Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:21,521 --> 00:00:23,022
Buna?
3
00:01:31,624 --> 00:01:33,158
You're new.
4
00:01:49,075 --> 00:01:50,742
Roll over.
5
00:01:54,247 --> 00:01:56,648
Okay.
6
00:02:00,820 --> 00:02:02,354
What's your name?
7
00:02:02,989 --> 00:02:05,224
Zack. Zack.
8
00:02:19,739 --> 00:02:21,106
Hi.
9
00:02:21,108 --> 00:02:22,774
I see you're ready.
10
00:02:22,776 --> 00:02:24,810
What happened to the new girl?
11
00:02:25,245 --> 00:02:26,612
What new girl?
12
00:02:49,435 --> 00:02:51,470
How much?
13
00:02:56,142 --> 00:02:58,544
Smoll was cleaning
over $200 million.
14
00:02:58,546 --> 00:03:00,345
How much was lost?
15
00:03:01,814 --> 00:03:03,148
All of it.
16
00:03:06,052 --> 00:03:07,853
Thank you, Abe.
17
00:03:08,321 --> 00:03:10,422
Yes. Problems?
18
00:03:12,326 --> 00:03:14,860
Transactions
vital to my interests
19
00:03:14,862 --> 00:03:16,595
failed to be tendered.
20
00:03:17,263 --> 00:03:18,463
What kinds of transactions?
21
00:03:18,465 --> 00:03:21,934
It seems a bid I made
on the whistler cruise line
22
00:03:21,936 --> 00:03:25,103
wasn't tendered because
my accountant dropped dead
23
00:03:25,105 --> 00:03:27,105
before he could
transfer the funds.
24
00:03:27,107 --> 00:03:29,007
In addition,
millions are missing
25
00:03:29,009 --> 00:03:32,644
that the same accountant was
in the process of laundering.
26
00:03:32,646 --> 00:03:33,512
I think I've heard enough.
27
00:03:33,514 --> 00:03:36,081
It appears
my operation is under siege.
28
00:03:36,083 --> 00:03:38,850
And this affects the fate
of the free world how?
29
00:03:38,852 --> 00:03:39,551
Not at all.
30
00:03:39,553 --> 00:03:43,222
However, in order for me to
be useful to your task force,
31
00:03:43,224 --> 00:03:47,926
I have to maintain
a certain stature
32
00:03:47,928 --> 00:03:48,994
in the criminal underworld.
33
00:03:48,996 --> 00:03:50,729
From time to time,
I am compelled
34
00:03:50,731 --> 00:03:53,265
to rely on your bureau's support
35
00:03:53,267 --> 00:03:54,233
in that endeavor.
36
00:03:54,235 --> 00:03:55,567
This is one of those times.
37
00:03:55,569 --> 00:03:59,705
The interest I hoped to acquire
from whistler cruise line
38
00:03:59,707 --> 00:04:04,309
was sold to a long-standing
rival, baldur magnusson.
39
00:04:04,311 --> 00:04:04,977
Rumors have circulated
40
00:04:04,979 --> 00:04:08,547
that he assassinated my
accountant to secure the deal.
41
00:04:08,549 --> 00:04:09,615
What do you need from us?
42
00:04:09,617 --> 00:04:15,053
Some help to determine who
murdered my man, Zack smoll.
43
00:04:15,055 --> 00:04:17,089
If I can't staunch the bleeding
44
00:04:17,091 --> 00:04:19,658
smoll's death has precipitated,
45
00:04:20,627 --> 00:04:22,227
all of our work could come
46
00:04:22,229 --> 00:04:25,864
to a grinding
and permanent halt.
47
00:04:25,866 --> 00:04:28,066
I'm under attack, Elizabeth,
48
00:04:28,068 --> 00:04:30,702
and I need to find out by whom.
49
00:04:32,672 --> 00:04:33,372
Roughly 14 hours ago,
50
00:04:33,374 --> 00:04:37,242
Zack smoll was found dead in the
gentle bliss massage parlor.
51
00:04:37,244 --> 00:04:38,010
Me's preliminary report
52
00:04:38,012 --> 00:04:40,479
describes symptoms consistent
with acute meningitis.
53
00:04:40,481 --> 00:04:43,915
How does reddington know smoll didn't
contract meningitis naturally?
54
00:04:43,917 --> 00:04:44,650
He didn't say.
55
00:04:44,652 --> 00:04:46,451
But if he's
coming to us with this,
56
00:04:46,453 --> 00:04:47,619
it means he's desperate.
57
00:04:47,621 --> 00:04:48,654
You may feel you're paid enough
58
00:04:48,656 --> 00:04:51,690
to serve the public's
interest and reddington's.
59
00:04:51,692 --> 00:04:52,291
Personally, I don't.
60
00:04:52,293 --> 00:04:53,625
If someone killed
reddington's accountant,
61
00:04:53,627 --> 00:04:56,428
you think he's gonna want us
to just put him in jail?
62
00:04:56,430 --> 00:04:57,629
I mean, the second we find him,
63
00:04:57,631 --> 00:04:59,398
he's gonna insist
that we hand him over
64
00:04:59,400 --> 00:05:01,700
so he can make an example
by murdering him.
65
00:05:01,702 --> 00:05:02,167
I agree.
66
00:05:02,169 --> 00:05:05,103
Agent keen, tell reddington
he's on his own.
67
00:05:05,105 --> 00:05:08,940
Guys, smoll's body has just
been flagged by the CDC.
68
00:05:08,942 --> 00:05:11,743
They've rerouted it to a level
four biocontainment lab.
69
00:05:11,745 --> 00:05:12,744
What does that mean?
70
00:05:12,746 --> 00:05:14,212
It means
whatever killed smoll is
71
00:05:14,214 --> 00:05:15,914
a lot more
dangerous than meningitis.
72
00:05:15,916 --> 00:05:19,117
Get to the CDC.
See what you can find out.
73
00:05:22,121 --> 00:05:23,355
Any idea what
we're dealing with?
74
00:05:23,357 --> 00:05:25,891
Luschen's disease. It's a
form of viral meningitis.
75
00:05:25,893 --> 00:05:28,894
Symptoms include sudden
high fever, stiffened neck,
76
00:05:28,896 --> 00:05:33,932
reddish-purple rash, seizure,
respiratory failure and death.
77
00:05:33,934 --> 00:05:34,700
How contagious is it?
78
00:05:34,702 --> 00:05:36,268
This strain's mutated such that
79
00:05:36,270 --> 00:05:38,470
it's transmitted
via physical contact.
80
00:05:38,472 --> 00:05:39,137
Sweat, saliva,
81
00:05:39,139 --> 00:05:40,972
even the lightest touch
can be lethal.
82
00:05:40,974 --> 00:05:43,241
Good news is it doesn't
survive outside a host.
83
00:05:43,243 --> 00:05:46,445
Symptoms present almost
immediately after exposure,
84
00:05:46,447 --> 00:05:48,313
followed by death
in only minutes,
85
00:05:48,315 --> 00:05:50,148
which is, ironically,
the one saving
86
00:05:50,150 --> 00:05:51,216
grace of the disease.
87
00:05:51,218 --> 00:05:52,284
- How so?
- It can't travel.
88
00:05:52,286 --> 00:05:54,986
The victim's incapacitated
before he can transmit it.
89
00:05:54,988 --> 00:05:56,822
So how did smoll get infected?
90
00:05:56,824 --> 00:05:57,622
Lipstick.
91
00:05:57,624 --> 00:06:00,359
We found traces of it
around the victim's mouth.
92
00:06:00,361 --> 00:06:01,059
Based on the sample,
93
00:06:01,061 --> 00:06:02,461
whoever left it behind
should have been dead
94
00:06:02,463 --> 00:06:05,364
long before she had the chance
to even kiss our victim.
95
00:06:05,366 --> 00:06:07,866
So who is she?
Why isn't she dead?
96
00:06:07,868 --> 00:06:12,037
Well, for the moment, agent
ressler, that remains a mystery.
97
00:06:12,039 --> 00:06:15,040
I found our suspect.
98
00:06:15,042 --> 00:06:16,708
Good for you.
99
00:06:18,978 --> 00:06:21,146
Okay, what's going on?
100
00:06:21,148 --> 00:06:22,381
Nothing. I'm fine.
101
00:06:22,383 --> 00:06:24,449
Really? Because you seem upset.
102
00:06:25,118 --> 00:06:28,687
And before, with Mr. Cooper,
about not getting paid enough...
103
00:06:28,689 --> 00:06:31,256
I just lost it in front
of the ladies in payroll.
104
00:06:31,258 --> 00:06:32,991
They gave me your check
instead of mine,
105
00:06:32,993 --> 00:06:36,762
because, you know,
we both have brown faces.
106
00:06:37,096 --> 00:06:38,830
I'm sure that was a mistake.
107
00:06:38,832 --> 00:06:40,599
You make 32% more than I do.
108
00:06:40,900 --> 00:06:41,533
You opened my check?
109
00:06:41,535 --> 00:06:43,335
I have a phd from the
London school of economics.
110
00:06:43,337 --> 00:06:44,803
Maybe it's because you're on
loan from Mossad...
111
00:06:44,805 --> 00:06:45,837
I have the same clearances
and responsibilities.
112
00:06:45,839 --> 00:06:48,707
Actually, technically... And
people actually shoot at me.
113
00:06:48,709 --> 00:06:49,641
That is true. Okay.
114
00:06:49,643 --> 00:06:51,576
You should probably say
something to Mr. Cooper.
115
00:06:51,578 --> 00:06:53,178
Say what?
116
00:06:53,479 --> 00:06:55,046
Aram has a suspect.
117
00:06:55,048 --> 00:06:57,115
Yes. The suspect.
118
00:06:57,517 --> 00:06:58,650
The suspect, yes.
119
00:06:58,652 --> 00:07:00,485
Okay, so, I found
a partial angle
120
00:07:00,487 --> 00:07:03,789
from a security camera
behind the massage parlor.
121
00:07:03,791 --> 00:07:04,523
Check it out.
122
00:07:04,525 --> 00:07:06,658
Okay, now,
CDC has only one other
123
00:07:06,660 --> 00:07:09,694
recorded outbreak
of luschen's in the us.
124
00:07:09,696 --> 00:07:11,163
A pawn broker in Maryland.
125
00:07:11,165 --> 00:07:13,331
The local coroner wrote
it off as natural causes.
126
00:07:13,333 --> 00:07:17,169
But the weird thing is his pawn
shop was robbed the day he died.
127
00:07:17,171 --> 00:07:22,707
So, I dug up some security
feeds and look who was there.
128
00:07:23,042 --> 00:07:24,943
Same woman at both outbreaks.
129
00:07:24,945 --> 00:07:27,078
One a robbery,
the other an assassination.
130
00:07:27,080 --> 00:07:29,214
And in a bad disguise at both.
131
00:07:29,216 --> 00:07:31,049
What if it's not a disguise?
132
00:07:31,051 --> 00:07:32,584
Look at the time code.
It's July.
133
00:07:32,586 --> 00:07:34,753
In Maryland,
it must've been 90 degrees.
134
00:07:34,755 --> 00:07:37,489
So either she's sick,
she has fevers, chills,
135
00:07:37,491 --> 00:07:38,924
or she doesn't want
anyone else to get sick,
136
00:07:38,926 --> 00:07:40,692
so she's using it
as protective covering
137
00:07:40,694 --> 00:07:41,460
to mitigate contagion.
138
00:07:41,462 --> 00:07:42,761
So, she's not trying
to start a pandemic.
139
00:07:42,763 --> 00:07:45,464
Well, whatever she's doing,
if we don't find her soon,
140
00:07:45,466 --> 00:07:48,600
someone else is going to die
in the process.
141
00:07:50,770 --> 00:07:52,737
I wish there was another way.
142
00:07:52,739 --> 00:07:53,705
It's okay.
143
00:07:53,707 --> 00:07:55,373
But we need it
for the next stage.
144
00:07:55,375 --> 00:07:58,109
It's okay,
you don't have to explain.
145
00:07:58,111 --> 00:08:01,379
This is what we both want.
146
00:08:01,381 --> 00:08:03,215
Just do it.
147
00:08:24,136 --> 00:08:24,936
What do you want?
148
00:08:24,938 --> 00:08:27,239
Are the rumors true
that you're responsible
149
00:08:27,241 --> 00:08:30,408
for the death of my
accountant, Zack smoll?
150
00:08:30,410 --> 00:08:32,777
The truth doesn't matter.
151
00:08:32,779 --> 00:08:35,547
It's about appearances.
152
00:08:35,549 --> 00:08:36,314
And at the moment,
153
00:08:36,316 --> 00:08:39,417
it appears to virtually
everyone who gives a damn
154
00:08:39,419 --> 00:08:40,919
that I killed smoll,
155
00:08:40,921 --> 00:08:44,723
and your failure to retaliate
is proof of your weakness.
156
00:08:44,725 --> 00:08:47,192
Whether I killed him or not
is immaterial.
157
00:08:47,194 --> 00:08:50,362
You have no choice
but to come for me.
158
00:08:50,364 --> 00:08:50,896
And you for me.
159
00:08:50,898 --> 00:08:54,799
Which begs the question,
why bother with a phone call?
160
00:08:54,801 --> 00:08:57,469
Because we've known
each other for a long time.
161
00:08:57,471 --> 00:08:59,971
We understand
each other's organizations.
162
00:08:59,973 --> 00:09:02,774
If Cristobal acted
without your authority
163
00:09:02,776 --> 00:09:06,378
or if someone forced
your hand, tell me.
164
00:09:06,380 --> 00:09:07,679
We can try and sort it out.
165
00:09:07,681 --> 00:09:12,284
After all, you're a bit long in
the tooth for a street brawl.
166
00:09:12,286 --> 00:09:14,119
You think so?
167
00:09:20,726 --> 00:09:22,928
I've reviewed
the case file you sent.
168
00:09:22,930 --> 00:09:23,762
And you've got something?
169
00:09:23,764 --> 00:09:27,365
You know, many ancient cultures
shared a common figure,
170
00:09:27,367 --> 00:09:32,270
a god or demon who brought
disease to humanity.
171
00:09:32,272 --> 00:09:34,472
The Finns called her loviatar,
172
00:09:34,474 --> 00:09:38,710
the yoruba people
knew her as shapona.
173
00:09:38,712 --> 00:09:42,280
The greeks, of course,
immortalized pandora.
174
00:09:42,282 --> 00:09:44,015
Odd that they're always women.
175
00:09:44,017 --> 00:09:46,685
Have you ever
heard of Mary mallon?
176
00:09:46,687 --> 00:09:47,185
Should I have?
177
00:09:47,187 --> 00:09:51,623
She was a cook for the New York
elite in the late 19th century.
178
00:09:51,625 --> 00:09:54,960
When an alarming number
of high-society swells
179
00:09:54,962 --> 00:09:56,695
came down with typhoid fever,
180
00:09:56,697 --> 00:09:59,164
a research scientist
traced the outbreak
181
00:09:59,166 --> 00:10:03,134
to a woman with the rare
ability to carry the disease
182
00:10:03,136 --> 00:10:05,403
without suffering its effects or
183
00:10:05,405 --> 00:10:07,806
exhibiting any outward symptoms,
184
00:10:07,808 --> 00:10:09,174
earning her the name...
185
00:10:09,176 --> 00:10:10,408
Typhoid Mary.
186
00:10:10,410 --> 00:10:11,042
Correct.
187
00:10:11,044 --> 00:10:16,348
You're looking for an asymptomatic
carrier of luschen's disease.
188
00:10:16,350 --> 00:10:18,116
To find your suspect,
189
00:10:18,118 --> 00:10:20,118
you need to know when and where
190
00:10:20,120 --> 00:10:21,820
was the outbreak
that she survived.
191
00:10:21,822 --> 00:10:25,123
And hurry. There's a reason
the plague-bringers
192
00:10:25,125 --> 00:10:29,561
were the most feared
among the ancient deities.
193
00:10:33,833 --> 00:10:37,802
You've got that little crease
between your brow.
194
00:10:37,804 --> 00:10:39,337
Right there.
195
00:10:40,439 --> 00:10:43,475
That always happens
when you're upset.
196
00:10:45,878 --> 00:10:49,914
The spinal tap didn't yield the
results that I was expecting.
197
00:10:50,349 --> 00:10:53,618
And we still need
specialized equipment.
198
00:10:53,620 --> 00:10:54,953
Which means that...
199
00:10:54,955 --> 00:10:56,454
More money.
200
00:10:57,289 --> 00:10:58,623
More people.
201
00:10:59,959 --> 00:11:02,761
I've found another opportunity
202
00:11:02,763 --> 00:11:07,365
that we can handle, that you
can handle, I'm sure of it.
203
00:11:08,567 --> 00:11:11,936
Please look at me.
204
00:11:14,874 --> 00:11:16,007
I'm gonna figure this out.
205
00:11:16,009 --> 00:11:19,010
I swear it. I just need
a little bit more time.
206
00:11:22,982 --> 00:11:24,983
We're so close.
207
00:11:36,462 --> 00:11:39,431
All right,
home sweet home, baby.
208
00:11:40,900 --> 00:11:42,300
Come on.
209
00:11:54,714 --> 00:11:57,248
Please excuse the intrusion.
210
00:11:59,018 --> 00:12:00,251
She's not here.
211
00:12:00,253 --> 00:12:03,021
I'm not here to see Elizabeth.
212
00:12:04,724 --> 00:12:07,459
What do you know
about Edgar legate?
213
00:12:07,461 --> 00:12:09,928
When it comes to assassins,
he's the gold standard.
214
00:12:09,930 --> 00:12:11,763
Nobody's ever seen the guy.
215
00:12:11,765 --> 00:12:13,031
Precisely.
216
00:12:13,033 --> 00:12:14,866
Because he doesn't exist.
217
00:12:14,868 --> 00:12:19,070
Legate is an elaborate
fiction, a bogeyman I created.
218
00:12:19,072 --> 00:12:21,172
No, no,
legate is real, all right?
219
00:12:21,174 --> 00:12:22,841
I know of at least six jobs
the guy's done.
220
00:12:22,843 --> 00:12:24,008
Or so you believe.
221
00:12:24,010 --> 00:12:27,946
Edgar legate is nothing more
than a name I employ
222
00:12:27,948 --> 00:12:29,814
to take credit
for various killings
223
00:12:29,816 --> 00:12:33,785
for which I or my associates
are responsible.
224
00:12:33,787 --> 00:12:36,054
One of my competitors,
baldur magnusson,
225
00:12:36,056 --> 00:12:41,559
is actively seeking a reliable
independent contractor to kill me,
226
00:12:41,561 --> 00:12:43,495
someone I won't see coming.
227
00:12:43,497 --> 00:12:45,630
I think legate would fit
the bill nicely.
228
00:12:45,632 --> 00:12:47,699
And you want me
to become legate.
229
00:12:47,701 --> 00:12:49,400
I thought, maybe.
230
00:12:49,402 --> 00:12:50,401
Forget it.
231
00:12:50,403 --> 00:12:51,770
I'm not gonna play
dress-up assassin
232
00:12:51,772 --> 00:12:52,804
so you can kill someone
I've never met.
233
00:12:52,806 --> 00:12:55,774
I don't need you to become
legate to kill magnusson.
234
00:12:55,776 --> 00:13:01,346
I need you to become legate so
magnusson will hire you to kill me.
235
00:13:02,114 --> 00:13:04,382
You want me to
deliver him to you.
236
00:13:04,384 --> 00:13:05,917
Yes.
237
00:13:06,685 --> 00:13:09,154
If you can find a sitter.
238
00:13:15,427 --> 00:13:17,295
I want to talk
to you after this.
239
00:13:17,297 --> 00:13:18,029
Yeah, sure.
240
00:13:18,031 --> 00:13:21,499
So, I looked into Mr.
Reddington's typhoid Mary angle,
241
00:13:21,501 --> 00:13:22,300
and I found something.
242
00:13:22,302 --> 00:13:26,037
The first recorded outbreak
of luschen's in human beings
243
00:13:26,039 --> 00:13:29,607
occurred in rural
Moldova in 2002.
244
00:13:29,609 --> 00:13:31,309
A family of nine wiped out,
245
00:13:31,311 --> 00:13:34,746
except for one daughter,
Natalie Luca.
246
00:13:34,748 --> 00:13:35,613
She was taken to a local clinic,
247
00:13:35,615 --> 00:13:38,750
but the outbreak was deemed
too much for them to handle.
248
00:13:38,752 --> 00:13:39,617
How did she get out of Moldova?
249
00:13:39,619 --> 00:13:43,755
The world health organization
called in hawthorne biologics,
250
00:13:43,757 --> 00:13:47,392
a company that specializes in
infectious disease response.
251
00:13:47,394 --> 00:13:49,494
They brought the girl
back to their research clinic
252
00:13:49,496 --> 00:13:51,830
outside Alexandria
for further treatment.
253
00:13:51,832 --> 00:13:56,167
I had no idea Natalie was
capable of anything like this.
254
00:13:56,169 --> 00:13:57,502
We care for dozens of patients
255
00:13:57,504 --> 00:14:01,239
who are too infectious to live
outside of strict quarantine.
256
00:14:01,241 --> 00:14:02,740
Out of all of them,
257
00:14:02,742 --> 00:14:05,176
Natalie was the sweetest,
the kindest.
258
00:14:05,178 --> 00:14:08,012
If she's so infectious,
how come she's at large?
259
00:14:08,014 --> 00:14:10,748
We did our best
to give her a normal life,
260
00:14:10,750 --> 00:14:13,218
but she was young,
determined to be independent.
261
00:14:13,220 --> 00:14:16,287
We did everything we could
to dissuade her from leaving,
262
00:14:16,289 --> 00:14:20,491
but eventually, we had no choice
but to comply with her wishes.
263
00:14:20,493 --> 00:14:21,426
How is that possible?
264
00:14:21,428 --> 00:14:23,928
She was infected
with a deadly contagion.
265
00:14:23,930 --> 00:14:27,031
We had no legal
right to hold her.
266
00:14:27,033 --> 00:14:29,267
She was young.
267
00:14:30,069 --> 00:14:31,436
She was in love.
268
00:14:31,438 --> 00:14:32,537
In love?
269
00:14:32,539 --> 00:14:33,705
With who?
270
00:14:33,707 --> 00:14:34,505
Malik roumain.
271
00:14:34,507 --> 00:14:37,375
He was a promising
young bioresearch tech.
272
00:14:37,377 --> 00:14:37,775
They're here.
273
00:14:37,777 --> 00:14:40,545
- But they couldn't...
- Touch each other?
274
00:14:40,713 --> 00:14:40,979
No.
275
00:14:40,981 --> 00:14:44,082
It's hard to imagine in the
absence of physical contact,
276
00:14:44,084 --> 00:14:45,650
but certainly not impossible.
277
00:14:45,652 --> 00:14:46,851
He advocated for her,
278
00:14:46,853 --> 00:14:49,220
agreed to take
responsibility for her
279
00:14:49,222 --> 00:14:51,422
quarantine and see to her needs.
280
00:14:51,424 --> 00:14:53,825
We agreed to a year-long
break from testing
281
00:14:53,827 --> 00:14:58,396
in exchange for Malik
submitting regular reports.
282
00:14:58,398 --> 00:15:02,600
Until you called, we had
no idea they were gone.
283
00:15:02,602 --> 00:15:03,201
The reports kept coming in,
284
00:15:03,203 --> 00:15:06,037
so we assumed they were still
at the house we'd provided.
285
00:15:06,039 --> 00:15:07,805
Turns out they
moved out months ago.
286
00:15:07,807 --> 00:15:09,774
You didn't check on them?
287
00:15:10,676 --> 00:15:14,178
I wanted to
respect their privacy.
288
00:15:14,813 --> 00:15:17,282
If you need anything
further from me,
289
00:15:17,284 --> 00:15:19,984
please don't hesitate to call.
290
00:15:21,587 --> 00:15:23,888
If anything were to happen
to this child,
291
00:15:23,890 --> 00:15:27,325
I don't know that I'll be able
to forgive myself.
292
00:15:27,327 --> 00:15:28,693
If I were you,
293
00:15:28,695 --> 00:15:32,997
I'd be more worried about what
might happen to everyone else.
294
00:15:38,671 --> 00:15:39,037
Hi.
295
00:15:39,039 --> 00:15:42,106
I'm so sorry, we're doing this
scavenger hunt for my sorority
296
00:15:42,108 --> 00:15:44,442
and I need to kiss two guys
with a gun.
297
00:15:44,444 --> 00:15:45,476
Seriously?
298
00:15:45,478 --> 00:15:46,711
I know. It's stupid.
299
00:15:46,713 --> 00:15:48,313
Do your worst?
300
00:15:50,349 --> 00:15:53,751
So, does your
friend have a gun, too?
301
00:16:27,052 --> 00:16:29,587
If you'd let me secure the
facility as I'd requested,
302
00:16:29,589 --> 00:16:31,823
Malik never could've broken
her out in the first place.
303
00:16:31,825 --> 00:16:34,525
We agreed your men would've
drawn unnecessary attention.
304
00:16:34,527 --> 00:16:37,061
Enough. What did
you tell the FBI?
305
00:16:37,063 --> 00:16:39,664
That Natalie voluntarily
chose to leave with Malik.
306
00:16:39,666 --> 00:16:43,001
They have no reason to suspect
the true nature of our research.
307
00:16:43,003 --> 00:16:45,403
It's only a matter of time
before the FBI find them.
308
00:16:45,405 --> 00:16:46,337
Then make sure you're there
when they do.
309
00:16:46,339 --> 00:16:50,475
But perhaps it would be best to
temporarily suspend our research.
310
00:16:50,477 --> 00:16:50,975
Out of the question.
311
00:16:50,977 --> 00:16:54,712
Our top priority at this point
is recovering Natalie alive.
312
00:16:54,714 --> 00:16:56,314
Understand? Yup.
313
00:16:58,984 --> 00:17:02,086
Malik roumain, born
to immigrant parents,
314
00:17:02,088 --> 00:17:04,455
full boat to Berkeley at 17.
315
00:17:04,457 --> 00:17:04,956
The American dream.
316
00:17:04,958 --> 00:17:08,292
By 23, he had his phd in
biochemistry from Johns Hopkins
317
00:17:08,294 --> 00:17:10,828
and turned down a number
of highly paid offers
318
00:17:10,830 --> 00:17:12,196
to accept
a post-doc at hawthorne.
319
00:17:12,198 --> 00:17:14,832
Hawthorne claims that he and
Natalie fell for each other
320
00:17:14,834 --> 00:17:16,167
while he was working there.
321
00:17:16,169 --> 00:17:17,368
Talk about forbidden love.
322
00:17:17,370 --> 00:17:18,136
There was another attack,
323
00:17:18,138 --> 00:17:20,238
an armored truck
was taken down in Bethesda.
324
00:17:20,240 --> 00:17:21,372
CDC is already on site.
325
00:17:21,374 --> 00:17:24,275
They should have something
for us soon.
326
00:17:24,743 --> 00:17:25,977
Aram.
327
00:17:26,345 --> 00:17:27,845
Cooper called me in.
328
00:17:27,847 --> 00:17:29,080
Apparently,
the ladies in accounting
329
00:17:29,082 --> 00:17:31,215
were not too thrilled
with my freak out.
330
00:17:31,217 --> 00:17:32,850
Did you tell him
why you freaked out?
331
00:17:32,852 --> 00:17:35,586
Yeah, he offered
me a raise, 16%.
332
00:17:35,588 --> 00:17:36,687
That's fantastic.
333
00:17:36,689 --> 00:17:38,356
I still make less than you.
334
00:17:38,358 --> 00:17:39,924
Okay, but, you know,
it's a start.
335
00:17:39,926 --> 00:17:43,594
No, it isn't. It's an insult.
I turned it down.
336
00:17:55,541 --> 00:17:56,808
He's here.
337
00:18:02,881 --> 00:18:04,248
Clear.
338
00:18:13,826 --> 00:18:16,327
Excuse me. Wrong door, sir.
339
00:18:17,063 --> 00:18:20,298
You're the ugliest chamber
maid I've ever seen.
340
00:18:33,346 --> 00:18:34,612
Myron.
341
00:18:34,947 --> 00:18:37,048
My Sincere condolences.
342
00:18:37,050 --> 00:18:39,083
Who died? You did.
343
00:18:41,553 --> 00:18:45,389
I need baldur magnusson to
believe Edgar legate is in town.
344
00:18:45,391 --> 00:18:49,227
And what better way to announce
that than by making him believe
345
00:18:49,229 --> 00:18:51,929
legate killed a larcenist
of your stature.
346
00:18:51,931 --> 00:18:54,866
And what better place
for the deadly deed to occur
347
00:18:54,868 --> 00:18:58,870
than the flagship hotel
magnusson owns and operates.
348
00:18:58,872 --> 00:19:00,738
By the time our little
charade is finished,
349
00:19:00,740 --> 00:19:05,810
magnusson will be scouring the town,
desperate to hire your killer.
350
00:19:05,812 --> 00:19:08,980
Not to worry, myron, we'll have
you out of there in a jiffy.
351
00:19:08,982 --> 00:19:12,083
You'll be ordering room
service and watching the game
352
00:19:12,085 --> 00:19:13,818
with my associates
before you know it.
353
00:19:13,820 --> 00:19:17,755
You'll provide the body,
we'll provide the evidence.
354
00:19:19,992 --> 00:19:20,391
CDC confirmed
355
00:19:20,393 --> 00:19:22,960
the victims at the armored truck
robbery died of luschen's.
356
00:19:22,962 --> 00:19:26,264
Witnesses saw
a 2006 dark red Ford Van,
357
00:19:26,266 --> 00:19:28,799
partial plate 7-Mike-echo-6.
358
00:19:28,801 --> 00:19:31,702
Okay, the vehicle's registered
under an Alec Moore.
359
00:19:31,704 --> 00:19:35,039
That's him. He must have
registered the car under an alias.
360
00:19:35,041 --> 00:19:36,507
Okay. Pulling up his address.
361
00:19:36,509 --> 00:19:38,109
Samar, ressler, get over there.
362
00:19:38,111 --> 00:19:39,510
Liz, pull together
a Hazmat team,
363
00:19:39,512 --> 00:19:41,746
have them meet
them at the location.
364
00:19:48,487 --> 00:19:49,720
Can I help you, sir?
365
00:19:49,722 --> 00:19:50,688
As a matter of fact, you can.
366
00:19:50,690 --> 00:19:55,326
I believe this man checked out
of your hotel earlier today.
367
00:19:55,328 --> 00:19:55,826
He's an old friend,
368
00:19:55,828 --> 00:19:58,963
and I completely lost my head
and forgot our appointment.
369
00:19:58,965 --> 00:20:02,099
I was wondering if you could
tell me where he was headed?
370
00:20:02,101 --> 00:20:03,634
The airport, perhaps?
371
00:20:03,636 --> 00:20:04,635
Train station?
372
00:20:04,637 --> 00:20:07,171
Or was he driving himself?
373
00:20:07,173 --> 00:20:08,272
I'm afraid I don't know.
374
00:20:08,274 --> 00:20:11,409
And even if I did, I would
not be at Liberty to say.
375
00:20:11,411 --> 00:20:12,743
I'm sorry.
376
00:20:14,146 --> 00:20:14,812
Keep it.
377
00:20:14,814 --> 00:20:20,218
Discretion is a rare and
tragically undervalued quality.
378
00:20:26,291 --> 00:20:27,858
Yes.
379
00:20:27,860 --> 00:20:28,793
Reddington was here.
380
00:20:28,795 --> 00:20:30,528
Looking for one of the guest,
Michel badot.
381
00:20:30,530 --> 00:20:33,698
He was there when they removed
the body, watching.
382
00:20:33,700 --> 00:20:34,565
It's legate.
383
00:20:34,567 --> 00:20:36,000
What do you want me to do?
384
00:20:36,002 --> 00:20:37,468
Secure legate.
385
00:20:37,470 --> 00:20:39,303
I want a word.
386
00:20:44,142 --> 00:20:46,143
Police! Open up!
387
00:20:51,416 --> 00:20:52,850
Agent ressler!
388
00:20:52,985 --> 00:20:55,453
What the hell is this place?
389
00:20:59,524 --> 00:21:00,758
- You got it?
- Yeah.
390
00:21:00,760 --> 00:21:01,459
It cost everything that we have.
391
00:21:01,461 --> 00:21:05,396
If I can isolate the enzymes
then we'll be able to...
392
00:21:07,532 --> 00:21:09,133
What is it?
393
00:21:10,402 --> 00:21:12,103
What's wrong?
394
00:21:12,738 --> 00:21:14,272
They found the house.
395
00:21:14,406 --> 00:21:15,573
Who? The cops.
396
00:21:15,575 --> 00:21:17,842
They've all of our equipment
and our research.
397
00:21:17,844 --> 00:21:19,710
What should we do?
What can we do?
398
00:21:19,712 --> 00:21:21,412
Natalie, we've to start
all over again.
399
00:21:21,414 --> 00:21:24,348
Malik, I'm sure
there's something we can...
400
00:21:24,350 --> 00:21:25,650
Natalie, just...
401
00:21:25,652 --> 00:21:26,917
Don't!
402
00:21:26,919 --> 00:21:28,819
I'm sorry.
403
00:21:32,057 --> 00:21:33,591
I love you, Natalie.
404
00:21:33,593 --> 00:21:35,726
There's nothing
that I wouldn't do for you.
405
00:21:35,728 --> 00:21:37,328
You know that.
406
00:21:38,263 --> 00:21:40,097
We'll start again.
407
00:21:40,399 --> 00:21:41,799
How?
408
00:21:43,869 --> 00:21:45,636
Another job.
409
00:21:46,138 --> 00:21:47,672
One that I heard about
from hawthorne,
410
00:21:47,674 --> 00:21:49,040
and I wouldn't be
asking if I knew
411
00:21:49,042 --> 00:21:50,875
that it wasn't
absolutely necessary,
412
00:21:50,877 --> 00:21:52,376
and it is.
413
00:21:53,745 --> 00:21:55,946
But it's the only way.
414
00:21:59,518 --> 00:22:01,552
But after this,
415
00:22:02,087 --> 00:22:04,755
I won't have to
hurt anyone else?
416
00:22:04,757 --> 00:22:06,190
No. Never again.
417
00:22:06,325 --> 00:22:08,359
I promise.
418
00:22:13,498 --> 00:22:15,866
Now take your hand in mine.
419
00:22:19,905 --> 00:22:22,573
And I'll pull you closer.
420
00:22:22,575 --> 00:22:26,344
And I'll feel your breath
against my skin.
421
00:22:26,346 --> 00:22:27,845
And I'll kiss you.
422
00:22:27,847 --> 00:22:29,580
The two of us...
423
00:22:29,981 --> 00:22:32,083
Forever. Forever.
424
00:22:50,469 --> 00:22:54,839
Monsieur legate, my employer
would like a word with you.
425
00:22:59,644 --> 00:23:02,880
Okay, it appears he was trying to
isolate the enzyme in her blood
426
00:23:02,882 --> 00:23:04,181
that shields her from luschen's.
427
00:23:04,183 --> 00:23:06,283
He was trying to replicate
her immunity.
428
00:23:06,285 --> 00:23:07,251
A cure? No, the opposite.
429
00:23:07,253 --> 00:23:09,253
The boyfriend
was trying to infect himself
430
00:23:09,255 --> 00:23:10,654
so he could be immune like her.
431
00:23:10,656 --> 00:23:12,857
He was willing to give
himself an incurable disease
432
00:23:12,859 --> 00:23:16,060
so they could touch and kiss
and be together.
433
00:23:16,062 --> 00:23:17,695
Typhoid Mary,
meet typhoid Larry.
434
00:23:17,697 --> 00:23:20,998
The pawn shop in Maryland,
the armored car driver.
435
00:23:21,000 --> 00:23:24,502
They were robbing people
to pay for their research.
436
00:23:24,504 --> 00:23:25,669
I get that.
437
00:23:25,671 --> 00:23:27,204
But what I don't get
is what any of this
438
00:23:27,206 --> 00:23:30,007
has to do
with reddington's man, smoll.
439
00:23:30,009 --> 00:23:31,041
What are we looking at?
440
00:23:31,043 --> 00:23:32,576
I pulled these from
one of Malik's hard drives.
441
00:23:32,578 --> 00:23:37,047
They're blueprints for a compound
in sag harbor, New York,
442
00:23:37,049 --> 00:23:38,749
owned by an offshore trust.
443
00:23:38,751 --> 00:23:43,821
Now, he also had a number of
dossiers, including these.
444
00:23:43,823 --> 00:23:45,356
All right, francois troyet,
445
00:23:45,358 --> 00:23:47,758
owner of
the world's largest private
446
00:23:47,760 --> 00:23:49,560
collection of
post-impressionist art.
447
00:23:49,562 --> 00:23:54,031
William lawsover, a billionaire
corporate debt restructurer.
448
00:23:54,033 --> 00:23:54,665
Caitlin montag,
449
00:23:54,667 --> 00:23:58,736
the gajillionaire author of
the buddy chanticleer novels.
450
00:23:58,738 --> 00:24:02,206
The writing is atrocious,
but I can't put them down.
451
00:24:02,208 --> 00:24:04,208
Other than being rich,
452
00:24:04,210 --> 00:24:05,743
what do these
three have in common?
453
00:24:05,745 --> 00:24:08,846
Xavier holcombe's
annual poker bash.
454
00:24:08,848 --> 00:24:14,151
An all-cash, no-limit marathon
with positively obscene stakes.
455
00:24:14,153 --> 00:24:15,085
How obscene?
456
00:24:15,087 --> 00:24:15,986
Buy-in is half a million.
457
00:24:15,988 --> 00:24:18,989
Quite the research Grant
for our star-crossed outlaws.
458
00:24:18,991 --> 00:24:20,758
I bought in on a lark
three years ago.
459
00:24:20,760 --> 00:24:25,529
Lost my... well, no one
has a shirt that expensive.
460
00:24:25,531 --> 00:24:26,664
Nevertheless, I had a ball.
461
00:24:26,666 --> 00:24:32,303
It's a weekend of delicious
isolation and degenerate risk.
462
00:24:32,305 --> 00:24:33,003
Heaven.
463
00:24:33,005 --> 00:24:34,939
Just like
everything else is to you.
464
00:24:34,941 --> 00:24:36,307
A game.
465
00:24:36,309 --> 00:24:38,609
Where's tom? Belgium.
466
00:24:38,611 --> 00:24:40,277
You know, tom and I
were just starting
467
00:24:40,279 --> 00:24:42,246
to find some
semblance of normalcy,
468
00:24:42,248 --> 00:24:46,851
and you had to just sweep in, drag
him back down your rabbit hole.
469
00:24:46,853 --> 00:24:50,788
There must be dozens of contract
operatives just like him.
470
00:24:50,790 --> 00:24:51,822
Why him?
471
00:24:51,824 --> 00:24:53,657
Tom is very good
at what he does.
472
00:24:53,659 --> 00:24:55,392
It defines him.
473
00:24:55,394 --> 00:24:56,460
He can no sooner choose to stop
474
00:24:56,462 --> 00:25:00,731
than a great white shark can choose
to stop swimming and eating.
475
00:25:00,733 --> 00:25:02,132
He will do what he does.
476
00:25:02,134 --> 00:25:03,968
But at least,
if he's doing it for me,
477
00:25:03,970 --> 00:25:04,835
he won't risk a double-cross,
478
00:25:04,837 --> 00:25:09,340
unlike with the vast majority
of his prospective employers.
479
00:25:09,342 --> 00:25:11,976
Because unlike them,
I genuinely care for him.
480
00:25:11,978 --> 00:25:15,779
Or rather you and your daughter.
481
00:25:15,781 --> 00:25:17,681
Holcombe's game
commences precisely
482
00:25:17,683 --> 00:25:20,284
at 6:00,
you don't have much time.
483
00:25:28,727 --> 00:25:30,327
Care for a claw?
484
00:25:30,329 --> 00:25:31,695
No, thanks.
485
00:25:31,697 --> 00:25:34,098
As I told your goons...
Tut, tut...
486
00:25:34,100 --> 00:25:36,100
Don't be uncharitable.
487
00:25:36,102 --> 00:25:39,970
These gentlemen are seasoned
professionals like yourself,
488
00:25:39,972 --> 00:25:44,475
monsieur Edgar legate.
489
00:25:44,776 --> 00:25:46,710
I don't insist on the monsieur.
490
00:25:50,148 --> 00:25:54,418
That Saudi oil minister
in Kuala Lumpur.
491
00:25:54,420 --> 00:25:57,288
How on earth did
you manage that one?
492
00:25:57,290 --> 00:25:59,723
I don't discuss
the details of my work.
493
00:25:59,725 --> 00:26:00,357
I appreciate that.
494
00:26:00,359 --> 00:26:04,828
Particularly as I wish
to engage your services.
495
00:26:06,431 --> 00:26:10,034
You know, I usually require
a referral for a new client,
496
00:26:10,036 --> 00:26:13,737
but I might be able
to make an exception.
497
00:26:26,585 --> 00:26:30,588
So, legate works for you.
498
00:26:30,590 --> 00:26:32,790
In a manner of speaking.
499
00:26:32,792 --> 00:26:37,027
Well, I suppose it was inevitable,
one way of the other.
500
00:26:37,029 --> 00:26:40,230
Looks like it's "the other".
501
00:26:40,599 --> 00:26:43,968
Kill me and
restore your reputation.
502
00:26:44,202 --> 00:26:46,270
Give us a moment.
503
00:26:56,915 --> 00:26:59,316
You said something before.
504
00:26:59,784 --> 00:27:02,219
The truth doesn't matter,
505
00:27:02,487 --> 00:27:05,856
that the only thing
in this world that matters
506
00:27:05,858 --> 00:27:08,892
is just the appearance of truth.
507
00:27:09,027 --> 00:27:12,062
I fear you might
be right about that.
508
00:27:13,098 --> 00:27:14,898
Lately, I find
509
00:27:15,200 --> 00:27:19,803
the truth has become so elusive,
510
00:27:23,441 --> 00:27:24,975
often imaginary.
511
00:27:24,977 --> 00:27:29,246
But, in the end, it's all that
we're left with, isn't it?
512
00:27:29,248 --> 00:27:30,514
What is real,
513
00:27:30,516 --> 00:27:33,384
what you can taste
and touch and feel.
514
00:27:33,386 --> 00:27:39,123
The words that pass between us
as we look each other in the eye
515
00:27:41,559 --> 00:27:44,428
are all we have to hold onto.
516
00:27:48,033 --> 00:27:49,667
The truth.
517
00:27:50,301 --> 00:27:52,670
I hold it dear.
518
00:27:54,439 --> 00:27:57,741
I didn't kill your accountant.
519
00:27:57,743 --> 00:28:00,844
Your deal was falling apart.
520
00:28:00,846 --> 00:28:04,281
I stepped in and took it.
521
00:28:04,849 --> 00:28:08,786
I would have done
exactly the same.
522
00:28:09,654 --> 00:28:11,922
Keep the ships, baldur.
523
00:28:11,924 --> 00:28:12,856
As rat said to mole,
524
00:28:12,858 --> 00:28:14,725
"there is nothing,
absolutely nothing,"
525
00:28:14,727 --> 00:28:18,696
"half so much worth doing as
simply messing about in boats."
526
00:28:18,698 --> 00:28:20,998
It's funny.
527
00:28:21,800 --> 00:28:24,268
For the longest time,
528
00:28:24,569 --> 00:28:26,403
I've been perfectly comfortable
529
00:28:26,405 --> 00:28:27,905
knowing I could
die at any moment.
530
00:28:27,907 --> 00:28:30,374
I could walk out of this room
and be shot in the street.
531
00:28:30,376 --> 00:28:32,142
I've always been fine with that.
532
00:28:32,144 --> 00:28:36,346
But lately, I can smell
it in the air around me.
533
00:28:39,317 --> 00:28:45,723
Like death is slouching towards
me from the corners of the room.
534
00:28:46,891 --> 00:28:52,096
And I cannot tell
if it's here for me
535
00:28:56,034 --> 00:28:58,969
or just an echo of the past.
536
00:29:00,939 --> 00:29:03,307
I wish it had been you.
537
00:29:03,309 --> 00:29:06,410
It would've been so much easier.
538
00:29:18,590 --> 00:29:19,623
Thank you so much.
539
00:29:22,961 --> 00:29:24,261
Raise.
540
00:29:25,163 --> 00:29:27,898
Oyster delivery
for Mr. holcombe.
541
00:29:28,833 --> 00:29:30,667
About time. You're an hour late.
542
00:29:51,289 --> 00:29:52,422
We're two minutes out.
543
00:29:52,424 --> 00:29:54,424
How soon until
Hazmat is on site?
544
00:29:54,426 --> 00:29:56,226
Ten minutes.
545
00:29:58,429 --> 00:30:01,231
Raise. Three red,
three black and three red.
546
00:30:11,843 --> 00:30:13,043
FBI. We have reason to believe
547
00:30:13,045 --> 00:30:15,445
that your compound is under
threat of biological attack.
548
00:30:15,447 --> 00:30:18,682
We need you to start
evacuating immediately.
549
00:30:25,290 --> 00:30:27,191
Samar, what've you got?
550
00:30:27,193 --> 00:30:28,892
There's no sign of Malik.
551
00:30:28,894 --> 00:30:30,160
I'm going in.
552
00:30:46,644 --> 00:30:49,313
Get out the way!
Get on the ground! Move!
553
00:30:51,416 --> 00:30:53,116
Stop, Natalie, stop.
554
00:30:53,118 --> 00:30:54,952
Get on the ground!
555
00:30:56,454 --> 00:30:57,387
Don't move.
556
00:30:57,389 --> 00:30:59,356
No one else has to die today.
557
00:30:59,358 --> 00:31:00,123
Malik!
558
00:31:00,125 --> 00:31:00,991
You need to come with us now.
559
00:31:00,993 --> 00:31:04,194
If you wanna stop me,
you're gonna have to kill me.
560
00:31:04,196 --> 00:31:05,762
Please don't make me do that.
561
00:31:05,764 --> 00:31:07,297
I can't be locked up again.
562
00:31:12,770 --> 00:31:14,304
Suspect is in custody.
563
00:31:19,711 --> 00:31:20,644
There's no sign of Malik.
564
00:31:20,646 --> 00:31:23,780
Aram, check that local pd
shut down the roads
565
00:31:23,782 --> 00:31:25,449
- 10 miles in every direction.
- On it.
566
00:31:25,451 --> 00:31:28,619
And that Hazmat team we sent earlier,
it should be there any minute.
567
00:31:28,621 --> 00:31:30,687
No, Hazmat's
already transported her.
568
00:31:30,689 --> 00:31:32,055
What are you talking about?
569
00:31:32,057 --> 00:31:32,956
The Hazmat team.
570
00:31:32,958 --> 00:31:35,292
The Hazmat team is
already en route.
571
00:31:37,262 --> 00:31:38,595
My god.
572
00:31:45,403 --> 00:31:49,139
We've gone through
quite a lot of trouble
573
00:31:49,141 --> 00:31:52,142
to find you, young lady.
574
00:31:52,144 --> 00:31:54,912
You are the most valuable
asset in our portfolio.
575
00:31:54,914 --> 00:31:56,847
Fortunately,
the FBI was kind enough
576
00:31:56,849 --> 00:31:59,116
to lend an assist
and lead us straight to you.
577
00:31:59,118 --> 00:32:01,551
I won't go back there.
578
00:32:03,154 --> 00:32:03,921
Aram?
579
00:32:03,923 --> 00:32:05,222
Okay. Yeah, yeah, yeah.
580
00:32:05,224 --> 00:32:06,924
Come on now. All right.
581
00:32:06,926 --> 00:32:07,791
Satellite's coming around now.
582
00:32:07,793 --> 00:32:12,462
Okay, they're heading south
east on Holly knoll drive.
583
00:32:17,502 --> 00:32:21,538
They're about 200 yards
past mile marker 46.
584
00:32:35,353 --> 00:32:37,154
Okay, weird,
there's another vehicle
585
00:32:37,156 --> 00:32:39,423
trying to push
them off the road.
586
00:32:39,425 --> 00:32:42,059
Okay, now, both vehicles
are off the roadway.
587
00:32:42,061 --> 00:32:46,330
They're about a quarter mile
before marker 45.
588
00:32:57,375 --> 00:32:59,176
I thought I lost you.
589
00:32:59,178 --> 00:33:01,144
Are you okay? Yes.
590
00:33:01,146 --> 00:33:02,145
What do we do now?
591
00:33:02,147 --> 00:33:04,514
We'll go in the woods,
we'll find a car...
592
00:33:07,685 --> 00:33:09,987
Don't move!
593
00:33:14,826 --> 00:33:16,560
Natalie...
594
00:33:16,828 --> 00:33:18,228
Don't!
595
00:33:18,363 --> 00:33:20,330
We need help!
596
00:33:20,565 --> 00:33:21,999
I'm sorry.
597
00:33:22,001 --> 00:33:24,334
I'm so sorry, I was wrong. No.
598
00:33:24,569 --> 00:33:25,902
I was so wrong.
599
00:33:25,904 --> 00:33:26,970
No.
600
00:33:26,972 --> 00:33:29,206
I never should have made you.
601
00:33:29,807 --> 00:33:33,377
I would have done anything
to be with you.
602
00:33:35,780 --> 00:33:38,148
I take your hand in mine.
603
00:33:44,389 --> 00:33:45,989
So soft.
604
00:33:47,125 --> 00:33:50,060
And I pull you close.
605
00:33:51,129 --> 00:33:53,730
I feel your
breath against my skin.
606
00:33:55,133 --> 00:33:57,434
And I kiss you.
607
00:33:57,668 --> 00:33:59,636
The two of us.
608
00:34:01,239 --> 00:34:02,806
Forever.
609
00:34:22,960 --> 00:34:24,828
Give her a minute.
610
00:34:53,591 --> 00:34:58,695
I can describe every tile
in the room they kept me in.
611
00:34:58,697 --> 00:35:03,300
For 13 years, I was just
a medical curiosity.
612
00:35:03,302 --> 00:35:06,937
But then there was Malik.
613
00:35:07,972 --> 00:35:11,108
He was the only one
who really saw me.
614
00:35:11,110 --> 00:35:15,479
Not the subject but me,
615
00:35:16,214 --> 00:35:17,881
Natalie.
616
00:35:18,349 --> 00:35:20,283
What made you leave?
617
00:35:21,352 --> 00:35:23,553
At first, we thought
the research they were doing
618
00:35:23,555 --> 00:35:26,256
was our best chance
at being together.
619
00:35:26,258 --> 00:35:29,392
But when Malik learned
what whitehall was doing...
620
00:35:29,394 --> 00:35:30,727
Whitehall?
621
00:35:30,729 --> 00:35:32,395
Hawthorne's weapons lab.
622
00:35:32,397 --> 00:35:35,365
They weren't trying to cure me.
623
00:35:35,367 --> 00:35:39,402
They were using me, my cells,
624
00:35:40,238 --> 00:35:42,739
to develop a biological weapon.
625
00:35:42,741 --> 00:35:43,907
So, why didn't you
go the authorities?
626
00:35:43,909 --> 00:35:47,577
Hawthorne had contracts
with the government.
627
00:35:47,678 --> 00:35:51,381
We didn't know
who we could trust.
628
00:35:51,716 --> 00:35:53,450
I'm sorry.
629
00:35:54,519 --> 00:35:55,752
We're...
630
00:35:55,853 --> 00:36:00,724
We're really sorry
for all those people.
631
00:36:03,094 --> 00:36:04,728
I know.
632
00:36:36,061 --> 00:36:39,829
It was one of the most romantic
things I've ever seen.
633
00:36:39,831 --> 00:36:42,432
He died in her arms.
634
00:36:42,434 --> 00:36:45,035
It was like an episode of...
635
00:36:45,037 --> 00:36:47,337
I don't know some show.
636
00:36:47,339 --> 00:36:50,273
But the point is it made me
feel a little sorry for myself
637
00:36:50,275 --> 00:36:52,976
that I didn't have
someone like that.
638
00:36:52,978 --> 00:36:55,011
What? To die in your arms?
639
00:36:55,479 --> 00:36:58,782
And then I started thinking
about my raise.
640
00:36:59,083 --> 00:37:02,752
16%. That's an odd number.
641
00:37:02,887 --> 00:37:03,353
And then I thought
642
00:37:03,355 --> 00:37:07,357
it's exactly half of the difference
between what you and I make.
643
00:37:07,359 --> 00:37:10,393
I went down
to the ladies in accounting.
644
00:37:10,895 --> 00:37:13,663
They never talked to Cooper.
645
00:37:13,831 --> 00:37:15,131
You did.
646
00:37:15,633 --> 00:37:18,835
You gave me half of your 32%.
647
00:37:18,837 --> 00:37:20,003
Now we get paid equally.
648
00:37:20,005 --> 00:37:21,738
I don't want your money.
Why not?
649
00:37:21,740 --> 00:37:24,207
You were right.
We do the same thing.
650
00:37:24,209 --> 00:37:25,041
No, we don't.
651
00:37:25,043 --> 00:37:27,277
I know. You put your
life on the line and...
652
00:37:27,279 --> 00:37:29,045
What you do... No, I'm
sure you deserve more.
653
00:37:29,047 --> 00:37:32,782
It's just... I have this student
loan and this online poker debt...
654
00:37:32,784 --> 00:37:36,886
What you did,
no one else would do for me.
655
00:37:37,154 --> 00:37:38,688
I'd do anything for you.
656
00:37:38,690 --> 00:37:40,090
I know.
657
00:37:41,459 --> 00:37:45,662
Which is why I have no reason
to feel sorry for myself.
658
00:37:59,543 --> 00:38:01,144
How'd it go?
659
00:38:03,080 --> 00:38:04,347
Honestly, it was great.
660
00:38:04,349 --> 00:38:10,287
I was thinking about what you
said, about why I needed that.
661
00:38:11,088 --> 00:38:14,124
Truth is I still don't know.
662
00:38:14,126 --> 00:38:15,992
What I do know
663
00:38:16,160 --> 00:38:20,430
is that this family is the most
important thing in my life.
664
00:38:21,799 --> 00:38:23,600
I don't want to lose it.
665
00:38:23,934 --> 00:38:26,503
We just arrested a woman
666
00:38:27,138 --> 00:38:32,409
who would have done anything to
stay with the person she loved,
667
00:38:33,110 --> 00:38:35,145
but she lost him anyway.
668
00:38:35,147 --> 00:38:37,347
I'm not going anywhere.
669
00:38:38,115 --> 00:38:39,616
That's not what I meant.
670
00:38:42,753 --> 00:38:47,557
From the beginning,
we've been fighting secrets,
671
00:38:49,427 --> 00:38:51,294
and agendas,
672
00:38:52,930 --> 00:38:58,268
and psychotic homicidal
killers coming between us.
673
00:38:59,136 --> 00:39:02,639
And for the first time
we're together,
674
00:39:02,641 --> 00:39:05,141
and we've got no one to fight.
675
00:39:08,012 --> 00:39:09,346
But it still feels...
676
00:39:09,348 --> 00:39:10,113
Like we're coming apart?
677
00:39:10,115 --> 00:39:14,184
I know this family is the
most important thing to you.
678
00:39:14,186 --> 00:39:18,788
But it's not going to work
if you can't be who you are.
679
00:39:19,790 --> 00:39:21,324
I guess I'm just scared.
680
00:39:21,326 --> 00:39:22,258
Of what?
681
00:39:22,260 --> 00:39:25,195
I'm not gonna love that person.
682
00:39:26,897 --> 00:39:28,832
Do you love me?
683
00:39:30,434 --> 00:39:31,334
Yes.
684
00:39:31,336 --> 00:39:33,069
Then you love that person.
685
00:39:33,270 --> 00:39:35,572
Because that's who I am.
686
00:39:52,757 --> 00:39:55,558
I understand that the work
we do depends on you,
687
00:39:55,560 --> 00:39:56,626
so I'm going to allow this.
688
00:39:56,628 --> 00:39:59,662
But understand this, we are
sworn officers of the law.
689
00:39:59,664 --> 00:40:02,499
Do not expect us again
to carry your water.
690
00:40:02,501 --> 00:40:05,335
You work for us,
not the other way around.
691
00:40:05,337 --> 00:40:06,736
Is that clear?
692
00:40:06,738 --> 00:40:11,875
I'm sorry to have put you in such
a difficult position, Harold.
693
00:40:28,125 --> 00:40:29,859
Who are you?
694
00:40:37,201 --> 00:40:41,471
Losing someone
we love is painful.
695
00:40:42,873 --> 00:40:45,241
Agonizing even unto death.
696
00:40:45,243 --> 00:40:48,278
The Japanese call it takotsubo,
697
00:40:48,412 --> 00:40:54,384
a grieving surge of
abnormal electrical waves
698
00:40:54,386 --> 00:40:58,054
that causes the heart to deflate
699
00:40:58,056 --> 00:41:04,027
and contort until it
resembles a fishing pot.
700
00:41:05,196 --> 00:41:07,497
Hollow and cold,
701
00:41:08,499 --> 00:41:10,800
an empty vessel
702
00:41:11,669 --> 00:41:14,904
at the bottom of
a fathomless sea.
703
00:41:18,943 --> 00:41:21,444
I'm sorry for your loss.
704
00:41:22,079 --> 00:41:25,982
You've suffered enough of that
in your life.
705
00:41:26,350 --> 00:41:28,451
What do you want?
706
00:41:30,588 --> 00:41:37,360
The man you killed
at the massage parlor
707
00:41:38,095 --> 00:41:40,630
was an associate of mine.
708
00:41:41,699 --> 00:41:44,901
You didn't know him,
you didn't rob him.
709
00:41:44,903 --> 00:41:48,538
Someone hired you
to assassinate him.
710
00:41:48,540 --> 00:41:52,509
She knew who I was.
We had no choice.
711
00:41:52,511 --> 00:41:54,978
She said if I didn't kill him,
712
00:41:54,980 --> 00:41:57,881
she would tell hawthorne
where to find us.
713
00:41:57,883 --> 00:41:59,282
Who?
714
00:41:59,583 --> 00:42:01,651
Isabella stone.
715
00:42:07,791 --> 00:42:09,325
Thank you.
716
00:42:10,694 --> 00:42:12,695
Natalie, do you mind
if I sit here for a moment?
717
00:42:12,697 --> 00:42:17,300
For the life of me, I don't
think I could get up right now.
717
00:42:18,305 --> 00:43:18,545
Please rate this subtitle at www.osdb.link/kw83
Help other users to choose the best subtitles
53012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.