Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,702 --> 00:00:07,050
.
2
00:00:07,094 --> 00:00:09,270
narrator: Previously
on "The Thing About Pam"...
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,619
- Something happened, Minnie.
4
00:00:10,662 --> 00:00:11,663
Something terrible.
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,143
- There's been a murder.
A big one.
6
00:00:13,187 --> 00:00:14,927
- Textbook spousal homicide.
7
00:00:14,971 --> 00:00:16,233
- I can't see my dad,
8
00:00:16,277 --> 00:00:18,018
and I'll never see
my mom again.
9
00:00:18,061 --> 00:00:19,149
- I didn't do this.
10
00:00:19,193 --> 00:00:20,455
- What about that Pam lady?
11
00:00:20,498 --> 00:00:22,239
She was the last one
to see Betsy alive.
12
00:00:22,283 --> 00:00:24,285
- Janet was practically
begging me
13
00:00:24,328 --> 00:00:25,416
to handle the money.
14
00:00:25,460 --> 00:00:27,636
- I bet you'll get
that facelift
15
00:00:27,679 --> 00:00:29,768
you've been wanting.
16
00:00:31,074 --> 00:00:33,990
[soft dramatic music]
17
00:00:34,034 --> 00:00:36,210
โช
18
00:00:36,253 --> 00:00:39,474
narrator: Who is Pam Hupp?
19
00:00:39,517 --> 00:00:43,956
Mother, wife, philanthropist,
20
00:00:44,000 --> 00:00:48,048
and now, star witness?
21
00:00:48,091 --> 00:00:51,442
Of course, if you ask her,
22
00:00:51,486 --> 00:00:53,183
she's all of these,
23
00:00:53,227 --> 00:00:55,490
and so much more.
24
00:00:55,533 --> 00:00:56,926
- We've been waiting for you.
25
00:00:56,969 --> 00:01:00,016
[Enya's "Orinoco Flow
[Sail Away]"]
26
00:01:00,060 --> 00:01:03,106
โช
27
00:01:03,150 --> 00:01:04,499
- โช Let me sail, let me sail
28
00:01:04,542 --> 00:01:08,024
- All Pams rise.
Court is now in session.
29
00:01:08,068 --> 00:01:11,375
- โช Let me reach, let me beach
on the shores of Tripoli โช
30
00:01:11,419 --> 00:01:13,464
โช Let me sail, let me sail
31
00:01:13,508 --> 00:01:16,293
โช Sail away, sail away,
sail away โช
32
00:01:16,337 --> 00:01:21,168
[CPAP whirring]
33
00:01:21,211 --> 00:01:24,345
[muttering indistinctly]
34
00:01:32,266 --> 00:01:34,137
- You're talking in your sleep.
- Oh.
35
00:01:34,181 --> 00:01:37,749
Yeah, it's the trial.
36
00:01:37,793 --> 00:01:39,055
- You're gonna do great.
37
00:01:39,099 --> 00:01:44,016
- I know I am,
but what about everyone else?
38
00:01:44,060 --> 00:01:47,411
Askey, Judge Mennemeyer,
39
00:01:47,455 --> 00:01:51,415
all the Hoosiers on the jury.
40
00:01:51,459 --> 00:01:54,940
I wish there was
more of me to go around.
41
00:01:54,984 --> 00:01:58,553
- Now, we'd all be better off
with more Pams.
42
00:01:58,596 --> 00:01:59,641
- Ha.
43
00:01:59,684 --> 00:02:01,773
[sinister music]
44
00:02:01,817 --> 00:02:03,166
Kiss-ass.
45
00:02:03,210 --> 00:02:06,561
[CPAP whirring]
46
00:02:06,604 --> 00:02:08,389
narrator: The pressure was on.
47
00:02:08,432 --> 00:02:11,435
The trial loomed close.
48
00:02:11,479 --> 00:02:15,178
But could Pam be
everywhere at once?
49
00:02:15,222 --> 00:02:21,402
โช
50
00:02:22,011 --> 00:02:25,232
- So Pam and Betsy called Mark
at 7:04 p.m.
51
00:02:25,275 --> 00:02:26,668
from Betsy's driveway,
52
00:02:26,711 --> 00:02:28,800
and then Pam says
she called Betsy
53
00:02:28,844 --> 00:02:32,282
21 minutes later to say
that she was home.
54
00:02:32,326 --> 00:02:33,457
- That's not possible.
55
00:02:33,501 --> 00:02:35,198
- No, and now we can prove it.
Look.
56
00:02:35,242 --> 00:02:37,418
The cell map shows that Pam was
57
00:02:37,461 --> 00:02:39,246
less than 3 miles
from Betsy's house
58
00:02:39,289 --> 00:02:41,726
when she made that second call.
59
00:02:41,770 --> 00:02:44,555
So she not only lied about
when she left the message...
60
00:02:44,599 --> 00:02:48,168
- Pam could have been calling
from inside the house.
61
00:02:48,211 --> 00:02:49,691
- We got her.
62
00:02:51,345 --> 00:02:54,217
[tense music]
63
00:02:54,261 --> 00:02:55,349
Something's still not right.
64
00:02:55,392 --> 00:02:58,090
I mean, Askey gives us
a cell map
65
00:02:58,134 --> 00:02:59,353
two days before the trial,
66
00:02:59,396 --> 00:03:00,571
we still haven't seen
any luminol photos--
67
00:03:00,615 --> 00:03:02,269
- Yeah, we knew
to ask for those.
68
00:03:02,312 --> 00:03:07,230
โช
69
00:03:07,274 --> 00:03:08,927
- So what's the other shoe?
70
00:03:08,971 --> 00:03:10,190
- The murder slippers?
71
00:03:10,233 --> 00:03:11,800
No, we have photos
of the murder slippers.
72
00:03:11,843 --> 00:03:13,584
They're in the--
73
00:03:13,628 --> 00:03:15,195
when's the other shoe
gonna drop?
74
00:03:15,238 --> 00:03:16,848
- [laughs]
75
00:03:16,892 --> 00:03:18,981
- I got it.
- Yeah, you're no fun.
76
00:03:22,202 --> 00:03:26,945
- Ooh. Ooh.
77
00:03:26,989 --> 00:03:28,599
- Do you know they won't
let me in the courtroom
78
00:03:28,643 --> 00:03:30,079
until I take the stand?
79
00:03:30,122 --> 00:03:31,602
Some kind of rule or something.
80
00:03:31,646 --> 00:03:33,517
- You'll still be on TV, right?
81
00:03:33,561 --> 00:03:34,866
- You know what kills me?
82
00:03:34,910 --> 00:03:37,260
That lawyer can say
whatever about Betsy,
83
00:03:37,304 --> 00:03:39,610
and I can't do a thing
about it.
84
00:03:39,654 --> 00:03:41,786
- Well, you're still
gonna be on TV, right?
85
00:03:41,830 --> 00:03:44,354
- Yes, Min, probably.
- Good.
86
00:03:44,398 --> 00:03:46,008
- Mark and Travis have to work,
87
00:03:46,051 --> 00:03:50,708
and I'd ask Sarah to go,
but she's busy too.
88
00:03:50,752 --> 00:03:54,973
I just wish I could know
what's happening.
89
00:03:55,017 --> 00:03:56,279
- I could stand up for you.
90
00:03:56,323 --> 00:03:59,587
- Oh, I don't know.
91
00:03:59,630 --> 00:04:01,328
Are you sure?
- Oh, I've always wanted
92
00:04:01,371 --> 00:04:03,199
to be a spy.
93
00:04:03,243 --> 00:04:05,680
I could wear a wig!
- [laughs]
94
00:04:05,723 --> 00:04:09,249
No, just--just text me
what's going on,
95
00:04:09,292 --> 00:04:11,860
especially if Schwartz
is talking
96
00:04:11,903 --> 00:04:14,079
about me and Betsy, okay?
97
00:04:14,123 --> 00:04:15,080
- You got it.
98
00:04:15,124 --> 00:04:16,734
- Okay.
99
00:04:16,778 --> 00:04:18,388
- You got it.
100
00:04:18,432 --> 00:04:20,172
You know...
101
00:04:20,216 --> 00:04:22,653
his associate, he called me.
102
00:04:22,697 --> 00:04:24,786
He wanted to know if your car
was in the driveway
103
00:04:24,829 --> 00:04:26,309
the night
Betsy was killed, and--
104
00:04:26,353 --> 00:04:27,832
- Well, you know it was.
105
00:04:27,876 --> 00:04:30,008
- I know.
That's what I told him.
106
00:04:30,052 --> 00:04:31,880
But, you know, I didn't
see it exactly
107
00:04:31,923 --> 00:04:33,925
because I was watching
"The Biggest Loser."
108
00:04:33,969 --> 00:04:35,927
- He's desperate, Min.
109
00:04:35,971 --> 00:04:39,322
But that doesn't mean
that he can go harassing you.
110
00:04:39,366 --> 00:04:41,498
- Okay.
111
00:04:41,542 --> 00:04:44,022
- I'll take care of it.
112
00:04:44,066 --> 00:04:45,850
- [chuckles]
113
00:04:45,894 --> 00:04:52,335
โช
114
00:04:52,379 --> 00:04:54,337
[barking]
115
00:04:54,381 --> 00:04:56,339
- Ugh.
116
00:04:56,383 --> 00:04:57,862
Whoa.
117
00:04:57,906 --> 00:05:04,782
โช
118
00:05:04,826 --> 00:05:07,176
- Order whatever you want.
It's on me.
119
00:05:07,219 --> 00:05:08,699
- I work here.
120
00:05:08,743 --> 00:05:10,440
- I'm so glad we could find
a meeting place
121
00:05:10,484 --> 00:05:12,747
that was so convenient for you.
122
00:05:14,966 --> 00:05:16,620
[sighs heavily]
How are you?
123
00:05:16,664 --> 00:05:19,580
You holding up all right?
124
00:05:19,623 --> 00:05:22,017
- I'm--I'm just broke.
125
00:05:22,060 --> 00:05:25,455
Pam says we can't get our money
until our mom's trial's over.
126
00:05:25,499 --> 00:05:26,804
Can--can she even do that?
127
00:05:26,848 --> 00:05:28,415
- I wouldn't worry about Pam.
128
00:05:28,458 --> 00:05:29,807
She's just trying to do
what she can
129
00:05:29,851 --> 00:05:31,896
to help your family
get justice.
130
00:05:33,115 --> 00:05:37,467
- God, if--if my dad
goes to prison, um--
131
00:05:37,511 --> 00:05:41,123
- Look, I know
you love your dad.
132
00:05:43,691 --> 00:05:46,346
But I also know
you love your mom,
133
00:05:46,389 --> 00:05:48,783
and you want
to do right by her.
134
00:05:50,654 --> 00:05:52,613
- What do you mean?
135
00:05:52,656 --> 00:05:55,877
- Well, I mean by testifying.
136
00:05:55,920 --> 00:05:57,748
For your mom.
137
00:05:59,446 --> 00:06:02,187
- But how can you even be sure
it was him?
138
00:06:02,231 --> 00:06:03,928
- I'm sorry.
139
00:06:03,972 --> 00:06:05,800
Everything I've got
points to Russ.
140
00:06:05,843 --> 00:06:08,193
I have mountains of evidence.
141
00:06:08,237 --> 00:06:10,674
And you're gonna hear it all
during the trial.
142
00:06:10,718 --> 00:06:12,459
- Okay, so why do you need me?
143
00:06:12,502 --> 00:06:14,199
- Well, I have to prove
144
00:06:14,243 --> 00:06:16,376
that someone committed a crime.
145
00:06:16,419 --> 00:06:19,901
โช
146
00:06:19,944 --> 00:06:22,730
And I would hate to force you
to have to testify.
147
00:06:22,773 --> 00:06:24,732
What are you gonna get?
148
00:06:26,255 --> 00:06:28,518
- I don't--I don't know.
149
00:06:28,562 --> 00:06:30,520
narrator: As the case grew
ever warmer,
150
00:06:30,564 --> 00:06:34,785
the story traveled,
as stories will.
151
00:06:34,829 --> 00:06:38,223
And a television producer
in Chicago caught the scent.
152
00:06:38,267 --> 00:06:40,835
Her name: Cathy Singer.
153
00:06:40,878 --> 00:06:42,706
- Apologies for the messages,
Ms. Askey,
154
00:06:42,750 --> 00:06:44,578
but we'd really love the chance
to speak with you.
155
00:06:44,621 --> 00:06:47,319
Again, this is Cathy Singer
with "Dateline."
156
00:06:47,363 --> 00:06:49,191
You have my number. Thanks.
157
00:06:49,234 --> 00:06:51,062
Whitney!
You there?
158
00:06:53,500 --> 00:06:54,544
Would you mind
finding the number
159
00:06:54,588 --> 00:06:56,111
of the defense attorney for me?
160
00:06:56,154 --> 00:06:58,243
It's Schwartz something.
161
00:06:58,287 --> 00:07:02,073
And see what you can dig up
on Pamela Hupp.
162
00:07:02,117 --> 00:07:03,553
The papers say
she was the last person
163
00:07:03,597 --> 00:07:05,294
to see the victim alive.
- Will do.
164
00:07:05,337 --> 00:07:07,731
The prosecutor hasn't
returned my calls yet.
165
00:07:07,775 --> 00:07:09,733
- Hasn't picked up mine either.
166
00:07:09,777 --> 00:07:11,431
- Okay.
No, no, yeah.
167
00:07:11,474 --> 00:07:12,475
Now grab it.
Grab it.
168
00:07:12,519 --> 00:07:14,042
Grab it!
Grab it!
169
00:07:14,085 --> 00:07:15,870
- I want to play
something else, Mom.
170
00:07:15,913 --> 00:07:17,088
This one cheats.
171
00:07:17,132 --> 00:07:18,220
- No, no, no, no, honey,
172
00:07:18,263 --> 00:07:20,048
we already have tokens
in this machine.
173
00:07:20,091 --> 00:07:21,789
Come on, give it another go.
Let's go.
174
00:07:21,832 --> 00:07:23,486
- There's a--
there's a trick to it.
175
00:07:23,530 --> 00:07:24,966
- Oh, Chris, good.
- You want help?
176
00:07:25,009 --> 00:07:26,010
- Yeah, we could use
your help.
177
00:07:26,054 --> 00:07:28,709
- [laughs]
Okay. Let me at it.
178
00:07:28,752 --> 00:07:31,451
Cold. Cold, cold.
These are gonna be tighter.
179
00:07:31,494 --> 00:07:33,583
Okay, got it.
180
00:07:33,627 --> 00:07:36,194
- Well, he's scaring
the neighbors.
181
00:07:36,238 --> 00:07:37,761
Don't know what to tell 'em.
182
00:07:37,805 --> 00:07:39,850
- He's just desperate.
- I know.
183
00:07:39,894 --> 00:07:41,983
- Yeah, he's picking on you
to confuse the jury.
184
00:07:42,026 --> 00:07:43,288
- Yeah.
185
00:07:43,332 --> 00:07:45,465
I told the whole block
that he'd say anything
186
00:07:45,508 --> 00:07:47,031
to make his money.
187
00:07:47,075 --> 00:07:50,774
- Well, I'd put
his money on us.
188
00:07:50,818 --> 00:07:53,603
See the lady
at the claw machine?
189
00:07:53,647 --> 00:07:56,214
- Oh, we got it.
- That's our judge.
190
00:07:56,258 --> 00:07:58,478
Our kids are on
the same softball team.
191
00:07:58,521 --> 00:08:00,610
- No way.
- Way.
192
00:08:00,654 --> 00:08:01,829
I know, I've known her
since tenth grade.
193
00:08:01,872 --> 00:08:03,744
We used to call her Cankles.
They did.
194
00:08:03,787 --> 00:08:05,049
They called her Cankles,
not me.
195
00:08:05,093 --> 00:08:06,311
She's a good woman.
196
00:08:06,355 --> 00:08:07,530
God-fearing.
197
00:08:07,574 --> 00:08:09,314
A mother like us.
198
00:08:09,358 --> 00:08:11,273
- Thank God.
- Oh, yeah.
199
00:08:11,316 --> 00:08:13,362
She's gonna see
right through Schwartz.
200
00:08:13,405 --> 00:08:14,972
Don't worry.
201
00:08:15,016 --> 00:08:17,627
Here.
Join the party!
202
00:08:17,671 --> 00:08:19,542
- [chuckles weakly]
203
00:08:19,586 --> 00:08:24,634
โช
204
00:08:24,678 --> 00:08:26,680
- Russell.
- Hey.
205
00:08:26,723 --> 00:08:27,898
- These should
keep you occupied.
206
00:08:27,942 --> 00:08:29,552
- Volume Two.
You remembered.
207
00:08:29,596 --> 00:08:32,903
- [chuckling]
Yeah.
208
00:08:32,947 --> 00:08:37,560
So...we got
the prosecution's witness list.
209
00:08:37,604 --> 00:08:39,257
They're calling Lily
and Mariah.
210
00:08:39,301 --> 00:08:41,521
You haven't been in touch
with them at all, right?
211
00:08:41,564 --> 00:08:42,913
- No.
212
00:08:42,957 --> 00:08:45,220
- Well, calling them first
tells us her strategy.
213
00:08:45,263 --> 00:08:48,440
She's gonna be going
after your character.
214
00:08:48,484 --> 00:08:49,529
They're gonna try
to make you out
215
00:08:49,572 --> 00:08:50,617
to be the kind of guy
216
00:08:50,660 --> 00:08:53,184
who would do
something like this.
217
00:08:53,228 --> 00:08:55,665
Every fight, every argument,
every misunderstanding,
218
00:08:55,709 --> 00:08:57,275
they're gonna bring it up.
219
00:08:57,319 --> 00:09:00,931
And we're gonna have to rebut
your daughters' testimonies.
220
00:09:00,975 --> 00:09:03,107
So anything you got would help.
221
00:09:03,151 --> 00:09:05,588
Any history of lying
or shoplifting?
222
00:09:05,632 --> 00:09:07,590
- I don't know.
223
00:09:07,634 --> 00:09:09,331
I'm not gonna do that.
224
00:09:09,374 --> 00:09:11,202
And they won't say
anything bad about me.
225
00:09:11,246 --> 00:09:12,464
I was good to them.
226
00:09:12,508 --> 00:09:15,598
- You're facing life in prison.
227
00:09:15,642 --> 00:09:17,165
- [scoffs]
228
00:09:17,208 --> 00:09:20,429
They're not perfect,
but I'm innocent.
229
00:09:20,472 --> 00:09:22,692
We shouldn't need
to throw my kids under the bus.
230
00:09:22,736 --> 00:09:25,042
- I know.
I know you love them.
231
00:09:25,086 --> 00:09:26,870
And they know it.
232
00:09:26,914 --> 00:09:29,046
But the stakes are
simply too high.
233
00:09:29,090 --> 00:09:32,659
- So Askey just filed
six motions.
234
00:09:32,702 --> 00:09:34,748
- What? Today?
- Yeah.
235
00:09:34,791 --> 00:09:36,967
It's the other shoe.
The, uh, other, other one.
236
00:09:37,011 --> 00:09:38,621
Not murder slipper one.
237
00:09:38,665 --> 00:09:39,970
- Do I even want to ask?
238
00:09:40,014 --> 00:09:42,364
- You don't, you didn't,
but I'm gonna tell you.
239
00:09:42,407 --> 00:09:46,281
The largest shoe is
her motion to block
240
00:09:46,324 --> 00:09:48,196
any implication
that Pam Hupp was involved.
241
00:09:48,239 --> 00:09:51,721
- [chuckles]
That's a Hail Mary.
242
00:09:51,765 --> 00:09:53,636
The judge dismissed it
out of hand, right?
243
00:09:53,680 --> 00:09:55,682
- She wants to hear
all the motions
244
00:09:55,725 --> 00:09:57,814
tomorrow, 7:00 a.m.,
in chambers.
245
00:09:57,858 --> 00:09:59,250
- Guys, what's that mean?
246
00:09:59,294 --> 00:10:00,512
- Well, it looks like
we're facing
247
00:10:00,556 --> 00:10:02,079
a homecourt advantage, Russ.
248
00:10:02,123 --> 00:10:04,125
Leah and the judge
go all the way back.
249
00:10:04,168 --> 00:10:06,170
- And if Askey can prevent us
from showing
250
00:10:06,214 --> 00:10:07,781
whatever it is
that we have on Pam...
251
00:10:07,824 --> 00:10:09,652
- We're in trouble?
252
00:10:09,696 --> 00:10:11,349
- No, no, no.
We're fine.
253
00:10:11,393 --> 00:10:14,309
[solemn music]
254
00:10:14,352 --> 00:10:15,615
โช
255
00:10:15,658 --> 00:10:17,355
[exhales]
256
00:10:24,275 --> 00:10:24,449
.
257
00:10:24,493 --> 00:10:26,495
- Mr. Schwartz,
you're known for representing
258
00:10:26,538 --> 00:10:28,410
murderers and drug dealers.
259
00:10:28,453 --> 00:10:30,934
Does that mean
that Russ Faria's guilty?
260
00:10:30,978 --> 00:10:32,936
- Russ is an innocent man.
261
00:10:32,980 --> 00:10:34,242
I just want to see
justice prevail.
262
00:10:34,285 --> 00:10:37,245
[dramatic music]
263
00:10:37,288 --> 00:10:41,641
โช
264
00:10:41,684 --> 00:10:42,772
[snorts]
265
00:10:47,124 --> 00:10:48,604
- Chocolate almond butter
cookie cup?
266
00:10:48,648 --> 00:10:50,562
They're gluten-free.
- Ooh, no thanks.
267
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
- Yeah.
268
00:10:51,912 --> 00:10:53,087
Hey, it's what they eat
in California, huh?
269
00:10:53,130 --> 00:10:54,697
[laughter]
270
00:10:54,741 --> 00:10:56,264
- Have a California cookie,
Joel.
271
00:10:56,307 --> 00:10:57,744
- Yeah.
[both laugh]
272
00:10:57,787 --> 00:10:58,832
Yeah, thank you.
273
00:10:58,875 --> 00:11:00,398
- Leah, you sure
you don't want one?
274
00:11:02,096 --> 00:11:03,184
Mmm. So good.
275
00:11:03,227 --> 00:11:05,490
- [chuckles]
- Super rich.
276
00:11:05,534 --> 00:11:06,927
- Yeah.
- Mmm.
277
00:11:06,970 --> 00:11:08,580
Well, state, you can go ahead.
- Thank you.
278
00:11:08,624 --> 00:11:12,323
We filed several motions
to, one, preclude the defendant
279
00:11:12,367 --> 00:11:14,021
from bringing into evidence
any claims
280
00:11:14,064 --> 00:11:15,457
about the insurance policy,
281
00:11:15,500 --> 00:11:18,329
and, two, to preclude
any evidence
282
00:11:18,373 --> 00:11:20,462
regarding a witness,
Pamela Hupp.
283
00:11:20,505 --> 00:11:22,333
- Your Honor, Pamela Hupp
was the last person
284
00:11:22,377 --> 00:11:23,726
to see Betsy alive.
- You don't know that.
285
00:11:23,770 --> 00:11:25,249
- And four days prior
to Betsy's murder,
286
00:11:25,293 --> 00:11:27,295
Pamela Hupp became
the beneficiary
287
00:11:27,338 --> 00:11:29,297
on Betsy's
life insurance policy.
288
00:11:29,340 --> 00:11:31,168
- Ah, yes,
the insurance policies.
289
00:11:31,212 --> 00:11:32,866
Is there any evidence
that shows
290
00:11:32,909 --> 00:11:35,129
that those insurance papers
were done incorrectly
291
00:11:35,172 --> 00:11:38,001
or signed under coercion
or anything?
292
00:11:38,045 --> 00:11:38,959
- Uh, no.
- No.
293
00:11:39,002 --> 00:11:40,308
- Uh, no. No.
294
00:11:40,351 --> 00:11:41,962
And to be honest,
we're not exactly sure why
295
00:11:42,005 --> 00:11:44,529
Betsy decided to sign
the life insurance policy
296
00:11:44,573 --> 00:11:46,662
over to Mrs. Hupp,
but we do have
297
00:11:46,706 --> 00:11:48,795
cell phone records
that prove that she lied
298
00:11:48,838 --> 00:11:50,405
about where she was
at the time of the crime.
299
00:11:50,448 --> 00:11:51,580
- Pamela Hupp is not a suspect.
300
00:11:51,623 --> 00:11:53,277
- Yeah, well, she should be.
301
00:11:53,321 --> 00:11:55,192
- The point of the motion
is to keep the defense
302
00:11:55,236 --> 00:11:57,978
from saying
that Mrs. Hupp is a murderer
303
00:11:58,021 --> 00:12:00,894
with no direct evidence
connecting her to a crime.
304
00:12:00,937 --> 00:12:02,156
- Unreasonable.
305
00:12:02,199 --> 00:12:03,766
There is no case law
that prevents us
306
00:12:03,810 --> 00:12:05,463
from establishing
a third party's connection
307
00:12:05,507 --> 00:12:07,161
to this crime, okay?
- Ooh, maybe I will have one.
308
00:12:07,204 --> 00:12:09,337
- On those grounds alone,
this motion should be denied.
309
00:12:09,380 --> 00:12:13,167
[tense music]
310
00:12:13,210 --> 00:12:14,472
- So what do you think,
Your Honor?
311
00:12:14,516 --> 00:12:17,171
- Um...
state's motion is granted.
312
00:12:17,214 --> 00:12:19,651
Insurance policies will only
cause confusion with the jury.
313
00:12:19,695 --> 00:12:20,696
That also goes for Ms. Hupp.
314
00:12:20,740 --> 00:12:22,132
There's no direct evidence here
315
00:12:22,176 --> 00:12:23,438
that connects her to the crime.
316
00:12:23,481 --> 00:12:25,440
- Your Honor,
I strenuously object to this--
317
00:12:25,483 --> 00:12:26,484
both: Strenuously?
318
00:12:26,528 --> 00:12:27,834
- Ooh.
- Okay, well, sorry,
319
00:12:27,877 --> 00:12:30,271
but gonna do things
fair and square here, okay?
320
00:12:30,314 --> 00:12:31,185
Don't worry,
you'll get your chance
321
00:12:31,228 --> 00:12:33,274
to present your case.
322
00:12:33,317 --> 00:12:35,493
- You know what?
They can have Pam.
323
00:12:35,537 --> 00:12:37,844
Saudi was just a bonus.
We don't need her.
324
00:12:37,887 --> 00:12:40,063
[vending machine clunks]
325
00:12:40,107 --> 00:12:42,544
There she is.
Don't look.
326
00:12:43,980 --> 00:12:45,721
I cannot believe that Askey
327
00:12:45,765 --> 00:12:47,636
was gonna let a murderer walk
just to win a case.
328
00:12:47,679 --> 00:12:49,812
- Aren't you pretty famous
for doing exactly that?
329
00:12:49,856 --> 00:12:52,380
- Okay, wait, here she comes.
Here she comes. Here she comes.
330
00:12:54,556 --> 00:12:55,687
[clears throat]
331
00:12:55,731 --> 00:12:58,038
- Little something
for you boys.
332
00:12:58,081 --> 00:13:00,823
Good luck in there.
333
00:13:00,867 --> 00:13:04,914
- Pay Day.
That has to be intentional.
334
00:13:04,958 --> 00:13:06,960
- You never know with her.
335
00:13:07,003 --> 00:13:09,005
The evidence will show
that this crime
336
00:13:09,049 --> 00:13:10,833
was an absolute tragedy.
337
00:13:10,877 --> 00:13:13,749
It was a tragedy
for the Meyer-Faria family.
338
00:13:13,793 --> 00:13:16,447
It was also a tragedy
for Russell Faria,
339
00:13:16,491 --> 00:13:18,406
hardworking father
to two stepdaughters
340
00:13:18,449 --> 00:13:21,409
who may not have been
his daughters by blood,
341
00:13:21,452 --> 00:13:22,845
but he raised them
as if they were his own.
342
00:13:22,889 --> 00:13:24,107
[phone chimes and buzzes]
343
00:13:24,151 --> 00:13:27,241
- "I just got home
from my friend's house,
344
00:13:27,284 --> 00:13:29,330
and my wife killed herself."
345
00:13:29,373 --> 00:13:32,812
That's what the defendant said
346
00:13:32,855 --> 00:13:36,380
when he saw his wife lying dead
347
00:13:36,424 --> 00:13:39,862
with 56 stab wounds in her.
348
00:13:39,906 --> 00:13:41,951
[phone chimes and buzzes]
349
00:13:41,995 --> 00:13:43,692
- [coughs]
350
00:13:43,735 --> 00:13:46,782
- Can't believe they put us
all in here together.
351
00:13:46,826 --> 00:13:50,090
- In fact,
you'll hear him wailing
352
00:13:50,133 --> 00:13:53,571
to the 911 operator,
trying to convince himself
353
00:13:53,615 --> 00:13:56,270
that he didn't
just kill his wife.
354
00:13:56,313 --> 00:13:57,619
- Okay, Your Honor, objection.
355
00:13:57,662 --> 00:14:00,274
She can't make arguments
in her opening statement.
356
00:14:00,317 --> 00:14:02,319
- I'll withdraw.
[phone chimes and buzzes]
357
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
- [coughing]
358
00:14:05,670 --> 00:14:08,325
- Drink this. Here.
359
00:14:08,369 --> 00:14:10,501
You gotta keep
a clear head up there.
360
00:14:10,545 --> 00:14:13,548
[dramatic music]
361
00:14:13,591 --> 00:14:16,638
- This is not
your average game.
362
00:14:16,681 --> 00:14:18,640
I'm not talking about poker.
363
00:14:18,683 --> 00:14:22,470
Not talking about pool
or bowling.
364
00:14:22,513 --> 00:14:25,299
No, this is a game
365
00:14:25,342 --> 00:14:28,215
where grown men
366
00:14:28,258 --> 00:14:30,304
project their fantasies
367
00:14:30,347 --> 00:14:33,481
by ripping the heads
off of wizards
368
00:14:33,524 --> 00:14:35,831
and gutting their opponents
like fish,
369
00:14:35,875 --> 00:14:38,573
all while drunk
and smacked off pot.
370
00:14:38,616 --> 00:14:40,270
- Your Honor.
371
00:14:40,314 --> 00:14:42,577
- Are you gonna object
to my entire opening statement?
372
00:14:42,620 --> 00:14:44,622
- If you keep saying
objectionable things, yeah.
373
00:14:44,666 --> 00:14:46,711
- Counselors,
let's just move on.
374
00:14:46,755 --> 00:14:48,931
- You'll hear evidence that
the defendant was well aware
375
00:14:48,975 --> 00:14:51,368
that Betsy had
three insurance policies
376
00:14:51,412 --> 00:14:52,848
totaling--
- Objection.
377
00:14:52,892 --> 00:14:55,372
I'm asking for a mistrial
based on that statement.
378
00:14:55,416 --> 00:14:57,113
May we approach?
- [scoffs]
379
00:14:59,289 --> 00:15:01,596
- The state cannot bring up
insurance policies' existence,
380
00:15:01,639 --> 00:15:02,989
yet keep us from arguing
381
00:15:03,032 --> 00:15:04,425
about the policies
being changed.
382
00:15:04,468 --> 00:15:06,514
You just ruled
that that was inadmissible.
383
00:15:06,557 --> 00:15:07,994
- No, that's
mischaracterization
384
00:15:08,037 --> 00:15:09,517
of my order.
- No, that's what you said.
385
00:15:09,560 --> 00:15:10,561
- No, no, no.
- No, I'm saying
386
00:15:10,605 --> 00:15:12,215
that the policies go to motive.
387
00:15:12,259 --> 00:15:13,521
When Russ found out
388
00:15:13,564 --> 00:15:14,957
that Betsy gave Pam the policy,
he snapped.
389
00:15:15,001 --> 00:15:16,959
- You have no proof
to support that claim.
390
00:15:17,003 --> 00:15:18,482
Your Honor, mistrial.
391
00:15:18,526 --> 00:15:20,049
- Let's just dial down
the melodrama, okay?
392
00:15:20,093 --> 00:15:22,573
The court will not
be granting a mistrial.
393
00:15:22,617 --> 00:15:25,011
Ms. Askey, are you ready
to call your first witness?
394
00:15:25,054 --> 00:15:27,100
Thank you.
395
00:15:28,579 --> 00:15:30,016
- What was that all about?
396
00:15:30,059 --> 00:15:32,888
- Well, they're taking away
all of our defenses.
397
00:15:32,932 --> 00:15:35,369
Let's just hope you were right
about your daughter.
398
00:15:35,412 --> 00:15:38,372
[tense music]
399
00:15:38,415 --> 00:15:45,596
โช
400
00:16:01,482 --> 00:16:01,699
.
401
00:16:01,743 --> 00:16:04,006
- How do you know
the defendant?
402
00:16:04,050 --> 00:16:06,748
- He's my dad.
403
00:16:06,791 --> 00:16:08,968
Well, he--he raised me.
404
00:16:09,011 --> 00:16:11,100
- So he's your stepfather.
405
00:16:13,494 --> 00:16:16,105
Can you identify him?
406
00:16:16,149 --> 00:16:18,934
- He's over there
in the middle,
407
00:16:18,978 --> 00:16:20,327
wearing a gray suit.
408
00:16:20,370 --> 00:16:22,155
- Let the record reflect
that the witness
409
00:16:22,198 --> 00:16:26,333
has identified the defendant.
410
00:16:26,376 --> 00:16:29,684
So your mother
married your stepfather
411
00:16:29,727 --> 00:16:31,468
when you were five.
412
00:16:31,512 --> 00:16:35,255
How would you describe
the family dynamic?
413
00:16:35,298 --> 00:16:38,649
- Mom and Dad bickered a lot.
414
00:16:38,693 --> 00:16:42,044
Sometimes it was funny,
like a grumpy old couple.
415
00:16:43,959 --> 00:16:45,874
But sometimes they'd fight.
416
00:16:45,917 --> 00:16:47,223
- Can you describe
what you mean
417
00:16:47,267 --> 00:16:49,486
by "sometimes they'd fight"?
418
00:16:52,272 --> 00:16:55,014
- They cussed at each other,
419
00:16:55,057 --> 00:16:58,365
and they yelled
across the house a lot.
420
00:16:58,408 --> 00:17:01,542
- Was your stepdad's cursing
directed at your mother?
421
00:17:01,585 --> 00:17:03,457
[somber music]
422
00:17:03,500 --> 00:17:05,981
- Yeah.
423
00:17:06,025 --> 00:17:07,852
- Anyone else?
424
00:17:07,896 --> 00:17:09,419
- He, uh--
425
00:17:09,463 --> 00:17:13,554
he cussed
at me and my sister too.
426
00:17:13,597 --> 00:17:16,078
- Joel, that landed.
427
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
Should we be doing something?
428
00:17:17,775 --> 00:17:19,342
- No, not yet.
429
00:17:19,386 --> 00:17:24,565
- Were you ever fearful
of Russ' temper?
430
00:17:24,608 --> 00:17:28,090
- At times, yeah.
431
00:17:28,134 --> 00:17:35,271
โช
432
00:17:39,145 --> 00:17:41,147
- Nothing further.
433
00:17:48,154 --> 00:17:51,113
- Hey, you hang in there,
all right?
434
00:17:51,157 --> 00:17:52,767
All right, that's gonna be
the worst of it.
435
00:17:52,810 --> 00:17:59,991
โช
436
00:18:01,471 --> 00:18:04,474
[plastic bottle crackling]
437
00:18:13,831 --> 00:18:15,485
- How'd it go?
438
00:18:18,184 --> 00:18:21,448
Did you tell them
about the yelling?
439
00:18:23,885 --> 00:18:27,018
- [sniffling]
440
00:18:31,458 --> 00:18:33,851
Dad--
- Let him go.
441
00:18:33,895 --> 00:18:36,898
Let him go.
- [sobs]
442
00:18:36,941 --> 00:18:38,117
Dad.
443
00:18:38,160 --> 00:18:40,771
- All you did
was tell the truth.
444
00:18:40,815 --> 00:18:42,164
God knows.
445
00:18:43,731 --> 00:18:46,299
Hey.
- [sobbing]
446
00:18:46,342 --> 00:18:49,084
- Your mom would be
so proud of you.
447
00:18:52,870 --> 00:18:54,176
[phone chimes and buzzes]
448
00:18:54,220 --> 00:18:57,136
[tense music]
449
00:18:57,179 --> 00:19:04,012
โช
450
00:19:04,055 --> 00:19:07,711
- [sighs]
- What happened?
451
00:19:07,755 --> 00:19:09,191
- Leah doesn't need me.
452
00:19:09,235 --> 00:19:10,453
Schwartz is too scared
to call me up.
453
00:19:10,497 --> 00:19:13,543
- [groans]
Oh, he's a son of a bitch.
454
00:19:13,587 --> 00:19:14,805
- Yeah.
455
00:19:14,849 --> 00:19:17,460
- You know, he's trying to act
like my car
456
00:19:17,504 --> 00:19:20,594
wasn't in my driveway
when I called Janet and Betsy.
457
00:19:20,637 --> 00:19:23,858
- [scoffs]
That dummy should know.
458
00:19:23,901 --> 00:19:25,729
We can track any phone.
459
00:19:25,773 --> 00:19:28,950
- Yeah, you can.
- Yeah.
460
00:19:28,993 --> 00:19:31,213
You're gonna kill it up there.
461
00:19:31,257 --> 00:19:34,129
Thanks for being so cool
through all this.
462
00:19:34,173 --> 00:19:35,783
- Yeah.
It's been hard.
463
00:19:35,826 --> 00:19:38,351
Kind of stuff that keeps you
up at night, you know?
464
00:19:38,394 --> 00:19:41,745
And I already got a bad back.
[chuckles]
465
00:19:41,789 --> 00:19:44,705
Ugh, this whole thing's
been a mess.
466
00:19:44,748 --> 00:19:46,837
Not that you didn't do
a great job.
467
00:19:46,881 --> 00:19:48,796
Really.
468
00:19:48,839 --> 00:19:50,276
Really great.
469
00:19:50,319 --> 00:19:52,887
But now I'm gonna--
470
00:19:52,930 --> 00:19:54,715
I got it from here.
471
00:19:54,758 --> 00:19:58,458
- Detective Merkel...
472
00:19:58,501 --> 00:20:02,288
you stated there was blood
473
00:20:02,331 --> 00:20:05,987
all over the living room,
but none on the defendant.
474
00:20:06,030 --> 00:20:08,250
Is that unusual?
475
00:20:08,294 --> 00:20:09,556
- I wouldn't say
that it's unusual,
476
00:20:09,599 --> 00:20:11,558
but it's something
that gave me pause.
477
00:20:11,601 --> 00:20:12,994
- Could he have washed it off?
478
00:20:13,037 --> 00:20:13,995
- It's very possible.
479
00:20:14,038 --> 00:20:17,041
- Calls for speculation.
480
00:20:17,085 --> 00:20:18,478
- I'll rephrase.
481
00:20:20,436 --> 00:20:22,133
Did you look for blood
482
00:20:22,177 --> 00:20:24,397
that could have been washed up
483
00:20:24,440 --> 00:20:26,050
after Betsy was murdered?
484
00:20:26,094 --> 00:20:27,922
- We did.
- And what did you find?
485
00:20:27,965 --> 00:20:29,837
- We found that blood
had been cleaned up
486
00:20:29,880 --> 00:20:32,318
at the scene, in the kitchen.
487
00:20:32,361 --> 00:20:33,667
- How do you know this?
488
00:20:33,710 --> 00:20:35,582
- Luminol photos were taken
at the scene.
489
00:20:35,625 --> 00:20:38,672
Those photos indicated
the perpetrator cleaned up.
490
00:20:38,715 --> 00:20:40,282
- Objection, Your Honor.
491
00:20:40,326 --> 00:20:41,370
We've never seen these photos.
492
00:20:41,414 --> 00:20:43,198
- Nothing further.
493
00:20:43,242 --> 00:20:45,418
- When you reviewed
the so-called photos
494
00:20:45,461 --> 00:20:47,811
in question,
uh, what did they show?
495
00:20:47,855 --> 00:20:48,943
- Absolutely nothing.
496
00:20:48,986 --> 00:20:50,118
- Absolutely nothing.
497
00:20:50,161 --> 00:20:51,902
And why is that?
498
00:20:51,946 --> 00:20:53,774
- The camera malfunctioned.
499
00:20:53,817 --> 00:20:56,167
- So there is no actual proof
of a cleanup.
500
00:20:56,211 --> 00:20:58,779
- The photos were damaged,
but I saw the blood reaction
501
00:20:58,822 --> 00:21:00,346
to the luminol solution,
502
00:21:00,389 --> 00:21:02,435
and there was blood
in the kitchen.
503
00:21:02,478 --> 00:21:03,523
- So there is no proof.
504
00:21:03,566 --> 00:21:04,741
- Mr. Schwartz--
- There's no proof.
505
00:21:04,785 --> 00:21:07,135
- Mr. Schwartz, I suggest
you just move on.
506
00:21:07,178 --> 00:21:08,876
[intense music]
507
00:21:08,919 --> 00:21:11,313
- And you sent officers
to confirm the alibis
508
00:21:11,357 --> 00:21:12,445
of Sean Walker...
509
00:21:12,488 --> 00:21:14,882
- Objection. Hearsay.
510
00:21:14,925 --> 00:21:17,232
- I'm asking what he sent
the officers to do.
511
00:21:17,276 --> 00:21:18,451
- But also what they learned,
512
00:21:18,494 --> 00:21:20,453
so, actually, double hearsay.
513
00:21:20,496 --> 00:21:21,802
- Are you--[gavel bangs]
Kidding me?
514
00:21:21,845 --> 00:21:23,804
- Enough, Mr. Schwartz.
Enough.
515
00:21:23,847 --> 00:21:25,458
I won't hesitate
to hold you in contempt.
516
00:21:25,501 --> 00:21:26,763
- Okay, Your Honor--
- Okay, that's it.
517
00:21:26,807 --> 00:21:27,938
That's lunch.
518
00:21:27,982 --> 00:21:29,418
[indistinct chatter]
519
00:21:29,462 --> 00:21:31,638
- My God, that was brutal.
520
00:21:31,681 --> 00:21:34,597
Askey really put a dent
in the Saudi defense.
521
00:21:34,641 --> 00:21:36,207
- Swanson.
- Mike Warren.
522
00:21:36,251 --> 00:21:37,992
- Hey.
- Hey.
523
00:21:38,035 --> 00:21:39,210
You're working in Troy?
524
00:21:39,254 --> 00:21:41,300
- DA's office.
Nothing major.
525
00:21:41,343 --> 00:21:43,345
DUI jockey, parking tickets.
526
00:21:43,389 --> 00:21:45,086
- I'm here on the Faria case.
527
00:21:45,129 --> 00:21:46,261
Uh, Mike,
this is Joel Schwartz.
528
00:21:46,305 --> 00:21:47,436
- I know.
529
00:21:47,480 --> 00:21:49,003
I actually watched it all
go down.
530
00:21:49,046 --> 00:21:50,831
- Yeah, down's the word.
531
00:21:50,874 --> 00:21:52,398
- I'll let you guys
tend to your wounds.
532
00:21:52,441 --> 00:21:53,834
Good luck.
- Hey.
533
00:21:53,877 --> 00:21:56,837
Nice to meet you, Mike.
- Good to see you.
534
00:21:56,880 --> 00:21:57,881
- Mike went to law school
535
00:21:57,925 --> 00:21:59,274
with one
of my fraternity brothers.
536
00:21:59,318 --> 00:22:03,017
He's a good guy.
- Oh, small world.
537
00:22:03,060 --> 00:22:04,932
- Small town.
538
00:22:04,975 --> 00:22:08,196
[rock music playing]
539
00:22:08,239 --> 00:22:11,025
Are you okay?
540
00:22:11,068 --> 00:22:14,507
- Yeah.
541
00:22:14,550 --> 00:22:16,552
That reporter was right,
though.
542
00:22:16,596 --> 00:22:19,381
I have represented
some very bad people.
543
00:22:19,425 --> 00:22:21,688
- Okay, but you're not now.
544
00:22:21,731 --> 00:22:23,298
Don't they say
every defense attorney's
545
00:22:23,342 --> 00:22:25,344
gotta do one good thing?
- [chuckles]
546
00:22:25,387 --> 00:22:28,259
My one good thing.
547
00:22:28,303 --> 00:22:30,523
We should get back to strategy.
548
00:22:30,566 --> 00:22:33,700
How to get through Pam Hupp.
549
00:22:33,743 --> 00:22:37,921
All right, we sink her...
- We sink Askey.
550
00:22:37,965 --> 00:22:40,402
- All right, we know
she's gonna lie, right?
551
00:22:40,446 --> 00:22:42,230
So we have to hold her
to one story.
552
00:22:42,273 --> 00:22:43,710
- Yeah, it's not easy.
553
00:22:43,753 --> 00:22:46,060
I mean, she's created
this entire web of lies.
554
00:22:46,103 --> 00:22:47,496
Everyone is caught in it.
555
00:22:47,540 --> 00:22:49,933
- Yeah, well, not us.
556
00:22:49,977 --> 00:22:51,457
No sir.
557
00:22:51,500 --> 00:22:54,460
narrator: Funny thing
about spider webs,
558
00:22:54,503 --> 00:22:56,723
they're deceptive.
559
00:22:56,766 --> 00:22:59,769
People think a web is there
to catch the prey
560
00:22:59,813 --> 00:23:03,860
when the web is really there
to protect the spider.
561
00:23:03,904 --> 00:23:06,820
- The prosecution calls
Pamela Hupp to the stand.
562
00:23:06,863 --> 00:23:09,823
[sinister music]
563
00:23:09,866 --> 00:23:16,786
โช
564
00:23:25,099 --> 00:23:25,273
.
565
00:23:25,316 --> 00:23:27,014
- So Bets came over one day
566
00:23:27,057 --> 00:23:28,624
complaining
about gaining weight.
567
00:23:28,668 --> 00:23:30,887
[dramatic music]
568
00:23:30,931 --> 00:23:33,237
Her stomach was real bloated.
569
00:23:33,281 --> 00:23:35,457
[monitor beeping]
570
00:23:35,501 --> 00:23:38,329
I didn't think it was fat.
571
00:23:38,373 --> 00:23:39,766
I told her...
572
00:23:39,809 --> 00:23:42,072
that's a sign of cancer.
573
00:23:42,116 --> 00:23:43,509
- So you were the one
that told her
574
00:23:43,552 --> 00:23:44,771
to go to the doctor.
575
00:23:44,814 --> 00:23:46,773
- Mm.
- What?
576
00:23:46,816 --> 00:23:47,861
- Shh.
577
00:23:47,904 --> 00:23:50,864
[solemn music]
578
00:23:50,907 --> 00:23:52,474
โช
579
00:23:52,518 --> 00:23:54,389
- Thank you.
580
00:23:54,433 --> 00:23:57,174
Yeah. Correct.
581
00:23:57,218 --> 00:23:59,873
And that's when she found out
582
00:23:59,916 --> 00:24:04,530
that the cancer came back
in her liver.
583
00:24:04,573 --> 00:24:07,707
[sniffs]
She didn't take it well.
584
00:24:07,750 --> 00:24:09,883
And I knew
she was gonna need me,
585
00:24:09,926 --> 00:24:12,102
so I made sure
to be by her side,
586
00:24:12,146 --> 00:24:16,716
keeping her busy,
even when I could barely drive.
587
00:24:16,759 --> 00:24:19,370
- You could barely drive?
Why is that?
588
00:24:19,414 --> 00:24:20,502
- [clicks tongue]
589
00:24:22,417 --> 00:24:24,201
I'm disabled.
590
00:24:24,245 --> 00:24:26,552
Um, I--
591
00:24:26,595 --> 00:24:28,510
I lost some disks.
592
00:24:28,554 --> 00:24:31,295
Got a plate in my neck
593
00:24:31,339 --> 00:24:33,515
and a TENS unit
594
00:24:33,559 --> 00:24:37,563
to stimulate the nerves
down my left leg.
595
00:24:37,606 --> 00:24:39,434
But I'm fine.
596
00:24:39,478 --> 00:24:42,263
Doing great.
597
00:24:42,306 --> 00:24:44,439
Had to, for Bets.
598
00:24:46,136 --> 00:24:47,834
- And while you were
getting to know Betsy,
599
00:24:47,877 --> 00:24:50,271
did you spend any time
with her husband?
600
00:24:51,925 --> 00:24:55,102
- Um, I'd go over
to her house a lot,
601
00:24:55,145 --> 00:24:58,584
and he'd be there sometimes,
602
00:24:58,627 --> 00:25:02,544
you know, hanging out, smoking.
603
00:25:02,588 --> 00:25:04,720
- The defendant would smoke
in front of his wife
604
00:25:04,764 --> 00:25:06,461
who was dying of cancer?
605
00:25:06,505 --> 00:25:08,289
- I've never smoked
around Pam.
606
00:25:08,332 --> 00:25:09,986
She--she couldn't name
the brand I use.
607
00:25:10,030 --> 00:25:11,771
She hardly knows me.
- Okay, okay.
608
00:25:11,814 --> 00:25:13,250
Don't worry,
I'll get her on cross.
609
00:25:13,294 --> 00:25:15,035
- It's one of the reasons
me and my husband, Mark,
610
00:25:15,078 --> 00:25:17,994
never socialized with him.
611
00:25:18,038 --> 00:25:19,996
And Betsy...
612
00:25:20,040 --> 00:25:22,346
she was afraid.
613
00:25:22,390 --> 00:25:23,304
Oh, boy.
614
00:25:23,347 --> 00:25:26,002
He could be scary at times.
615
00:25:27,351 --> 00:25:30,441
But I stuck around, for Betsy.
616
00:25:33,183 --> 00:25:37,100
- You testified
that Russ was degrading,
617
00:25:37,144 --> 00:25:38,972
but you told officers
that you didn't know him well,
618
00:25:39,015 --> 00:25:41,627
and that you'd
only met him three times.
619
00:25:41,670 --> 00:25:43,411
- Mm.
620
00:25:43,454 --> 00:25:45,500
I don't know.
621
00:25:45,544 --> 00:25:46,632
Probably.
622
00:25:46,675 --> 00:25:48,329
- So you didn't
tell officers that?
623
00:25:48,372 --> 00:25:49,722
- Oh, I'm not saying that,
I just--
624
00:25:49,765 --> 00:25:51,201
I just don't remember.
625
00:25:51,245 --> 00:25:54,988
Don't forget, you know,
brain injury over here.
626
00:25:55,031 --> 00:25:57,294
- Well, would it refresh
your recollection
627
00:25:57,338 --> 00:25:59,601
if I showed you the statement
you gave police?
628
00:25:59,645 --> 00:26:01,821
- No, it wouldn't.
629
00:26:01,864 --> 00:26:02,952
- What if I played you
the recording
630
00:26:02,996 --> 00:26:04,301
with you on it?
631
00:26:04,345 --> 00:26:06,390
- Well, if you said
I said it, that's fine.
632
00:26:06,434 --> 00:26:08,479
Alls I'm saying is
that Betsy talked about it
633
00:26:08,523 --> 00:26:09,480
all the time.
634
00:26:09,524 --> 00:26:11,221
Everyone knew.
635
00:26:11,265 --> 00:26:13,354
- Let's jump ahead
to the night of Betsy's murder.
636
00:26:13,397 --> 00:26:15,008
You took her home,
even though she told you
637
00:26:15,051 --> 00:26:16,183
she didn't need a ride?
638
00:26:16,226 --> 00:26:17,837
- I'm sorry,
what is the question?
639
00:26:17,880 --> 00:26:21,101
- I'll rephrase.
640
00:26:21,144 --> 00:26:22,537
Hours before Betsy's death,
641
00:26:22,581 --> 00:26:24,626
you volunteered to drive her
to her home in Troy.
642
00:26:24,670 --> 00:26:26,715
- No.
She asked me.
643
00:26:26,759 --> 00:26:28,935
- She didn't tell you
she already had a ride?
644
00:26:28,978 --> 00:26:30,676
- She asked me,
could I take her,
645
00:26:30,719 --> 00:26:33,069
and then she would tell Russ.
646
00:26:33,113 --> 00:26:34,941
- I'm sorry, I'm just trying
to make this make sense.
647
00:26:34,984 --> 00:26:38,509
So you drove
to Betsy's mother's house,
648
00:26:38,553 --> 00:26:40,642
found out
she didn't need a ride,
649
00:26:40,686 --> 00:26:42,383
but you took her home anyway.
650
00:26:42,426 --> 00:26:45,168
What, were you trying
to track her down?
651
00:26:45,212 --> 00:26:47,344
- "Track her down"?
652
00:26:47,388 --> 00:26:49,520
I knew she was at her mom's.
653
00:26:49,564 --> 00:26:51,784
I didn't have
to track her down.
654
00:26:51,827 --> 00:26:54,525
- So when you got
to Betsy's house,
655
00:26:54,569 --> 00:26:56,658
you knew what time it was
because you made a call
656
00:26:56,702 --> 00:26:58,921
to your husband
at 7:04 p.m., correct?
657
00:26:58,965 --> 00:27:01,707
- Mm-hmm.
Betsy wanted to chat.
658
00:27:01,750 --> 00:27:03,230
They hadn't talked in a while.
659
00:27:03,273 --> 00:27:05,536
- Mm-hmm, and you stayed
for, what, 20 minutes?
660
00:27:05,580 --> 00:27:07,408
- Not sure.
661
00:27:07,451 --> 00:27:10,367
- Well, initially,
you told police that--
662
00:27:10,411 --> 00:27:12,021
that you never went
in the house.
663
00:27:12,065 --> 00:27:13,675
- Not what I said.
664
00:27:13,719 --> 00:27:15,242
- Did you go in the house?
Yes or no?
665
00:27:15,285 --> 00:27:17,244
- No, I did go in the house.
666
00:27:17,287 --> 00:27:18,462
- Well, then you changed
your story.
667
00:27:18,506 --> 00:27:19,420
- No.
668
00:27:19,463 --> 00:27:21,378
No, I didn't change my story.
669
00:27:21,422 --> 00:27:23,990
I just didn't remember
at the time.
670
00:27:24,033 --> 00:27:25,382
I mean...
671
00:27:25,426 --> 00:27:28,255
my friend was just murdered.
672
00:27:28,298 --> 00:27:31,301
So I told them
the real story later.
673
00:27:31,345 --> 00:27:33,956
- The--the real story.
674
00:27:34,000 --> 00:27:36,524
[laughs]
675
00:27:36,567 --> 00:27:39,745
Mrs. Hupp,
what do you remember?
676
00:27:39,788 --> 00:27:42,704
[tense music]
677
00:27:42,748 --> 00:27:44,619
- I don't know.
678
00:27:44,663 --> 00:27:46,752
I feel like you're trying
to get me to say something
679
00:27:46,795 --> 00:27:48,101
that I don't remember.
680
00:27:48,144 --> 00:27:50,016
- Your Honor,
this feels personal.
681
00:27:50,059 --> 00:27:53,715
- Look, I'm simply questioning
Mrs. Hupp's inconsistencies,
682
00:27:53,759 --> 00:27:55,412
something nobody else has done
even though she was
683
00:27:55,456 --> 00:27:57,110
the last person
to see Betsy alive.
684
00:27:57,153 --> 00:27:58,807
- This is improper impeachment.
685
00:27:58,851 --> 00:28:00,069
- This is not impeachment.
686
00:28:00,113 --> 00:28:01,462
These are her words.
It's what she said.
687
00:28:01,505 --> 00:28:03,203
- He's trying to blame her.
688
00:28:03,246 --> 00:28:04,552
- Yeah, Mr. Schwartz,
I'm gonna ask you
689
00:28:04,595 --> 00:28:06,206
to please refrain
from bullying the witness.
690
00:28:06,249 --> 00:28:08,121
Ms. Hupp is not on trial.
691
00:28:08,164 --> 00:28:09,296
- Okay, fine.
692
00:28:09,339 --> 00:28:11,820
Mrs. Hupp,
a few more questions.
693
00:28:11,864 --> 00:28:14,301
On December 23rd,
694
00:28:14,344 --> 00:28:16,433
four days
before Betsy's murder,
695
00:28:16,477 --> 00:28:19,219
she made you the beneficiary
of a life insurance policy
696
00:28:19,262 --> 00:28:20,960
that had been in Russ' name
for eight years.
697
00:28:21,003 --> 00:28:22,613
- Objection,
it's been decided
698
00:28:22,657 --> 00:28:25,007
counsel cannot question
Mrs. Hupp
699
00:28:25,051 --> 00:28:27,401
regarding insurance policies.
700
00:28:27,444 --> 00:28:29,359
- Where's--where's the line
of questioning going here?
701
00:28:29,403 --> 00:28:31,492
- It's an offer of proof.
702
00:28:31,535 --> 00:28:34,277
It is no different
than Askey suggesting
703
00:28:34,321 --> 00:28:35,757
Russ' connection to the policy,
704
00:28:35,801 --> 00:28:38,629
if I could just get
a little bit of latitude here.
705
00:28:38,673 --> 00:28:39,935
- Okay, fine.
706
00:28:39,979 --> 00:28:41,371
In the interest of balance,
I'll consider it.
707
00:28:41,415 --> 00:28:42,677
- Okay.
- Okay.
708
00:28:42,721 --> 00:28:44,635
Oh, uh, but I just--
709
00:28:44,679 --> 00:28:46,072
I want to hear it first
before deciding
710
00:28:46,115 --> 00:28:48,509
if the jury's gonna hear it,
okay?
711
00:28:48,552 --> 00:28:49,989
I just want to hear it first.
712
00:28:50,032 --> 00:28:51,730
Uh, ladies and gentlemen
of the jury,
713
00:28:51,773 --> 00:28:53,906
the court will now excuse you
for just a brief moment
714
00:28:53,949 --> 00:28:55,124
while the defendant here
provides me
715
00:28:55,168 --> 00:28:56,560
with an offer of proof.
716
00:28:56,604 --> 00:28:58,258
Thank you.
717
00:28:58,301 --> 00:29:00,086
Thank you,
ladies and gentlemen.
718
00:29:02,044 --> 00:29:03,176
What you got?
719
00:29:03,219 --> 00:29:06,875
- I submit
defendant's exhibit C.
720
00:29:06,919 --> 00:29:08,050
- Mm-hmm.
- That is a copy
721
00:29:08,094 --> 00:29:09,704
of the adjusted policy.
722
00:29:09,748 --> 00:29:12,533
Mrs. Hupp, why did Betsy
make you the beneficiary
723
00:29:12,576 --> 00:29:14,013
on the policy
instead of somebody
724
00:29:14,056 --> 00:29:15,188
in her own family?
725
00:29:15,231 --> 00:29:16,493
- Betsy wanted to make sure
726
00:29:16,537 --> 00:29:18,495
her daughters got the money,
727
00:29:18,539 --> 00:29:21,803
and she couldn't trust Russ
to do that.
728
00:29:21,847 --> 00:29:24,240
- Why did you tell
the insurance company
729
00:29:24,284 --> 00:29:27,722
to give Betsy's daughters
no money because
730
00:29:27,766 --> 00:29:29,115
"Lily was on drugs
731
00:29:29,158 --> 00:29:31,987
and Mariah had blown
money away before"?
732
00:29:32,031 --> 00:29:33,946
- Say that again?
733
00:29:33,989 --> 00:29:36,557
- You said
that Lily was on drugs
734
00:29:36,600 --> 00:29:38,864
and Mariah had blown
money away before.
735
00:29:38,907 --> 00:29:40,996
- No. No.
No, no, no, no.
736
00:29:41,040 --> 00:29:42,041
Not how I worded it.
737
00:29:42,084 --> 00:29:43,869
- I have
a business record proving
738
00:29:43,912 --> 00:29:45,087
that these are your words.
739
00:29:45,131 --> 00:29:47,307
- I'm going through menopause.
740
00:29:47,350 --> 00:29:50,223
And it's been a long time.
741
00:29:50,266 --> 00:29:52,051
I cannot tell you every detail
742
00:29:52,094 --> 00:29:54,227
of everything that I said.
743
00:29:54,270 --> 00:29:55,881
- Your Honor--
- But I didn't say that.
744
00:29:55,924 --> 00:29:59,058
- It is paramount that the jury
hears these answers.
745
00:29:59,101 --> 00:30:00,581
It will show
that the wrong person
746
00:30:00,624 --> 00:30:02,235
is on trial here.
- Mr. Schwartz,
747
00:30:02,278 --> 00:30:04,237
I just don't see
the connection to Ms. Hupp.
748
00:30:04,280 --> 00:30:05,412
The state has questioned her.
749
00:30:05,455 --> 00:30:07,588
They found no motive.
No evidence.
750
00:30:07,631 --> 00:30:09,372
I think it's unnecessary,
and honestly, I think
751
00:30:09,416 --> 00:30:12,506
it's just a little unfair
to keep pointing the finger
752
00:30:12,549 --> 00:30:15,074
at somebody
who's not even a suspect.
753
00:30:15,117 --> 00:30:16,597
- All right.
754
00:30:16,640 --> 00:30:18,599
Let the record show
that I'd asked for a mistrial.
755
00:30:20,993 --> 00:30:28,130
โช
756
00:30:39,663 --> 00:30:42,188
- Did she have
that limp before?
757
00:30:42,231 --> 00:30:44,016
- No.
758
00:30:44,059 --> 00:30:46,235
No, she did not.
759
00:30:50,979 --> 00:30:52,415
[door creaks]
760
00:30:54,853 --> 00:30:56,202
- What you heard in there...
- You lied to us.
761
00:30:56,245 --> 00:30:57,899
- Wasn't true.
I didn't lie to you.
762
00:30:57,943 --> 00:30:59,335
I didn't.
It's just--
763
00:30:59,379 --> 00:31:02,425
I didn't tell you the truth
to save your feelings.
764
00:31:02,469 --> 00:31:04,210
- Just give us our money, Pam.
765
00:31:04,253 --> 00:31:06,212
- Or we'll sue you.
- Listen, okay?
766
00:31:06,255 --> 00:31:07,604
I promised your mom
that I would
767
00:31:07,648 --> 00:31:09,737
look after you girls,
and that's what I'm doing.
768
00:31:09,780 --> 00:31:11,260
Hand to God.
769
00:31:11,304 --> 00:31:13,306
- We'll believe you
once we get our money.
770
00:31:13,349 --> 00:31:15,264
- Excuse me.
771
00:31:17,527 --> 00:31:19,834
- What am I supposed to do?
772
00:31:19,878 --> 00:31:23,316
I set up that trust, and--
and now they want to sue me.
773
00:31:23,359 --> 00:31:25,405
- [sighs]
- That won't look good.
774
00:31:25,448 --> 00:31:27,233
Not for anyone.
775
00:31:28,364 --> 00:31:29,888
- I'll take care of it.
776
00:31:29,931 --> 00:31:35,545
โช
777
00:31:37,939 --> 00:31:38,157
.
778
00:31:38,200 --> 00:31:40,072
- What happened
to all the peanuts?
779
00:31:40,115 --> 00:31:42,465
They keep eating
all the peanuts.
780
00:31:42,509 --> 00:31:44,293
- You know, you keep
feeding them like that,
781
00:31:44,337 --> 00:31:45,425
they'll never go away.
782
00:31:45,468 --> 00:31:46,861
- [laughs]
783
00:31:46,905 --> 00:31:49,646
Why would I ever want them
to go away?
784
00:31:49,690 --> 00:31:50,909
- Right.
785
00:31:50,952 --> 00:31:52,693
- Oh, you were so great
on the stand.
786
00:31:52,736 --> 00:31:54,129
You're such a tough girl.
787
00:31:54,173 --> 00:31:55,957
And, oh, I just can't believe
I'm seeing it.
788
00:31:56,001 --> 00:31:58,307
It's all live.
It's just like a movie.
789
00:31:58,351 --> 00:32:00,527
And it's all
anybody's talking about.
790
00:32:00,570 --> 00:32:02,964
And "Dateline" is here.
791
00:32:03,008 --> 00:32:04,313
- Oh, yeah?
- Yeah.
792
00:32:04,357 --> 00:32:06,315
This lady came up to me,
Cathy something.
793
00:32:06,359 --> 00:32:07,969
She gave me her card.
794
00:32:08,013 --> 00:32:09,971
- Was she wearing a suit?
- Yes.
795
00:32:10,015 --> 00:32:11,277
She is a big-time producer.
796
00:32:11,320 --> 00:32:13,409
They're making a whole show
about Betsy.
797
00:32:13,453 --> 00:32:14,845
She's very sweet,
798
00:32:14,889 --> 00:32:16,978
and she asked me about you too.
799
00:32:17,022 --> 00:32:18,545
- What'd you tell her?
- Just that you were
800
00:32:18,588 --> 00:32:20,851
Betsy's best friend, and--
801
00:32:20,895 --> 00:32:23,115
and I'm sure
she's gonna reach out to you.
802
00:32:23,158 --> 00:32:24,681
- Wow.
[both laugh]
803
00:32:24,725 --> 00:32:26,901
- All these people
asking questions
804
00:32:26,945 --> 00:32:28,859
that are none
of their business.
805
00:32:28,903 --> 00:32:30,774
And you keep talking to 'em.
806
00:32:30,818 --> 00:32:32,863
[tense music]
807
00:32:32,907 --> 00:32:35,997
- Well--so, you excited
about closing arguments?
808
00:32:36,041 --> 00:32:39,435
- No.
I did my part.
809
00:32:39,479 --> 00:32:40,871
- Oh, okay.
810
00:32:40,915 --> 00:32:42,743
Well...
[chuckles]
811
00:32:42,786 --> 00:32:44,353
Can't let my squirrels
go hungry
812
00:32:44,397 --> 00:32:46,355
because, you know, Bushy Tail
is always stealing
813
00:32:46,399 --> 00:32:49,489
Skinny Tail's share,
so I'll--I'll see you later.
814
00:32:49,532 --> 00:32:51,099
narrator: It's hard to know
when you've stepped
815
00:32:51,143 --> 00:32:53,754
on a land mine with Pam Hupp.
816
00:32:53,797 --> 00:32:56,017
The explosion
may take its time.
817
00:32:56,061 --> 00:32:58,019
- How do you know
Russell Faria?
818
00:32:58,063 --> 00:33:01,718
- We met playing games
about 15 years ago.
819
00:33:01,762 --> 00:33:03,590
Every Tuesday at my place.
820
00:33:03,633 --> 00:33:04,895
- Playing games?
What do you mean?
821
00:33:04,939 --> 00:33:08,203
- Card games, board games,
822
00:33:08,247 --> 00:33:11,902
Warhammer, Dungeons & Dragons,
Witch Warriors.
823
00:33:11,946 --> 00:33:13,513
- Can you explain those
a little?
824
00:33:13,556 --> 00:33:15,167
- Role-playing games.
825
00:33:15,210 --> 00:33:16,646
I'm an elf king.
826
00:33:16,690 --> 00:33:19,388
Russ was a archer monk.
827
00:33:19,432 --> 00:33:22,043
He could fly.
828
00:33:22,087 --> 00:33:24,002
- Tell me about December 27th.
829
00:33:24,045 --> 00:33:27,875
- Well, we finally attacked
the Lord of Entropy.
830
00:33:29,094 --> 00:33:30,530
- We had some beers,
831
00:33:30,573 --> 00:33:32,358
smoked a little you-know-what.
832
00:33:32,401 --> 00:33:36,579
- We spoke to the police
three times,
833
00:33:36,623 --> 00:33:38,668
together and separately.
834
00:33:38,712 --> 00:33:40,322
- And your story
has never changed?
835
00:33:40,366 --> 00:33:41,410
- Not once.
836
00:33:41,454 --> 00:33:42,585
I can guarantee you
837
00:33:42,629 --> 00:33:46,502
between the hours
of 6:00 and 9:00 p.m.,
838
00:33:46,546 --> 00:33:48,243
Russ was at my place,
839
00:33:48,287 --> 00:33:49,592
sitting next to the five of us.
840
00:33:49,636 --> 00:33:50,811
- Greg Chatton.
841
00:33:50,854 --> 00:33:53,074
I am
a computer forensic specialist,
842
00:33:53,118 --> 00:33:55,598
qualified as an expert
in cellular mapping.
843
00:33:55,642 --> 00:33:57,426
We were able to track
the defendant's phone
844
00:33:57,470 --> 00:33:59,211
because a cell phone
will connect
845
00:33:59,254 --> 00:34:00,951
to the tower
with the strongest signal.
846
00:34:00,995 --> 00:34:02,040
From those towers,
847
00:34:02,083 --> 00:34:03,432
we can approximate
his location.
848
00:34:03,476 --> 00:34:05,913
And at 9:09 p.m.,
Russell Faria's phone
849
00:34:05,956 --> 00:34:07,784
was at least ten miles
from his home.
850
00:34:07,828 --> 00:34:10,396
- And you were able to put him
at or near the Arby's
851
00:34:10,439 --> 00:34:11,875
at the time
of the time-stamped receipt?
852
00:34:11,919 --> 00:34:12,963
- Yes.
853
00:34:13,007 --> 00:34:15,140
- The way I see it,
854
00:34:15,183 --> 00:34:18,882
he can't be two places
at one time,
855
00:34:18,926 --> 00:34:21,276
so...
856
00:34:21,320 --> 00:34:23,931
- Okay, let's just take
a brief recess
857
00:34:23,974 --> 00:34:25,367
before hearing
closing arguments.
858
00:34:25,411 --> 00:34:26,412
[gavel bangs]
859
00:34:26,455 --> 00:34:27,978
- [grunts]
Just a little further.
860
00:34:28,022 --> 00:34:29,980
- Let it hurt
- You can do it.
861
00:34:30,024 --> 00:34:32,374
- [grunting]
[indistinct chatter]
862
00:34:32,418 --> 00:34:34,289
- You're so close!
863
00:34:34,333 --> 00:34:37,249
[all cheering]
864
00:34:39,033 --> 00:34:40,295
- I can't believe
Joel's gonna rest
865
00:34:40,339 --> 00:34:42,471
his entire case
on four man-babies.
866
00:34:42,515 --> 00:34:43,733
Look at them.
867
00:34:43,777 --> 00:34:45,474
- Save me those pretzels, baby.
868
00:34:45,518 --> 00:34:46,910
Save me those pretzels.
869
00:34:46,954 --> 00:34:49,217
- Man versus machine,
battle of the ages.
870
00:34:49,261 --> 00:34:51,001
- She's realizing she blew it.
871
00:34:51,045 --> 00:34:53,003
- I don't really think
she has that
872
00:34:53,047 --> 00:34:54,788
in her character.
- Oh, come on.
873
00:34:54,831 --> 00:34:56,137
She made Russ
look like a killer,
874
00:34:56,181 --> 00:34:57,486
she kept us away from Pam,
875
00:34:57,530 --> 00:34:59,793
but she never told us
how he could have done it.
876
00:34:59,836 --> 00:35:02,012
She never touched
the alibi witnesses,
877
00:35:02,056 --> 00:35:03,144
never explained
the Arby's receipt,
878
00:35:03,188 --> 00:35:04,319
game night, any of it.
879
00:35:04,363 --> 00:35:06,234
She never told
a cohesive story.
880
00:35:06,278 --> 00:35:08,802
That is reasonable doubt 100%,
and she knows it.
881
00:35:08,845 --> 00:35:11,805
- For the last three days,
882
00:35:11,848 --> 00:35:16,636
we have heard all about
Betsy Faria's death.
883
00:35:17,985 --> 00:35:20,901
But for just a minute,
884
00:35:20,944 --> 00:35:24,470
I want to talk to you
about her life.
885
00:35:24,513 --> 00:35:26,385
Who was Betsy?
886
00:35:26,428 --> 00:35:28,474
She was a mom.
887
00:35:28,517 --> 00:35:30,911
She had two daughters.
888
00:35:30,954 --> 00:35:32,869
She loved music,
889
00:35:32,913 --> 00:35:34,697
and she loved to DJ.
890
00:35:34,741 --> 00:35:37,178
- Let's talk about proof.
891
00:35:37,222 --> 00:35:38,962
She talked about
reasonable doubt.
892
00:35:39,006 --> 00:35:40,573
Let's not go
to reasonable doubt, not yet.
893
00:35:40,616 --> 00:35:42,227
Proof.
894
00:35:42,270 --> 00:35:44,533
- Who else was Betsy Faria?
895
00:35:44,577 --> 00:35:48,624
I think she was a victim
of domestic violence.
896
00:35:48,668 --> 00:35:50,191
We heard from her daughters,
897
00:35:50,235 --> 00:35:53,194
we heard from her close friend,
Pam Hupp,
898
00:35:53,238 --> 00:35:56,545
that there were
a lot of arguments,
899
00:35:56,589 --> 00:36:00,419
profanity, disrespect.
900
00:36:00,462 --> 00:36:03,422
That's just the shred
of what we got to see
901
00:36:03,465 --> 00:36:04,379
into her life.
902
00:36:04,423 --> 00:36:07,295
- There were no wounds
on Russ.
903
00:36:07,339 --> 00:36:08,383
There wasn't even a scratch.
904
00:36:08,427 --> 00:36:09,732
He had no blood on his hands,
905
00:36:09,776 --> 00:36:11,908
no blood underneath
his fingernails, nothing.
906
00:36:11,952 --> 00:36:14,259
- He's cunning.
907
00:36:14,302 --> 00:36:18,437
He made all these stops
to establish an alibi.
908
00:36:18,480 --> 00:36:22,615
But I am here to tell you
that nothing is what it seems.
909
00:36:22,658 --> 00:36:25,183
- We know that Russ went
to the pet store.
910
00:36:25,226 --> 00:36:26,967
And thanks
to a time-stamped receipt,
911
00:36:27,010 --> 00:36:28,403
confirmed by cell phone data,
912
00:36:28,447 --> 00:36:30,927
we know that he simply
didn't have enough time
913
00:36:30,971 --> 00:36:32,233
to get his food, to drive home,
914
00:36:32,277 --> 00:36:34,496
to murder his wife,
to take a shower,
915
00:36:34,540 --> 00:36:35,889
call the police--
916
00:36:35,932 --> 00:36:37,760
it is impossible.
917
00:36:37,804 --> 00:36:41,373
- I think he got a steak knife
from his own kitchen,
918
00:36:41,416 --> 00:36:45,246
I think he stood over his wife,
919
00:36:45,290 --> 00:36:47,944
and he stabbed her.
920
00:36:47,988 --> 00:36:50,686
This was personal.
921
00:36:50,730 --> 00:36:52,645
But then get got careless.
922
00:36:52,688 --> 00:36:54,255
He took a shower,
923
00:36:54,299 --> 00:36:56,039
getting rid of any evidence.
924
00:36:56,083 --> 00:36:57,171
He thought of everything.
925
00:36:57,215 --> 00:37:00,261
It was perfectly staged,
926
00:37:00,305 --> 00:37:02,872
except the slippers.
927
00:37:02,916 --> 00:37:06,267
He forgot about the slippers
when he stepped in her blood.
928
00:37:06,311 --> 00:37:08,617
- Don't be fooled
by these slippers.
929
00:37:08,661 --> 00:37:09,966
There was no blood
on the bottom
930
00:37:10,010 --> 00:37:12,273
of the slippers,
only on the top,
931
00:37:12,317 --> 00:37:15,798
as if they were dipped
in blood.
932
00:37:15,842 --> 00:37:18,975
And there was a lot of blood
at the residence,
933
00:37:19,019 --> 00:37:21,674
but not one iota
on the defendant.
934
00:37:21,717 --> 00:37:25,417
- And why wasn't there
any blood on his clothes?
935
00:37:27,680 --> 00:37:30,335
I don't think
he was wearing clothes.
936
00:37:30,378 --> 00:37:33,468
And folks, I am gonna tell you
that I don't think
937
00:37:33,512 --> 00:37:38,125
this stabbing was suicide
or even looked like one.
938
00:37:38,168 --> 00:37:40,475
- Today, you saw
four people testify
939
00:37:40,519 --> 00:37:43,173
that they were with Russ
at the time of the murder.
940
00:37:43,217 --> 00:37:45,045
Now that--that's proof.
941
00:37:45,088 --> 00:37:46,829
- Sure.
942
00:37:46,873 --> 00:37:49,223
Russ went home to Troy.
943
00:37:49,267 --> 00:37:51,747
But then I submit to you
944
00:37:51,791 --> 00:37:55,273
that Sean Walker went
to the Arby's, not Russ.
945
00:37:55,316 --> 00:37:57,144
Walker got the receipts.
946
00:37:57,187 --> 00:37:59,712
He drove to Russell's in Troy.
947
00:37:59,755 --> 00:38:01,322
They exchanged phones.
948
00:38:01,366 --> 00:38:02,758
They all text.
949
00:38:02,802 --> 00:38:04,064
They coordinate,
950
00:38:04,107 --> 00:38:07,197
making sure
the defendant's alibi
951
00:38:07,241 --> 00:38:08,808
is sealed.
- Your Honor,
952
00:38:08,851 --> 00:38:12,028
she just accused four people
of being complicit to a murder
953
00:38:12,072 --> 00:38:13,203
without a sliver of evidence.
954
00:38:13,247 --> 00:38:15,205
- This goes to planning,
accomplices.
955
00:38:15,249 --> 00:38:17,120
- Yeah, I'm gonna allow it.
956
00:38:17,164 --> 00:38:19,297
- I think he had help.
957
00:38:19,340 --> 00:38:23,213
They all helped him kill Betsy.
958
00:38:23,257 --> 00:38:25,694
They were all in on it.
959
00:38:25,738 --> 00:38:29,132
โช
960
00:38:29,176 --> 00:38:30,308
- What do you think
it feels like to be
961
00:38:30,351 --> 00:38:32,353
one of these four right now,
huh?
962
00:38:32,397 --> 00:38:34,834
At home just hanging out,
playing board games,
963
00:38:34,877 --> 00:38:38,141
and then some desperate person
accuses you
964
00:38:38,185 --> 00:38:39,708
of being an accomplice
to a murder.
965
00:38:39,752 --> 00:38:42,624
That is insane.
That is absolutely insane.
966
00:38:42,668 --> 00:38:44,278
We have video.
We have receipts.
967
00:38:44,322 --> 00:38:46,367
We have eyewitnesses.
968
00:38:46,411 --> 00:38:49,805
Shame on anybody
who's judging Russ.
969
00:38:49,849 --> 00:38:52,068
Shame on anyone
who's judging Russ' grief.
970
00:38:52,112 --> 00:38:53,766
Shame, shame, shame.
971
00:38:53,809 --> 00:38:55,768
Leah Askey has no proof
972
00:38:55,811 --> 00:38:58,553
that connects Russ
to Betsy's murder.
973
00:38:58,597 --> 00:39:01,861
Russ could not be
in two places at one time.
974
00:39:01,904 --> 00:39:05,255
Find him not guilty, please,
975
00:39:05,299 --> 00:39:08,563
because he's an innocent man.
976
00:39:08,607 --> 00:39:10,304
Thank you.
977
00:39:13,220 --> 00:39:15,440
Well, it's in
the jury's hands now.
978
00:39:18,878 --> 00:39:20,096
- Would the defendant
please rise
979
00:39:20,140 --> 00:39:21,402
to receive the verdict?
980
00:39:21,446 --> 00:39:24,362
[suspenseful music]
981
00:39:24,405 --> 00:39:26,668
โช
982
00:39:26,712 --> 00:39:28,409
[clears throat]
983
00:39:31,456 --> 00:39:34,589
"As to count one,
we the jury find
984
00:39:34,633 --> 00:39:39,942
Russell Faria guilty
of murder in the first degree."
985
00:39:39,986 --> 00:39:43,946
- No!
[crowd muttering]
986
00:39:43,990 --> 00:39:45,905
[both crying]
987
00:39:45,948 --> 00:39:47,123
- "We declare the punishment
988
00:39:47,167 --> 00:39:48,168
for murder
in the first degree"...
989
00:39:48,211 --> 00:39:49,517
- Yes!
990
00:39:49,561 --> 00:39:51,127
- "Is imprisonment for life
991
00:39:51,171 --> 00:39:54,304
"without the eligibility
for parole.
992
00:39:54,348 --> 00:39:56,916
"As to count two,
we the jury find
993
00:39:56,959 --> 00:40:00,136
Russell Faria guilty
of armed criminal action."
994
00:40:00,180 --> 00:40:03,139
[solemn music]
995
00:40:03,183 --> 00:40:09,189
โช
996
00:40:09,232 --> 00:40:10,538
- We love you, Russ.
997
00:40:13,323 --> 00:40:16,414
[applause]
998
00:40:22,681 --> 00:40:24,160
- Come on,
let's get out of here.
999
00:40:24,204 --> 00:40:31,341
โช
1000
00:40:42,483 --> 00:40:44,485
- Mr. Schwartz.
1001
00:40:44,529 --> 00:40:46,705
Cathy Singer.
We spoke on the phone?
1002
00:40:46,748 --> 00:40:48,533
- Oh, I'm sorry we couldn't
give you much of a story.
1003
00:40:48,576 --> 00:40:50,448
- Well, I actually think
there's something here.
1004
00:40:50,491 --> 00:40:52,014
I'm gonna stick around a bit.
1005
00:40:52,058 --> 00:40:53,538
- Well, that's good.
1006
00:40:53,581 --> 00:40:55,235
'Cause we're not done.
1007
00:40:55,278 --> 00:40:56,497
- We're not?
- No.
1008
00:40:56,541 --> 00:40:58,107
I can't imagine
Russ is gonna get
1009
00:40:58,151 --> 00:40:59,413
a fair trial in this town,
1010
00:40:59,457 --> 00:41:01,371
but I am not gonna quit
until he's free.
1011
00:41:01,415 --> 00:41:02,634
All right?
Have a good day.
1012
00:41:03,809 --> 00:41:05,550
- We'll start
from the top down.
1013
00:41:05,593 --> 00:41:07,813
Your brow position
is reasonably good.
1014
00:41:07,856 --> 00:41:09,336
- Good to know.
1015
00:41:09,379 --> 00:41:13,819
- And then we'll clean up
your upper and lower eyelids.
1016
00:41:13,862 --> 00:41:17,213
And some structural
fat grafting in your cheeks
1017
00:41:17,257 --> 00:41:19,389
and T-zone area.
1018
00:41:19,433 --> 00:41:22,218
And last, it's your neck.
1019
00:41:22,262 --> 00:41:24,133
This will take the most work,
1020
00:41:24,177 --> 00:41:26,048
but we want it
to be consistent.
1021
00:41:26,092 --> 00:41:27,528
- I like consistence.
1022
00:41:27,572 --> 00:41:29,791
I want all of me
to look as good
1023
00:41:29,835 --> 00:41:30,966
as the rest of me.
1024
00:41:31,010 --> 00:41:32,272
When do I pay?
1025
00:41:32,315 --> 00:41:34,404
- There's a $2,500 deposit.
1026
00:41:34,448 --> 00:41:37,059
The front desk
will explain everything.
1027
00:41:37,103 --> 00:41:39,540
- Hey, it's Pamela Hupp.
1028
00:41:39,584 --> 00:41:41,107
- Can you give me your name
one more time?
1029
00:41:41,150 --> 00:41:44,197
- H-U-P-P.
Yeah.
1030
00:41:44,240 --> 00:41:45,894
I set up a trust
for the daughters
1031
00:41:45,938 --> 00:41:47,330
of Betsy Faria...
1032
00:41:47,374 --> 00:41:49,115
narrator: Pam wasn't one
to leave a stone
1033
00:41:49,158 --> 00:41:50,943
left unturned.
1034
00:41:50,986 --> 00:41:53,032
[sinister music]
1035
00:41:53,075 --> 00:41:55,904
Or an itch left unscratched.
1036
00:41:55,948 --> 00:42:01,214
โช
1037
00:42:01,257 --> 00:42:03,738
- [gasps]
1038
00:42:03,782 --> 00:42:07,220
[screaming]
1039
00:42:07,263 --> 00:42:09,265
- I'd like to transfer
the balance
1040
00:42:09,309 --> 00:42:10,832
to my personal checking.
1041
00:42:10,876 --> 00:42:12,921
- All of it?
- Yeah, the whole thing.
1042
00:42:12,965 --> 00:42:15,141
- Okay, I'll have to put you
on hold for a second.
1043
00:42:15,184 --> 00:42:17,317
- Sure, I can hold.
1044
00:42:17,360 --> 00:42:19,406
narrator:
Sure, she could hold.
1045
00:42:19,449 --> 00:42:21,060
- [sniffs]
1046
00:42:21,103 --> 00:42:22,975
narrator: For how long?
68995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.