All language subtitles for The second last love 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,822 --> 00:00:13,182 Timing and Subtitles brought to you by the Last Love Team @ Viki 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,252 You came. 3 00:00:16,252 --> 00:00:21,562 By the way, you were supposed to go there with Min Joo today. 4 00:00:21,562 --> 00:00:26,202 Don't talk. You just got your stomach pumped so your throat hurts. 5 00:00:26,202 --> 00:00:28,902 I know you like your hyung so much. 6 00:00:28,902 --> 00:00:30,402 Sang Shik Hyung? 7 00:00:30,402 --> 00:00:37,332 But I think your hyung likes Min Joo. 8 00:00:52,832 --> 00:00:55,722 I thought you were going somewhere with Joon Woo. 9 00:00:55,722 --> 00:00:59,392 I got stood up. 10 00:00:59,392 --> 00:01:00,932 Stood up? 11 00:01:00,932 --> 00:01:03,162 I deserved it. 12 00:01:04,002 --> 00:01:05,572 You deserved it for what? 13 00:01:05,572 --> 00:01:08,902 Love came to find me after such a long time. 14 00:01:08,902 --> 00:01:13,762 I didn't fall in love. I think I failed. 15 00:01:19,182 --> 00:01:21,152 Well, so what? 16 00:01:22,712 --> 00:01:25,002 Who cares if you fail? 17 00:01:25,612 --> 00:01:28,562 You said if you say this you feel much better. 18 00:01:29,502 --> 00:01:34,382 ♫ Why can't I fall asleep? ♫ 19 00:01:34,382 --> 00:01:36,882 ♫ I was tired all day, I was busy today ♫ 20 00:01:36,882 --> 00:01:39,442 Think about it slowly. 21 00:01:39,442 --> 00:01:42,822 Don't jump a conclusion too early whether it's success or failure. 22 00:01:42,822 --> 00:01:49,362 ♫ The thoughts that I can't understand keep bothering me ♫ 23 00:01:49,362 --> 00:01:55,992 ♫ Because of the one who is knocking on my heart ♫ 24 00:01:55,992 --> 00:01:57,842 Joon Woo. 25 00:01:57,842 --> 00:02:00,332 ♫ What is this feeling? ♫ 26 00:02:00,332 --> 00:02:03,102 You waited a long time, right? I'm sorry for being late. 27 00:02:03,102 --> 00:02:05,112 No, I'm sorry... 28 00:02:05,112 --> 00:02:08,662 ♫ I think I'm going crazy ♫ 29 00:02:08,662 --> 00:02:14,442 ♫ What should I do with my heart that has stopped by itself? What should I do? ♫ 30 00:02:14,442 --> 00:02:21,972 ♫ What should I do with my heart that has stopped by itself? What should I do? ♫ 31 00:02:21,972 --> 00:02:27,792 ♫ What do I do with my feelings that I tried to hide? ♫ 32 00:02:27,792 --> 00:02:30,532 ♫ I don't know if my heart knew all along ♫ 33 00:02:30,532 --> 00:02:35,862 What shall I do? I can't let go of either you 34 00:02:35,862 --> 00:02:43,282 or my hyung. 35 00:02:43,282 --> 00:02:48,892 Hyung, are you running away from this situation? 36 00:02:48,892 --> 00:02:54,502 Why do you avoid? How long are you going to continue to hide your feelings? 37 00:02:54,502 --> 00:03:01,112 ♫ What should I do with my heart that has stopped by itself, what should I do? ♫ 38 00:03:01,112 --> 00:03:08,662 ♫ What should I do with my heart that has stopped by itself, what should I do? ♫ 39 00:03:10,632 --> 00:03:14,452 We need to talk. 40 00:03:14,452 --> 00:03:17,772 ♫ I don't know if my heart knew all along ♫ 41 00:03:17,772 --> 00:03:23,862 ♫ That this was love ♫ 42 00:03:23,862 --> 00:03:27,172 Second to Last Love 43 00:03:28,192 --> 00:03:29,962 Episode 11 44 00:03:29,962 --> 00:03:33,202 Where should I start? 45 00:03:34,952 --> 00:03:39,922 First, I will say what I decided to say to you today. 46 00:03:39,922 --> 00:03:41,982 You said the chefs' meeting 47 00:03:43,382 --> 00:03:45,772 is a party for couples. 48 00:03:48,322 --> 00:03:50,612 Since the day I promised to go with you, 49 00:03:51,972 --> 00:03:54,722 honestly, I have felt pressured. 50 00:03:54,722 --> 00:04:01,152 It's not the age difference and everyone's eyes, but my mind. 51 00:04:01,152 --> 00:04:03,682 How you feel about me is just, 52 00:04:05,522 --> 00:04:07,102 up to there, right? 53 00:04:07,102 --> 00:04:12,372 You're a handsome and young man and I'll never have someone like you interested in me ever again. 54 00:04:14,892 --> 00:04:19,832 It might be the thing that I won't have again in my life. It was so amazing that I was so grateful. 55 00:04:19,832 --> 00:04:22,082 But as time goes by, 56 00:04:24,882 --> 00:04:28,092 I realize it's not the feeling that I like you, 57 00:04:32,192 --> 00:04:35,592 but I want to have a heart to love someone 58 00:04:37,822 --> 00:04:40,662 again, I think. 59 00:04:40,662 --> 00:04:43,432 So what? You can do that. 60 00:04:43,432 --> 00:04:45,972 I don't think I can do that anymore. 61 00:04:46,792 --> 00:04:49,812 Why I decided to go out with you is, 62 00:04:49,812 --> 00:04:52,432 the person I was going to marry. 63 00:04:54,172 --> 00:04:57,362 I think it's because of him. 64 00:04:57,362 --> 00:04:59,452 You've mentioned him one time. 65 00:05:00,342 --> 00:05:02,702 Since he passed away, 66 00:05:06,162 --> 00:05:08,902 it's been a long time now. 67 00:05:08,902 --> 00:05:11,772 I thought I let it all go. 68 00:05:12,482 --> 00:05:14,412 I'll wait. 69 00:05:15,932 --> 00:05:19,282 - Joon Woo.
- I was too addicted to my own feelings. 70 00:05:19,282 --> 00:05:22,082 I might sometimes be rude, 71 00:05:23,612 --> 00:05:27,172 but don't cut off your feelings inside. 72 00:05:28,822 --> 00:05:32,492 What I did in front of Hyung just now, I apologize for being rude. 73 00:05:32,492 --> 00:05:36,882 But I don't regret it. 74 00:05:37,482 --> 00:05:40,402 I did it because I meant it and felt uneasy. 75 00:05:40,402 --> 00:05:42,652 I was afraid I might lose you. 76 00:05:44,322 --> 00:05:46,402 You'd leave me. 77 00:06:02,382 --> 00:06:04,862 I knew what's on Hyung's mind. 78 00:06:12,312 --> 00:06:15,802 Are you still going to run away? Why do you keep running away? 79 00:06:15,802 --> 00:06:18,632 How long are you going to continue to hide your feelings? 80 00:06:30,812 --> 00:06:35,762 Why didn't you tell me, Hyung? 81 00:06:36,702 --> 00:06:38,472 Tell you what? 82 00:06:38,472 --> 00:06:39,282 Hyung. 83 00:06:39,282 --> 00:06:40,752 I think you're misunderstanding something. 84 00:06:40,752 --> 00:06:43,702 Misunderstanding? Misunderstanding, you say? 85 00:06:43,702 --> 00:06:48,172 I don't know if you were told by Kang Min Joo. 86 00:06:48,172 --> 00:06:50,222 The man she was going to marry... 87 00:06:50,222 --> 00:06:51,822 I know. 88 00:06:54,272 --> 00:06:56,582 I know, too. 89 00:06:56,582 --> 00:06:58,262 What? 90 00:07:04,342 --> 00:07:05,952 This. 91 00:07:08,682 --> 00:07:09,962 This one is? Hyung. 92 00:07:09,962 --> 00:07:13,062 One of the staff from this show was 93 00:07:13,062 --> 00:07:17,572 the person who was going to marry Kang Min Joo. 94 00:07:19,522 --> 00:07:26,002 Eun Ho. Jang Eun Ho. I knew him very well. 95 00:07:26,772 --> 00:07:31,502 As you know, in that fire 96 00:07:31,502 --> 00:07:34,832 he was the person whose hand I was holding in the last minute, 97 00:07:37,362 --> 00:07:39,312 although I lost him in the end. 98 00:07:40,402 --> 00:07:42,102 How did that thing... 99 00:07:42,102 --> 00:07:46,072 The shooting must have stopped no matter how imminent the broadcasting date was. 100 00:07:46,672 --> 00:07:49,382 To get out of the guilty feelings, 101 00:07:49,382 --> 00:07:53,202 I struggled and changed my job, 102 00:07:53,202 --> 00:07:55,412 took the civil service examination. 103 00:07:57,782 --> 00:08:00,462 It's been a long time like this. 104 00:08:03,672 --> 00:08:04,722 Hyung. 105 00:08:04,722 --> 00:08:07,292 It's a lie if I say I don't mind at all. 106 00:08:07,292 --> 00:08:13,132 But fortunately, beside her, 107 00:08:13,132 --> 00:08:16,432 I was so grateful for you being with her. 108 00:08:16,432 --> 00:08:19,062 It must have been so hard on your own. 109 00:08:19,062 --> 00:08:22,642 No, I'm okay. Just worry about yourself. 110 00:08:22,642 --> 00:08:27,112 Because of this relation, you don't feel good. 111 00:08:27,112 --> 00:08:29,792 What are you saying? 112 00:08:30,482 --> 00:08:33,652 It's you that had a hard time watching all these years. 113 00:08:33,652 --> 00:08:35,762 It's all because of it. 114 00:08:36,592 --> 00:08:40,582 And don't worry about me. You don't have to. 115 00:08:40,582 --> 00:08:44,502 Hyung, don't be like that. I know your feelings. 116 00:08:44,502 --> 00:08:46,962 You think I don't know you? 117 00:08:46,962 --> 00:08:50,102 It's the feeling that came to you one in a million. 118 00:08:55,722 --> 00:08:57,672 Fine. 119 00:08:57,672 --> 00:09:02,612 No, I know. I know that you have to talk this way. 120 00:09:06,712 --> 00:09:09,832 You can't keep acting cowardly. 121 00:09:13,962 --> 00:09:16,162 Hyung, think about it carefully. 122 00:09:17,252 --> 00:09:19,632 Because of my feelings, 123 00:09:19,632 --> 00:09:24,962 I'm afraid I might spoil the relationship between Hyung or Min Joo, 124 00:09:27,612 --> 00:09:30,462 but I'm trying not to be a coward. 125 00:09:46,312 --> 00:09:48,912 I guess you don't have any friends or lovers. 126 00:09:49,822 --> 00:09:52,232 How long are you going to drink alone? 127 00:09:52,232 --> 00:09:57,442 What's the problem with not having friends or a lover? 128 00:09:57,442 --> 00:10:03,032 All they talk about on television is love, 129 00:10:03,032 --> 00:10:07,762 but if you're over forty or fifty you don't care about those things. 130 00:10:07,762 --> 00:10:12,712 They're only watching it since they know it won't happen in reality. 131 00:10:19,292 --> 00:10:21,692 We have lots of guests coming to the office tomorrow. 132 00:10:21,692 --> 00:10:23,972 Which outfit is better? 133 00:10:28,362 --> 00:10:32,632 What do you mean? I'm still interested in dating and love. 134 00:10:32,632 --> 00:10:34,722 I want to take walks while holding hands. 135 00:10:34,722 --> 00:10:39,282 I'm more concerned about what I'll do 136 00:10:39,282 --> 00:10:41,612 with the rest of my life. 137 00:10:41,612 --> 00:10:43,952 If I end up not working 138 00:10:43,952 --> 00:10:47,632 because of my dying passion or not being experienced enough, 139 00:10:48,182 --> 00:10:50,252 what will I do then? 140 00:10:57,992 --> 00:11:00,732 You should be glad to be worried about something like that. 141 00:11:00,732 --> 00:11:05,782 You're only capable of being concerned because you worked hard to come this far. 142 00:11:07,262 --> 00:11:10,992 You've done a good job until here. 143 00:11:17,662 --> 00:11:19,702 Thank you. 144 00:11:21,362 --> 00:11:27,972 But seeing that I still don't want to go back to then, 145 00:11:28,752 --> 00:11:31,882 I guess it means that I've struggled a lot along the way. 146 00:11:35,872 --> 00:11:38,002 Cheers. 147 00:11:44,062 --> 00:11:47,172 Being an adult doesn't preclude one from being lonely. 148 00:11:47,172 --> 00:11:51,872 However, one shouldn't love simply because of that loneliness. 149 00:11:51,872 --> 00:11:58,652 ♫ Without you, are you aware ♫ 150 00:11:58,652 --> 00:12:04,082 Because one can be happy alone and find many benefits from it. 151 00:12:04,692 --> 00:12:12,452 ♫ Love was always a painful, sad meaning to me ♫ 152 00:12:12,452 --> 00:12:16,112 ♫ Love was always a painful, sad meaning to me ♫ 153 00:12:16,112 --> 00:12:21,072 When becoming an adult, at the very least I didn't want to be cowardly. 154 00:12:21,072 --> 00:12:25,282 However, in order to not lose what is precious, 155 00:12:25,282 --> 00:12:28,992 I learned that sometimes one has no choice but to be cowardly. 156 00:12:28,992 --> 00:12:32,822 Whether that preciousness is love 157 00:12:32,822 --> 00:12:39,972 or family, I don't want to lose it anymore. 158 00:12:39,972 --> 00:12:47,232 ♫ The hope inside my heart which was you ♫ 159 00:13:10,612 --> 00:13:12,152 Hey, Joon Woo. 160 00:13:14,972 --> 00:13:17,542 It's a shame you weren't able to go to the chefs' dinner. 161 00:13:17,542 --> 00:13:21,102 I can just go some other time. 162 00:13:21,102 --> 00:13:24,532 You must have been looking forward to it. It's too bad. 163 00:13:25,732 --> 00:13:28,172 How is Ji Seon doing? 164 00:13:29,652 --> 00:13:33,222 She's still in the hospital, but I'm sure she'll get better with some rest. 165 00:13:33,222 --> 00:13:36,552 I think you should go to the hospital to rest. 166 00:13:37,502 --> 00:13:40,722 You look sick—very. 167 00:13:46,372 --> 00:13:50,002 When that's the case... ta-da! 168 00:13:50,002 --> 00:13:53,942 What is this? Are you finished already? 169 00:13:53,942 --> 00:13:57,352 No, not yet. I just worked a bit on the beginning half of the story. 170 00:13:57,352 --> 00:13:59,592 Wow, it's great. 171 00:13:59,592 --> 00:14:03,932 I have to go submit it tomorrow at the broadcast company, but I'm showing it to you first. 172 00:14:03,932 --> 00:14:07,722 Of course. I'll always be your first reader. 173 00:14:07,722 --> 00:14:09,782 I'll be sure to look at it with a sharp eye. 174 00:14:22,212 --> 00:14:24,642 How did you know I was here? 175 00:14:28,432 --> 00:14:32,812 Of course I must have heard it from Joon Woo. 176 00:14:34,762 --> 00:14:39,912 I'm jealous that you could like someone so much. 177 00:14:40,932 --> 00:14:44,202 Whether it's an obsession or love, 178 00:14:44,202 --> 00:14:46,582 the heart to think of someone else above myself. 179 00:14:46,582 --> 00:14:49,012 What are you trying to say? 180 00:14:51,512 --> 00:14:54,572 I told you not to play around when it comes to your life. 181 00:14:54,572 --> 00:14:57,702 A living person continues living, while the dead regret. 182 00:14:57,702 --> 00:15:01,172 I'm not going to be obsessed with Joon anymore. 183 00:15:01,172 --> 00:15:03,662 I let him go, so to your heart's content— 184 00:15:03,662 --> 00:15:06,762 Okay, should I just marry him? 185 00:15:06,762 --> 00:15:10,632 Should I live happily ever after like newlyweds now? 186 00:15:10,632 --> 00:15:13,102 Doesn't the thought of it make you jealous? 187 00:15:13,102 --> 00:15:15,662 So hurry up and get up and get even with me. 188 00:15:15,662 --> 00:15:18,752 You want to do all the cool things by yourself to annoy me? 189 00:15:31,292 --> 00:15:36,442 You said that if effort is needed, it isn't love, right? 190 00:15:37,252 --> 00:15:42,092 But love requires a great deal of effort. 191 00:15:43,002 --> 00:15:48,642 Even if you want to see someone every day and be together, you have to know how to withhold yourself. 192 00:15:49,222 --> 00:15:54,502 Even if you want to interfere in every moment, you have to have enough restraint to turn a blind eye. 193 00:15:54,502 --> 00:15:59,152 Even if it isn't push-pull, giving someone the right amount of space 194 00:15:59,152 --> 00:16:03,822 makes a more lasting love. 195 00:16:04,812 --> 00:16:10,472 It might even be that love can only exist 196 00:16:10,472 --> 00:16:12,862 through patience and effort. 197 00:16:12,862 --> 00:16:19,662 Half is sacrifice and half is suffering. 198 00:16:21,182 --> 00:16:24,132 That may be why love hurts 199 00:16:26,532 --> 00:16:28,852 and is precious. 200 00:16:30,262 --> 00:16:32,362 You're so full of yourself. 201 00:16:35,862 --> 00:16:40,072 You're so pretty and accomplished, why do you act so bratty and spoiled? 202 00:16:40,072 --> 00:16:44,062 Your score from the audition was a D+. 203 00:16:44,062 --> 00:16:45,192 A D+? 204 00:16:45,192 --> 00:16:47,402 In my opinion, you still have a long way to go, 205 00:16:47,402 --> 00:16:51,972 but if you want to act in the future, call me. 206 00:16:53,352 --> 00:16:55,912 Make sure not to skip meals. 207 00:17:02,642 --> 00:17:07,512 So annoying! I lost again! 208 00:17:09,132 --> 00:17:14,252 Timing and Subtitles brought to you by the Last Love Team @ Viki 209 00:17:15,042 --> 00:17:17,452 Please leave, Dad. 210 00:17:26,862 --> 00:17:29,812 Doesn't it feel like the end of the world? 211 00:17:31,482 --> 00:17:36,932 But you'll still be able to see Hyeon Seok tomorrow. 212 00:17:36,932 --> 00:17:41,802 And in a little while, you'll be able to become friends again. 213 00:17:42,442 --> 00:17:46,192 I don't want to see him. I want to transfer schools. 214 00:17:46,192 --> 00:17:51,582 That means you miss him and wish he would call soon. 215 00:17:51,582 --> 00:17:53,692 I don't. 216 00:17:55,582 --> 00:18:01,592 Forget Hyeon Seok and everything, I just want to study. 217 00:18:01,592 --> 00:18:04,582 Giving your heart to someone and caring, 218 00:18:04,582 --> 00:18:07,332 it's too hard, Dad. 219 00:18:12,582 --> 00:18:18,062 You'll have to go through this kind of pain several more times. 220 00:18:19,492 --> 00:18:23,312 It will hurt much more than this. 221 00:18:23,312 --> 00:18:27,132 I don't want to. I'm never going to again. 222 00:18:28,932 --> 00:18:30,412 Okay. 223 00:18:32,162 --> 00:18:35,942 Giving your heart to someone and getting hurt, 224 00:18:35,942 --> 00:18:38,342 it's hard even for adults. 225 00:18:38,882 --> 00:18:42,812 So, don't be in pain alone. 226 00:18:42,812 --> 00:18:44,592 Dad, 227 00:19:04,592 --> 00:19:07,452 Hoon, try organizing these nicely. 228 00:19:07,452 --> 00:19:08,902 Dad, where are you going? 229 00:19:08,902 --> 00:19:10,942 I'm going to exercise. 230 00:19:17,942 --> 00:19:20,102 I'll be back. 231 00:19:21,892 --> 00:19:24,172 Mom, I'm hungry. 232 00:19:26,742 --> 00:19:28,722 Dad forgot his cellphone. 233 00:19:29,652 --> 00:19:31,632 Ghost at home? 234 00:19:32,962 --> 00:19:34,672 Me? 235 00:19:35,332 --> 00:19:37,572 Grim Reaper 236 00:19:38,422 --> 00:19:41,282 My brother? 237 00:19:41,282 --> 00:19:42,892 What, Mom? 238 00:19:43,832 --> 00:19:46,762 Ae Gyeong? Ae Gyeong? Ae Gyeong Sports. 239 00:19:46,762 --> 00:19:48,792 Ae Gyeong Sports? 240 00:19:53,032 --> 00:19:55,712 Is my cellphone here? 241 00:19:55,712 --> 00:19:57,412 Here, Dad. 242 00:19:57,412 --> 00:20:01,432 But how long is your Mom going to be like that without talking? 243 00:20:02,292 --> 00:20:04,962 You were the one that said communication wasn't working. 244 00:20:06,852 --> 00:20:08,932 I'll be back. 245 00:20:08,932 --> 00:20:10,462 Dad? 246 00:20:15,242 --> 00:20:19,832 You're here early. Aren't you working too hard? 247 00:20:20,742 --> 00:20:24,202 Please take a look at this just up to where I'm done. 248 00:20:25,562 --> 00:20:29,292 Gosh, you're already giving it to me? When I rushed you? 249 00:20:29,292 --> 00:20:33,342 Because Writer Nah isn't here, I keep feeling pressured. 250 00:20:33,852 --> 00:20:37,082 You worked hard. I'll take a good look at it. 251 00:20:39,732 --> 00:20:43,162 About Joon Woo, 252 00:20:44,082 --> 00:20:47,162 he seemed very sick. 253 00:20:47,162 --> 00:20:48,212 How so? 254 00:20:48,212 --> 00:20:52,902 Maybe, around here? 255 00:20:56,042 --> 00:20:56,832 That's... 256 00:20:56,832 --> 00:20:59,712 I don't know what happened with Joon Woo, 257 00:20:59,712 --> 00:21:03,262 but if you've changed your mind, 258 00:21:03,262 --> 00:21:06,582 please don't let Joon Woo get hurt. 259 00:21:10,712 --> 00:21:14,362 Come here. Now, now, Writer Nah is here. 260 00:21:14,362 --> 00:21:17,522 Ta-da! Team Leader and Writer Go. 261 00:21:17,522 --> 00:21:21,332 - Writer Nah!
- What are you doing? 262 00:21:21,332 --> 00:21:25,072 I was so worried that you might have been hurt because of me. 263 00:21:25,072 --> 00:21:28,922 Me hurt? That makes me feel worse. 264 00:21:28,922 --> 00:21:30,932 Try being nice to Writer Go now. 265 00:21:30,932 --> 00:21:33,302 Quit acting prickly because of your useless pride. 266 00:21:33,302 --> 00:21:34,482 Wh-Wh-What did you say? 267 00:21:34,482 --> 00:21:37,562 Like Mi Rye, who has a good personality and is pretty. 268 00:21:37,562 --> 00:21:41,192 And she's a successful writer. Isn't that right? 269 00:21:41,192 --> 00:21:44,032 This, please. 270 00:21:44,842 --> 00:21:46,472 Sorry. 271 00:21:48,042 --> 00:21:51,022 To all those who have applied for the first ever Woori City drama, 272 00:21:51,022 --> 00:21:54,462 I give my thanks to everyone at the broadcast station. 273 00:21:54,462 --> 00:21:56,882 The one to become the true leader of Hallyu 274 00:21:56,882 --> 00:22:01,612 with fun and entertaining content, I will eagerly wait for it. 275 00:22:01,612 --> 00:22:03,912 Prior to the contest submission deadline, 276 00:22:03,912 --> 00:22:07,642 the Woori City-related news, locations, and other relevant documents, 277 00:22:07,642 --> 00:22:11,512 all will be proactively provided by us at city hall, so until the deadline, 278 00:22:11,512 --> 00:22:15,052 we hope that you will hand in brilliant proposals. 279 00:22:18,562 --> 00:22:20,752 ♫ It wasn't too bad ♫ 280 00:22:20,752 --> 00:22:25,762 Writer Nah, stop looking in the mirror and look at this. 281 00:22:28,122 --> 00:22:31,892 It feels like we're going on a date, right? 282 00:22:31,892 --> 00:22:34,372 I don't really go on dates, so I don't know. 283 00:22:34,372 --> 00:22:36,242 It feels like we're going on a picnic. 284 00:22:36,242 --> 00:22:41,112 Picnic? You have such a pure heart. 285 00:22:41,112 --> 00:22:43,832 A picnic's good. 286 00:22:44,742 --> 00:22:48,782 There seems to be a legend here. 287 00:22:48,782 --> 00:22:52,202 Ah, yes. This protects the village like a guardian angel. 288 00:22:52,202 --> 00:22:56,202 Would you like to drink this, Chief? 289 00:22:56,202 --> 00:22:59,312 No, it's alright. 290 00:22:59,312 --> 00:23:02,052 Oh, wait. Give it to me. 291 00:23:02,052 --> 00:23:04,312 You should drink this. 292 00:23:04,312 --> 00:23:06,382 Oh, thank you. 293 00:23:06,382 --> 00:23:09,962 I will explain in detail about that when we arrive. 294 00:23:09,962 --> 00:23:11,522 Yes. 295 00:23:11,522 --> 00:23:13,932 I didn't think that we would go together. 296 00:23:13,932 --> 00:23:17,612 You're right. There were so many things that happened as well. 297 00:23:18,302 --> 00:23:22,922 Chief, we're going to go over here, here, 298 00:23:22,922 --> 00:23:25,002 and here, right? 299 00:23:25,002 --> 00:23:27,792 Yes. That's right. 300 00:23:27,792 --> 00:23:30,182 Chief, wait a moment. 301 00:23:30,182 --> 00:23:32,932 Your necktie is crooked. 302 00:23:32,932 --> 00:23:35,362 Song Yi, it's okay, don't do this. 303 00:23:35,362 --> 00:23:39,472 Chief, while we're out, let's watch a movie after. 304 00:23:39,472 --> 00:23:41,162 What do you mean a movie? 305 00:23:41,162 --> 00:23:45,552 Why? There's that movie ticket I gave you that time. 306 00:23:48,812 --> 00:23:50,432 Is it too tight? 307 00:23:50,432 --> 00:23:53,252 It's okay. That's enough. 308 00:23:55,532 --> 00:23:57,062 Chief, we're almost here. 309 00:23:57,062 --> 00:23:58,822 Oh, okay. 310 00:24:01,302 --> 00:24:05,032 Wow. This place is amazing. 311 00:24:05,032 --> 00:24:06,252 I can picture it already. 312 00:24:06,252 --> 00:24:08,212 I didn't know there was a place like this. 313 00:24:08,212 --> 00:24:11,752 It's a 400 year old tree. It's like the guardian angel for this village. 314 00:24:11,752 --> 00:24:16,212 On New Year's, all the villagers gather here and pray for a happy and healthy new year. 315 00:24:16,212 --> 00:24:18,672 Did the folk tale about the man who makes pottery start from here? 316 00:24:18,672 --> 00:24:21,572 Yes. How did you know? 317 00:24:21,572 --> 00:24:24,432 I saw it in Writer Go's webtoon. 318 00:24:24,432 --> 00:24:25,672 A folk tale? 319 00:24:25,672 --> 00:24:29,482 Yes. There was a man who made pottery for a living and 320 00:24:29,482 --> 00:24:31,572 a girl that he loved with his life. 321 00:24:31,572 --> 00:24:37,072 The day before their marriage the woman that he was supposed to meet here died. 322 00:24:37,072 --> 00:24:38,322 Omo. Why? 323 00:24:38,322 --> 00:24:41,162 The spirits were so jealous of their love, 324 00:24:41,162 --> 00:24:44,672 that they took the woman away. 325 00:24:44,672 --> 00:24:49,352 Because of that, he kept crying here. 326 00:24:49,352 --> 00:24:52,692 At the place where his tears fell, this tree came to grow. 327 00:24:52,692 --> 00:24:56,932 The story says that he took care of the tree until he became old, 328 00:24:56,932 --> 00:25:02,462 but the interesting thing is that this tree has yet to produce flowers. 329 00:25:02,462 --> 00:25:03,902 W-Why? 330 00:25:03,902 --> 00:25:06,422 The man grew old and died, 331 00:25:06,422 --> 00:25:10,012 but he reincarnated as a bird and came back to this tree. 332 00:25:10,012 --> 00:25:14,452 That is when flowers started blooming on this tree. 333 00:25:14,452 --> 00:25:18,562 He loved her until he died and his love continues even after death. 334 00:25:18,562 --> 00:25:19,872 You should eat this and then work. 335 00:25:19,872 --> 00:25:23,472 - I brought some bread and soybean milk! Everyone help yourselves!
- Thank you! 336 00:25:23,472 --> 00:25:26,292 Oh, thank you. 337 00:25:38,042 --> 00:25:39,912 What are you thinking about? 338 00:25:41,512 --> 00:25:45,012 After leaving the person they were going to marry, loving until death— 339 00:25:45,012 --> 00:25:50,292 No, loving after death, 340 00:25:50,292 --> 00:25:52,572 is that love? 341 00:25:54,072 --> 00:25:57,652 Well because it's difficult, isn't that why it is a legend? 342 00:26:04,512 --> 00:26:08,552 Is your heart burdened because of that? 343 00:26:09,972 --> 00:26:14,922 There were many times in my life that were boring. 344 00:26:14,922 --> 00:26:18,872 Even if you're busy, the boring moments, 345 00:26:18,872 --> 00:26:25,152 nothing is happening, and in the future, 346 00:26:25,152 --> 00:26:28,232 I will continue to live a boring life. 347 00:26:29,712 --> 00:26:32,702 I also think a lot of similar thoughts as you. 348 00:26:32,702 --> 00:26:37,032 But, when I was dating him it was like this, too. 349 00:26:37,032 --> 00:26:40,012 Because we were busy on our own, 350 00:26:40,012 --> 00:26:43,832 we didn't even get to ride the Namsan Tower cable car, 351 00:26:43,832 --> 00:26:48,492 or go to the amusement park while holding hands, like other people. 352 00:26:52,512 --> 00:26:54,862 I regret all of those moments. 353 00:26:55,912 --> 00:26:58,732 A today that won't come again, 354 00:26:59,392 --> 00:27:04,592 just wasting it and letting it fade. That kind of feeling. 355 00:27:09,152 --> 00:27:11,602 The day's still flowing on. 356 00:27:14,222 --> 00:27:21,962 Timing and Subtitles brought to you by the Last Love Team @ Viki 357 00:27:38,882 --> 00:27:41,442 Do you like Chief Go? 358 00:27:41,442 --> 00:27:42,752 What? 359 00:27:42,752 --> 00:27:45,352 You two, I hear you are neighbors. 360 00:27:45,352 --> 00:27:47,392 Are you really just friends? 361 00:27:47,392 --> 00:27:49,772 Does Chief Go tell you these things, Song Yi? 362 00:27:49,772 --> 00:27:53,882 Of course. There's nothing that isn't said, or anything that is hidden from each other. 363 00:27:53,882 --> 00:27:58,482 But, it feels like you're hiding something, Team Leader Kang. 364 00:27:58,482 --> 00:28:00,832 What would I hide? 365 00:28:01,342 --> 00:28:04,562 Feelings. Your feelings. 366 00:28:04,562 --> 00:28:07,672 Well, since you're a drama producer, you should know well. 367 00:28:07,672 --> 00:28:10,812 Well, a some(thing romantic) or a green light? 368 00:28:10,812 --> 00:28:11,812 Pardon? 369 00:28:11,812 --> 00:28:15,292 Anyway, since I have dibs on Chief Go, 370 00:28:15,292 --> 00:28:19,592 even if there is one ounce of feeling for him, 371 00:28:19,592 --> 00:28:22,732 I would like it if you cut that out. 372 00:28:23,602 --> 00:28:25,412 Well, since you live next door to each other, 373 00:28:25,412 --> 00:28:29,342 there's no way that someone as magnanimous as Chief Go would pretend not to know. 374 00:28:29,342 --> 00:28:32,552 Well, I can't do anything about you two being neighbors— 375 00:28:32,552 --> 00:28:37,222 - Song Yi. Can you take responsibility for those feelings?
- Responsibility? 376 00:28:37,222 --> 00:28:40,292 I understand that you like Chief Go. 377 00:28:40,292 --> 00:28:45,372 Can you understand everything around Go Sang Shik and hold him? 378 00:28:45,372 --> 00:28:50,962 Wh-Why must I do that? It's not like we're getting married. 379 00:28:51,662 --> 00:28:53,592 Then what's the difference between that and playing with fire? 380 00:28:53,592 --> 00:28:56,032 Liking someone because my feelings are up to it, 381 00:28:56,032 --> 00:28:57,972 how the other person may feel, 382 00:28:57,972 --> 00:29:02,222 without even considering the person's environment or context, and liking them single-mindedly, 383 00:29:02,222 --> 00:29:03,852 is that love? 384 00:29:03,852 --> 00:29:05,732 If it's not love, what is it? 385 00:29:05,732 --> 00:29:10,232 You know fireworks, right? They burn up 386 00:29:10,232 --> 00:29:13,092 and then disappear like smoke. 387 00:29:16,052 --> 00:29:19,412 Even if this tree isn't 500 years old yet, 388 00:29:19,412 --> 00:29:22,022 you should understand the other person, 389 00:29:22,022 --> 00:29:25,432 and take responsibility for your feelings. Then that's love. 390 00:29:25,432 --> 00:29:29,712 If you really like Chief Go, then think about it well. 391 00:29:29,712 --> 00:29:31,552 Fighting. 392 00:29:35,752 --> 00:29:40,792 What is this? I guess she likes him a lot. 393 00:29:52,672 --> 00:29:54,452 Honey! 394 00:29:56,892 --> 00:29:58,422 Why were you out, Honey? 395 00:29:58,422 --> 00:30:02,212 That-That-That person. Who is he? Were you being followed? 396 00:30:19,022 --> 00:30:21,242 What are you doing? 397 00:30:21,242 --> 00:30:24,272 Hello. What are you doing here? 398 00:30:24,272 --> 00:30:26,562 What do you mean? I came here to shop for groceries. 399 00:30:26,562 --> 00:30:29,592 Oh, right. For groceries. 400 00:30:29,592 --> 00:30:31,912 Well, did you get some things? 401 00:30:34,632 --> 00:30:35,902 Give it to me. I'll hold it. 402 00:30:35,902 --> 00:30:39,672 I don't want to. It's fine. I think I need to hold some of yours. 403 00:30:39,672 --> 00:30:41,682 It's alright. 404 00:30:43,722 --> 00:30:45,652 How is Ye Ji? 405 00:30:45,652 --> 00:30:48,032 Ye Ji? Why Ye Ji all of a sudden? 406 00:30:48,032 --> 00:30:50,992 I was just curious. 407 00:30:50,992 --> 00:30:53,172 I think she broke up with her boyfriend. 408 00:30:53,172 --> 00:30:54,992 She's crying now because she's young. 409 00:30:54,992 --> 00:31:01,332 Oh no. Her boyfriend said he wanted to be alone. 410 00:31:01,332 --> 00:31:02,202 You were there? 411 00:31:02,202 --> 00:31:05,922 Yes. It seemed like he dropped Ye Ji off at her house every day. 412 00:31:05,922 --> 00:31:09,472 Ah, why did that guy do that to Ye Ji all of a sudden? 413 00:31:09,952 --> 00:31:13,012 Wait. He wanted to be alone? 414 00:31:14,232 --> 00:31:17,392 It's a bit strange. If you're alone, you're lonely, 415 00:31:17,392 --> 00:31:19,962 if you're together, it's uncomfortable. 416 00:31:21,422 --> 00:31:23,222 That's how it is. 417 00:31:25,132 --> 00:31:30,492 Is that why you asked Joon Woo 418 00:31:30,492 --> 00:31:32,202 to stop? 419 00:31:34,262 --> 00:31:38,302 Well, there were many problems. 420 00:31:38,302 --> 00:31:42,202 But not being comfortable was part of it, too. 421 00:31:42,932 --> 00:31:47,062 Still I guess you can't get better than being comfortable by yourself. 422 00:31:47,062 --> 00:31:51,402 That's right. There are many good things about being alone. 423 00:32:05,232 --> 00:32:08,172 I forgot that we were sharing this. 424 00:32:09,312 --> 00:32:11,182 Is anyone home? 425 00:32:14,662 --> 00:32:16,722 Is no one home? 426 00:32:18,772 --> 00:32:20,072 Are you looking for Hyung? 427 00:32:20,072 --> 00:32:23,192 Oh, I bought this at the mart. 428 00:32:23,192 --> 00:32:26,902 We were going to share it, but I brought it all myself. 429 00:32:29,422 --> 00:32:34,472 I guess you two have a relationship where you go grocery shopping together and share these things. 430 00:32:34,472 --> 00:32:37,932 In the beginning, you were fighting every time you two met. 431 00:32:42,172 --> 00:32:44,262 I'm saying you're looking good. 432 00:33:00,002 --> 00:33:04,222 Try drinking this. A whole kiwi is in it. 433 00:33:07,422 --> 00:33:12,492 All of the choices you decide for me. 434 00:33:12,492 --> 00:33:18,012 Whether I'm hungry right now, what I should eat, 435 00:33:18,012 --> 00:33:20,612 and where I want to go, 436 00:33:22,152 --> 00:33:25,252 all of the choices you make for me. 437 00:33:25,252 --> 00:33:30,142 I know how thankful and comfortable I am about it. 438 00:33:31,592 --> 00:33:34,622 I couldn't adjust to this 439 00:33:35,672 --> 00:33:38,402 and foolishly pushed you away. 440 00:33:38,402 --> 00:33:40,242 I'm sorry. 441 00:33:40,242 --> 00:33:43,082 Why is that something to apologize for? 442 00:33:43,082 --> 00:33:47,472 To someone who's lived their entire life deciding things on their own, it could be uncomfortable. 443 00:33:47,472 --> 00:33:50,712 - I understand.
- It's because I have no dating cells, 444 00:33:50,712 --> 00:33:54,922 seeing as how I can't even fall for someone as kind and awesome as you. 445 00:33:57,592 --> 00:33:59,992 You once asked me 446 00:34:00,592 --> 00:34:06,162 if I was exaggeratedly judging you because of my emotions. 447 00:34:06,162 --> 00:34:10,282 I know, too. I fell for you because I didn't like women who cling to their men, 448 00:34:10,282 --> 00:34:15,122 like Ji Seon or my mother. 449 00:34:16,012 --> 00:34:21,102 That's why it might not have been love for me, either. 450 00:34:24,312 --> 00:34:26,102 Still, 451 00:34:27,072 --> 00:34:31,072 you're an adult girl to me. 452 00:34:33,062 --> 00:34:35,182 An adult girl? 453 00:34:42,732 --> 00:34:46,852 I don't want us to become uncomfortable. Since I'm an adult, too, 454 00:34:46,852 --> 00:34:49,432 I won't burden you anymore, 455 00:34:50,492 --> 00:34:53,102 and I'll try to settle my feelings for you. 456 00:35:17,652 --> 00:35:22,972 What kind of life is hiding on the path I haven't taken? 457 00:35:26,132 --> 00:35:30,442 I somehow came to live alone. What is the future of my 458 00:35:30,442 --> 00:35:32,792 lonely life like? 459 00:35:36,022 --> 00:35:38,162 From now on, will life 460 00:35:38,162 --> 00:35:42,212 be different than the life I've been living? 461 00:35:46,552 --> 00:35:50,992 Or, will nothing change? 462 00:35:55,622 --> 00:36:00,372 In the end, I hope that I'll have at least one person I can hold hands with and laugh together, 463 00:36:00,372 --> 00:36:04,712 just one person. I wish that 464 00:36:04,712 --> 00:36:07,142 just one person like that would be by my side. 465 00:36:08,332 --> 00:36:10,802 I wish I just had one person 466 00:36:10,802 --> 00:36:13,142 like that beside me. 467 00:36:28,382 --> 00:36:31,012 - Joon Woo.
- Oh, Hyung. 468 00:36:31,482 --> 00:36:33,172 Are you going somewhere? 469 00:36:33,172 --> 00:36:36,762 Culinary tour. 470 00:36:36,762 --> 00:36:40,132 - Joon Woo—
- What's wrong with you? I always go on this trip. 471 00:36:40,132 --> 00:36:42,132 Don't worry. 472 00:36:43,102 --> 00:36:45,162 Park Joon Woo! 473 00:36:45,832 --> 00:36:48,632 - Don't skip your meals!
- When will you come back? 474 00:36:48,632 --> 00:36:50,712 I don't know. 475 00:37:03,692 --> 00:37:06,442 I think the reason I wanted to date you was 476 00:37:06,442 --> 00:37:11,212 because of the man I planned to marry. 477 00:37:11,212 --> 00:37:13,002 I'm sorry. 478 00:37:14,702 --> 00:37:17,262 I don't want us to become uncomfortable with each other. 479 00:37:17,262 --> 00:37:20,152 I'll try settle my feelings for you. 480 00:37:24,392 --> 00:37:26,172 Thank you. 481 00:37:30,122 --> 00:37:37,152 Timing and Subtitles brought to you by the Last Love Team @ Viki 482 00:37:41,012 --> 00:37:43,532 An eleven year gap? 483 00:37:44,442 --> 00:37:46,742 - Yeah.
- It's a good thing you ended it. 484 00:37:46,742 --> 00:37:50,662 He's disgustingly young. Birds of a feather flock together. 485 00:37:50,662 --> 00:37:55,052 People with similar occupations, similar conditions, and a similar age fit each other. Those relationships last a long time. 486 00:37:55,052 --> 00:37:57,122 Someone like me. 487 00:37:57,122 --> 00:37:59,672 How are you and I "birds of a feather?" 488 00:37:59,672 --> 00:38:03,722 When you had nowhere to go, I was planning to take you in. 489 00:38:03,722 --> 00:38:05,692 Who's taking whom in? 490 00:38:05,692 --> 00:38:09,002 I said I got a divorce. Honestly, I'm much better than such a young guy— 491 00:38:09,002 --> 00:38:11,832 I didn't break up with him because he was young. 492 00:38:11,832 --> 00:38:14,832 Someone like you would nitpick every condition I have. 493 00:38:14,832 --> 00:38:19,532 Reputation, capabilities, possibilities, retirement age, 494 00:38:19,532 --> 00:38:25,682 whether childbirth is still possible at this age, I'm the only child so won't my family be a burden later on, etc. 495 00:38:25,682 --> 00:38:30,792 Rather than old geezers who do that, he innocently liked me without doing any calculations. 496 00:38:30,792 --> 00:38:33,532 Why did you break up with him if you liked him that much? You should have gone further with him. 497 00:38:33,532 --> 00:38:36,032 Forget it. Don't try to know too much. 498 00:38:36,032 --> 00:38:39,832 Well, anyway, it's a relief that you're not Go Sang Shik's girlfriend. 499 00:38:39,832 --> 00:38:43,102 - Why is that a relief to you?
- Huh? 500 00:38:44,992 --> 00:38:48,172 Frankly speaking, you don't know how he lived 501 00:38:48,172 --> 00:38:51,182 and what happened in his past. 502 00:38:51,912 --> 00:38:56,262 Anyway, you just can't date Go Sang Shik. I'm leaving now. 503 00:39:03,262 --> 00:39:06,472 - What is that?
- Flyers for the Firefly Festival are ready. 504 00:39:06,472 --> 00:39:08,602 Oh, let's see. 505 00:39:08,602 --> 00:39:14,222 Ah, what are we doing? We're only working in our fresh youth. 506 00:39:16,302 --> 00:39:20,822 It was like this when he and I dated. We were both so busy 507 00:39:20,822 --> 00:39:24,622 that we couldn't even ride on the Namsan cable cars. 508 00:39:24,622 --> 00:39:29,192 We didn't even hold hands and go to a single amusement park, like everybody else. 509 00:39:29,522 --> 00:39:35,122 It starts next week so we'll become even busier. We have an event every month on top of the Woori District drama. 510 00:39:37,252 --> 00:39:42,072 - Director, we have to watch the movie tonight—
- Sorry, Song Yi. I'm a bit busy. 511 00:39:42,072 --> 00:39:44,532 Ah, director! Ah— 512 00:39:45,962 --> 00:39:48,342 When will we watch the movie? 513 00:39:55,112 --> 00:39:57,762 Dad, are you going somewhere? 514 00:39:57,762 --> 00:39:59,892 Yeah, just a minute— 515 00:40:02,352 --> 00:40:04,192 Ye Ji, 516 00:40:04,192 --> 00:40:07,002 do I look okay? 517 00:40:07,002 --> 00:40:10,552 - You look a bit younger.
- I look younger? 518 00:40:10,552 --> 00:40:12,682 Go upstairs and study. 519 00:40:14,902 --> 00:40:16,632 What's up with him? 520 00:40:34,212 --> 00:40:39,152 ♫ Don't worry about anything ♫ 521 00:40:39,152 --> 00:40:43,312 ♫ Even if everyone leaves ♫ 522 00:40:43,312 --> 00:40:44,952 Over here!
I'll be beside you ♫ 523 00:40:56,722 --> 00:40:59,292 Where are we going right now? 524 00:40:59,292 --> 00:41:01,272 - Where do you want to go?
- What? 525 00:41:02,142 --> 00:41:04,452 Let's just go anywhere. 526 00:41:04,452 --> 00:41:07,052 Is something wrong?
Don't worry about anything ♫ 527 00:41:07,052 --> 00:41:09,322 No, nothing's wrong.
Don't worry about anything ♫ 528 00:41:11,242 --> 00:41:18,652 ♫ Even if everyone leaves, I'll be beside you ♫ 529 00:41:30,392 --> 00:41:32,152 Hey, what is this? 530 00:41:32,152 --> 00:41:34,562 I knew you would be like this here. 531 00:41:34,562 --> 00:41:37,902 Hey! Still, you should have called before visiting. 532 00:41:37,902 --> 00:41:42,112 If I called, you would have told me that you were in Yeosu or Pohang. 533 00:41:42,112 --> 00:41:45,802 Do I not know you? I came here because things weren't working out. 534 00:41:45,802 --> 00:41:49,962 Why? I saw your work last time, it was okay. 535 00:41:50,682 --> 00:41:52,552 Ta-da! 536 00:41:52,552 --> 00:41:56,342 - What is that?
- Since you're the only one that ever packs others food, 537 00:41:56,342 --> 00:41:59,892 it's been a while since you've eaten food packed by someone else, right? 538 00:42:00,462 --> 00:42:04,372 Now, my cooking skills... My fierce cooking skills... Have a taste of it. 539 00:42:07,692 --> 00:42:09,032 How is it? 540 00:42:09,032 --> 00:42:11,122 Ah, it's salty! 541 00:42:12,112 --> 00:42:15,382 - Ah, it's spicy. Spicy!
- Really? 542 00:42:15,382 --> 00:42:17,152 It's a lie. 543 00:42:18,092 --> 00:42:19,832 This rascal, seriously! 544 00:42:19,832 --> 00:42:25,812 Do you know how fondly I cooked that food? You had me worried! Joon Woo, you— 545 00:42:27,542 --> 00:42:29,882 Don't act up. 546 00:42:42,202 --> 00:42:45,122 Hey, look over there. 547 00:42:46,552 --> 00:42:48,412 Wow, 548 00:42:48,732 --> 00:42:52,012 there are so many stars out tonight. 549 00:42:52,982 --> 00:42:55,762 That's why this place is nice. 550 00:42:58,062 --> 00:43:00,052 Are you okay? 551 00:43:02,462 --> 00:43:04,152 About what? 552 00:43:06,332 --> 00:43:09,412 There are as many women as there are stars in the sky. 553 00:43:10,202 --> 00:43:12,422 Look, I'm over there. 554 00:43:13,872 --> 00:43:15,522 What did you say? 555 00:43:22,072 --> 00:43:23,952 Thanks. 556 00:43:34,212 --> 00:43:36,612 But why are we here? 557 00:43:36,612 --> 00:43:40,292 - A festival is going to be held here next week, so I wanted to do an inspection.
- Inspection? 558 00:43:40,292 --> 00:43:42,732 Inspections can be done at any time of day. 559 00:43:42,732 --> 00:43:46,652 You can just think of provincial civil servants as just being on 24 hr standby. 560 00:43:46,652 --> 00:43:51,492 Really, but why am I here? 561 00:43:51,492 --> 00:43:55,202 But I'm not very good at this kind of thing. 562 00:43:55,202 --> 00:43:56,542 That's right. 563 00:43:56,542 --> 00:44:01,702 Last time at the concert when you were dancing up on the crane... 564 00:44:01,702 --> 00:44:03,922 You don't forget a thing. 565 00:44:03,922 --> 00:44:06,092 So how should I help you? 566 00:44:06,092 --> 00:44:08,512 Just ride it with me like last time. 567 00:44:18,392 --> 00:44:20,092 It's okay. 568 00:44:21,062 --> 00:44:23,532 I don't like high places. 569 00:44:27,372 --> 00:44:32,992 ♫ Even if there is no one ♫ 570 00:44:34,692 --> 00:44:37,232 It's so beautiful. 571 00:44:37,232 --> 00:44:38,422 Isn't it nice? 572 00:44:38,422 --> 00:44:41,032 Yes, it's really nice. 573 00:44:41,032 --> 00:44:45,092 They say that one of the reasons we live is to be touched and shout in admiration. 574 00:44:45,092 --> 00:44:49,192 When a baby is first born, when he takes his first steps, when he talks, 575 00:44:49,192 --> 00:44:54,282 and when he eats something delicious, when we see amazing scenery, 576 00:44:54,282 --> 00:44:56,982 we go, "Wow!" in admiration. 577 00:44:56,982 --> 00:45:01,132 That's right. Maybe that's why everyone wants to go on trips. 578 00:45:02,032 --> 00:45:04,172 You said you haven't been able to do very much. 579 00:45:06,802 --> 00:45:11,832 You haven't been on a cable car and you haven't been to one of the numerous amusement parks. 580 00:45:11,832 --> 00:45:14,392 Is that why you brought me here? 581 00:45:14,392 --> 00:45:18,882 Well this and that among other things. There's a festival next week so I need to do inspections. 582 00:45:21,662 --> 00:45:23,132 Is something wrong? 583 00:45:23,132 --> 00:45:26,992 Ah, no. It's just a habit. 584 00:45:26,992 --> 00:45:29,492 Daily I've always been on the run. 585 00:45:30,592 --> 00:45:32,762 Don't look at your watch. 586 00:45:33,772 --> 00:45:37,452 Always be present in the now. 587 00:45:42,272 --> 00:45:43,622 How do you know those words? 588 00:45:43,622 --> 00:45:47,302 Oh, it's from a movie, "Nobody Loves Me" (1994). 589 00:45:47,302 --> 00:45:49,232 That's right. 590 00:45:53,772 --> 00:45:56,952 Can we come here like this at this hour? 591 00:45:56,952 --> 00:45:59,022 I'm the one who takes care of this place. 592 00:45:59,022 --> 00:46:02,352 Who's going to say anything when I came here to take care of it? 593 00:46:08,012 --> 00:46:10,972 They're working hard, even this late. 594 00:46:10,972 --> 00:46:12,942 You said it was okay. 595 00:46:12,942 --> 00:46:15,682 It's okay for me, but a woman... 596 00:46:16,672 --> 00:46:20,122 I'm here with a friend, right? Come here. 597 00:46:21,942 --> 00:46:23,352 Where in the world are we? 598 00:46:23,352 --> 00:46:25,972 I said to just follow me. 599 00:46:25,972 --> 00:46:29,292 Oh, my gosh. Isn't this a firefly? 600 00:46:29,292 --> 00:46:31,972 It is. Come over here. 601 00:46:31,972 --> 00:46:36,862 This is the time these guys all gather over here. Take a look. 602 00:46:36,862 --> 00:46:40,322 It's amazing. It's so beautiful. 603 00:46:40,322 --> 00:46:42,232 Aren't you glad you came? 604 00:46:43,572 --> 00:46:46,922 It pays to have snuck in here. 605 00:46:46,922 --> 00:46:50,142 You can't see this in the day and it's nearly impossible to see in Seoul. 606 00:46:50,142 --> 00:46:53,832 That's true. I'm glad I moved here. 607 00:46:53,832 --> 00:46:55,922 Because of these fireflies? 608 00:46:55,922 --> 00:46:59,832 No. I met a good neighbor. 609 00:47:01,902 --> 00:47:03,812 Are you talking about me? 610 00:47:05,002 --> 00:47:08,552 Go Sang Shik, of course... and your entire family. 611 00:47:10,092 --> 00:47:12,532 When was it that you said we only caused trouble and bothered you? 612 00:47:12,532 --> 00:47:15,162 There hasn't been a single quiet day. 613 00:47:15,162 --> 00:47:17,352 That's life. 614 00:47:17,352 --> 00:47:23,162 Rather than living quietly alone, rackety-rackety, hustle-bustle, like these fireflies. 615 00:47:29,672 --> 00:47:32,402 Did you catch one? Oh my. 616 00:47:48,082 --> 00:47:55,102 Timing and Subtitles brought to you by the Last Love Team @ Viki 617 00:48:06,672 --> 00:48:07,972 Then let's meet up later. 618 00:48:07,972 --> 00:48:10,162 Did he go somewhere? 619 00:48:18,472 --> 00:48:20,502 Did he go somewhere? 620 00:48:33,572 --> 00:48:35,412 Oh my. 621 00:48:54,792 --> 00:48:56,092 - Hey!
- Ahhhh! 622 00:48:56,092 --> 00:48:58,732 Close it! 623 00:48:59,592 --> 00:49:01,492 Hold on. 624 00:49:01,492 --> 00:49:03,542 - How is it okay?
- Ignore him. 625 00:49:03,542 --> 00:49:06,702 It's Chief Go, Chief Go. 626 00:49:06,702 --> 00:49:10,452 Hey, you're interrupting! Go! 627 00:49:10,452 --> 00:49:12,372 Old love
Present love
628 00:49:13,452 --> 00:49:15,732 I turned off the lighted sign. 629 00:49:18,602 --> 00:49:20,802 And I closed and locked the door. 630 00:49:20,802 --> 00:49:26,372 Uh, why did we do that. When people come in and we can't even do something we were doing, 631 00:49:26,372 --> 00:49:28,892 What are you doing? 632 00:49:28,892 --> 00:49:31,092 Are you alright? 633 00:49:32,392 --> 00:49:34,802 Somehow we meet here. 634 00:49:34,802 --> 00:49:37,552 Ah, yes. I guess so. 635 00:49:37,552 --> 00:49:40,942 Are you two dating? 636 00:49:44,992 --> 00:49:45,992 - No.
- No. 637 00:49:45,992 --> 00:49:49,422 Then what are you? I'm disappointed. 638 00:49:50,432 --> 00:49:52,972 What are you disappointed in? 639 00:49:52,972 --> 00:49:54,792 Let's toast. 640 00:49:54,792 --> 00:49:56,812 Okay. 641 00:49:56,812 --> 00:49:59,162 Love shot? 642 00:50:02,232 --> 00:50:03,992 Here have some snacks. 643 00:50:09,872 --> 00:50:13,192 - Let's dance.
- Of course! 644 00:51:20,592 --> 00:51:23,772 I'm sure this is the building. 645 00:51:25,722 --> 00:51:29,102 Who is that? I think it's someone I know. 646 00:51:30,162 --> 00:51:31,812 Oh! I remember! 647 00:51:31,812 --> 00:51:34,362 Welco... Oh! 648 00:51:34,362 --> 00:51:36,752 You're the friend of the broadcaster next door, right? 649 00:51:36,752 --> 00:51:39,782 Yes, I am. Did you come to exercise? 650 00:51:39,782 --> 00:51:42,342 No, I didn't come here for that. 651 00:51:42,342 --> 00:51:45,972 Have you by chance seen my husband here? 652 00:51:45,972 --> 00:51:48,012 By husband, who...? 653 00:51:48,012 --> 00:51:50,102 Park Cheon Soo. Park Cheon Soo. 654 00:51:50,102 --> 00:51:54,452 Just a moment. Park Cheon Soo. 655 00:51:55,482 --> 00:51:58,352 There isn't anyone like that here. 656 00:51:58,352 --> 00:52:02,252 Really? Then this must not be the place. 657 00:52:02,252 --> 00:52:05,072 Try calling your husband. 658 00:52:05,732 --> 00:52:09,082 No, it's okay. Please come visit sometime. 659 00:52:09,082 --> 00:52:12,222 - Come and exercise next time.
- Yes, thank you! 660 00:52:12,222 --> 00:52:14,512 Goodbye! 661 00:52:22,592 --> 00:52:26,842 Ah! Thank you for these. I'll enjoy eating them. 662 00:52:26,842 --> 00:52:29,742 The woman who just left, what did she say? 663 00:52:29,742 --> 00:52:32,642 She was looking for her husband. 664 00:52:32,642 --> 00:52:34,352 Why? Do you know her? 665 00:52:34,352 --> 00:52:38,222 Huh? No. It was a good workout. 666 00:52:38,222 --> 00:52:42,012 Oh, sure. You're just leaving today? 667 00:52:42,822 --> 00:52:45,502 I have some work to do. 668 00:52:45,502 --> 00:52:48,442 Then, see you. 669 00:52:52,922 --> 00:52:55,702 Ae Gyeong Sports Center Membership Card : Richard Park 670 00:52:56,282 --> 00:52:58,962 - How did you like the movie today?
- It was good. 671 00:52:58,962 --> 00:53:02,732 But for a melodrama, wasn't it too racy? I shouldn't have seen it with you. 672 00:53:02,732 --> 00:53:07,422 What's wrong? I'm an adult now and a man. 673 00:53:08,262 --> 00:53:10,462 Did I say you were a woman? 674 00:53:10,462 --> 00:53:11,962 Have you been on a lot of blind dates? 675 00:53:11,962 --> 00:53:13,562 No, there's nobody. 676 00:53:13,562 --> 00:53:15,612 - Do you want to get married?
- No. 677 00:53:15,612 --> 00:53:18,772 I just want to date. 678 00:53:18,772 --> 00:53:21,022 Kids these days really don't have any thought of getting married. 679 00:53:21,022 --> 00:53:25,052 How are you supposed to get a grasp on someone you'll live forever with in three minutes... Sheesh. 680 00:53:25,052 --> 00:53:27,522 I can tell in thirty seconds now. 681 00:53:28,792 --> 00:53:32,972 Teacher, let's go out to eat from time to time. 682 00:53:32,972 --> 00:53:37,102 Yeah, sounds good. If I have any time before I find a boyfriend. 683 00:53:37,102 --> 00:53:39,022 Wow. 684 00:53:42,062 --> 00:53:43,642 Welcome, home. 685 00:53:43,642 --> 00:53:48,722 - Yeah.
- A pickpocket who extorts valuables, in other words a mugger, usually 686 00:53:48,722 --> 00:53:53,972 s/he targets women getting out of work late. After hitting them with a blunt object, he takes their valuables. 687 00:53:53,972 --> 00:53:58,562 This has been reported in detail by SBC's Son Eun Yeong of the social welfare beat. 688 00:53:58,562 --> 00:54:03,732 At Woori City's Evergreen Forest Police Station, for robbing a woman on the 10th, 689 00:54:03,732 --> 00:54:06,042 Mr. Lee and three others have been issued a warrant for arrest. 690 00:54:06,042 --> 00:54:09,902 Ye Ji, don't go anywhere and stay put at home. 691 00:54:09,902 --> 00:54:11,902 Dad, where are you going? 692 00:54:41,952 --> 00:54:46,012 Yeong Ae, did you get Writer Nah's email? 693 00:54:46,012 --> 00:54:48,802 Yeah, I'll have to read it when I get home. 694 00:54:48,802 --> 00:54:52,032 Yeah, I'm almost there— 695 00:54:53,072 --> 00:54:56,162 Yeah, okay. I'm hanging up. 696 00:54:57,042 --> 00:54:58,732 Uh, you must just be leaving work. 697 00:54:58,732 --> 00:55:01,682 Yes, but what are you doing? 698 00:55:01,682 --> 00:55:03,032 What do you mean? 699 00:55:03,032 --> 00:55:05,002 You were just following me. 700 00:55:05,002 --> 00:55:08,912 What are you talking about? I didn't know it was you. 701 00:55:12,092 --> 00:55:14,932 It's true. Let's go. 702 00:55:14,932 --> 00:55:16,682 Where are you going? 703 00:55:16,682 --> 00:55:19,712 That's not the way home. 704 00:55:19,712 --> 00:55:24,072 Ah, I had something to do. Which way are you going? 705 00:55:24,072 --> 00:55:26,052 I'm going to the post office. 706 00:55:26,052 --> 00:55:28,832 The post office is closed now though. 707 00:55:38,372 --> 00:55:40,612 But why are you walking me here? 708 00:55:40,612 --> 00:55:44,232 It's on our way home, so why not stop by? 709 00:55:44,232 --> 00:55:48,572 But, why didn't you have it delivered to your home? 710 00:55:48,572 --> 00:55:51,752 Is it because it could be dangerous? 711 00:55:51,752 --> 00:55:56,532 That's partly true. I ordered for it to be delivered here so I can pick it up after work. 712 00:55:56,532 --> 00:55:58,392 What is it? 713 00:55:58,392 --> 00:56:01,322 I'm not sure. The landlord of my previous home 714 00:56:01,322 --> 00:56:06,252 called me and said I have a package, so I had it delivered here. 715 00:56:06,252 --> 00:56:08,192 There it is! 716 00:56:09,552 --> 00:56:11,762 - Are you Kang Min Joo?
- Yes, that's right. 717 00:56:11,762 --> 00:56:13,832 One moment. 718 00:56:13,832 --> 00:56:16,302 - Please sign here.
- Yes. 719 00:56:18,202 --> 00:56:21,262 - Thank you.
- Yes, keep up the good work. 720 00:56:26,562 --> 00:56:30,422 What is it? Nursing home? 721 00:56:33,582 --> 00:56:35,692 Who sent it? 722 00:56:37,572 --> 00:56:39,502 My late 723 00:56:40,722 --> 00:56:44,462 boyfriend's mother sent it. 724 00:56:46,462 --> 00:56:51,902 She hadn't sent it for a while so I thought she had gotten better. 725 00:56:53,712 --> 00:56:58,132 She still must think of me. 726 00:57:34,072 --> 00:57:37,022 How can it be an accident? 727 00:57:37,022 --> 00:57:40,332 Bring the supervisor! Bring the supervisor! 728 00:57:40,332 --> 00:57:46,522 How could this happen? How? My son. 729 00:58:28,012 --> 00:58:29,982 Mother. 730 00:58:33,062 --> 00:58:35,452 Mother, I'm here. 731 00:58:38,752 --> 00:58:40,792 Who could this be? 732 00:58:40,792 --> 00:58:42,542 Yes. 733 00:58:43,462 --> 00:58:45,502 Min Joo is here. 734 00:58:47,242 --> 00:58:50,992 My baby is so pretty. 735 00:58:52,362 --> 00:58:56,452 How could you get this pretty? 736 00:58:56,452 --> 00:59:01,352 You, too, are still very beautiful. 737 00:59:01,352 --> 00:59:05,752 I shouldn't have sent it to you. 738 00:59:06,472 --> 00:59:07,852 No. 739 00:59:07,852 --> 00:59:12,762 I sent it for the last time so don't come back. 740 00:59:13,752 --> 00:59:16,942 Eun Ho would probably want that, too. 741 00:59:18,772 --> 00:59:24,042 It'll only hurt your feelings when you come here. 742 00:59:28,342 --> 00:59:31,792 Have you not found anyone good yet? 743 00:59:35,922 --> 00:59:39,282 Why are you still living alone? 744 00:59:39,972 --> 00:59:42,372 If Eun Ho knew, 745 00:59:42,992 --> 00:59:46,372 how hurt would he be? 746 00:59:47,662 --> 00:59:50,702 Meet a good person, 747 00:59:50,702 --> 00:59:54,162 and live, receiving a lot of love. 748 00:59:56,012 --> 00:59:59,142 I'm okay. 749 00:59:59,142 --> 01:00:01,892 You should stay healthy. 750 01:00:05,992 --> 01:00:10,922 My time is almost done. 751 01:00:13,142 --> 01:00:15,612 Before I die, 752 01:00:16,782 --> 01:00:24,952 I hope to find out why my son was the only one who died. 753 01:00:26,732 --> 01:00:32,662 Someone should have told us. 754 01:00:33,532 --> 01:00:39,542 Someone should have taken responsibility. 755 01:00:42,472 --> 01:00:44,622 Terrible people. 756 01:00:44,622 --> 01:00:48,892 Such terrible people. They're... 757 01:00:50,742 --> 01:00:52,812 Mother. 758 01:00:56,142 --> 01:01:00,202 How much... 759 01:01:43,042 --> 01:01:46,902 What's written on this looks like a name. 760 01:01:46,902 --> 01:01:51,682 - If it's "S S."...
- What was his name?
761 01:01:51,682 --> 01:01:54,022 It was Jang Eun Ho. 762 01:02:17,422 --> 01:02:19,722 - You're coming now?
- Ah, yes. 763 01:02:19,722 --> 01:02:22,312 Excuse me, Go Sang Shik. 764 01:02:27,352 --> 01:02:32,722 Why did you treat me so well that day? 765 01:02:32,722 --> 01:02:37,262 You showed me fireflies and took me on a cable car. 766 01:02:38,172 --> 01:02:42,162 That's cause I had to check a few things. 767 01:02:42,162 --> 01:02:48,532 Do you remember that line from the movie you said in the cable car? 768 01:02:48,532 --> 01:02:50,302 Yes. 769 01:02:50,302 --> 01:02:52,842 My late boyfriend 770 01:02:53,862 --> 01:02:56,622 said that all the time. 771 01:02:56,622 --> 01:02:59,532 He said not to be in a hurry 772 01:03:00,732 --> 01:03:03,552 and to enjoy the present. 773 01:03:05,662 --> 01:03:07,662 Is that so? 774 01:03:07,662 --> 01:03:09,452 Truthfully, 775 01:03:11,002 --> 01:03:14,352 I met that friend's mother today. 776 01:03:16,452 --> 01:03:19,792 At the nursing home? 777 01:03:19,792 --> 01:03:21,352 Yes. 778 01:03:23,232 --> 01:03:27,462 Was his mother well? 779 01:03:27,462 --> 01:03:34,172 No. She isn't very well. Right now, 780 01:03:35,482 --> 01:03:40,792 she's in her last stage of pancreatic cancer. 781 01:03:40,792 --> 01:03:43,892 Before she passes away, 782 01:03:43,892 --> 01:03:47,872 I need to help her let go of her resentment. 783 01:03:47,872 --> 01:03:53,322 When she lost her son, no one stood up to take responsibility. 784 01:03:53,322 --> 01:03:58,952 The fire was caused by spontaneous combustion during the shoot. 785 01:03:58,952 --> 01:04:02,012 So no one could take responsibility for the accident. 786 01:04:03,632 --> 01:04:09,532 He was probably trying to help others evacuate the site, 787 01:04:11,002 --> 01:04:14,632 then realized it was too late to get out himself. 788 01:04:14,632 --> 01:04:16,452 Kang Min Joo, 789 01:04:17,722 --> 01:04:22,212 why are you telling me this? 790 01:04:22,212 --> 01:04:28,352 You've always done things by the book and care about safety. 791 01:04:28,352 --> 01:04:33,522 You're also a responsible person. 792 01:04:33,522 --> 01:04:35,162 And so? 793 01:04:35,162 --> 01:04:39,872 It's all in the past, but I want to know. 794 01:04:41,442 --> 01:04:43,682 I must find out. 795 01:04:43,682 --> 01:04:48,212 ♫ You are now my all ♫ 796 01:04:57,122 --> 01:05:01,252 The bracelet he held onto when he died... 797 01:05:07,542 --> 01:05:10,152 It's yours, isn't it? 798 01:05:14,852 --> 01:05:17,602 The one with the S.S. initials on it. 799 01:05:24,882 --> 01:05:29,972 Becoming an adult means being responsible for your own choices. 800 01:05:31,752 --> 01:05:37,792 Are we taking responsibility for the choices we've made? 801 01:05:37,792 --> 01:05:44,392 ♫ You are my all, baby, you are my love ♫ 802 01:05:44,392 --> 01:05:52,572 ♫ Someone deeper than fate, someone sent by the heavens ♫ 803 01:05:52,572 --> 01:05:56,652 ♫ Even if you're on some other star ♫ 804 01:05:56,652 --> 01:06:00,162 ♫ I can find you ♫ 63287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.