. 128 00:10:23,789 --> 00:10:25,357 Have you seen my boyfriend? 129 00:10:25,359 --> 00:10:27,859 He went for smokes last night. He didn't come back. 130 00:10:27,861 --> 00:10:29,561 Maybe he ran out on you. 131 00:10:29,563 --> 00:10:30,762 No, he left his car. 132 00:10:30,764 --> 00:10:33,264 Did he leave his keys? Yes. 133 00:10:33,266 --> 00:10:34,499 Maybe he left them for you. No. 134 00:10:34,501 --> 00:10:37,902 He's a total dick. He would never leave me his car. 135 00:10:38,337 --> 00:10:41,072 Christ, what the hell is he up to? 136 00:10:41,074 --> 00:10:43,041 Now I gotta go find him. 137 00:10:43,043 --> 00:10:45,043 You do that, dearie. 138 00:11:36,195 --> 00:11:39,064 Do you wanna ask me something, Kate? 139 00:11:40,032 --> 00:11:40,765 It's none of my business. 140 00:11:40,767 --> 00:11:44,269 I'm sorry to put you in that uncomfortable position, 141 00:11:44,271 --> 00:11:46,805 especially with masha. 142 00:11:47,606 --> 00:11:49,407 Is he American? 143 00:11:50,042 --> 00:11:53,178 He's an assignment, was an assignment. 144 00:11:53,180 --> 00:11:55,847 I don't know what he is. He's... 145 00:11:56,916 --> 00:11:57,749 Married. 146 00:11:57,751 --> 00:12:00,518 Is it serious? Yes. 147 00:12:01,954 --> 00:12:03,354 It's frivolous, 148 00:12:04,924 --> 00:12:08,259 exciting, dangerous. 149 00:12:10,596 --> 00:12:11,963 Do you love him? 150 00:12:11,965 --> 00:12:14,332 I don't know about love, Kate. 151 00:12:15,434 --> 00:12:16,768 In my job... 152 00:12:17,903 --> 00:12:20,772 The only one I know I love is masha. 153 00:12:21,073 --> 00:12:24,309 Then you should end it with the American. 154 00:12:28,280 --> 00:12:29,781 Thank you. 155 00:13:08,554 --> 00:13:09,921 Wait, miss? 156 00:13:13,526 --> 00:13:14,926 What happened? 157 00:13:14,928 --> 00:13:17,629 Masha was abducted. What? 158 00:13:17,631 --> 00:13:20,331 A man was seen carrying her off the campus. 159 00:13:20,333 --> 00:13:21,733 A blonde man. The American? 160 00:13:21,735 --> 00:13:25,937 I started pulling away. We couldn't continue the way we were. 161 00:13:25,939 --> 00:13:27,505 He didn't take it well. 162 00:13:28,374 --> 00:13:31,709 What, he stole masha to hurt you? 163 00:13:32,278 --> 00:13:34,179 No, that's not it. 164 00:13:34,647 --> 00:13:36,681 He thinks she's his. 165 00:13:41,487 --> 00:13:43,988 Is she? I don't know, Kate. 166 00:13:44,190 --> 00:13:45,757 I never found out. 167 00:13:46,058 --> 00:13:47,826 I didn't want to. It didn't matter. 168 00:13:47,828 --> 00:13:50,361 I was never going to end up with Raymond. 169 00:13:50,363 --> 00:13:52,397 Did you give the police his name? 170 00:13:52,399 --> 00:13:56,467 Never. It would put masha in danger, even more danger. 171 00:13:56,469 --> 00:13:58,703 I know where he's taking her. 172 00:13:58,705 --> 00:13:59,370 Home to America. 173 00:13:59,372 --> 00:14:01,973 I'm going to have to go find her on my own. 174 00:14:03,742 --> 00:14:05,743 Not on your own. 175 00:15:07,106 --> 00:15:09,908 Firefighters are gathering and continue to battle 176 00:15:09,910 --> 00:15:13,544 a three-alarm Blaze that occurred at a residence downtown. 177 00:15:13,546 --> 00:15:15,880 The cause is unknown at this time. 178 00:15:15,882 --> 00:15:19,951 And we'll keep you updated ast the story unfolds. 179 00:15:21,820 --> 00:15:22,687 My god! 180 00:15:22,689 --> 00:15:25,323 Are you okay? Are you two okay? 181 00:15:25,325 --> 00:15:27,825 There was a fire. 182 00:15:27,827 --> 00:15:32,397 Too many people. They was shouting and fighting. 183 00:15:32,631 --> 00:15:35,767 And masha... 184 00:15:35,769 --> 00:15:37,068 What? 185 00:15:41,340 --> 00:15:44,409 Listen carefully. You stay here with masha. 186 00:15:44,411 --> 00:15:48,346 Speak to no one. Do not answer the door or the telephone. 187 00:15:48,348 --> 00:15:51,249 Don't go out unless you absolutely have to. 188 00:15:51,251 --> 00:15:53,518 You're hurt. You should... Listen. 189 00:15:58,424 --> 00:15:59,624 When it's safe, 190 00:15:59,626 --> 00:16:00,892 I'll call with instructions. 191 00:16:00,894 --> 00:16:03,928 I'll ring once, hang up and call back. 192 00:16:03,930 --> 00:16:07,398 Understand? You'll ring once, call back. 193 00:16:28,387 --> 00:16:30,688 Lock the door behind me. 194 00:16:42,701 --> 00:16:45,970 Do you have any fours? 195 00:16:47,607 --> 00:16:49,574 In English, please. 196 00:16:49,576 --> 00:16:50,375 Go fish. 197 00:16:50,377 --> 00:16:54,579 I asked you if you had kings and you said no! 198 00:16:54,581 --> 00:16:58,349 You little sneak! No! 199 00:17:03,856 --> 00:17:06,657 Do you love me, nyanya? 200 00:17:09,294 --> 00:17:10,461 Yes. 201 00:17:10,463 --> 00:17:13,464 I miss mama. Me, too. 202 00:17:13,466 --> 00:17:18,436 She is working very hard to find us a new place to live. 203 00:17:18,438 --> 00:17:21,639 And then we'll all be together again. 204 00:17:36,488 --> 00:17:39,190 Where are you? I don't know, a pay phone. 205 00:17:39,192 --> 00:17:41,259 You need to come back for your daughter. 206 00:17:41,261 --> 00:17:42,160 It's been over a week. 207 00:17:42,162 --> 00:17:46,397 I can't. The kgb uncovered my affair with Raymond, 208 00:17:46,399 --> 00:17:49,167 which means us intelligence knows as well. 209 00:17:49,169 --> 00:17:51,602 Both sides are tracking me down. 210 00:17:52,004 --> 00:17:53,604 I have to leave the country. 211 00:17:53,606 --> 00:17:55,473 It'll be weeks before I can come for masha. 212 00:17:55,475 --> 00:17:59,510 Masha can't stay in a motel that long, she needs a home. 213 00:17:59,512 --> 00:18:01,412 I can take her to my sister in Chicago. 214 00:18:01,414 --> 00:18:05,616 No, you're the family nanny. You're a person of interest. 215 00:18:05,618 --> 00:18:07,051 They'll track you. 216 00:18:07,053 --> 00:18:08,286 You have to leave masha 217 00:18:08,288 --> 00:18:10,455 with someone unconnected, who I can trust. 218 00:18:10,457 --> 00:18:15,793 I want you to get in touch with Sam milhoan. He's listed. 219 00:18:16,128 --> 00:18:17,662 Kearney, Nebraska. 220 00:18:17,930 --> 00:18:19,597 Leave masha? 221 00:18:19,865 --> 00:18:21,532 You must. 222 00:18:29,174 --> 00:18:32,110 I'm sorry you had to drive all this way, 223 00:18:32,112 --> 00:18:34,112 but I'm in no position to help here. 224 00:18:34,114 --> 00:18:36,347 I told Kat... Katarina called you? 225 00:18:36,349 --> 00:18:39,317 Sure did, and she sent you anyway. 226 00:18:39,319 --> 00:18:39,784 She told me 227 00:18:39,786 --> 00:18:43,154 that you are the only person who knew both her and Raymond, 228 00:18:43,156 --> 00:18:44,689 the only one they both trusted. 229 00:18:44,691 --> 00:18:46,057 Yeah, well, that may be... 230 00:18:46,059 --> 00:18:47,024 Of all the people in the world, 231 00:18:47,026 --> 00:18:49,861 she chose you to protect her daughter. 232 00:18:49,863 --> 00:18:50,862 All right, all right, stop. 233 00:18:50,864 --> 00:18:54,232 Did Kat happen to mention that I'm a grifter? 234 00:18:54,234 --> 00:18:57,068 I scam people out of their hard-earned cash. 235 00:18:57,070 --> 00:18:59,370 Now, I'm trying to go straight here. 236 00:18:59,372 --> 00:19:02,740 But I don't have room in my life for a kid. 237 00:19:02,742 --> 00:19:05,009 I'm not able to be with masha. 238 00:19:05,011 --> 00:19:07,378 I would just put her life at risk. 239 00:19:07,380 --> 00:19:09,046 You're not gonna stay with me? 240 00:19:09,048 --> 00:19:13,484 You said when we find a place to live we would all be together. 241 00:19:17,022 --> 00:19:21,392 I want that more than anything in the world. 242 00:19:22,294 --> 00:19:24,228 It just can't be now. 243 00:19:24,563 --> 00:19:26,330 You promised. 244 00:19:27,699 --> 00:19:30,034 Crap. 245 00:19:30,335 --> 00:19:32,803 Cargo, go on. 246 00:19:32,805 --> 00:19:35,873 Hi. 247 00:19:38,677 --> 00:19:40,845 Hey, hey. 248 00:19:43,148 --> 00:19:45,316 The kid needs her mother. 249 00:19:45,851 --> 00:19:48,085 But until the heat's off, 250 00:19:49,321 --> 00:19:50,955 she's got me. 251 00:20:22,955 --> 00:20:25,690 Katarina? Kate, I'm so sorry. 252 00:20:25,692 --> 00:20:29,026 I'm going crazy in this place. I know. 253 00:20:29,294 --> 00:20:32,396 So, when are you coming back for masha? 254 00:20:34,166 --> 00:20:35,433 I can't. 255 00:20:36,702 --> 00:20:38,069 I'm going away. 256 00:20:38,670 --> 00:20:39,904 What? 257 00:20:40,038 --> 00:20:40,838 What about masha? 258 00:20:40,840 --> 00:20:43,074 Masha's still with Sam and he's... 259 00:20:43,076 --> 00:20:44,375 Please. Listen, I can go there. 260 00:20:44,377 --> 00:20:45,810 I can take care of her. I... No. 261 00:20:45,812 --> 00:20:48,346 She won't be safe with you, you know that. 262 00:20:48,348 --> 00:20:51,549 You... you have to disappear yourself, Kate. 263 00:20:51,551 --> 00:20:56,220 There's nothing more you can do, for me or for masha. 264 00:20:56,755 --> 00:20:59,523 I'm begging you, Kate. Walk away. 265 00:21:00,025 --> 00:21:02,393 You know how much I love her. 266 00:21:03,395 --> 00:21:04,629 I do. 267 00:21:05,564 --> 00:21:07,331 You'll walk away, then? 268 00:21:10,969 --> 00:21:12,370 Yes. 269 00:21:17,209 --> 00:21:19,677 I love you, Kate. 270 00:22:16,835 --> 00:22:18,769 Look at this. 271 00:22:38,990 --> 00:22:40,257 You okay? 272 00:22:41,960 --> 00:22:43,194 Yeah. 273 00:22:44,596 --> 00:22:47,264 Hope you don't mind. 274 00:22:47,666 --> 00:22:49,900 I need saving from the wolves. 275 00:22:49,902 --> 00:22:52,903 If I had a hose, I'd spray 'em down. 276 00:22:52,905 --> 00:22:55,506 I'm just passing through to Texas. 277 00:22:55,807 --> 00:22:59,343 My name's Annie kaplan. What's yours? 278 00:23:00,712 --> 00:23:02,012 Kate. 279 00:23:02,481 --> 00:23:04,215 You wanna dance, Kate? 280 00:23:05,183 --> 00:23:07,051 What? 281 00:23:10,689 --> 00:23:11,922 Come on. 282 00:23:28,006 --> 00:23:30,141 What's wrong, Kate? 283 00:23:32,377 --> 00:23:34,779 My friend just died. 284 00:23:36,548 --> 00:23:40,551 Honey, come here. 285 00:23:46,224 --> 00:23:49,460 I think she was my best friend. 286 00:24:02,441 --> 00:24:04,708 So, what's next for you? 287 00:24:04,710 --> 00:24:07,545 You gonna find some more Russians to live with? 288 00:24:09,381 --> 00:24:10,848 I don't know. 289 00:24:10,850 --> 00:24:13,317 I can't think about it right now. 290 00:24:13,319 --> 00:24:17,855 Masha and her family were my whole world for so long. 291 00:24:18,223 --> 00:24:21,859 Well, there are other worlds out there. 292 00:24:22,427 --> 00:24:24,361 My future's in amarillo. 293 00:24:24,496 --> 00:24:27,832 A lot of people sing about amarillo, you know. 294 00:24:27,834 --> 00:24:32,970 George strait, Neil sedaka, rob zombie. 295 00:24:33,873 --> 00:24:35,673 Is that what's leading you there? 296 00:24:35,675 --> 00:24:39,910 No, that would be my uncle nikos. 297 00:24:39,912 --> 00:24:42,012 He's a bail bondsman. 298 00:24:42,214 --> 00:24:45,583 Gonna teach me everything he knows about the business. 299 00:24:49,321 --> 00:24:51,956 Amarillo. 300 00:24:52,090 --> 00:24:54,925 What's the job market like there? 301 00:25:02,467 --> 00:25:05,903 Hey, I got off work early and I thought I'd... 302 00:25:06,304 --> 00:25:09,006 Kate, how do you do this? 303 00:25:09,008 --> 00:25:10,307 It takes some work. 304 00:25:10,309 --> 00:25:11,575 You wash down the area with bleach, 305 00:25:11,577 --> 00:25:15,646 and then you have to use this epa-approved disinfectant... 306 00:25:15,648 --> 00:25:16,514 There are a lot of jobs in amarillo 307 00:25:16,516 --> 00:25:20,851 that don't require being around blood and body organs all day long. 308 00:25:20,853 --> 00:25:22,453 It doesn't bother me. 309 00:25:22,621 --> 00:25:23,888 I know. 310 00:25:24,222 --> 00:25:25,823 But that was before. 311 00:25:26,858 --> 00:25:28,192 Before what? 312 00:25:28,627 --> 00:25:30,060 Before me. 313 00:25:32,297 --> 00:25:33,964 Take those off. 314 00:25:36,135 --> 00:25:40,604 I want to meet the woman who plays peek-a-boo, 315 00:25:40,972 --> 00:25:42,873 who reads fairy tales, 316 00:25:42,875 --> 00:25:45,109 who makes funny faces at babies. 317 00:25:45,111 --> 00:25:49,380 I never make funny faces at babies, ever. 318 00:25:50,682 --> 00:25:54,552 Promise me you'll think about a change of venue, 319 00:25:54,686 --> 00:25:56,086 for me. 320 00:25:56,521 --> 00:25:57,755 For you. 321 00:25:58,790 --> 00:26:00,024 Okay? 322 00:26:01,760 --> 00:26:03,060 Okay. 323 00:26:13,772 --> 00:26:15,439 Everett oldfield. 324 00:26:18,410 --> 00:26:20,010 August 11th, 2006. 325 00:26:20,012 --> 00:26:24,348 Died of blunt force trauma to the right temple. 326 00:26:26,518 --> 00:26:31,989 Knee surgery scar, likely acl reconstruction, left leg. 327 00:26:34,092 --> 00:26:36,427 Wedding ring, left hand. 328 00:26:40,599 --> 00:26:44,602 Simple gold band, inscription "all my love..." 329 00:26:51,176 --> 00:26:54,945 Hey, I thought you were working tonight. 330 00:26:55,180 --> 00:26:57,281 The pattersons canceled their dinner plans. 331 00:26:57,283 --> 00:27:00,684 They wanted a family night in with the kids instead. 332 00:27:01,286 --> 00:27:03,020 So, I got the night off. 333 00:27:03,022 --> 00:27:06,323 Is that chicken and black bean sauce I smell? 334 00:27:06,325 --> 00:27:08,559 Here, open it. 335 00:27:08,727 --> 00:27:11,762 You know, little nikos does not like it 336 00:27:11,764 --> 00:27:14,098 when employees eat at the office. 337 00:27:14,100 --> 00:27:16,433 Well, little nikos 338 00:27:17,502 --> 00:27:18,836 can suck it. 339 00:27:20,172 --> 00:27:24,975 Romantic and saucy, I like it. 340 00:27:28,213 --> 00:27:28,879 Where's little nikos? 341 00:27:28,881 --> 00:27:32,483 I'm sorry, sir, we're closed. You have to come back tomorrow. 342 00:27:32,485 --> 00:27:35,552 I missed my court appearance 'cause my daddy passed. 343 00:27:35,554 --> 00:27:36,587 I was at his funeral. 344 00:27:36,589 --> 00:27:39,890 There was no reason for nikos to send his dog mato after me. 345 00:27:39,892 --> 00:27:43,494 That psychopath just broke my brother's jaw looking for me. 346 00:27:43,496 --> 00:27:47,765 Okay, just take this, all right? And go. 347 00:27:47,767 --> 00:27:49,166 We don't want any trouble. 348 00:27:49,168 --> 00:27:50,501 I don't want your money! 349 00:27:50,503 --> 00:27:52,469 Who are you? What's your name? 350 00:27:52,471 --> 00:27:54,138 Annie kaplan. 351 00:27:55,106 --> 00:27:57,541 I guess that makes you Mr. kaplan. 352 00:28:00,178 --> 00:28:01,779 Get your hand off that phone! 353 00:28:01,781 --> 00:28:03,480 Don't you point that gun at her! 354 00:28:03,482 --> 00:28:05,649 Annie! No! 355 00:28:10,689 --> 00:28:12,489 God. Annie. 356 00:28:14,159 --> 00:28:17,494 Annie! Here we go, here we go. 357 00:28:23,234 --> 00:28:25,836 Okay, okay. 358 00:28:27,505 --> 00:28:29,173 My god, no. 359 00:28:29,175 --> 00:28:31,809 Annie, no, no, no! 360 00:28:32,143 --> 00:28:34,678 Annie, stay awake. 361 00:28:34,680 --> 00:28:38,816 Annie, don't close your eyes. 362 00:28:38,950 --> 00:28:41,685 Stay... stay awake. 363 00:28:50,862 --> 00:28:51,995 Kate. 364 00:28:51,997 --> 00:28:53,697 Hello, Kate. 365 00:28:53,798 --> 00:28:56,967 Can you hear me? I'm Dr. soska. 366 00:28:58,470 --> 00:29:00,637 Do you remember the shooting? 367 00:29:04,242 --> 00:29:04,775 Yeah. 368 00:29:04,777 --> 00:29:07,644 Fortunately, the bullet caught you at an angle. 369 00:29:07,646 --> 00:29:09,480 It was a perforating wound, in and out. 370 00:29:09,482 --> 00:29:11,248 No vital tissue was damaged. 371 00:29:11,250 --> 00:29:12,649 There was quite a bit of swelling. 372 00:29:12,651 --> 00:29:14,618 We had to induce a coma to reduce it, 373 00:29:14,620 --> 00:29:16,787 give your brain time to heal. 374 00:29:17,622 --> 00:29:18,388 How long? 375 00:29:18,390 --> 00:29:20,157 It's been three weeks, Kate. 376 00:29:20,159 --> 00:29:23,427 Look, they even installed an upgrade. 377 00:29:25,330 --> 00:29:26,630 Metal plate. 378 00:29:27,298 --> 00:29:28,499 Nikos. 379 00:29:31,569 --> 00:29:33,137 Where's Annie? 380 00:29:34,906 --> 00:29:36,907 I'll let you two talk. 381 00:29:37,842 --> 00:29:40,444 Nikos, where's Annie? 382 00:29:42,981 --> 00:29:44,882 I'm sorry, Kate. 383 00:29:45,150 --> 00:29:49,253 She was gone before the ambulance even got there. 384 00:30:04,302 --> 00:30:06,370 Listen to me. 385 00:30:06,372 --> 00:30:08,739 Annie was my family. 386 00:30:08,741 --> 00:30:11,308 I know how she felt about you. 387 00:30:11,843 --> 00:30:14,478 How you felt about each other. 388 00:30:14,612 --> 00:30:17,047 And that makes you family. 389 00:30:18,316 --> 00:30:19,883 I will be here for you, 390 00:30:19,885 --> 00:30:23,420 and we will get through this together. 391 00:30:25,623 --> 00:30:26,924 How? 392 00:31:26,651 --> 00:31:27,818 Sam. 393 00:31:28,586 --> 00:31:29,386 What are you doing here? 394 00:31:29,388 --> 00:31:31,622 Is it Elizabeth? Did something happen? 395 00:31:31,624 --> 00:31:33,991 No, no, no. Is she hurt? 396 00:31:34,125 --> 00:31:35,626 Nothing happened. 397 00:31:35,894 --> 00:31:37,961 Then what are you doing here? 398 00:31:37,963 --> 00:31:39,930 Someone wants to see you. 399 00:31:40,565 --> 00:31:42,566 Asked me to come to you. 400 00:31:42,934 --> 00:31:44,568 Raymond reddington. 401 00:31:44,736 --> 00:31:48,105 That man set off a chain reaction 402 00:31:48,107 --> 00:31:51,208 that took everything I loved from me. 403 00:31:51,542 --> 00:31:55,312 And not just me, he turned his back on his family, 404 00:31:55,314 --> 00:31:57,114 his country, 405 00:31:57,916 --> 00:31:59,483 and for what? 406 00:32:00,218 --> 00:32:02,052 A life of crime? 407 00:32:02,987 --> 00:32:04,221 He's a traitor. 408 00:32:04,223 --> 00:32:05,389 I have nothing to say to him, 409 00:32:05,391 --> 00:32:08,825 and I don't want to hear anything he has to say to me. 410 00:32:08,827 --> 00:32:12,462 Yes, you do. Lizzy is fine, now. 411 00:32:12,697 --> 00:32:15,365 But red says she's in danger. 412 00:32:15,867 --> 00:32:17,334 What kind of danger? 413 00:32:17,336 --> 00:32:18,602 You'd have to ask him. 414 00:32:18,604 --> 00:32:21,705 And there's something he wants to ask you. 415 00:32:23,541 --> 00:32:25,075 Work for you? 416 00:32:25,510 --> 00:32:26,276 I don't know you. 417 00:32:26,278 --> 00:32:30,981 I'm not as unknown as you might like to believe, miss nemec. 418 00:32:31,382 --> 00:32:34,184 We shared the affection of Katarina. 419 00:32:34,186 --> 00:32:37,788 We have a common bond in Elizabeth. 420 00:32:37,790 --> 00:32:41,625 I presume your love for the child abides. 421 00:32:42,193 --> 00:32:44,428 After Katarina's sudden departure, 422 00:32:44,430 --> 00:32:49,566 I felt a responsibility to watch over the girl from a distance. 423 00:32:49,568 --> 00:32:53,403 I've provided for her and Sam financially. 424 00:32:53,405 --> 00:32:56,206 I'm surprised you found the time. 425 00:32:56,574 --> 00:32:58,942 Between selling illegal services 426 00:32:58,944 --> 00:33:02,412 or ordering hits on anyone who got in your way. 427 00:33:02,414 --> 00:33:07,150 I make no apologies for who I am, or what I do. 428 00:33:07,152 --> 00:33:10,587 Katarina was a traitor to two countries, 429 00:33:10,589 --> 00:33:12,556 both global superpowers. 430 00:33:12,558 --> 00:33:14,691 God willing, Katarina's daughter 431 00:33:14,693 --> 00:33:18,428 will live a private life of quiet courage. 432 00:33:18,430 --> 00:33:20,430 But if anyone learns her identity, 433 00:33:20,432 --> 00:33:23,600 the only way I can stop the threats from rising 434 00:33:23,602 --> 00:33:27,771 is to rise up as a greater threat than all of them. 435 00:33:27,773 --> 00:33:32,776 So you want me to join you in organized crime 436 00:33:33,011 --> 00:33:35,145 to protect Elizabeth? 437 00:33:35,580 --> 00:33:36,980 Yes, Kate. 438 00:33:36,982 --> 00:33:39,816 Help me protect the girl we love. 439 00:33:39,917 --> 00:33:43,153 And what do I have that you could possibly want? 440 00:33:43,155 --> 00:33:46,723 A trusted voice, a cool head. 441 00:33:47,125 --> 00:33:51,762 Undaunted initiative in a messy situation. 442 00:33:52,130 --> 00:33:57,067 All the things that you gave to Elizabeth's mother. 443 00:33:58,202 --> 00:34:01,371 If you ever put me in a position where I have to choose 444 00:34:01,373 --> 00:34:06,309 between what's best for you and what's best for her, 445 00:34:07,045 --> 00:34:10,280 I will choose Elizabeth every time. 446 00:34:10,282 --> 00:34:14,184 Yes, I would insist on that. 447 00:34:18,089 --> 00:34:20,991 Hello! Anyone in there? 448 00:34:25,564 --> 00:34:27,998 Highway patrol. Open up, please! 449 00:34:28,000 --> 00:34:29,599 Just a second. 450 00:34:35,473 --> 00:34:37,874 Sorry, officer. I was asleep. 451 00:34:37,876 --> 00:34:39,276 You been drinking, ma'am? 452 00:34:39,278 --> 00:34:42,512 No. No, I get migraines and they affect my vision. 453 00:34:42,514 --> 00:34:45,849 But you're parked illegally on a county road. 454 00:34:45,851 --> 00:34:48,318 License and registration, please. 455 00:34:56,060 --> 00:35:00,597 Miss snyder or miss Phillips? Which is it? 456 00:35:00,599 --> 00:35:01,364 It's not what you think. 457 00:35:01,366 --> 00:35:03,366 What I think is that showing a fake license 458 00:35:03,368 --> 00:35:05,435 is a class 4 felony in this state. 459 00:35:05,437 --> 00:35:08,705 Why don't you go ahead and step outside for me, ma'am. 460 00:35:08,806 --> 00:35:09,473 Officer, I can explain. 461 00:35:09,475 --> 00:35:13,143 You'll have a chance to do that, right after I search your vehicle. 462 00:35:19,517 --> 00:35:22,419 Are you refusing my request to search your vehicle? 463 00:35:22,421 --> 00:35:22,886 That is my right. 464 00:35:22,888 --> 00:35:26,156 And it's my right to detain you while I phone in a search warrant 465 00:35:26,158 --> 00:35:26,790 and radio for backup. 466 00:35:26,792 --> 00:35:31,094 I sure hope you slept, 'cause this is gonna be a long night. 467 00:35:31,562 --> 00:35:31,995 Wait. 468 00:35:31,997 --> 00:35:35,298 If you call this in, he's going to find me, hurt me. 469 00:35:35,300 --> 00:35:38,201 He's done it before. Who, your husband? 470 00:35:38,402 --> 00:35:40,003 He wants to be. 471 00:35:41,172 --> 00:35:43,106 I sympathize, I do. 472 00:35:43,108 --> 00:35:45,976 But fake ids is not the way to handle it. 473 00:35:45,978 --> 00:35:47,811 You need to report the son of a bitch. 474 00:35:47,813 --> 00:35:49,546 Slap a restraining order on him. 475 00:35:49,548 --> 00:35:52,749 It's not that simple. He's a state judge. 476 00:35:52,751 --> 00:35:54,985 Whenever something happens, it's his word against mine, 477 00:35:54,987 --> 00:35:56,920 and he knows what to say and how to say it. 478 00:35:56,922 --> 00:35:59,723 There are support groups or shelters you can go to. 479 00:35:59,725 --> 00:36:03,627 If your story checks out, I'll even help you find one. 480 00:36:03,629 --> 00:36:06,630 But right now, I need to... 481 00:36:08,232 --> 00:36:09,866 My god. 482 00:36:10,067 --> 00:36:14,404 Did he do that? Yes, officer. He did. 483 00:36:15,306 --> 00:36:16,706 Do you have a gun? 484 00:36:17,742 --> 00:36:18,608 I do. 485 00:36:18,610 --> 00:36:19,109 You drive this rig 486 00:36:19,111 --> 00:36:21,077 straight to a state with stand-your-ground laws. 487 00:36:21,079 --> 00:36:27,217 Kansas, Georgia, Florida. If he shows up, don't hesitate. 488 00:36:40,464 --> 00:36:43,366 Hello, Mr. kaplan. How are you feeling this morning? 489 00:36:43,368 --> 00:36:44,467 Better, thank you. 490 00:36:44,469 --> 00:36:46,503 I'm an hour out with the final shipment. 491 00:36:46,505 --> 00:36:47,070 Is there room on the ice? 492 00:36:47,072 --> 00:36:50,740 All organized and ready for you, nothing to worry about. 493 00:36:55,646 --> 00:36:59,516 Assistant director Harold Cooper just arrived at headquarters. 494 00:36:59,518 --> 00:37:01,952 Now would be a good time to move. 495 00:37:03,054 --> 00:37:07,157 You can't just stroll into her life after all these years. 496 00:37:07,358 --> 00:37:08,191 This is a mistake. 497 00:37:08,193 --> 00:37:11,261 I'm aware of your feelings, Kate. 498 00:37:11,862 --> 00:37:13,263 Raymond, stop. 499 00:37:13,265 --> 00:37:14,998 The instant you walk through that door, 500 00:37:15,000 --> 00:37:16,766 the damage will be done. 501 00:37:16,768 --> 00:37:17,834 You'll destroy her innocence, 502 00:37:17,836 --> 00:37:21,238 everything we've been fighting to preserve. 503 00:37:21,906 --> 00:37:23,406 You'll never undo it. 504 00:37:23,408 --> 00:37:26,710 As I feared would happen, elements from Katarina's past 505 00:37:26,712 --> 00:37:30,513 are circling Elizabeth like a pack of wolves in the night. 506 00:37:30,515 --> 00:37:33,917 I put tom keen in her life to keep an eye on her, 507 00:37:33,919 --> 00:37:35,385 and he married her. 508 00:37:35,387 --> 00:37:37,420 This isn't about tom keen. 509 00:37:37,422 --> 00:37:38,788 It's about your need for control. 510 00:37:38,790 --> 00:37:42,492 Indeed, I need to control the danger to Elizabeth. 511 00:37:42,494 --> 00:37:45,262 I've built a vast criminal network 512 00:37:45,264 --> 00:37:47,264 predicated on that very principle. 513 00:37:47,266 --> 00:37:50,467 It's time to live up to my mission statement. 514 00:38:02,713 --> 00:38:06,082 Must be good to be home again, sir. 515 00:38:10,288 --> 00:38:11,521 Yeah. 516 00:38:13,391 --> 00:38:15,825 Well, we'll see about that. 517 00:38:38,417 --> 00:38:42,018 He'll be fine. He's in FBI custody. 518 00:38:42,020 --> 00:38:44,321 What's the worst that could happen? 519 00:39:10,815 --> 00:39:12,482 Hello, Raymond. 520 00:39:12,616 --> 00:39:13,950 Hello, Kate. 521 00:39:14,719 --> 00:39:15,418 Took some searching, 522 00:39:15,420 --> 00:39:20,123 but we found your friend's phone buried in the rubble. 523 00:39:20,125 --> 00:39:22,525 I knew you'd survive the blast. 524 00:39:22,527 --> 00:39:23,493 I tried to warn him, 525 00:39:23,495 --> 00:39:26,363 but he was very proud of his bushcraft. 526 00:39:26,365 --> 00:39:29,232 He would've made you proud right to the end. 527 00:39:29,234 --> 00:39:33,002 You know how to engender loyalty in others, Kate. 528 00:39:33,004 --> 00:39:34,437 You always have. 529 00:39:34,439 --> 00:39:36,406 I've been thinking about you. 530 00:39:36,707 --> 00:39:37,707 Happy thoughts? 531 00:39:37,709 --> 00:39:41,911 I realize now I was so wrapped up in helping you build your empire, 532 00:39:41,913 --> 00:39:45,615 I lost sight of why I joined you in the first place. 533 00:39:46,283 --> 00:39:47,417 Somewhere along the way, 534 00:39:47,419 --> 00:39:50,186 I stopped serving Liz's needs to enable yours. 535 00:39:50,188 --> 00:39:54,491 They're one and the same. They always have been. 536 00:39:54,493 --> 00:39:56,926 What we've done, we've done for her. 537 00:39:56,928 --> 00:39:58,995 I believed that, Raymond. 538 00:39:58,997 --> 00:40:01,598 Like a pied Piper, you made me believe. 539 00:40:01,600 --> 00:40:04,701 But when I did what I thought was best for her... 540 00:40:04,703 --> 00:40:05,969 It wasn't best. 541 00:40:05,971 --> 00:40:08,805 You almost got her killed, and you betrayed me. 542 00:40:08,807 --> 00:40:11,274 No, I kept my word to you. 543 00:40:11,276 --> 00:40:14,611 When you hired me, you told me to choose Elizabeth over you. 544 00:40:14,613 --> 00:40:18,415 And so I tried to help her disappear to a safe place 545 00:40:18,417 --> 00:40:20,483 with her newborn daughter. 546 00:40:20,485 --> 00:40:24,187 And for that, you put me down like a mad dog. 547 00:40:24,189 --> 00:40:27,123 For the last two decades of my life, you had me convinced 548 00:40:27,125 --> 00:40:29,592 I was helping keep Elizabeth safe. 549 00:40:29,594 --> 00:40:33,096 But in reality, I was helping you become a monster. 550 00:40:33,098 --> 00:40:34,864 It's time for us to meet and talk. 551 00:40:34,866 --> 00:40:39,402 No, Raymond. I'm going to do what I should have done years ago. 552 00:40:40,070 --> 00:40:41,371 It took a bullet to my head, 553 00:40:41,373 --> 00:40:44,607 but I remember what my father taught me. 554 00:40:45,242 --> 00:40:48,411 Our stories are written in flesh. 555 00:40:48,913 --> 00:40:52,849 And I'm going to use that lesson to render you powerless. 556 00:40:53,451 --> 00:40:57,220 Are you familiar with master James of St. George? 557 00:40:57,421 --> 00:41:00,123 Favored architect of Edward I. 558 00:41:00,125 --> 00:41:01,224 Do you know why? 559 00:41:01,226 --> 00:41:02,892 Concentric construction. 560 00:41:02,894 --> 00:41:07,096 He literally built castles within castles. 561 00:41:07,331 --> 00:41:08,965 Impossible to penetrate. 562 00:41:08,967 --> 00:41:10,400 You could breach the outer wall, 563 00:41:10,402 --> 00:41:13,937 only to be faced with a heavily fortified gatehouse 564 00:41:13,939 --> 00:41:18,475 and barbican and a high inner wall lined with archers. 565 00:41:18,477 --> 00:41:22,445 Pity the poor foot soldier who made it that far. 566 00:41:22,447 --> 00:41:25,882 The architecture of my organization has risen, 567 00:41:25,884 --> 00:41:29,586 stone by stone, over decades. 568 00:41:30,054 --> 00:41:32,255 You can't get inside to hurt me, Kate. 569 00:41:32,257 --> 00:41:35,091 You forget I was by your side the whole time. 570 00:41:35,093 --> 00:41:37,760 I know what was required to amass your power. 571 00:41:37,762 --> 00:41:42,198 Who you hurt, who you betrayed, who you killed. 572 00:41:42,200 --> 00:41:43,733 More importantly, as your cleaner, 573 00:41:43,735 --> 00:41:46,102 I know where the bodies are buried. 574 00:41:48,539 --> 00:41:51,374 Were buried, dearie. 575 00:41:52,710 --> 00:41:54,944 And I'm going to use them, 576 00:41:54,946 --> 00:41:58,748 and the stories they tell to put you in the ground. 577 00:42:02,152 --> 00:42:03,486 You've been busy. 578 00:42:04,305 --> 00:43:04,773 Please rate this subtitle at www.osdb.link/637r Help other users to choose the best subtitles 41825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.