Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,019 --> 00:00:43,000
(The Road: The Tragedy of One)
2
00:00:43,173 --> 00:00:46,573
(This is a fictional story. All the characters, areas,)
3
00:00:46,573 --> 00:00:49,944
(institutions, religions, and events in this drama are fictitious.)
4
00:00:59,240 --> 00:01:03,679
At times, a single decision changes your entire life.
5
00:01:06,749 --> 00:01:08,190
That's what happened that summer.
6
00:01:18,360 --> 00:01:20,360
I thought I had no other choice.
7
00:01:21,300 --> 00:01:24,900
I believed that was the only way for everyone to survive.
8
00:01:26,269 --> 00:01:27,269
And...
9
00:01:28,409 --> 00:01:31,909
that is how my mother and Dong Pil managed to live.
10
00:01:33,110 --> 00:01:34,279
(Yoon Dong Pil)
11
00:01:49,390 --> 00:01:52,560
Baek Soo Hyun is a darn traitor.
12
00:01:56,030 --> 00:01:58,000
That's how the summer of that year came to an end.
13
00:01:59,239 --> 00:02:01,970
And it changed my entire life.
14
00:02:12,849 --> 00:02:13,849
If I had made...
15
00:02:15,390 --> 00:02:17,149
a different choice,
16
00:02:18,420 --> 00:02:19,920
would things have changed?
17
00:02:28,069 --> 00:02:29,769
(The 27th Korean Journalists Association Grand Award)
18
00:02:29,830 --> 00:02:31,470
(The 41st Reporter of the Year Award)
19
00:02:32,470 --> 00:02:35,509
I regretted it thousands of times, but I couldn't change anything.
20
00:03:05,339 --> 00:03:06,499
No matter how hard I tried,
21
00:03:07,200 --> 00:03:09,709
no matter how hard I tried to run, I was always back to square one.
22
00:03:14,480 --> 00:03:18,649
Then Yoon Dong Pil suddenly showed up out of nowhere.
23
00:03:20,689 --> 00:03:23,290
I thought that was my last chance to end my nightmare.
24
00:03:23,850 --> 00:03:24,860
But...
25
00:03:26,019 --> 00:03:27,929
it was only the beginning of a new one.
26
00:03:30,160 --> 00:03:31,830
He didn't deserve to die that way.
27
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Not a single person...
28
00:03:38,300 --> 00:03:40,200
deserved to die the way they did.
29
00:03:47,910 --> 00:03:49,679
Where did it go wrong?
30
00:04:17,510 --> 00:04:21,910
At times, a single decision changes your entire life.
31
00:04:33,489 --> 00:04:36,130
(Royal the Hill, Hanseo-ro 215, Seoul)
32
00:04:36,189 --> 00:04:38,630
(Seoul)
33
00:04:41,330 --> 00:04:44,570
(A second generation conglomerate drives under the influence)
34
00:04:49,410 --> 00:04:51,610
(From Yoon Dong Pil, It's been a long time, sir.)
35
00:04:51,709 --> 00:04:54,610
It's him. The guy pretending to be Yoon Dong Pil.
36
00:05:04,420 --> 00:05:06,259
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
37
00:05:06,319 --> 00:05:07,319
(I have the original copy.)
38
00:05:07,319 --> 00:05:08,389
(I'll tell you what I want in person.)
39
00:05:08,460 --> 00:05:09,460
(Name the place.)
40
00:05:09,530 --> 00:05:10,530
(I have insurance, so come alone.)
41
00:05:10,530 --> 00:05:11,530
(Jaekang Museum of Art, 9pm.)
42
00:05:11,530 --> 00:05:12,699
Jaekang Museum of Art.
43
00:05:14,199 --> 00:05:16,530
I must get the original copy before he meets Chairman Seo.
44
00:05:18,499 --> 00:05:21,069
(Search location: Jaekang)
45
00:05:21,139 --> 00:05:22,809
(Search location: Jaekang Museum of Art)
46
00:05:22,869 --> 00:05:24,040
Jaekang Museum of Art.
47
00:05:29,280 --> 00:05:31,079
(Seoul)
48
00:05:57,579 --> 00:05:58,739
It's his car.
49
00:05:59,739 --> 00:06:01,110
He's headed to the art gallery.
50
00:06:14,329 --> 00:06:16,030
Go straight for 500m.
51
00:06:31,540 --> 00:06:32,809
He switched his destination.
52
00:06:33,439 --> 00:06:34,650
Where is he going?
53
00:06:36,809 --> 00:06:38,420
You are off-course.
54
00:06:38,480 --> 00:06:40,350
Setting a new course.
55
00:06:40,420 --> 00:06:42,949
(Youngin Cathedral Cemetery)
56
00:07:03,210 --> 00:07:08,009
(Youngin Cathedral Cemetery)
57
00:07:24,160 --> 00:07:26,629
He's staying in one spot for 15 minutes.
58
00:07:27,600 --> 00:07:28,699
Why?
59
00:07:28,869 --> 00:07:30,670
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
60
00:07:30,900 --> 00:07:31,970
The insurance?
61
00:07:32,840 --> 00:07:34,439
A place no one else can find.
62
00:07:34,509 --> 00:07:35,540
(Youngin Cathedral Cemetery)
63
00:07:35,710 --> 00:07:37,270
That's where he hid the original copy.
64
00:08:53,449 --> 00:08:54,520
Darn it.
65
00:09:29,689 --> 00:09:32,290
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
66
00:09:32,359 --> 00:09:33,359
It's the original file.
67
00:09:45,839 --> 00:09:48,309
Speak formally from now on.
68
00:09:48,609 --> 00:09:49,910
There are moles on the inside.
69
00:09:51,510 --> 00:09:53,979
You have to come alone. I'll send you the address.
70
00:10:33,280 --> 00:10:36,020
(Choi Jun Yeong's Grave)
71
00:11:01,309 --> 00:11:05,949
(Chief Kwon: Soo Hyun did not show up.)
72
00:11:07,219 --> 00:11:10,219
He actually abandoned his show?
73
00:11:12,990 --> 00:11:14,589
(Mr. Cho)
74
00:11:14,660 --> 00:11:16,490
(Mr. Cho)
75
00:11:16,559 --> 00:11:19,199
Yes. Come back quick.
76
00:11:19,929 --> 00:11:21,800
Things might get complicated.
77
00:11:33,439 --> 00:11:34,479
Who...
78
00:11:36,109 --> 00:11:37,479
would do such a thing?
79
00:11:40,120 --> 00:11:41,750
The guy who killed Yoon Dong Pil.
80
00:11:42,150 --> 00:11:44,520
He's also the guy who made him responsible for the abduction.
81
00:11:45,020 --> 00:11:48,130
Are you saying he's the culprit of the abduction case?
82
00:11:48,459 --> 00:11:49,459
We can't be sure yet.
83
00:11:49,490 --> 00:11:50,559
(Jaekang Museum of Art)
84
00:11:50,929 --> 00:11:52,229
But one thing's for sure.
85
00:11:53,300 --> 00:11:54,699
He's doing something even at this very moment.
86
00:12:13,280 --> 00:12:14,750
Choi Se Ra is the culprit.
87
00:12:33,199 --> 00:12:35,609
Right after the abduction, on the first night,
88
00:12:35,939 --> 00:12:37,609
Yoon Dong Pil called me.
89
00:12:40,079 --> 00:12:43,010
That means Se Ra had his phone at the time.
90
00:12:43,309 --> 00:12:45,050
Yoon Dong Pil was already dead.
91
00:12:46,150 --> 00:12:47,819
Something didn't work out with Seo Jeong Wook,
92
00:12:48,120 --> 00:12:49,449
so she needed insurance.
93
00:12:49,449 --> 00:12:50,449
(A second generation conglomerate drives under the influence)
94
00:12:50,490 --> 00:12:51,559
As soon as he was arrested,
95
00:12:51,620 --> 00:12:52,920
she offered Chairman Seo a deal.
96
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
(I have the original copy.)
97
00:12:54,890 --> 00:12:57,329
I thought Chairman Seo was behind everything.
98
00:12:58,059 --> 00:12:59,459
That's where I went wrong.
99
00:13:17,349 --> 00:13:18,819
This artist is quite popular.
100
00:13:19,849 --> 00:13:21,719
Are you the black water?
101
00:13:22,849 --> 00:13:24,089
Am I the black dog?
102
00:13:27,589 --> 00:13:28,689
My gosh.
103
00:13:30,929 --> 00:13:34,530
You know more about art than I thought.
104
00:13:36,729 --> 00:13:39,339
I'm also more knowledgeable than you think.
105
00:13:40,500 --> 00:13:42,510
But you don't know that time is precious?
106
00:13:46,280 --> 00:13:47,540
I want to enjoy this.
107
00:13:48,609 --> 00:13:51,250
It's not often that I get to have the advantage...
108
00:13:52,250 --> 00:13:53,380
over someone like you.
109
00:13:56,620 --> 00:13:57,920
I have no idea...
110
00:13:57,990 --> 00:14:00,890
how someone like you ended up with someone like my son.
111
00:14:01,260 --> 00:14:03,030
You're knowledgeable and into art,
112
00:14:03,089 --> 00:14:04,459
and you're magnanimous.
113
00:14:05,030 --> 00:14:07,429
I guess you're bad at picking the right guy.
114
00:14:09,500 --> 00:14:10,929
Just because they're shrewd,
115
00:14:11,000 --> 00:14:14,300
some people think that they're clever.
116
00:14:15,609 --> 00:14:16,609
They're not.
117
00:14:17,069 --> 00:14:19,209
The weight of one's brain is just the same.
118
00:14:20,240 --> 00:14:21,380
It's not much.
119
00:14:30,250 --> 00:14:32,120
The original is special, though.
120
00:14:33,089 --> 00:14:34,390
According to the news.
121
00:14:38,199 --> 00:14:39,900
The original.
122
00:14:41,229 --> 00:14:42,599
Where did you get it?
123
00:14:44,270 --> 00:14:47,000
It's a secret.
124
00:14:48,640 --> 00:14:50,770
Secrets don't exist in this world.
125
00:14:54,040 --> 00:14:58,179
Yes, it does. If it sinks deep into that black water.
126
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Fine.
127
00:15:02,390 --> 00:15:05,020
Let me guess what it is that you want.
128
00:15:05,689 --> 00:15:07,689
You want all mention of your name...
129
00:15:08,130 --> 00:15:10,760
to be removed from that child's death.
130
00:15:13,099 --> 00:15:14,670
Do it by tomorrow.
131
00:15:15,170 --> 00:15:17,569
All of it. I want it all removed.
132
00:15:17,929 --> 00:15:19,670
I don't want to be dragged down...
133
00:15:20,199 --> 00:15:22,170
because of your son's stupid antics.
134
00:15:27,140 --> 00:15:29,349
It won't end until the real killer...
135
00:15:30,309 --> 00:15:31,750
is caught.
136
00:15:36,819 --> 00:15:37,890
I wonder...
137
00:15:38,920 --> 00:15:40,120
who will become the killer.
138
00:15:40,189 --> 00:15:45,699
These things never end that simply.
139
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
Just keep that in mind.
140
00:15:59,439 --> 00:16:02,150
(Jaekang Museum of Art)
141
00:16:18,059 --> 00:16:21,429
Funny seeing you here, handsome detective.
142
00:16:25,640 --> 00:16:27,469
(Yoon Dong Pil)
143
00:16:31,740 --> 00:16:34,140
Darn it. You scared me.
144
00:16:35,479 --> 00:16:38,179
You're not a cop, but the chairman's underling?
145
00:16:40,380 --> 00:16:42,319
That was super quick.
146
00:16:44,490 --> 00:16:46,319
It's not there anyway.
147
00:16:46,390 --> 00:16:47,390
What's your deal?
148
00:16:48,660 --> 00:16:50,030
Why do you have this?
149
00:16:50,589 --> 00:16:51,959
Why are you here?
150
00:16:52,130 --> 00:16:54,300
Why are you making a deal with Chairman Seo?
151
00:16:57,000 --> 00:16:59,939
Do you want to be arrested for withholding evidence?
152
00:17:00,900 --> 00:17:02,740
Or will you voluntarily give a witness statement?
153
00:17:02,809 --> 00:17:03,969
The latter.
154
00:17:05,410 --> 00:17:06,640
I found...
155
00:17:07,740 --> 00:17:08,949
the phone.
156
00:17:09,910 --> 00:17:12,719
I'm here to get a recommendation for a scholarship.
157
00:17:14,179 --> 00:17:16,520
- Lead the way. - The parking fee is expensive.
158
00:17:17,589 --> 00:17:18,790
You'll pay it for me, right?
159
00:17:24,429 --> 00:17:26,359
The chairman would like to see you.
160
00:17:27,099 --> 00:17:28,670
I'll take care of things here.
161
00:17:31,870 --> 00:17:33,170
Wait here.
162
00:18:09,210 --> 00:18:10,369
("News Night's Anchor Baek Soo Hyun Out for a Week")
163
00:18:10,440 --> 00:18:13,210
("Anchor Baek Soo Hyun Out for a Week")
164
00:18:13,280 --> 00:18:14,639
("Chairman Seo Gi Tae's Son Arrested for Drunk Driving and Drug Use")
165
00:18:15,609 --> 00:18:17,649
Someone else murdered Yoon Dong Pil.
166
00:18:17,950 --> 00:18:19,780
There were three people at Royal the Hill that night...
167
00:18:19,780 --> 00:18:21,649
who were desperate for the original.
168
00:18:22,089 --> 00:18:25,319
Me, Chairman Seo, and...
169
00:18:25,559 --> 00:18:29,030
Just wait and see. Something huge will blow up.
170
00:18:36,770 --> 00:18:39,240
Thank you for watching.
171
00:18:39,300 --> 00:18:41,940
With News Night, this was Cha Seo Young reporting.
172
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
Bring me my phone.
173
00:19:01,559 --> 00:19:04,089
(Trending Searches - 1. Baek Soo Hyun misses broadcast)
174
00:19:04,159 --> 00:19:06,760
(2. Cha Seo Young, 3. News Night Cha Seo Young)
175
00:19:06,829 --> 00:19:09,329
(4. Jaekang Group, 5. Seo Jeong Wook)
176
00:19:10,399 --> 00:19:11,669
Seriously.
177
00:19:14,270 --> 00:19:16,210
We're in trouble.
178
00:19:17,069 --> 00:19:18,069
Why?
179
00:19:18,879 --> 00:19:19,879
Well...
180
00:19:20,109 --> 00:19:21,109
Okay.
181
00:19:21,180 --> 00:19:25,520
(News Desk Chief Kwon Yeo Jin)
182
00:19:27,720 --> 00:19:29,750
You called an emergency executives meeting at this hour?
183
00:19:29,990 --> 00:19:31,290
What do you plan to do?
184
00:19:31,619 --> 00:19:33,520
Someone must take responsibility for this mess.
185
00:19:33,589 --> 00:19:36,490
Soo Hyun built News Night and made it what it is today.
186
00:19:36,659 --> 00:19:38,430
How could you plan to fire the main anchor...
187
00:19:38,430 --> 00:19:39,629
without finding out the reason?
188
00:19:39,700 --> 00:19:43,000
Hey. I'm just following protocol.
189
00:19:43,369 --> 00:19:44,940
And whatever the case may be, it's too late.
190
00:19:45,000 --> 00:19:47,300
Unless you're going to share the responsibility, get out.
191
00:19:48,000 --> 00:19:50,010
Fine, I'll share the responsibility.
192
00:19:50,569 --> 00:19:51,909
How touching.
193
00:19:53,040 --> 00:19:54,109
Chief!
194
00:20:12,930 --> 00:20:15,500
I'm News Desk Chief, Kwon Yeo Jin.
195
00:20:15,930 --> 00:20:18,639
I'll take responsibility for what happened today...
196
00:20:19,339 --> 00:20:20,339
and...
197
00:20:21,540 --> 00:20:23,569
I'll step down as chief.
198
00:20:23,639 --> 00:20:25,440
- What? - She'll step down?
199
00:20:26,680 --> 00:20:28,040
What are you trying to pull?
200
00:20:28,309 --> 00:20:31,050
I'll fix this situation before I leave, so don't worry.
201
00:20:32,319 --> 00:20:33,550
I'll continue.
202
00:20:34,950 --> 00:20:38,089
Baek Soo Hyun, the person directly responsible,
203
00:20:38,220 --> 00:20:40,220
will report to the disciplinary committee.
204
00:20:40,490 --> 00:20:43,730
He won't get a slap on the wrist. He will be severely disciplined.
205
00:20:44,089 --> 00:20:46,659
Moreover, as for Assemblyman Hwang's complaint,
206
00:20:46,730 --> 00:20:50,329
it will be focused on Baek Soo Hyun as an individual.
207
00:20:52,040 --> 00:20:55,109
The News Desk is safe.
208
00:20:59,540 --> 00:21:01,379
That's more like it.
209
00:21:03,849 --> 00:21:04,909
(Executives Conference Room)
210
00:21:12,819 --> 00:21:15,760
(Meeting in progress)
211
00:21:17,889 --> 00:21:18,899
Hello?
212
00:21:20,300 --> 00:21:22,700
You punk. You jerk.
213
00:21:22,930 --> 00:21:25,740
What happened to you? What number is this?
214
00:21:27,300 --> 00:21:29,440
I turned off my phone in case it gets tracked.
215
00:21:30,210 --> 00:21:31,309
How are things there?
216
00:21:32,940 --> 00:21:36,010
Code red, obviously. They called an emergency executives meeting.
217
00:21:36,079 --> 00:21:37,909
Chief Kwon is leading the way for your execution.
218
00:21:37,980 --> 00:21:39,919
Assemblyman Hwang says he'll report you.
219
00:21:40,119 --> 00:21:41,119
Prepare yourself.
220
00:21:41,319 --> 00:21:43,290
It'll get a lot messier than expected.
221
00:21:43,349 --> 00:21:44,690
It won't last long.
222
00:21:45,389 --> 00:21:48,430
I found the original. Choi Se Ra had it.
223
00:21:48,490 --> 00:21:49,490
What?
224
00:21:50,089 --> 00:21:52,829
Are you saying that kid killed Kim Seok Pil...
225
00:21:52,899 --> 00:21:54,559
and pulled off a kidnapping?
226
00:21:54,629 --> 00:21:57,230
No. I think there were two deaths...
227
00:21:57,300 --> 00:21:59,599
on the day of the kidnapping.
228
00:22:00,200 --> 00:22:02,839
One was an accident and the other was murder.
229
00:22:03,069 --> 00:22:04,369
Murder? Do you mean...
230
00:22:04,940 --> 00:22:06,940
someone else killed Kim Seok Pil?
231
00:22:07,240 --> 00:22:08,450
Do you have a suspect?
232
00:22:10,309 --> 00:22:11,309
Assemblyman Hwang.
233
00:22:11,379 --> 00:22:12,379
What?
234
00:22:14,819 --> 00:22:16,649
We're surrounded by cliffs.
235
00:22:16,720 --> 00:22:19,760
So you're saying Chairman Seo was not behind it?
236
00:22:20,089 --> 00:22:21,460
That's how it appears for now.
237
00:22:21,730 --> 00:22:23,030
Anyway, just get over here.
238
00:22:23,089 --> 00:22:26,500
Let's go public with it. We'll release a news break.
239
00:22:26,559 --> 00:22:27,730
Not yet.
240
00:22:28,599 --> 00:22:30,700
The original is our only card.
241
00:22:31,470 --> 00:22:34,040
We have to be prepared before we play it.
242
00:22:34,399 --> 00:22:36,270
Okay. What do you need from me?
243
00:22:36,339 --> 00:22:39,379
Get me Assemblyman Hwang's aide's number and address.
244
00:22:40,680 --> 00:22:42,849
He may know something about the events of that night.
245
00:22:54,359 --> 00:22:55,930
Darn it.
246
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Hello?
247
00:23:29,530 --> 00:23:31,490
Yes, I'm Assemblyman Hwang's aide.
248
00:23:34,260 --> 00:23:35,270
You're...
249
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
You're who?
250
00:24:33,990 --> 00:24:35,490
I believed you would call me.
251
00:24:38,389 --> 00:24:41,030
I'm nearby. Should I go there now?
252
00:24:41,530 --> 00:24:42,530
No.
253
00:24:43,869 --> 00:24:45,970
I'll go. Just stay there.
254
00:25:02,649 --> 00:25:03,990
I don't know anything!
255
00:25:05,490 --> 00:25:08,760
Why did you agree to meet me if you don't know anything?
256
00:25:09,760 --> 00:25:10,790
Well...
257
00:25:20,569 --> 00:25:22,569
What did you witness on the day of the kidnapping?
258
00:25:23,369 --> 00:25:24,470
I didn't witness anything.
259
00:25:35,349 --> 00:25:37,819
Evidence. He's hiding the evidence.
260
00:25:40,919 --> 00:25:42,329
If you keep silent any longer,
261
00:25:42,389 --> 00:25:44,829
you will have become the culprit by the time the truth is revealed.
262
00:25:44,889 --> 00:25:46,000
Are you fine with that?
263
00:25:50,899 --> 00:25:54,540
That guilt will follow you forever.
264
00:25:54,940 --> 00:25:56,970
It will end up strangling you.
265
00:25:59,109 --> 00:26:00,109
Can you...
266
00:26:00,980 --> 00:26:02,349
really deal with that?
267
00:26:12,760 --> 00:26:13,819
I need to go.
268
00:26:33,240 --> 00:26:35,379
Hey. Have you met the aide?
269
00:26:35,649 --> 00:26:36,649
Yes.
270
00:26:37,450 --> 00:26:38,980
He seems to know something.
271
00:26:39,750 --> 00:26:40,919
But it's a bit strange.
272
00:26:41,149 --> 00:26:43,790
Instead of fear, he had another type of guilt.
273
00:26:44,149 --> 00:26:45,290
I didn't witness anything.
274
00:26:51,129 --> 00:26:52,599
You know who's in charge of the government vehicles, right?
275
00:26:52,659 --> 00:26:53,700
Yes.
276
00:26:53,700 --> 00:26:55,500
Check if Assemblyman Hwang's car was returned...
277
00:26:55,599 --> 00:26:57,470
on the day or the next day of the kidnapping.
278
00:26:57,899 --> 00:27:01,399
Are you saying his party might be the one who caused the car accident?
279
00:27:01,700 --> 00:27:03,639
I'm not sure what happened yet.
280
00:27:03,710 --> 00:27:04,940
I'll check it out first.
281
00:27:05,169 --> 00:27:07,980
And a disciplinary meeting will be held in a few days.
282
00:27:09,050 --> 00:27:11,450
Make sure to attend it even if you don't come for work.
283
00:27:11,510 --> 00:27:13,220
Or you might be in serious trouble.
284
00:27:13,280 --> 00:27:14,319
I will.
285
00:27:14,319 --> 00:27:16,389
And have you called Eun Soo?
286
00:27:16,819 --> 00:27:17,889
Why bring her up so suddenly?
287
00:27:17,950 --> 00:27:19,690
I went a bit overboard with my actions.
288
00:27:20,059 --> 00:27:23,460
I called her because I couldn't reach you.
289
00:27:23,730 --> 00:27:26,430
Do you know how scared I was when she couldn't reach you as well?
290
00:27:26,930 --> 00:27:27,930
I see.
291
00:27:27,930 --> 00:27:31,030
After that, Eun Soo was a mess trying to look for you.
292
00:27:31,099 --> 00:27:33,000
She must be waiting. You should go to her quickly.
293
00:27:38,974 --> 00:27:40,275
Please wait here.
294
00:28:04,194 --> 00:28:05,194
Honey.
295
00:28:08,464 --> 00:28:09,464
Eun Soo.
296
00:28:53,815 --> 00:28:55,174
(Unread messages)
297
00:28:55,244 --> 00:28:56,385
(Missed calls from Wife)
298
00:28:56,444 --> 00:28:57,615
(Unread messages from Shim Seok Hoon and Wife)
299
00:28:57,684 --> 00:28:59,315
(Unread messages from Shim Seok Hoon and Kang Jae Yeol)
300
00:28:59,385 --> 00:29:01,454
(Unread messages from Wife, Shim Seok Hoon, and Kang Jae Yeol)
301
00:29:03,184 --> 00:29:04,484
(Yeon Woo)
302
00:29:04,555 --> 00:29:05,954
(Mom's not coming home and she's not picking up her phone.)
303
00:29:05,954 --> 00:29:07,025
(Is she at our house?)
304
00:29:11,795 --> 00:29:13,095
I could've gone to you.
305
00:29:13,894 --> 00:29:16,335
Please have a seat. It's your first time here, right?
306
00:29:17,105 --> 00:29:18,204
Would you like something to drink?
307
00:29:18,805 --> 00:29:19,934
There's coffee...
308
00:29:21,734 --> 00:29:23,845
and the tea you like as well.
309
00:29:25,144 --> 00:29:26,315
Tell me honestly.
310
00:29:29,085 --> 00:29:30,184
What is it about?
311
00:29:32,815 --> 00:29:34,414
Is it because of the call just now?
312
00:29:38,025 --> 00:29:39,025
Why?
313
00:29:40,095 --> 00:29:41,454
Did Baek Soo Hyun say something?
314
00:29:42,265 --> 00:29:43,494
What did he say?
315
00:29:43,994 --> 00:29:45,664
Why would you bring him up?
316
00:29:46,095 --> 00:29:48,535
Did you tell him? Did you meet him?
317
00:29:51,404 --> 00:29:54,075
No. It's not me.
318
00:29:54,575 --> 00:29:55,845
I never did such a thing.
319
00:29:55,904 --> 00:29:57,345
Tell me the truth right now!
320
00:30:01,375 --> 00:30:02,644
I'll sort everything out.
321
00:30:03,315 --> 00:30:04,815
You'll be safe if you stay by my side.
322
00:30:05,285 --> 00:30:07,585
- I'll deal with everything. - What can you do?
323
00:30:08,484 --> 00:30:10,525
I told you that I won't abandon you as long as you keep your promise.
324
00:30:10,585 --> 00:30:11,825
So why?
325
00:30:11,885 --> 00:30:14,095
Just why?
326
00:30:17,125 --> 00:30:18,964
Even when the final moment comes,
327
00:30:20,194 --> 00:30:21,964
I won't hurt you.
328
00:30:25,004 --> 00:30:27,035
But why do you keep pushing me away...
329
00:30:28,474 --> 00:30:29,575
and doubting me?
330
00:30:31,004 --> 00:30:32,144
My life...
331
00:30:33,815 --> 00:30:35,484
is full of you.
332
00:30:37,615 --> 00:30:39,214
But in your life, am I just someone...
333
00:30:41,615 --> 00:30:43,154
who gets in your way?
334
00:30:45,154 --> 00:30:46,154
Am I?
335
00:31:10,214 --> 00:31:11,285
Soo Hyun.
336
00:31:12,984 --> 00:31:14,754
Don't.
337
00:31:14,815 --> 00:31:16,184
Don't answer the call!
338
00:31:17,785 --> 00:31:18,994
What is Baek Soo Hyun to you?
339
00:31:20,154 --> 00:31:22,095
Why do you keep acting like this whenever his name is mentioned?
340
00:31:25,835 --> 00:31:27,835
I'm the one who loves you.
341
00:31:29,664 --> 00:31:30,765
Baek Soo Hyun...
342
00:31:31,664 --> 00:31:32,934
doesn't love you.
343
00:31:37,575 --> 00:31:38,644
I'll be off now.
344
00:32:35,464 --> 00:32:36,464
Honey.
345
00:32:38,135 --> 00:32:39,535
You're safe, right?
346
00:32:40,335 --> 00:32:41,335
Yes.
347
00:32:42,974 --> 00:32:44,674
Jae Yeol made you worried for nothing.
348
00:32:45,545 --> 00:32:47,075
I couldn't call you because I was investigating.
349
00:32:49,315 --> 00:32:50,385
Where are you?
350
00:32:50,385 --> 00:32:51,414
Well...
351
00:32:52,984 --> 00:32:54,085
I'm at my father's.
352
00:32:54,855 --> 00:32:56,684
Turn left ahead.
353
00:33:09,234 --> 00:33:10,464
I'll drop by tomorrow morning.
354
00:33:12,605 --> 00:33:13,835
Take care of Yeon Woo.
355
00:33:14,335 --> 00:33:15,605
No.
356
00:33:17,045 --> 00:33:18,204
I'll go to see you now.
357
00:33:41,065 --> 00:33:43,904
Baek Soo Hyun doesn't love you.
358
00:34:15,635 --> 00:34:18,334
No. I've been getting lots of spam calls.
359
00:34:18,635 --> 00:34:19,734
Don't mind me.
360
00:34:19,874 --> 00:34:22,874
Did something happen at the third-day rite?
361
00:34:23,274 --> 00:34:24,274
No.
362
00:34:28,814 --> 00:34:29,814
Why?
363
00:34:31,645 --> 00:34:32,814
I'm at my father's.
364
00:34:33,154 --> 00:34:35,115
Turn left ahead.
365
00:34:50,564 --> 00:34:54,805
Soo Hyun is back at Royal the Hill?
366
00:34:54,975 --> 00:34:58,674
Yes. The location he was at right before his phone turned off...
367
00:34:58,745 --> 00:34:59,944
was Yeongsan.
368
00:35:01,674 --> 00:35:03,044
Yeongsan?
369
00:35:05,314 --> 00:35:09,015
And right after that, Seok Hoon came to the gallery?
370
00:35:10,385 --> 00:35:14,254
We need to check whether or not the original copy exists.
371
00:35:14,325 --> 00:35:16,624
Should I ask Mr. Choi to come see you?
372
00:35:16,694 --> 00:35:18,365
If we pressure the father,
373
00:35:18,765 --> 00:35:22,334
I'm sure we'll get something.
374
00:35:22,805 --> 00:35:24,064
I'll call him, sir.
375
00:35:43,325 --> 00:35:44,955
Goodness, Mr. Choi.
376
00:35:45,754 --> 00:35:49,024
You've become gaunt while we haven't met.
377
00:35:49,095 --> 00:35:50,225
Do you think so?
378
00:35:50,325 --> 00:35:51,694
Take a seat.
379
00:35:55,834 --> 00:35:58,734
Is it because you've been busy digging a hole to fill another?
380
00:36:01,334 --> 00:36:04,475
Come on. My money is at stake too.
381
00:36:04,705 --> 00:36:06,374
Did you think I wouldn't know?
382
00:36:09,944 --> 00:36:12,145
We didn't lose any of the money you invested.
383
00:36:13,415 --> 00:36:15,555
The paper company is fine too.
384
00:36:16,685 --> 00:36:18,524
Seeing that you called me here at this hour,
385
00:36:19,124 --> 00:36:21,154
I'm guessing you called to talk about some other problem.
386
00:36:22,055 --> 00:36:23,524
You can tell me what it is.
387
00:36:23,694 --> 00:36:25,895
I can see whom your daughter takes after.
388
00:36:25,964 --> 00:36:27,665
She takes after you.
389
00:36:29,734 --> 00:36:31,964
It's your company, so it's up to you...
390
00:36:32,035 --> 00:36:34,535
to decide how to manage the funds.
391
00:36:35,274 --> 00:36:37,575
And nothing will happen as long as I let it slide.
392
00:36:37,774 --> 00:36:41,044
But if I open my mouth, your company will go bankrupt.
393
00:36:46,615 --> 00:36:48,584
I want you to find me something.
394
00:36:49,325 --> 00:36:53,325
And tell your daughter that I'll keep my promise.
395
00:37:00,365 --> 00:37:02,464
Officer, are you married?
396
00:37:02,535 --> 00:37:03,904
Cut the nonsense and just go inside.
397
00:37:06,834 --> 00:37:08,104
Let me give you a piece of advice.
398
00:37:10,645 --> 00:37:12,975
If you have a family or someone you wish to protect,
399
00:37:13,475 --> 00:37:14,645
take your hands off the case.
400
00:37:15,015 --> 00:37:16,714
And tell the chairman...
401
00:37:17,145 --> 00:37:18,845
that if anything happens to me,
402
00:37:19,654 --> 00:37:21,354
I'll disclose the original copy...
403
00:37:22,084 --> 00:37:25,084
and make sure everyone in the country sees it.
404
00:37:26,055 --> 00:37:27,154
What original copy?
405
00:37:27,955 --> 00:37:29,154
(Yoon Dong Pil)
406
00:37:32,095 --> 00:37:33,694
You won't find anything there.
407
00:37:33,765 --> 00:37:36,635
Just like always, you're hiding something again.
408
00:37:36,705 --> 00:37:38,135
You're right.
409
00:37:38,205 --> 00:37:40,374
But I don't know how much I can trust you.
410
00:37:40,404 --> 00:37:41,805
That's why I can't give you an answer.
411
00:37:41,874 --> 00:37:43,145
Darn jerk.
412
00:37:43,845 --> 00:37:46,075
I guess you don't know anything.
413
00:37:50,814 --> 00:37:52,415
If you knew nothing,
414
00:37:57,154 --> 00:37:58,754
how did you find me there?
415
00:37:58,825 --> 00:38:00,524
I hope you did a good job...
416
00:38:01,825 --> 00:38:03,665
of hiding the original copy.
417
00:38:08,035 --> 00:38:09,805
Take her to the interrogation room.
418
00:38:09,865 --> 00:38:11,935
And give this to forensics.
419
00:38:12,234 --> 00:38:13,234
Okay, sir.
420
00:38:17,544 --> 00:38:19,245
It won't be easy to get out this time.
421
00:38:19,444 --> 00:38:20,444
Follow me.
422
00:38:24,115 --> 00:38:25,115
Just a second.
423
00:38:28,415 --> 00:38:30,455
Hey, Dad. I'll be home late today.
424
00:38:39,765 --> 00:38:42,464
Where's the original copy? Where is it?
425
00:38:43,365 --> 00:38:44,705
If that goes missing,
426
00:38:45,104 --> 00:38:47,334
Chairman Seo will kill us both!
427
00:38:48,834 --> 00:38:50,544
Call me back as soon as possible!
428
00:39:16,964 --> 00:39:21,575
This is the rifle I used for my very first hunt.
429
00:39:21,874 --> 00:39:23,205
Do you remember?
430
00:39:23,504 --> 00:39:24,745
Yes, I do.
431
00:39:26,044 --> 00:39:30,345
There's something I learned while staring at...
432
00:39:31,185 --> 00:39:33,015
that huge boar.
433
00:39:33,484 --> 00:39:35,555
"If I hesitate, I will die."
434
00:39:35,615 --> 00:39:36,785
"If I baulk,"
435
00:39:36,854 --> 00:39:40,095
"fate will eat me alive."
436
00:39:41,595 --> 00:39:43,694
Do you remember what I did at that very moment?
437
00:39:43,865 --> 00:39:46,535
You left your rifle and ran.
438
00:39:46,895 --> 00:39:48,064
That's right.
439
00:39:48,294 --> 00:39:50,805
Thank goodness, I ran away. If I didn't act right away,
440
00:39:50,865 --> 00:39:53,075
I would've died at that spot.
441
00:39:54,305 --> 00:39:55,404
What I'm telling you...
442
00:39:55,874 --> 00:40:00,374
is that shooting the rifle isn't always the answer.
443
00:40:03,084 --> 00:40:07,685
If the original copy ends up in the hands of someone dangerous,
444
00:40:07,915 --> 00:40:10,084
the culprit will have to show.
445
00:40:11,354 --> 00:40:15,024
Three people have died, so if the culprit shows up,
446
00:40:15,395 --> 00:40:17,895
people will forget about the original copy.
447
00:40:20,035 --> 00:40:21,995
Whom should I discard?
448
00:40:24,135 --> 00:40:26,635
It should be Director Bae Gyeong Sook.
449
00:40:27,734 --> 00:40:28,874
That's the correct answer.
450
00:40:31,544 --> 00:40:32,544
What's the matter?
451
00:40:33,145 --> 00:40:35,915
Do you feel bad because you've been sleeping around with her?
452
00:40:36,484 --> 00:40:39,185
No, sir. I only did it to follow your orders.
453
00:40:40,185 --> 00:40:43,524
But how should we deal with Assemblyman Hwang?
454
00:40:43,584 --> 00:40:44,984
What's there to ask?
455
00:40:44,984 --> 00:40:47,124
The deal was for him to find me the original copy.
456
00:40:47,725 --> 00:40:50,294
Call the owners of the newspaper companies.
457
00:40:50,694 --> 00:40:54,234
I want everyone to be talking tomorrow.
458
00:40:54,765 --> 00:40:55,765
Yes, sir.
459
00:40:58,834 --> 00:41:00,334
I appreciate your hard work.
460
00:41:01,535 --> 00:41:02,535
Thank you.
461
00:41:20,654 --> 00:41:22,524
(Financial records of Jaekang Group's slush fund)
462
00:41:22,524 --> 00:41:23,564
(Downloading file)
463
00:41:26,334 --> 00:41:30,135
(Shim Seok Hoon)
464
00:41:32,635 --> 00:41:33,635
Where's the original copy?
465
00:41:34,435 --> 00:41:35,635
Do you have it?
466
00:41:36,444 --> 00:41:37,604
Did Chairman Seo tell you?
467
00:41:37,674 --> 00:41:39,575
Stop being so delusional.
468
00:41:39,915 --> 00:41:41,975
Choi Se Ra accidentally slipped the information.
469
00:41:42,314 --> 00:41:45,714
Until when are you going to doubt me?
470
00:41:45,785 --> 00:41:48,484
Your doubts are messing with the investigation!
471
00:41:48,555 --> 00:41:50,084
I have the original copy.
472
00:41:51,385 --> 00:41:54,395
I witnessed Se Ra hide the copy.
473
00:41:55,055 --> 00:41:58,524
Meanwhile, I don't know where and how she got it.
474
00:41:59,635 --> 00:42:01,334
Seo Jeong Wook didn't know anything about it,
475
00:42:02,334 --> 00:42:04,165
which means there's another accomplice.
476
00:42:04,964 --> 00:42:07,674
Seo Jeong Wook will get swayed once he finds out...
477
00:42:07,904 --> 00:42:09,874
Se Ra tried to get out of it alone.
478
00:42:11,004 --> 00:42:12,975
That will help with your investigation.
479
00:42:13,515 --> 00:42:15,575
I'm relieved to know that you've finally decided...
480
00:42:16,385 --> 00:42:17,385
to cooperate with me.
481
00:42:32,694 --> 00:42:34,694
(Download complete)
482
00:42:54,484 --> 00:42:57,055
Let's go inside. I'm sorry I worried you.
483
00:42:57,555 --> 00:42:59,555
I know you weren't investigating.
484
00:43:01,754 --> 00:43:02,895
What were you doing?
485
00:43:03,825 --> 00:43:05,024
Is this why...
486
00:43:05,095 --> 00:43:07,464
you suddenly talked about going on a trip yesterday?
487
00:43:08,294 --> 00:43:10,334
- Calm down. - Honey.
488
00:43:11,935 --> 00:43:13,234
How could you do this?
489
00:43:14,104 --> 00:43:16,205
How can you make a fool of me like this?
490
00:43:16,274 --> 00:43:17,274
How much more...
491
00:43:18,004 --> 00:43:19,674
are you going to keep from me?
492
00:43:21,044 --> 00:43:22,214
Your secret.
493
00:43:23,814 --> 00:43:24,944
What is it?
494
00:43:29,015 --> 00:43:30,484
It's what everyone has.
495
00:43:32,254 --> 00:43:33,294
That's all.
496
00:43:34,524 --> 00:43:36,194
It's what you have too.
497
00:43:40,765 --> 00:43:41,935
What do you mean?
498
00:43:58,785 --> 00:44:01,015
- Yes? - A relative is here.
499
00:44:01,115 --> 00:44:02,185
A relative?
500
00:44:02,254 --> 00:44:04,084
His name is Oh Jang Ho.
501
00:44:46,964 --> 00:44:48,194
How dare you come here?
502
00:44:48,535 --> 00:44:50,705
It looks like he's changed a lot thanks to his girlfriend.
503
00:44:51,064 --> 00:44:52,705
He's still a documentary director,
504
00:44:52,765 --> 00:44:55,504
and he recently started writing a new script.
505
00:44:56,345 --> 00:44:57,705
My neck? Where?
506
00:45:08,415 --> 00:45:09,415
No.
507
00:45:10,385 --> 00:45:11,825
That would never happen.
508
00:45:24,504 --> 00:45:27,334
I warned you never to show yourself.
509
00:45:27,874 --> 00:45:29,135
How dare you?
510
00:45:29,205 --> 00:45:30,904
How dare you ruin everything for me?
511
00:45:30,975 --> 00:45:33,314
- Why is it always you? - How much more must you do?
512
00:45:33,915 --> 00:45:35,714
Isn't torturing us more than enough?
513
00:45:36,385 --> 00:45:38,185
You're torturing her, not me.
514
00:45:39,214 --> 00:45:40,555
Is there even any love?
515
00:45:40,814 --> 00:45:43,484
Other than yourself and your news,
516
00:45:43,984 --> 00:45:46,124
- do you care about anything else? - Shut your mouth!
517
00:45:47,024 --> 00:45:49,395
Do you think you have the right to say that?
518
00:45:50,495 --> 00:45:51,524
"Right"?
519
00:45:52,265 --> 00:45:53,665
Why don't I have the right?
520
00:45:54,665 --> 00:45:56,265
I have a right too.
521
00:45:57,865 --> 00:45:59,464
I'm Yeon Woo's biological father.
522
00:46:16,754 --> 00:46:17,754
Mom?
523
00:46:18,225 --> 00:46:21,124
I must've woken you up.
524
00:46:25,294 --> 00:46:26,294
No.
525
00:46:28,734 --> 00:46:29,935
Where's Mom?
526
00:46:31,205 --> 00:46:32,665
Is she not here yet?
527
00:46:33,774 --> 00:46:37,245
She's at your place.
528
00:46:37,705 --> 00:46:41,115
So that she can spend some time with your dad,
529
00:46:41,174 --> 00:46:43,385
we should be a little accommodating.
530
00:46:45,285 --> 00:46:46,285
Okay.
531
00:46:49,314 --> 00:46:51,955
You chose to do drugs than to care for Yeon Woo.
532
00:46:52,555 --> 00:46:54,294
You sold him off and you say...
533
00:46:54,955 --> 00:46:56,095
you're his dad?
534
00:46:57,765 --> 00:47:01,334
After his mom Eun Ho died, I felt tormented to death.
535
00:47:02,165 --> 00:47:04,665
But you used my sense of guilt to take him from me.
536
00:47:05,404 --> 00:47:07,274
Why would you blame me?
537
00:47:07,734 --> 00:47:08,874
That guilt.
538
00:47:12,575 --> 00:47:14,145
After leaving Yeon Woo with us,
539
00:47:15,015 --> 00:47:16,984
what did you do with the money from Chairman Seo?
540
00:47:17,515 --> 00:47:19,314
You swore never to see Yeon Woo again.
541
00:47:21,015 --> 00:47:23,154
Then you spent that on drugs too.
542
00:47:24,484 --> 00:47:25,854
After you blew all that,
543
00:47:25,924 --> 00:47:28,024
you tormented us all, asking for Yeon Woo back.
544
00:47:28,424 --> 00:47:30,964
No. I never did that.
545
00:47:36,165 --> 00:47:38,135
If you think of Yeon Woo at all,
546
00:47:39,404 --> 00:47:40,705
don't show up again.
547
00:47:42,734 --> 00:47:43,975
I'm his dad.
548
00:47:45,004 --> 00:47:46,044
Then...
549
00:47:48,044 --> 00:47:49,475
give Eun Ho to me.
550
00:47:52,785 --> 00:47:55,654
Let me have Eun Ho at least.
551
00:47:57,955 --> 00:47:58,984
What?
552
00:48:09,935 --> 00:48:10,964
Eun Ho.
553
00:48:12,904 --> 00:48:14,174
Leave with me.
554
00:48:15,874 --> 00:48:16,904
Will you?
555
00:48:37,524 --> 00:48:38,595
Eun Ho...
556
00:48:41,165 --> 00:48:42,234
is dead.
557
00:48:55,214 --> 00:48:57,245
You shouldn't be here. Let's go inside.
558
00:49:02,314 --> 00:49:03,455
Eun Ho.
559
00:49:09,455 --> 00:49:10,624
Eun Ho.
560
00:49:31,484 --> 00:49:32,685
Go after her.
561
00:49:46,527 --> 00:49:47,697
She's crying.
562
00:49:49,226 --> 00:49:50,336
She's your Eun Soo.
563
00:50:37,847 --> 00:50:39,277
If you want to ask me something,
564
00:50:41,317 --> 00:50:42,416
ask me now.
565
00:50:46,286 --> 00:50:47,987
Well... I mean...
566
00:50:48,356 --> 00:50:49,527
A few years ago,
567
00:50:50,597 --> 00:50:52,297
I met him a few times behind your back.
568
00:50:52,356 --> 00:50:53,396
No.
569
00:50:54,996 --> 00:50:56,226
You don't have to explain.
570
00:50:57,237 --> 00:50:59,036
He seemed desperate,
571
00:50:59,097 --> 00:51:02,436
and I couldn't refuse, so I let him eat out with Yeon Woo.
572
00:51:02,737 --> 00:51:04,936
- After that... - He is Yeon Woo's birth dad.
573
00:51:05,507 --> 00:51:08,246
He was your sister Eun Ho's husband.
574
00:51:11,916 --> 00:51:13,717
- I'm sorry. - Don't apologize.
575
00:51:14,746 --> 00:51:15,847
You just...
576
00:51:22,226 --> 00:51:23,896
I'll go by myself from here.
577
00:51:24,697 --> 00:51:25,896
I want to walk.
578
00:51:30,797 --> 00:51:31,867
Where will you go?
579
00:51:35,367 --> 00:51:36,936
To Yeon Woo.
580
00:51:41,246 --> 00:51:42,646
To where I belong.
581
00:52:07,306 --> 00:52:08,436
How does it feel?
582
00:52:09,536 --> 00:52:11,436
To finally sit in the seat you yearned for.
583
00:52:12,806 --> 00:52:14,277
I want nothing more.
584
00:52:15,547 --> 00:52:16,817
Thanks to you,
585
00:52:17,577 --> 00:52:19,847
people will remember Jun Yeong now.
586
00:52:21,347 --> 00:52:22,586
That's good enough.
587
00:52:25,356 --> 00:52:26,987
You don't have to say that to me.
588
00:52:28,456 --> 00:52:30,757
I won't judge you, at least.
589
00:52:36,967 --> 00:52:38,137
Let's go on celebrating.
590
00:52:47,876 --> 00:52:50,007
Starting tomorrow, Soo Hyun will have to wander.
591
00:52:53,246 --> 00:52:54,586
I have a question.
592
00:52:54,646 --> 00:52:56,516
Who's your connection other than Assemblyman Hwang?
593
00:53:00,927 --> 00:53:03,027
I have no reason to hide it any longer.
594
00:53:08,567 --> 00:53:09,697
It's Chairman Seo.
595
00:53:15,036 --> 00:53:17,936
Now, even if I go higher up, I won't have to worry about falling.
596
00:53:25,317 --> 00:53:26,317
Do you...
597
00:53:27,617 --> 00:53:28,746
have to go home tonight?
598
00:53:30,817 --> 00:53:33,527
I have to delete the video to show my appreciation.
599
00:53:34,427 --> 00:53:35,527
Should we go up?
600
00:54:12,957 --> 00:54:14,428
I told you.
601
00:54:16,627 --> 00:54:18,558
I'm the only one...
602
00:54:19,627 --> 00:54:20,728
who loves you.
603
00:55:56,228 --> 00:55:57,928
Hello? Who's this?
604
00:56:02,797 --> 00:56:04,638
Did you just say a hotel?
605
00:56:08,937 --> 00:56:10,337
My car is there?
606
00:56:15,207 --> 00:56:16,607
I'll be right there.
607
00:56:47,277 --> 00:56:49,808
I called the number listed in the reservation,
608
00:56:49,877 --> 00:56:51,277
but it was not in service.
609
00:56:51,348 --> 00:56:53,647
So we called the number on the vehicle registration card.
610
00:56:53,978 --> 00:56:55,348
Are you the owner of the car?
611
00:57:07,098 --> 00:57:08,598
Here's the parking receipt.
612
00:57:12,067 --> 00:57:13,538
Who was the guest?
613
00:57:14,638 --> 00:57:16,968
I apologize, but I can't tell you.
614
00:57:17,207 --> 00:57:19,737
Was the hotel bill paid in cash?
615
00:57:21,207 --> 00:57:22,207
I apologize.
616
00:58:24,308 --> 00:58:26,538
(Saved)
617
00:58:29,308 --> 00:58:31,948
(Portfolio)
618
00:58:34,417 --> 00:58:36,948
I just updated my portfolio.
619
00:58:37,118 --> 00:58:39,218
You'll regret it if you don't take a look.
620
00:58:41,828 --> 00:58:44,328
(Folder 1)
621
00:58:53,598 --> 00:58:54,667
Is this good?
622
00:58:54,908 --> 00:58:57,368
Yes. That's the house up there.
623
00:58:58,437 --> 00:59:00,277
Thank you for the ride.
624
00:59:09,487 --> 00:59:11,388
Thank you for the ride.
625
00:59:11,457 --> 00:59:12,857
Did you get some sleep?
626
00:59:13,257 --> 00:59:15,257
You weren't sleeping earlier.
627
00:59:15,328 --> 00:59:16,328
Get out.
628
00:59:16,857 --> 00:59:19,658
And wait until I call you.
629
00:59:19,728 --> 00:59:20,728
I will.
630
00:59:20,968 --> 00:59:23,897
I was happy I got to see you.
631
00:59:32,507 --> 00:59:33,737
(Media, radio, communication)
632
00:59:33,808 --> 00:59:34,808
(My destinations)
633
00:59:35,178 --> 00:59:37,547
(Recent destinations, Dad's house, our house)
634
00:59:38,277 --> 00:59:40,118
(Our house)
635
00:59:40,178 --> 00:59:42,687
(11-250 Hangangnam-ro 1-ga, Seoul)
636
00:59:42,817 --> 00:59:45,158
11-250 Hangangnam-ro 1-ga...
637
01:00:21,788 --> 01:00:28,797
(Choi Jun Yeong's Grave)
638
01:00:51,058 --> 01:00:53,687
("Media Has Lost a Sense of Ethics and Responsibility")
639
01:00:53,757 --> 01:00:56,158
("Police Incompetence in the Royal the Hill Kidnapping")
640
01:00:57,527 --> 01:01:01,567
("The Truth Behind the Scandal Surrounding Baek Soo Hyun")
641
01:01:01,627 --> 01:01:03,998
(Baek Soo Hyun takes time off for personal reasons)
642
01:01:09,337 --> 01:01:10,868
Did Mr. Choi call yet?
643
01:01:11,107 --> 01:01:12,638
He says he couldn't find it.
644
01:01:13,478 --> 01:01:15,478
Then Soo Hyun must have it.
645
01:01:15,808 --> 01:01:17,647
Get ready to dump Hwang Tae Seob.
646
01:01:18,817 --> 01:01:19,948
What about Gyeong Sook?
647
01:01:20,018 --> 01:01:21,218
She's waiting.
648
01:01:30,328 --> 01:01:32,198
It ended as of yesterday.
649
01:01:33,698 --> 01:01:35,627
He's no longer your lover.
650
01:01:40,337 --> 01:01:42,237
I put him on you so you could let it out at home...
651
01:01:42,308 --> 01:01:44,038
instead of doing it outside.
652
01:01:44,607 --> 01:01:46,038
Didn't you know that?
653
01:01:51,817 --> 01:01:53,748
You heard the plan, right?
654
01:01:53,848 --> 01:01:56,018
Will you do as you're told or not?
655
01:02:00,788 --> 01:02:02,328
I'll do as you said.
656
01:02:02,527 --> 01:02:04,397
Good thinking.
657
01:02:04,757 --> 01:02:06,828
It's better for you to be the murderer...
658
01:02:06,857 --> 01:02:08,868
than making your son one.
659
01:02:10,498 --> 01:02:12,768
I'll call a press conference.
660
01:02:13,868 --> 01:02:16,167
You'll announce you're stepping down and confess to murder.
661
01:02:16,567 --> 01:02:17,707
That's good.
662
01:02:18,308 --> 01:02:19,808
Do that. Sure.
663
01:02:21,460 --> 01:02:22,530
Yes, sir.
664
01:02:38,250 --> 01:02:39,880
(Director Bae Gyeong Sook)
665
01:02:51,889 --> 01:02:53,929
(Press conference will be held today at the foundation.)
666
01:02:53,989 --> 01:02:56,059
(Gather the evidence I'll be handing in.)
667
01:02:56,860 --> 01:02:58,770
This family feud is going to be interesting.
668
01:03:03,469 --> 01:03:05,710
(Legal review regarding lawsuit against Baek Soo Hyun)
669
01:03:12,449 --> 01:03:15,949
Chairman Seo is a cold-blooded man.
670
01:03:16,449 --> 01:03:19,349
How could he do this to his own family member?
671
01:03:20,190 --> 01:03:21,190
My goodness.
672
01:03:27,630 --> 01:03:31,300
(Director Bae is going to hold a press conference today.)
673
01:03:34,869 --> 01:03:37,239
If the legal review is done, we should get going.
674
01:03:38,909 --> 01:03:43,110
Call the press as soon as we file the lawsuit.
675
01:03:43,280 --> 01:03:44,909
The National Assembly seemed like an adequate background,
676
01:03:44,980 --> 01:03:46,179
so I called them there.
677
01:03:47,280 --> 01:03:48,280
Good.
678
01:03:49,280 --> 01:03:51,119
Did Secretary Kim bring the car around?
679
01:03:51,719 --> 01:03:54,250
The thing is, I haven't been able to reach him.
680
01:04:45,630 --> 01:04:46,630
Here.
681
01:04:48,570 --> 01:04:51,170
(Shoe, evidence)
682
01:04:57,380 --> 01:04:59,210
It's the same shoe and the same size.
683
01:05:01,449 --> 01:05:02,619
What a demon.
684
01:05:04,380 --> 01:05:06,349
How could an assemblyman do such a thing to a kid?
685
01:05:08,590 --> 01:05:09,860
Call a person from forensics.
686
01:05:10,059 --> 01:05:11,730
- And the evidence storage team. - Okay, sir.
687
01:05:13,760 --> 01:05:15,260
They found human blood on the passenger's seat...
688
01:05:15,260 --> 01:05:16,260
and the car mat.
689
01:05:16,599 --> 01:05:18,329
I've requested for an urgent DNA analysis.
690
01:05:19,900 --> 01:05:21,769
Find out where Assemblyman Hwang is.
691
01:05:21,840 --> 01:05:22,869
- Okay. - Okay, sir.
692
01:05:37,179 --> 01:05:38,289
Are you okay?
693
01:05:39,090 --> 01:05:40,090
I'm sorry.
694
01:05:43,119 --> 01:05:46,490
I couldn't come right away because I was too scared.
695
01:05:48,699 --> 01:05:49,699
I'm sorry.
696
01:05:50,599 --> 01:05:52,570
Thanks to you, we have evidence.
697
01:05:53,900 --> 01:05:55,070
You made the right choice.
698
01:05:55,969 --> 01:05:57,039
I'm sorry.
699
01:06:23,159 --> 01:06:25,170
(Front camera)
700
01:06:53,490 --> 01:06:54,530
(To Ham Pil Sook)
701
01:06:54,589 --> 01:06:56,400
(To Ham Pil Sook)
702
01:06:56,799 --> 01:06:57,860
"Ham Pil Sook."
703
01:06:58,969 --> 01:07:00,230
(To Ham Pil Sook)
704
01:07:07,610 --> 01:07:08,980
(To Ham Pil Sook)
705
01:07:11,410 --> 01:07:13,150
(To Ham Pil Sook)
706
01:07:21,089 --> 01:07:22,389
(To Ham Pil Sook)
707
01:07:26,759 --> 01:07:28,099
(Insurance policy)
708
01:07:31,830 --> 01:07:33,900
(Attached photo of accident scene)
709
01:07:38,827 --> 01:07:41,509
(Photo of accident scene)
710
01:07:43,480 --> 01:07:44,580
Oh Jang Ho.
711
01:07:49,950 --> 01:07:51,690
(Insurance policy)
712
01:07:52,889 --> 01:07:55,589
(Name of Beneficiary: Park Seong Hwan)
713
01:07:57,389 --> 01:08:00,190
"Name of beneficiary. Park Seong Hwan."
714
01:08:01,500 --> 01:08:03,860
I just updated my portfolio.
715
01:08:05,299 --> 01:08:07,169
You'll regret it if you don't take a look.
716
01:08:07,530 --> 01:08:09,870
- Who's on your dashcam? - Gosh. I'm impressed.
717
01:08:10,269 --> 01:08:11,570
You know that too?
718
01:08:15,740 --> 01:08:16,879
(Car accident report)
719
01:08:16,940 --> 01:08:19,009
(Time of accident: 12:45am)
720
01:08:20,150 --> 01:08:23,019
Then he had a car accident. So he lost you.
721
01:08:23,419 --> 01:08:26,019
We'll change the location. You have a tail.
722
01:08:28,519 --> 01:08:30,919
Park Seong Hwan's dashcam recorded the car accident.
723
01:08:30,990 --> 01:08:32,059
Also,
724
01:08:32,790 --> 01:08:34,929
it also recorded the culprit's face.
725
01:08:49,179 --> 01:08:50,379
How dare you come here?
726
01:08:53,480 --> 01:08:55,650
"Right"? Why don't I have the right?
727
01:08:56,650 --> 01:08:58,049
I have a right too.
728
01:08:58,120 --> 01:08:59,690
I'm Yeon Woo's biological father.
729
01:09:01,290 --> 01:09:02,419
Eun Ho.
730
01:09:03,160 --> 01:09:04,290
Eun Ho.
731
01:09:04,360 --> 01:09:06,959
Go after her. She's crying.
732
01:09:08,599 --> 01:09:09,700
She's your Eun Soo.
733
01:09:10,400 --> 01:09:13,799
It was all you from the start.
734
01:10:48,759 --> 01:10:51,030
Is there someone outside?
735
01:10:51,160 --> 01:10:52,870
Didn't you get a call?
736
01:10:53,830 --> 01:10:55,740
Your husband is here.
737
01:10:56,370 --> 01:10:58,809
Please take this to Yeon Woo.
738
01:11:22,629 --> 01:11:23,660
Honey.
739
01:11:24,500 --> 01:11:25,530
Honey.
740
01:11:27,669 --> 01:11:28,700
Honey.
741
01:11:35,179 --> 01:11:36,879
Take Yeon Woo to a hotel.
742
01:11:40,152 --> 01:11:41,581
What's that?
743
01:11:44,480 --> 01:11:45,519
Oh Jang Ho.
744
01:11:46,790 --> 01:11:48,459
It was him.
745
01:11:50,320 --> 01:11:52,559
He approached you on purpose.
746
01:11:53,629 --> 01:11:55,160
So he could kidnap Yeon Woo.
747
01:12:22,889 --> 01:12:23,959
Drive.
748
01:12:27,730 --> 01:12:29,429
("For Eun Ho")
749
01:12:30,299 --> 01:12:31,870
Don't try to be smart.
750
01:12:32,070 --> 01:12:34,299
I'll blow off your head that instant.
751
01:12:54,719 --> 01:12:56,919
Why are you doing this?
752
01:12:57,620 --> 01:12:59,259
If it's about yesterday...
753
01:13:00,730 --> 01:13:02,160
Shut your mouth and look ahead.
754
01:13:46,669 --> 01:13:48,809
- Hello? - It's Seo Eun Soo.
755
01:13:49,280 --> 01:13:50,509
Is something wrong?
756
01:13:52,379 --> 01:13:53,379
What?
757
01:13:55,419 --> 01:13:56,480
Okay.
758
01:13:57,549 --> 01:13:59,750
Seok Hoon. You're not getting in?
759
01:13:59,820 --> 01:14:01,290
You go ahead. I'll be right behind you.
760
01:14:04,389 --> 01:14:05,889
The phone is turned off.
761
01:14:12,370 --> 01:14:13,500
It's Shim Seok Hoon.
762
01:14:13,599 --> 01:14:15,700
I need to locate a car. It's urgent.
763
01:14:22,910 --> 01:14:24,879
(Police)
764
01:14:53,110 --> 01:14:54,209
Get out slowly.
765
01:15:53,929 --> 01:15:56,469
I don't know what you think but...
766
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
(Car Accident Report)
767
01:16:08,250 --> 01:16:09,250
(Hansae-ro Junction)
768
01:16:10,419 --> 01:16:11,879
What is this?
769
01:16:12,190 --> 01:16:14,790
- I don't know about this. - The reason you approached Eun Soo.
770
01:16:15,490 --> 01:16:17,490
The reason you begged her to give up Yeon Woo.
771
01:16:17,889 --> 01:16:20,730
It was all about that. You're the real culprit.
772
01:16:20,790 --> 01:16:23,860
Are you crazy? It wasn't me. It wasn't!
773
01:16:24,059 --> 01:16:25,669
Someone made it look like it was me.
774
01:16:25,730 --> 01:16:27,400
You killed three people and what?
775
01:16:27,469 --> 01:16:28,669
Don't lie.
776
01:16:34,809 --> 01:16:38,280
Do you really want to know if I'm the culprit or not?
777
01:16:38,910 --> 01:16:40,879
You came this far. Now be honest.
778
01:16:41,049 --> 01:16:43,419
That's not what you really want to know.
779
01:16:45,589 --> 01:16:47,849
Did I sleep with Eun Soo or not?
780
01:16:48,790 --> 01:16:50,160
Is that what you want to know?
781
01:16:57,129 --> 01:16:58,900
You'll never even imagine.
782
01:17:01,099 --> 01:17:03,570
What face she makes in bed.
783
01:17:15,980 --> 01:17:17,879
You're confused.
784
01:17:18,280 --> 01:17:20,990
You lost your mind because you want me to be the killer.
785
01:17:21,990 --> 01:17:24,120
You can't accept what Eun Soo and I did.
786
01:17:24,190 --> 01:17:25,190
Shut your mouth.
787
01:17:25,330 --> 01:17:27,690
Her voice, her smell,
788
01:17:28,259 --> 01:17:29,629
her touch.
789
01:17:30,299 --> 01:17:31,759
Shall I describe everything?
790
01:17:33,830 --> 01:17:36,269
She cried whenever I held her.
791
01:17:36,969 --> 01:17:38,709
And she'd tell me everything.
792
01:17:39,370 --> 01:17:40,440
I told you to shut your mouth.
793
01:17:43,009 --> 01:17:46,049
How long has it been since you slept?
794
01:18:11,139 --> 01:18:12,309
Right now,
795
01:18:13,469 --> 01:18:15,070
you're not in your right mind.
796
01:18:26,719 --> 01:18:27,719
No.
797
01:18:29,690 --> 01:18:31,589
I'm more lucid than I ever was.
798
01:18:41,629 --> 01:18:44,469
(The Road: The Tragedy of One)
799
01:19:18,139 --> 01:19:22,910
My world without you, Jang Ho, is pitch black.
800
01:19:23,040 --> 01:19:25,679
Mr. Hwang, you're under arrest for suspicion of kidnapping...
801
01:19:25,750 --> 01:19:27,049
- and killing Choi Jun Yeong. - Let go!
802
01:19:27,110 --> 01:19:30,419
As of today, I resign as director of the foundation.
803
01:19:31,088 --> 01:19:32,950
No, it wasn't me!
804
01:19:33,019 --> 01:19:35,320
Did Chairman Seo put you up to this too?
805
01:19:35,459 --> 01:19:37,160
I decided to change my plan.
806
01:19:37,419 --> 01:19:39,190
You're going to prison instead of your son?
807
01:19:39,259 --> 01:19:41,629
I didn't see Mr. Hwang that day.
808
01:19:41,690 --> 01:19:43,429
Hwang Tae Seob fell into a trap.
809
01:19:43,500 --> 01:19:46,230
Mr. Baek, are you waiting for Eun Soo?
810
01:19:46,299 --> 01:19:48,730
Or is it the opposite?
55987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.