Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,725 --> 00:02:26,861
Good morning, mr. Evans.
2
00:02:29,965 --> 00:02:32,333
Monday morning
is never good.
3
00:02:32,334 --> 00:02:33,834
Anything important?
4
00:02:33,835 --> 00:02:35,537
David norliss
on three.
5
00:02:35,538 --> 00:02:38,005
Ah.
6
00:02:38,006 --> 00:02:40,308
Hello, david.
Been a while.
7
00:02:40,309 --> 00:02:41,609
How's the book coming?
8
00:02:41,610 --> 00:02:43,494
Sanford, I've gotta
talk to you.
9
00:02:43,495 --> 00:02:45,830
I know,
you're gonna tell me
it's only half-written,
10
00:02:45,831 --> 00:02:47,114
And we're gonna
have to delay our-
11
00:02:47,115 --> 00:02:49,651
Half-written, hell.
I don't have a word on paper.
12
00:02:49,652 --> 00:02:51,685
It's been
almost a year.
13
00:02:51,686 --> 00:02:54,422
I know how long
it's been, sanford.
14
00:02:54,423 --> 00:02:57,909
But I, uh...
15
00:02:57,910 --> 00:03:00,912
I can't write it.
16
00:03:00,913 --> 00:03:03,047
I'm afraid to write it.
17
00:03:03,048 --> 00:03:05,233
You're not making sense.
18
00:03:05,234 --> 00:03:07,102
We gave you
a sizeable advance
19
00:03:07,103 --> 00:03:08,970
To write a book
debunking the supernatural,
20
00:03:08,971 --> 00:03:11,306
Which was your idea,
not ours.
21
00:03:11,307 --> 00:03:12,540
And now you tell me,
a year later,
22
00:03:12,541 --> 00:03:13,775
You haven't
even started it.
23
00:03:13,776 --> 00:03:17,144
I'm into the book.
24
00:03:17,145 --> 00:03:20,281
Deep into it.
25
00:03:20,282 --> 00:03:23,884
But, uh...
26
00:03:23,885 --> 00:03:28,723
It's on...On tapes.
27
00:03:28,724 --> 00:03:31,626
A series of tapes.
When you hear them,
you'll understand.
28
00:03:31,627 --> 00:03:33,211
What will I understand?
29
00:03:34,930 --> 00:03:36,530
How far I've gone.
30
00:03:39,601 --> 00:03:42,503
How dangerous
this whole thing is.
31
00:03:44,173 --> 00:03:46,241
Sanford, I have to
talk to you.
32
00:03:46,242 --> 00:03:49,627
David, you sound
very strange.
33
00:03:49,628 --> 00:03:51,028
Are you all right?
34
00:03:52,364 --> 00:03:55,733
David, are you all right?
35
00:03:55,734 --> 00:03:57,368
Yeah.
36
00:03:57,369 --> 00:04:02,473
Okay. Okay, what about
the canellia room
for lunch tomorrow?
37
00:04:02,474 --> 00:04:05,009
That's no good.
I have to see you now.
38
00:04:05,010 --> 00:04:07,912
It's Monday, dave.
You know what
mondays are like.
39
00:04:07,913 --> 00:04:09,346
Why not tomorrow?
40
00:04:12,350 --> 00:04:15,019
Tomorrow might be too late.
41
00:04:39,078 --> 00:04:40,445
Do you wish
to order now, sir?
42
00:04:40,446 --> 00:04:43,014
No, just
bring me a phone.
43
00:05:33,349 --> 00:05:35,649
That was a week ago.
44
00:05:35,650 --> 00:05:38,152
He never showed for lunch,
never phoned to explain why,
45
00:05:38,153 --> 00:05:40,755
And I haven't been able
to contact him since.
46
00:05:40,756 --> 00:05:45,026
Sanford, you should
be used to eccentric
writers by now.
47
00:05:45,027 --> 00:05:46,727
And, in my opinion,
david norliss
48
00:05:46,728 --> 00:05:49,764
Is just a bit
more eccentric than most.
49
00:05:49,765 --> 00:05:51,298
Man, I'll never
get over this view.
50
00:05:51,299 --> 00:05:53,367
There is something wrong.
51
00:05:53,368 --> 00:05:56,104
I wish you'd
check this thing out,
find out where he is.
52
00:05:56,105 --> 00:05:58,806
Sanford, I'm his lawyer,
not his nursemaid.
53
00:05:58,807 --> 00:06:00,641
Please.
54
00:06:00,642 --> 00:06:02,476
All right,
I'll look into it.
55
00:06:02,477 --> 00:06:05,747
I still say
you're making too much
of a broken lunch date.
56
00:06:13,672 --> 00:06:15,489
Sanford! Sanford!
57
00:06:15,490 --> 00:06:16,524
Oh, good.
I was hoping
I'd see you.
58
00:06:16,525 --> 00:06:17,926
Yeah, glad I ran into you.
59
00:06:17,927 --> 00:06:19,193
Have you got time
to catch the cable with me?
60
00:06:19,194 --> 00:06:20,194
Where are you going?
61
00:06:20,195 --> 00:06:21,228
I'm going
up to the club.
62
00:06:21,229 --> 00:06:22,530
All right, fine.
We'll have a drink.
63
00:06:22,531 --> 00:06:23,865
Good. Yeah.
64
00:06:23,866 --> 00:06:26,768
I, uh, have been
terribly worried.
65
00:06:26,769 --> 00:06:28,135
I tried to
phone you earlier.
66
00:06:28,136 --> 00:06:30,071
Well, I was in
a publisher's meeting.
67
00:06:30,072 --> 00:06:32,173
Tied up the whole
bloody afternoon.
68
00:06:32,174 --> 00:06:35,242
Sanford, I'm sorry
I didn't take you
very seriously
69
00:06:35,243 --> 00:06:36,243
In the meeting
the other day.
70
00:06:36,244 --> 00:06:37,478
Well?
71
00:06:37,479 --> 00:06:39,480
I just thought
you were making
much too much of it.
72
00:06:39,481 --> 00:06:41,900
I hope you have
something.
73
00:06:41,901 --> 00:06:43,150
What'd you find out?
74
00:06:43,151 --> 00:06:46,020
Nobody knows where david is.
Nobody's seen him.
75
00:06:46,021 --> 00:06:47,488
He's just...Gone.
76
00:06:47,489 --> 00:06:48,690
Are you sure?
77
00:06:48,691 --> 00:06:50,692
We checked every
possible source,
78
00:06:50,693 --> 00:06:51,960
Everything conceivable.
79
00:06:51,961 --> 00:06:54,996
It seems
incredible to me.
80
00:07:35,904 --> 00:07:38,506
David?
81
00:09:05,927 --> 00:09:08,295
notes for introduction.
82
00:09:08,296 --> 00:09:13,250
Today is Thursday,
September 25,
83
00:09:13,251 --> 00:09:17,104
And I might as well
get started with this thing,
84
00:09:17,105 --> 00:09:21,041
Get the book rolling
with what I've got so far.
85
00:09:21,042 --> 00:09:24,428
God knows, it isn't
taking the direction
I assumed it would.
86
00:09:24,429 --> 00:09:29,617
This whole thing began
when my natural
writer's curiosity
87
00:09:29,618 --> 00:09:34,221
Was aroused
by an article I had read
in a weekly periodical.
88
00:09:34,222 --> 00:09:37,157
The article was concerned
with the commercial aspects
89
00:09:37,158 --> 00:09:39,159
Of spiritualism
and the occult.
90
00:09:39,160 --> 00:09:42,897
My original idea
was to expose the phonies
91
00:09:42,898 --> 00:09:44,965
Who are bilking
millions of dollars
each year
92
00:09:44,966 --> 00:09:47,234
Out of their
gullible victims,
93
00:09:47,235 --> 00:09:50,971
To go after
the fake mediums,
phony astrologers,
94
00:09:50,972 --> 00:09:55,375
The self-proclaimed seers
and trick mystics.
95
00:09:55,376 --> 00:09:59,180
I was successful
at this for some time.
96
00:09:59,181 --> 00:10:02,116
The floating face,
which was a dummy's head
on a wire,
97
00:10:02,117 --> 00:10:04,552
The ghost
of a woman's son
98
00:10:04,553 --> 00:10:08,289
Who turned out to be
the medium's own kid
in a weird get-up.
99
00:10:08,290 --> 00:10:12,026
The fortune teller
who's life images
in a crystal ball
100
00:10:12,027 --> 00:10:15,129
Were supplied
by a hidden film projector.
101
00:10:15,130 --> 00:10:20,401
But then I got into
this business with ellen cort.
102
00:10:20,402 --> 00:10:24,672
I had better
try to get this down
exactly the way it happened.
103
00:10:27,125 --> 00:10:30,728
Ellen sterns cort
was recently widowed.
104
00:10:30,729 --> 00:10:32,963
Her late husband,
james raymond cort,
105
00:10:32,964 --> 00:10:36,500
Was a successful sculptor
from a well-to-do family.
106
00:10:36,501 --> 00:10:40,705
He worked from a studio
on the grounds of
his estate in carmel.
107
00:10:40,706 --> 00:10:44,208
When he married,
he brought ellen
there to live.
108
00:10:44,209 --> 00:10:46,210
The night before
she came to see me,
109
00:10:46,211 --> 00:10:50,013
She'd undergone
a very bizarre
and frightening experience.
110
00:10:50,014 --> 00:10:53,517
Shortly after midnight,
she was awakened
from a sound sleep
111
00:10:53,518 --> 00:10:57,788
By the barking
of her dog, rollie.
112
00:11:15,157 --> 00:11:17,842
What is it, rollie?
113
00:11:17,843 --> 00:11:21,078
What's the matter, boy?
Is somebody out there?
114
00:11:55,597 --> 00:11:56,597
Show me.
115
00:11:56,598 --> 00:11:58,799
Okay, show me what you want.
116
00:11:58,800 --> 00:12:02,836
Okay. Easy.
Easy, boy. Easy.
117
00:13:26,054 --> 00:13:28,789
The following night,
mrs. Cort came to see me.
118
00:13:28,790 --> 00:13:31,225
Actually, her sister,
marsha sterns,
119
00:13:31,226 --> 00:13:33,360
An acquaintance of mine,
had set up the meeting.
120
00:13:33,361 --> 00:13:36,631
Marsha knew about
my work in the supernatural.
121
00:13:36,632 --> 00:13:39,700
When ellen called her
about the incident,
122
00:13:39,701 --> 00:13:44,171
Marsha had ellen contact me.
123
00:13:46,458 --> 00:13:49,677
And the police
found only the body
of my dog rollie,
124
00:13:49,678 --> 00:13:51,912
His next snapped,
ribs broken.
125
00:13:51,913 --> 00:13:53,748
They analyzed
the blood stains
on the floor,
126
00:13:53,749 --> 00:13:56,316
And they were his.
All his.
127
00:13:56,317 --> 00:13:57,585
Are you sure
you hit the man
128
00:13:57,586 --> 00:13:58,952
When you
fired the shotgun?
129
00:13:58,953 --> 00:14:00,388
I'm telling you,
I hit him.
130
00:14:00,389 --> 00:14:02,556
Well, think about it.
You were upset,
you saw your dog killed.
131
00:14:02,557 --> 00:14:03,557
You could've missed.
132
00:14:03,558 --> 00:14:04,992
I've handled
guns before.
133
00:14:04,993 --> 00:14:06,494
He was right
in front of me
134
00:14:06,495 --> 00:14:08,095
In my direct
line of fire.
135
00:14:08,096 --> 00:14:10,731
The charges hit him,
smashed him backwards,
136
00:14:10,732 --> 00:14:12,933
And that's when I ran.
137
00:14:12,934 --> 00:14:15,169
But when
the police arrived,
138
00:14:15,170 --> 00:14:16,904
There wasn't
a trace of him.
139
00:14:16,905 --> 00:14:18,639
No, he was gone.
140
00:14:18,640 --> 00:14:20,107
And when I told them
who it was,
141
00:14:20,108 --> 00:14:21,341
They wouldn't
believe me.
142
00:14:21,342 --> 00:14:24,244
Now, that's why
I've come to you.
143
00:14:24,245 --> 00:14:28,048
Mrs. Cort, why wouldn't
the police believe you?
144
00:14:28,049 --> 00:14:33,253
Because the man I shot
was already dead.
145
00:14:33,254 --> 00:14:36,356
It was jim.
146
00:14:36,357 --> 00:14:39,960
My dead husband,
james cort.
147
00:14:45,634 --> 00:14:48,435
Ellen cort seemed convinced
that she had encountered
148
00:14:48,436 --> 00:14:51,505
The risen form of her
recently entombed husband.
149
00:14:51,506 --> 00:14:56,176
I asked her to
describe the circumstances
surrounding cort's death.
150
00:14:56,177 --> 00:14:58,545
Jim had been
feeling very bad.
151
00:14:58,546 --> 00:15:00,547
We didn't know why,
and our family doctor
152
00:15:00,548 --> 00:15:05,285
Suggested that he undergo
a series of tests
at the frasier clinic.
153
00:15:05,286 --> 00:15:07,788
That's when
we discovered
he was suffering
154
00:15:07,789 --> 00:15:11,325
From a terminal
disease of the brain
called pick's disease.
155
00:15:11,326 --> 00:15:12,827
I've heard of it.
156
00:15:12,828 --> 00:15:15,129
There's no cure,
there's no treatment,
157
00:15:15,130 --> 00:15:17,064
And he- I don't know,
158
00:15:17,065 --> 00:15:19,266
Jim just seemed to
change almost overnight.
159
00:15:19,267 --> 00:15:22,803
He was confined
to a wheelchair,
would no longer work.
160
00:15:22,804 --> 00:15:24,538
He even had me
board up his studio.
161
00:15:24,539 --> 00:15:27,141
He wouldn't even
talk about his work.
162
00:15:27,142 --> 00:15:30,577
Was he at all involved
with the supernatural?
163
00:15:32,648 --> 00:15:35,415
Yes, he was.
164
00:15:35,416 --> 00:15:38,753
And it started
just before his death.
165
00:15:38,754 --> 00:15:42,023
Tell me about that.
166
00:15:42,024 --> 00:15:46,076
I'd arranged an exhibit
of jim's sculptures
167
00:15:46,077 --> 00:15:48,045
At the langdon gallery,
168
00:15:48,046 --> 00:15:51,048
And he met a woman there
named madame jeckiel.
169
00:15:51,049 --> 00:15:53,584
She owns an antique shop
here in san francisco,
170
00:15:53,585 --> 00:15:56,019
And part of her business
involves the occult.
171
00:15:56,020 --> 00:15:57,287
In what way?
172
00:15:57,288 --> 00:15:58,722
She deals with objects
173
00:15:58,723 --> 00:16:00,791
That are supposed to
have occult power.
174
00:16:00,792 --> 00:16:04,478
She even claims
to cure the sick,
and jim believed her.
175
00:16:04,479 --> 00:16:07,431
Hmm. No doubt asking for
a lot of money, too.
176
00:16:07,432 --> 00:16:10,100
No. No, she didn't.
177
00:16:10,101 --> 00:16:12,836
As far as I know,
jim never gave her a penny.
178
00:16:12,837 --> 00:16:14,572
Not even for that ring.
179
00:16:14,573 --> 00:16:15,723
What ring?
180
00:16:15,724 --> 00:16:17,775
An egyptian scarab.
181
00:16:17,776 --> 00:16:20,444
Something to do
with the god osiris.
182
00:16:21,930 --> 00:16:26,333
Osiris is
an egyptian god
183
00:16:26,334 --> 00:16:28,202
Involved with
the doctrine
of immortality.
184
00:16:28,203 --> 00:16:32,456
Yes. The ring was
part of an agreement
he made with her.
185
00:16:32,457 --> 00:16:36,643
You use the word agreement.
186
00:16:36,644 --> 00:16:39,079
What kind of agreement
did they have?
187
00:16:39,080 --> 00:16:41,298
I wish I could tell you.
I can't.
188
00:16:41,299 --> 00:16:44,718
All I know is jim
accepted that ring
189
00:16:44,719 --> 00:16:47,021
In return for
some kind of promise.
190
00:16:47,022 --> 00:16:49,056
He refused to discuss it.
191
00:16:49,057 --> 00:16:50,641
Where's the ring now?
192
00:16:50,642 --> 00:16:52,593
Do you know
where it is?
193
00:16:52,594 --> 00:16:54,862
Yes.
194
00:16:54,863 --> 00:16:56,346
It's in his coffin.
195
00:16:56,347 --> 00:16:58,432
His coffin?
196
00:16:58,433 --> 00:17:03,437
Jim even specified
that he was to be
buried with that ring,
197
00:17:03,438 --> 00:17:06,507
That it be
kept on his hand.
198
00:17:06,508 --> 00:17:09,075
And his body
is in the crypt
199
00:17:09,076 --> 00:17:11,077
On the grounds
of the estate?
200
00:17:11,078 --> 00:17:14,114
That's where
his body should be,
201
00:17:14,115 --> 00:17:16,817
But after
what I saw last night,
202
00:17:16,818 --> 00:17:18,819
I don't know anymore.
203
00:17:21,088 --> 00:17:23,791
The next afternoon,
I had lunch with marsha,
204
00:17:23,792 --> 00:17:26,159
Who was taking
a flight to new york.
205
00:17:26,160 --> 00:17:28,194
She was quite worried
about her sister.
206
00:17:28,195 --> 00:17:30,997
You know I'm not
easy to panic.
207
00:17:30,998 --> 00:17:34,301
And when ellen phoned me,
I knew she was desperate.
208
00:17:34,302 --> 00:17:36,803
I suggested
she talk to you.
209
00:17:36,804 --> 00:17:39,740
Actually, we haven't
been close for over 3 years
210
00:17:39,741 --> 00:17:41,775
Since she married
that james cort.
211
00:17:41,776 --> 00:17:44,211
Why, didn't you
get along with cort?
212
00:17:44,212 --> 00:17:45,612
No, I didn't.
213
00:17:45,613 --> 00:17:48,582
And when ellen married him,
it affected our relationship.
214
00:17:48,583 --> 00:17:51,251
We just haven't seen
very much of each other.
215
00:17:51,252 --> 00:17:54,154
And now,
when she really needs me,
I can't be here.
216
00:17:54,155 --> 00:17:55,589
How long do you
have to be in new york?
217
00:17:55,590 --> 00:17:57,157
Well, only a few days,
218
00:17:57,158 --> 00:17:59,859
But I felt that
we should talk before I left.
219
00:17:59,860 --> 00:18:01,078
It's important.
220
00:18:01,079 --> 00:18:03,847
If she says that
she saw james alive,
221
00:18:03,848 --> 00:18:05,448
Well, then, somehow-
marsha.
222
00:18:05,449 --> 00:18:07,935
If I didn't believe
she was telling me
the truth,
223
00:18:07,936 --> 00:18:09,836
And she knows it,
I wouldn't be here.
224
00:18:09,837 --> 00:18:13,774
I know, but it's just
all so fantastic.
225
00:18:13,775 --> 00:18:16,076
I mean, how could
such a thing be possible?
226
00:18:16,077 --> 00:18:17,995
I don't know,
227
00:18:17,996 --> 00:18:21,131
But we're certainly
going to try to find out.
228
00:18:22,684 --> 00:18:25,385
However, before I was able
to contact ellen again,
229
00:18:25,386 --> 00:18:29,356
Another bizarre
incident occurred.
230
00:18:29,357 --> 00:18:34,361
That night in carmel,
a salesgirl was closing
her shop for the day.
231
00:18:34,362 --> 00:18:39,199
Millie parks.
Pretty, blond,
in her early twenties,
232
00:18:39,200 --> 00:18:42,602
Was tired after
a full day's work.
233
00:18:42,603 --> 00:18:44,972
She was anxious
to close up,
get into her car,
234
00:18:44,973 --> 00:18:47,407
And drive
the six miles to her home,
235
00:18:47,408 --> 00:18:52,512
A small one-story beach house
on the ocean near big sur.
236
00:20:49,680 --> 00:20:51,181
just my luck, you know.
237
00:20:51,182 --> 00:20:53,683
I'm running late,
trying to make frisco
by 3:00,
238
00:20:53,684 --> 00:20:55,118
And this happens.
239
00:20:55,119 --> 00:20:56,553
I never would've seen it.
240
00:20:56,554 --> 00:20:59,356
I was so tired,
I was almost
asleep at the wheel.
241
00:20:59,357 --> 00:21:02,609
If that other rig
hadn't come along
in the opposite direction
242
00:21:02,610 --> 00:21:05,612
And given me a blast,
I might never
have seen it.
243
00:21:11,819 --> 00:21:14,321
It's unbelievable.
244
00:21:14,322 --> 00:21:15,271
sheriff, huh?
245
00:21:15,272 --> 00:21:17,373
I suppose he'll wanna
talk to me about it.
246
00:21:17,374 --> 00:21:18,842
All right.
247
00:21:26,984 --> 00:21:30,137
Get a blanket
over that fast.
248
00:21:30,138 --> 00:21:32,256
Hey, come here.
I wanna talk to you
over here.
249
00:21:32,257 --> 00:21:34,591
Gene, mike,
get these spectators
out of here.
250
00:21:34,592 --> 00:21:36,893
Come here.
Is that the way
you found her?
251
00:21:36,894 --> 00:21:39,696
Yeah, but I ain't
seen nobody ever
look like that
252
00:21:39,697 --> 00:21:41,331
After no
car crash, sheriff.
She was, like-
253
00:21:41,332 --> 00:21:43,267
Never mind
what she was.
254
00:21:43,268 --> 00:21:45,019
You just keep shut
on that part of it.
255
00:21:45,020 --> 00:21:48,072
Anybody asks you,
you just found her
dead in the car.
256
00:21:48,073 --> 00:21:49,839
Sheriff, nobody
looks like that after-
257
00:21:49,840 --> 00:21:51,175
I just got through
telling you
258
00:21:51,176 --> 00:21:53,910
I don't want any more
talk about this at all.
259
00:21:53,911 --> 00:21:55,112
Now is that clear?
260
00:21:55,113 --> 00:21:56,830
Yeah, it's clear,
but let me ask you something.
261
00:21:56,831 --> 00:21:58,715
How am I gonna forget
the color of that face?
262
00:21:58,716 --> 00:22:01,085
Help him get on his way,
will ya? Charlie?
263
00:22:01,086 --> 00:22:03,420
Charlie?
264
00:22:08,759 --> 00:22:10,727
I'm putting
the lid on this one.
265
00:22:10,728 --> 00:22:14,298
Nobody talks to anybody
about the condition
of the deceased.
266
00:22:14,299 --> 00:22:16,366
Give me your mic.
267
00:22:16,367 --> 00:22:19,536
This is sheriff hartley.
We have a 946.
268
00:22:19,537 --> 00:22:21,705
Let me talk to the coroner.
269
00:22:37,621 --> 00:22:40,207
Now, you know
where I am if you need me.
270
00:22:46,146 --> 00:22:48,097
Sid.
271
00:22:48,098 --> 00:22:50,250
Ah, can't you ever
be on time?
272
00:22:50,251 --> 00:22:52,085
What've you been
so sour about?
273
00:22:52,086 --> 00:22:53,386
What do you think?
274
00:22:53,387 --> 00:22:55,855
You know, every time
I manage to steal
an afternoon,
275
00:22:55,856 --> 00:22:57,557
Up come
the rain clouds.
276
00:22:57,558 --> 00:23:00,293
Don't know what
you're crying about.
Doesn't look so bad to me.
277
00:23:00,294 --> 00:23:02,128
Well, if I came
from chicago,
278
00:23:02,129 --> 00:23:03,930
It wouldn't look
so bad to me, either.
279
00:23:03,931 --> 00:23:07,234
Hey, what about
the autopsy report?
280
00:23:07,235 --> 00:23:10,270
I didn't get it yet.
Oh, might be ready now.
281
00:23:10,271 --> 00:23:13,106
Why don't I call
the office and find out?
282
00:23:13,107 --> 00:23:14,874
It's gonna take
a couple of minutes.
283
00:23:14,875 --> 00:23:16,309
Why don't
you go get changed?
284
00:23:16,310 --> 00:23:18,044
Unless you wanna
play in those.
285
00:23:18,045 --> 00:23:20,614
Aren't you funny.
I'll meet you
on the first tee.
286
00:23:27,505 --> 00:23:30,039
What'd you get, sid?
287
00:23:30,040 --> 00:23:32,041
Extraordinary case.
288
00:23:32,042 --> 00:23:33,876
I've never
heard of anything
like this in my life.
289
00:23:33,877 --> 00:23:35,978
Even when I was
a lab assistant
in chicago, we never-
290
00:23:35,979 --> 00:23:39,382
Never mind chicago.
What about this girl?
291
00:23:39,383 --> 00:23:41,284
The cause of death
was strangulation,
292
00:23:41,285 --> 00:23:43,853
But from the depth
of the indentation marks
in her neck,
293
00:23:43,854 --> 00:23:46,789
It seems that the murderer
must have possessed
exceptional strength.
294
00:23:46,790 --> 00:23:48,592
Okay, I know
she was strangled.
295
00:23:48,593 --> 00:23:50,993
What I wanna find out
is what else
was done to her.
296
00:23:50,994 --> 00:23:53,230
All right. That's
the extraordinary part.
297
00:23:53,231 --> 00:23:58,868
The sallow skin cast
and the collapsed sack-like
appearance of the body
298
00:23:58,869 --> 00:24:03,172
Was a direct result
of a total evacuation
of all the main arteries.
299
00:24:03,173 --> 00:24:04,374
Oh, sid, I don't-
300
00:24:04,375 --> 00:24:06,543
All right,
I'll make it simple for you.
301
00:24:06,544 --> 00:24:09,045
The girl's body
was totally drained of blood.
302
00:24:09,046 --> 00:24:11,381
It was-
303
00:24:11,382 --> 00:24:13,550
Look, I don't want
the media to get
a hold of this.
304
00:24:13,551 --> 00:24:16,286
That's all I need,
a bunch of newspaper men
crawling up my back.
305
00:24:16,287 --> 00:24:17,987
Now, I can see
the headlines now.
306
00:24:17,988 --> 00:24:19,756
"vampire killer
loose in monterey."
307
00:24:19,757 --> 00:24:21,291
What can you
do for me?
308
00:24:21,292 --> 00:24:23,493
I'll do the best I can,
but I can't guarantee anything.
309
00:24:23,494 --> 00:24:25,161
You know that
I have to file a report.
310
00:24:25,162 --> 00:24:26,763
I cannot
falsify the report.
You know that.
311
00:24:26,764 --> 00:24:28,030
You know damn well
I don't want you
312
00:24:28,031 --> 00:24:29,399
To do anything
like that.
313
00:24:29,400 --> 00:24:30,833
All I want
kept under wraps
314
00:24:30,834 --> 00:24:32,502
Is the condition
of the corpse,
315
00:24:32,503 --> 00:24:34,304
Not the fact that
she was murdered.
316
00:24:34,305 --> 00:24:37,940
Look, I gotta have time
to work this thing out.
317
00:24:37,941 --> 00:24:39,676
Okay, I understand.
318
00:24:39,677 --> 00:24:42,312
I'll try and keep it
under wraps for you.
319
00:24:42,313 --> 00:24:45,114
Okay. That's
one favor I owe you.
320
00:24:52,373 --> 00:24:55,559
From the looks of that,
I'm gonna have to take
two shots a side.
321
00:24:55,560 --> 00:24:57,694
Sid, now, you know
the only people
322
00:24:57,695 --> 00:24:59,863
Who give shots
are doctors.
323
00:24:59,864 --> 00:25:01,465
Tee it up.
324
00:25:11,642 --> 00:25:15,579
The morning I drove down
from san francisco,
the weather was foul.
325
00:25:15,580 --> 00:25:20,383
A curtain of cold rain
fell from a gunmetal gray sky.
326
00:25:20,384 --> 00:25:23,319
I'd set up a meeting
with sheriff hartley in carmel
327
00:25:23,320 --> 00:25:26,856
To discuss
the ellen cort situation.
328
00:25:26,857 --> 00:25:28,625
I didn't expect
much cooperation from him,
329
00:25:28,626 --> 00:25:31,994
But it was worth a try,
a way to begin.
330
00:25:31,995 --> 00:25:34,597
When I pulled up
in front of hartley's office,
331
00:25:34,598 --> 00:25:35,782
The sky had
begun to clear
332
00:25:35,783 --> 00:25:37,884
And the sun
was breaking through.
333
00:25:37,885 --> 00:25:40,887
I hoped it was a good omen.
334
00:25:51,398 --> 00:25:55,835
Mr. Norliss, at the risk
of seeming inhospitable,
335
00:25:55,836 --> 00:25:57,904
I just don't understand
why any of this
336
00:25:57,905 --> 00:26:02,075
Would interest a man
who spends his time, uh...
337
00:26:04,479 --> 00:26:06,780
...Chasing ghosts.
338
00:26:06,781 --> 00:26:09,349
I'm sure
you find this all
very amusing, sheriff.
339
00:26:09,350 --> 00:26:11,918
Mrs. Cort swears
her husband is alive.
340
00:26:11,919 --> 00:26:15,255
She asked me
to help her,
I agreed to.
341
00:26:15,256 --> 00:26:16,673
What do you
want from me?
342
00:26:16,674 --> 00:26:18,641
Any information
that ties in
343
00:26:18,642 --> 00:26:20,360
With the man she shot
in her husband's studio.
344
00:26:20,361 --> 00:26:23,696
Shot at. It's plain
she missed him.
345
00:26:23,697 --> 00:26:26,699
Nobody can take
a shotgun charge
and keep walking.
346
00:26:26,700 --> 00:26:29,819
Look, she saw an intruder,
she went panicky.
347
00:26:29,820 --> 00:26:31,020
It could've been anybody,
348
00:26:31,021 --> 00:26:33,256
Some bum looking
to spend the night indoors.
349
00:26:33,257 --> 00:26:35,275
It gets cold out here
in these woods at night.
350
00:26:35,276 --> 00:26:39,496
Now, I'll bet you
that right now your "ghost"
351
00:26:39,497 --> 00:26:42,566
Has hopped a freight
and is halfway to chicago.
352
00:26:42,567 --> 00:26:47,754
As for information,
I don't have any to give.
353
00:26:47,755 --> 00:26:52,409
What about that girl
who was murdered
in her car the other night?
354
00:26:52,410 --> 00:26:54,745
The late millie parks.
355
00:26:54,746 --> 00:26:56,145
Well, what about it?
356
00:26:56,146 --> 00:26:58,898
Well, I stopped in town
before I came here,
357
00:26:58,899 --> 00:27:00,333
And I heard a few people
talking about it.
358
00:27:00,334 --> 00:27:02,202
Well, it's like they say,
359
00:27:02,203 --> 00:27:03,953
Read all about it
in your daily newspaper.
360
00:27:03,954 --> 00:27:05,722
I have.
361
00:27:05,723 --> 00:27:09,760
Somebody hid in the car,
strangled her,
the car hit a tree.
362
00:27:09,761 --> 00:27:12,963
And that's
all there is to it.
363
00:27:12,964 --> 00:27:15,999
Mm-hmm. Are you sure
that's all there is to it?
364
00:27:18,636 --> 00:27:22,171
Mr. Norliss,
now are you saying
365
00:27:22,172 --> 00:27:26,175
There's some connection
between that dead girl
and mrs. Cort's ghost?
366
00:27:26,176 --> 00:27:29,646
I'm not saying anything,
I'm just asking questions.
367
00:27:29,647 --> 00:27:31,415
That's what
I get paid for.
368
00:27:31,416 --> 00:27:34,818
And I'll handle it,
if it's all right
with you, mr. Norliss.
369
00:27:34,819 --> 00:27:37,621
Sure, sheriff,
it's all right with me.
370
00:27:37,622 --> 00:27:39,756
It just seems that
there are a lot of
nervous people in town.
371
00:27:39,757 --> 00:27:43,993
I think they saw
a lot more than they're
willing to talk about.
372
00:27:43,994 --> 00:27:46,463
Like I said...
373
00:27:46,464 --> 00:27:49,249
That's police business.
374
00:27:49,250 --> 00:27:53,753
Okay. Thanks for
the information.
375
00:27:57,424 --> 00:27:58,791
Think maybe
he's on to something?
376
00:27:58,792 --> 00:28:00,610
On to what?
377
00:28:00,611 --> 00:28:04,530
Now, there's
a very simple explanation
to this whole thing.
378
00:28:04,531 --> 00:28:06,799
All we've gotta do
is find it.
379
00:28:06,800 --> 00:28:09,836
I hope so, tom.
I sure hope so.
380
00:28:09,837 --> 00:28:11,788
Oh.
381
00:28:22,449 --> 00:28:25,685
As I headed
for the cort estate
along the 17-mile drive,
382
00:28:25,686 --> 00:28:30,140
Acres of lush cypress
and tall pine loomed over me.
383
00:28:30,141 --> 00:28:32,242
The ocean below
bellowed and roared,
384
00:28:32,243 --> 00:28:33,843
Smashing into
the coastline,
385
00:28:33,844 --> 00:28:37,229
Spilling white foam
along the sand.
386
00:28:37,230 --> 00:28:39,365
There's no doubt
this rugged peninsula country
387
00:28:39,366 --> 00:28:42,669
Could give
the french riviera
tough competition.
388
00:28:42,670 --> 00:28:47,040
But on this afternoon,
my mind really wasn't
on the scenery.
389
00:28:47,041 --> 00:28:49,341
I kept thinking
about the girl
390
00:28:49,342 --> 00:28:51,711
Who had been murdered
the night before,
391
00:28:51,712 --> 00:28:54,314
Trying to tie
what I knew about her
392
00:28:54,315 --> 00:28:56,449
Into the story
ellen had told me.
393
00:28:56,450 --> 00:28:59,018
I had a gut hunch
the two were connected.
394
00:28:59,019 --> 00:29:00,787
How, I didn't know,
395
00:29:00,788 --> 00:29:04,924
But I was going
to have to try and find out.
396
00:29:16,753 --> 00:29:18,722
Hello, mrs. Cort.
397
00:29:18,723 --> 00:29:21,691
I really do
appreciate your coming.
398
00:29:27,331 --> 00:29:29,566
It's really
a beautiful place.
399
00:29:29,567 --> 00:29:32,435
It was,
but it isn't anymore.
400
00:29:32,436 --> 00:29:34,538
Not for me.
401
00:29:34,539 --> 00:29:37,206
I let the servants go
after jim's death.
402
00:29:37,207 --> 00:29:39,326
Now I'm trying
to sell the estate.
403
00:29:39,327 --> 00:29:41,961
Would you
like some coffee?
404
00:29:41,962 --> 00:29:43,830
Sure.
405
00:29:43,831 --> 00:29:45,865
You mean to tell me
you're out here
all alone?
406
00:29:45,866 --> 00:29:48,367
I had mrs. Harrison
with me until today.
407
00:29:48,368 --> 00:29:49,802
She'd been with
the family for years,
408
00:29:49,803 --> 00:29:51,604
So I kept her on
to look after the place,
409
00:29:51,605 --> 00:29:54,440
But that girl's murder
frightened her.
410
00:29:54,441 --> 00:29:57,376
She turned in
her notice this morning.
411
00:29:57,377 --> 00:30:00,046
Said she wouldn't stay
this far out of town
after dark.
412
00:30:00,047 --> 00:30:01,648
Well, she makes sense.
413
00:30:01,649 --> 00:30:02,782
I think it'd be
a good idea
414
00:30:02,783 --> 00:30:03,916
If you went back
into town with me tonight
415
00:30:03,917 --> 00:30:05,885
And stayed at the inn.
416
00:30:05,886 --> 00:30:08,621
Well, I guess
maybe you're right.
417
00:30:08,622 --> 00:30:10,089
I didn't sleep
a wink last night.
418
00:30:10,090 --> 00:30:12,992
Every time
the house creaked,
my skin scrawled.
419
00:30:12,993 --> 00:30:17,463
I kept imagining
I heard noises
from the woods.
420
00:30:18,866 --> 00:30:21,534
Think we could take a look
at your husband's studio?
421
00:30:21,535 --> 00:30:24,537
Sure. I'll get the keys.
422
00:30:46,877 --> 00:30:49,011
You say the dog led you
in this direction?
423
00:30:49,012 --> 00:30:52,649
Yes, I practically
had to run to
keep up with him.
424
00:30:52,650 --> 00:30:55,017
What time did he
wake you up?
425
00:30:55,018 --> 00:30:58,370
Just after midnight.
426
00:30:58,371 --> 00:31:00,907
There it is, over there.
427
00:31:12,803 --> 00:31:14,637
Jim loved this place.
428
00:31:14,638 --> 00:31:18,258
Used to be a barn before
he converted it into a studio.
429
00:31:18,259 --> 00:31:20,810
From what the people
in town tell me,
430
00:31:20,811 --> 00:31:23,046
Your husband was
something of a recluse.
431
00:31:23,047 --> 00:31:25,381
Well, I suppose that's true,
but he liked being alone.
432
00:31:25,382 --> 00:31:28,685
After we were married,
I had a studio set up
in the main house,
433
00:31:28,686 --> 00:31:29,986
But he never used it.
434
00:31:29,987 --> 00:31:32,221
He'd always
come out here to work.
435
00:31:32,222 --> 00:31:35,524
Called it
his personal hideaway.
436
00:31:49,090 --> 00:31:50,991
Is this from the dog?
437
00:31:50,992 --> 00:31:53,259
Yes. All of it.
438
00:31:53,260 --> 00:31:55,996
He killed rollie
as easily as
you'd smash a fly,
439
00:31:55,997 --> 00:31:57,330
And he was
a german shepherd,
440
00:31:57,331 --> 00:32:00,500
A very powerful animal.
441
00:32:00,501 --> 00:32:03,103
And you say you had to
unlock the door to get in.
442
00:32:03,104 --> 00:32:05,238
That's right.
443
00:32:05,239 --> 00:32:09,676
The only question is
how did he get inside?
444
00:32:09,677 --> 00:32:13,279
Is this the corner
he came from?
445
00:32:13,280 --> 00:32:15,414
Yes.
446
00:32:15,415 --> 00:32:18,451
He was standing
right here.
447
00:32:18,452 --> 00:32:22,722
I'll never
forget his eyes.
448
00:32:22,723 --> 00:32:27,794
They were horrible,
wild, and staring at me.
449
00:32:27,795 --> 00:32:31,081
How long has it been
since you've been out here?
450
00:32:31,082 --> 00:32:34,384
I haven't been here
since jim died.
451
00:33:05,533 --> 00:33:09,786
Now you don't
believe me, do you?
452
00:33:09,787 --> 00:33:12,855
What do you believe?
453
00:33:12,856 --> 00:33:15,024
I don't know.
454
00:33:17,995 --> 00:33:20,163
but I'm still
confused about the ring.
455
00:33:20,164 --> 00:33:21,664
It must be worth
a great deal of money.
456
00:33:21,665 --> 00:33:23,432
why do you say that?
457
00:33:23,433 --> 00:33:27,236
Because charles langdon
phoned me yesterday
regarding the purchase
458
00:33:27,237 --> 00:33:29,105
Of all
the studio sculptures.
459
00:33:29,106 --> 00:33:30,406
When he
mentioned the ring,
460
00:33:30,407 --> 00:33:32,008
I told him
it wasn't for sale.
461
00:33:32,009 --> 00:33:33,309
Well, what did he say?
462
00:33:33,310 --> 00:33:35,211
He became quite upset.
463
00:33:35,212 --> 00:33:37,329
And that's
when I hung up.
464
00:33:37,330 --> 00:33:40,549
Maybe I should
have a talk with langdon.
465
00:33:40,550 --> 00:33:42,719
Look, while
I'm in san francisco,
do me a favor.
466
00:33:42,720 --> 00:33:45,554
Find out all you can
about that murder
the other night.
467
00:33:45,555 --> 00:33:49,375
There's something
about that girl's death
they're trying to hide.
468
00:33:49,376 --> 00:33:51,460
Well, then you think
there's a connection
469
00:33:51,461 --> 00:33:54,447
Between what
happened to me
and the parks girl?
470
00:33:54,448 --> 00:33:57,033
I don't know.
That's what
I'm gonna find out.
471
00:33:57,034 --> 00:33:59,435
I'll call you tonight.
472
00:34:25,879 --> 00:34:27,212
Hello.
473
00:34:27,213 --> 00:34:29,381
May I be of
some assistance?
474
00:34:29,382 --> 00:34:30,750
Yes, you might.
475
00:34:30,751 --> 00:34:34,019
You tell mr. Langdon
that david norliss
is here to see him.
476
00:34:34,020 --> 00:34:38,491
If you'll be so kind
as to follow me.
477
00:34:56,994 --> 00:35:00,429
Mr. Langdon,
a mr. Norliss to see you.
478
00:35:00,430 --> 00:35:01,931
May I help you?
479
00:35:01,932 --> 00:35:05,268
Uh, david norliss.
480
00:35:05,269 --> 00:35:07,203
Oh, I know you.
481
00:35:07,204 --> 00:35:09,355
I enjoyed one of
your books very much.
482
00:35:09,356 --> 00:35:10,356
Really? Which one?
483
00:35:10,357 --> 00:35:12,125
I have a terrible
memory for titles.
484
00:35:12,126 --> 00:35:13,959
It dealt
with undersea life,
485
00:35:13,960 --> 00:35:16,229
And I believe it was
off the coast
of yugoslavia?
486
00:35:16,230 --> 00:35:18,564
The man below.
I'm glad you liked it.
487
00:35:18,565 --> 00:35:19,765
I did.
488
00:35:19,766 --> 00:35:21,066
You're the only one
who read it.
489
00:35:21,067 --> 00:35:23,869
Come, may I show you
something here?
490
00:35:23,870 --> 00:35:26,572
No, thank you.
I would like to
ask you some questions.
491
00:35:26,573 --> 00:35:28,974
Regarding your association
with james raymond cort.
492
00:35:28,975 --> 00:35:30,109
Oh?
493
00:35:30,110 --> 00:35:32,445
You see, I'm looking into
his death.
494
00:35:32,446 --> 00:35:35,714
Looking into?
In what capacity?
495
00:35:35,715 --> 00:35:38,451
As a private investigator
working for mrs. Cort.
496
00:35:38,452 --> 00:35:39,769
Well, I'd be glad
to help ellen,
497
00:35:39,770 --> 00:35:42,171
But, I mean,
it seems a little bit
on the bizarre side.
498
00:35:42,172 --> 00:35:45,007
There was nothing
of a mysterious nature
about james' death.
499
00:35:45,008 --> 00:35:47,277
Well, then you won't mind
answering a few questions,
will you?
500
00:35:47,278 --> 00:35:49,712
Fire ahead.
501
00:35:49,713 --> 00:35:51,247
How well
did you know him?
502
00:35:51,248 --> 00:35:52,982
Oh, we were
closely associated.
503
00:35:52,983 --> 00:35:54,751
You see, our gallery
is the main outlet
504
00:35:54,752 --> 00:35:58,053
For james' work here
in san francisco for
the past several years.
505
00:35:58,054 --> 00:36:00,790
I've placed a great number
of his works with collectors,
506
00:36:00,791 --> 00:36:04,360
And I've arranged for
a few special commissions,
things of that sort.
507
00:36:04,361 --> 00:36:08,715
Hmm? How much
do you know about
the occult, mr. Langdon?
508
00:36:08,716 --> 00:36:11,634
Very little, actually.
Doesn't interest me at all.
509
00:36:11,635 --> 00:36:14,804
Hmm. That's interesting
because mrs. Cort
was saying-
510
00:36:14,805 --> 00:36:17,773
Uh, could we
talk upstairs?
511
00:36:17,774 --> 00:36:19,141
Sure.
512
00:36:19,142 --> 00:36:22,645
Please.
513
00:36:25,949 --> 00:36:28,050
You see, I somehow
got the impression
514
00:36:28,051 --> 00:36:31,987
That you were responsible
for mr. Cort's fascination
with the supernatural.
515
00:36:31,988 --> 00:36:35,224
No, it was simply
a manifestation
of his disease.
516
00:36:39,730 --> 00:36:41,814
You do know
madame jeckiel, don't you?
517
00:36:41,815 --> 00:36:43,165
In a business sense.
518
00:36:43,166 --> 00:36:45,267
I frequently
send people to her shop.
519
00:36:45,268 --> 00:36:47,536
She has excellent tastes.
520
00:36:47,537 --> 00:36:50,106
Accepts some
really splendid items
from time to time.
521
00:36:50,107 --> 00:36:54,409
Hmm. See, I was told
that he met her here
in your gallery.
522
00:36:54,410 --> 00:36:57,713
Yes, we had james'
last exhibition.
523
00:36:57,714 --> 00:36:59,048
I introduced them,
as a matter of fact,
524
00:36:59,049 --> 00:37:01,033
Though, frankly,
I wish I hadn't.
525
00:37:01,034 --> 00:37:06,388
His obsession
with the supernatural
began with madame jeckiel.
526
00:37:06,389 --> 00:37:08,124
What about that ring
he got from her?
527
00:37:08,125 --> 00:37:10,076
You know anything
about that?
528
00:37:10,077 --> 00:37:12,778
Apparently, it's from egypt.
It's very ancient.
529
00:37:12,779 --> 00:37:16,115
Known to collectors
of antique jewelry
as the osiris scarab.
530
00:37:16,116 --> 00:37:17,883
Valuable.
531
00:37:17,884 --> 00:37:20,352
It's true value
is difficult to determine.
532
00:37:22,355 --> 00:37:25,491
The beetle, as you know,
is the symbol of immortality.
533
00:37:25,492 --> 00:37:28,694
There are rumors that
the osiris scarab
is a life ring,
534
00:37:28,695 --> 00:37:32,097
Capable of granting
restorative powers
to its wearer.
535
00:37:32,098 --> 00:37:34,450
You believe that?
536
00:37:34,451 --> 00:37:37,886
Hardly. Myth and nonsense.
537
00:37:37,887 --> 00:37:40,623
Why do you want
the ring so badly?
538
00:37:40,624 --> 00:37:42,925
Apparently, ellen
told you of my interest.
539
00:37:42,926 --> 00:37:45,661
Obviously.
540
00:37:45,662 --> 00:37:49,398
I deal in antique art
and objects, mr. Norliss.
541
00:37:49,399 --> 00:37:51,734
This ring is such an object.
542
00:37:51,735 --> 00:37:54,136
It has a fascination
for those of us
who are connoisseurs,
543
00:37:54,137 --> 00:37:56,656
So, certainly, I should like
to own the osiris scarab.
544
00:37:56,657 --> 00:38:00,176
Well, mrs. Cort told me
that you demanded to know
545
00:38:00,177 --> 00:38:02,328
Why the ring
wasn't for sale.
546
00:38:02,329 --> 00:38:03,862
Well, naturally,
I was disappointed,
547
00:38:03,863 --> 00:38:06,198
And I vented
my disappointment
over the telephone.
548
00:38:06,199 --> 00:38:08,534
It was purely
an emotion of the moment.
549
00:38:08,535 --> 00:38:11,921
So she didn't tell you
why she wouldn't
sell the ring
550
00:38:11,922 --> 00:38:13,706
Or where it is?
551
00:38:13,707 --> 00:38:16,192
No, she did not.
552
00:38:16,193 --> 00:38:17,393
Do you know where it is?
553
00:38:17,394 --> 00:38:19,528
Mm-hmm.
554
00:38:19,529 --> 00:38:23,232
You see, mr. Cort's will
declared that the ring
555
00:38:23,233 --> 00:38:25,618
Should be buried with him.
556
00:38:25,619 --> 00:38:28,821
It's now on his finger
in the family crypt.
557
00:38:28,822 --> 00:38:32,558
How curious.
How very curious.
558
00:39:28,882 --> 00:39:31,267
I had a private agreement
with mr. Cort.
559
00:39:31,268 --> 00:39:33,803
Now, it's no business
of yours or anybody else's.
560
00:39:33,804 --> 00:39:37,139
I keep
private business private.
561
00:39:37,140 --> 00:39:41,777
Madame jeckiel,
mrs. Cort thinks
her husband is alive.
562
00:39:41,778 --> 00:39:44,613
As a matter of fact,
she thinks she saw him.
563
00:39:44,614 --> 00:39:46,949
In the studio?
564
00:39:46,950 --> 00:39:48,417
Well, now, isn't
that interesting?
565
00:39:48,418 --> 00:39:50,920
How did you know
where she saw him?
566
00:39:50,921 --> 00:39:54,389
Jim always loved
being in the studio,
567
00:39:54,390 --> 00:39:56,692
And his presence
might linger there.
568
00:39:56,693 --> 00:39:59,128
Oh, come on!
This was no presence.
This was a real man.
569
00:39:59,129 --> 00:40:00,629
Real enough
to kill a dog
570
00:40:00,630 --> 00:40:03,199
And take a double
shotgun blast
in the chest.
571
00:40:03,200 --> 00:40:05,467
Why are you telling me this?
572
00:40:05,468 --> 00:40:07,954
Look, this has
nothing to do with me.
573
00:40:07,955 --> 00:40:10,539
Well, I think it has
a lot to do with you.
574
00:40:10,540 --> 00:40:13,709
And the ring
you gave to cort.
575
00:40:13,710 --> 00:40:16,278
All part of a puzzle,
and I'd thought
you'd help me
576
00:40:16,279 --> 00:40:18,247
Put the pieces together.
577
00:40:18,248 --> 00:40:20,382
There's nothing
I can say.
578
00:40:20,383 --> 00:40:22,551
What about the studio?
579
00:40:22,552 --> 00:40:24,386
I think
you know something
about the studio,
580
00:40:24,387 --> 00:40:26,639
And it's linked
with the ring.
581
00:40:26,640 --> 00:40:29,975
Look, I'm gonna
tell you something.
582
00:40:29,976 --> 00:40:31,577
You stay away
from that place.
583
00:40:31,578 --> 00:40:34,146
Stay away from
the whole cort estate.
584
00:40:34,147 --> 00:40:36,348
Why?
585
00:40:36,349 --> 00:40:40,019
It's the house of sargoth.
586
00:40:58,639 --> 00:40:59,955
Hello?
587
00:40:59,956 --> 00:41:01,057
Ellen, it's david.
How are you?
588
00:41:01,058 --> 00:41:03,959
Okay, but it
sure is raining here.
589
00:41:03,960 --> 00:41:05,361
Listen, I think
I'm on to something.
590
00:41:05,362 --> 00:41:07,096
I saw madame jeckiel.
591
00:41:07,097 --> 00:41:08,831
She wasn't too talkative,
but she did make a slip
592
00:41:08,832 --> 00:41:10,566
In reference
to james' studio.
593
00:41:10,567 --> 00:41:13,936
I think this whole thing
ties in to the studio.
594
00:41:13,937 --> 00:41:15,338
I'm gonna be down there
in about an hour.
595
00:41:15,339 --> 00:41:16,656
I'll pick you up at 11:30.
596
00:41:16,657 --> 00:41:18,357
Well, where are we going?
597
00:41:18,358 --> 00:41:21,460
Back to the studio.
Now, you're familiar
with it, and I'm not.
598
00:41:21,461 --> 00:41:22,562
I wouldn't know
what to look for,
599
00:41:22,563 --> 00:41:23,896
But I'm convinced
something is there.
600
00:41:23,897 --> 00:41:24,897
Will you go with me?
601
00:41:24,898 --> 00:41:27,300
I'll be ready.
Okay.
602
00:41:37,594 --> 00:41:39,879
It's almost midnight.
I was worried.
603
00:41:39,880 --> 00:41:41,514
I thought something
might have happened to you.
604
00:41:41,515 --> 00:41:43,916
The storm slowed me down.
I was in a lot
of heavy traffic.
605
00:41:43,917 --> 00:41:45,951
What do you expect
to find at the studio?
606
00:41:45,952 --> 00:41:47,419
I don't know,
I'm not sure.
607
00:41:47,420 --> 00:41:48,888
Did you find
anything out about
the parks girl?
608
00:41:48,889 --> 00:41:52,491
Only that there seemed
to be something strange
about the body.
609
00:41:52,492 --> 00:41:53,792
Like what?
610
00:41:53,793 --> 00:41:57,128
Like she had no blood.
611
00:42:24,424 --> 00:42:26,726
Through here.
612
00:42:34,267 --> 00:42:36,468
I hate to
put you through this.
613
00:42:36,469 --> 00:42:38,404
I'd rather
have done it alone.
614
00:42:38,405 --> 00:42:40,489
No, I'm glad I can help.
615
00:42:40,490 --> 00:42:43,892
Anyway, I was
going stir crazy
waiting back at the inn.
616
00:43:23,299 --> 00:43:25,834
I wish I knew
what to look for.
617
00:43:25,835 --> 00:43:28,404
Anything odd or abnormal.
618
00:43:46,489 --> 00:43:48,356
What's this?
619
00:43:51,277 --> 00:43:54,112
I don't know.
I've never
seen it before.
620
00:43:54,113 --> 00:43:56,181
Wasn't here the other day.
621
00:43:56,182 --> 00:43:58,016
I know.
622
00:43:58,017 --> 00:43:59,952
You sure
he didn't start this
just before he died?
623
00:43:59,953 --> 00:44:03,756
No, this isn't his.
624
00:44:03,757 --> 00:44:06,759
It's not like his work.
625
00:44:06,760 --> 00:44:10,062
Look at the face.
626
00:44:18,421 --> 00:44:21,256
And this clay.
627
00:44:21,257 --> 00:44:25,193
What about it?
628
00:44:25,194 --> 00:44:27,663
It's still damp.
629
00:44:27,664 --> 00:44:30,032
Someone's still working
on this thing.
630
00:44:30,033 --> 00:44:32,968
But that's impossible.
How could that be?
631
00:45:14,711 --> 00:45:16,561
Here he comes!
632
00:46:18,925 --> 00:46:20,726
thank you.
633
00:46:20,727 --> 00:46:24,062
Okay. Mrs. Cort.
634
00:46:24,063 --> 00:46:25,865
Mr. Norliss,
you know, it's 2:00
in the morning.
635
00:46:25,866 --> 00:46:26,932
Have you
been drinking?
636
00:46:26,933 --> 00:46:27,967
Look, I'm not
gonna argue with you.
637
00:46:27,968 --> 00:46:29,001
I saw cort.
638
00:46:29,002 --> 00:46:30,569
He was as close to me
as you are.
639
00:46:30,570 --> 00:46:31,871
Another one
of your ghosts?
640
00:46:31,872 --> 00:46:33,271
A ghost doesn't
rip up a car door.
641
00:46:33,272 --> 00:46:36,375
Take a look
out the window.
642
00:46:40,680 --> 00:46:42,414
He did that?
643
00:46:42,415 --> 00:46:46,234
He did that.
644
00:46:46,235 --> 00:46:48,670
Mrs. Cort,
are you all right?
645
00:46:53,092 --> 00:46:55,227
All right, let's go.
646
00:46:56,563 --> 00:46:58,530
Get 'am around
in the back, there,
would ya?
647
00:46:58,531 --> 00:47:00,832
All right, listen.
Check this over here.
648
00:47:00,833 --> 00:47:02,167
We're still trying
to find a body.
649
00:47:02,168 --> 00:47:05,436
He says he hit one,
and we can't find it.
650
00:47:05,437 --> 00:47:07,606
Get on,
get over there.
651
00:47:09,775 --> 00:47:13,278
It seems to me
that you must've just
grazed him with a fender.
652
00:47:13,279 --> 00:47:14,846
I'm telling you,
I hit him head on.
653
00:47:14,847 --> 00:47:17,716
All right. Frank, jim,
search the main house.
654
00:47:17,717 --> 00:47:20,352
The rest of you,
check the studio
and all the grounds.
655
00:47:20,353 --> 00:47:21,353
You come with me.
656
00:47:21,354 --> 00:47:22,554
Where?
657
00:47:22,555 --> 00:47:24,789
I'm gonna see if mr. Cort
is at home to friends.
658
00:47:24,790 --> 00:47:27,459
Come on with it.
Let's go.
659
00:47:46,229 --> 00:47:48,864
Someone's taken the body.
660
00:47:48,865 --> 00:47:51,033
Did you hear what I said?
That's all there is to it.
661
00:47:51,034 --> 00:47:53,502
Somebody's taken the body.
662
00:47:54,904 --> 00:47:56,388
Look, hartley,
what more do you need?
663
00:47:56,389 --> 00:47:57,890
Now, you look,
mr. Norliss.
664
00:47:57,891 --> 00:48:00,458
I just don't buy
your zombie story.
665
00:48:00,459 --> 00:48:03,896
As far as I'm concerned,
we've got a prowler
that looks like mr. Cort
666
00:48:03,897 --> 00:48:06,699
Who assaulted you people
when you caught him
doing his job.
667
00:48:06,700 --> 00:48:07,700
Mrs. Cort saw him-
668
00:48:07,701 --> 00:48:09,267
Now, for his own reasons,
669
00:48:09,268 --> 00:48:10,619
He removed mr. Cort's body.
670
00:48:10,620 --> 00:48:12,154
I'm still
in the dark as to why,
671
00:48:12,155 --> 00:48:14,139
But maybe it's to just
follow up the disguise.
672
00:48:14,140 --> 00:48:15,941
Explain the
abnormal strength.
673
00:48:15,942 --> 00:48:17,476
You think I pulled
the door off the car?
674
00:48:17,477 --> 00:48:19,645
I don't try
to explain anything.
675
00:48:19,646 --> 00:48:23,449
If I did, I would say
that you snagged
the open car door
676
00:48:23,450 --> 00:48:25,283
On the garage
in your hurry to get out.
677
00:48:25,284 --> 00:48:27,619
Now, look.
When people panic,
they do funny things.
678
00:48:27,620 --> 00:48:29,054
What're you gonna do
about all of this?
679
00:48:29,055 --> 00:48:32,190
Assuming that we don't
find the prowler
on the grounds,
680
00:48:32,191 --> 00:48:34,359
And I agree,
that's very unlikely,
681
00:48:34,360 --> 00:48:36,128
Then I'll have
the woods searched.
682
00:48:36,129 --> 00:48:38,564
In the meantime,
it's late, and I'm tired.
683
00:48:38,565 --> 00:48:40,198
I'm gonna take
mrs. Cort back to town.
684
00:48:40,199 --> 00:48:41,299
You follow us.
685
00:48:41,300 --> 00:48:43,869
When you get there,
you can sign a complaint.
686
00:48:43,870 --> 00:48:47,005
Let's give up
on this wild goose chase.
687
00:48:59,135 --> 00:49:00,501
Who is this?
688
00:49:00,502 --> 00:49:02,537
It's david.
Are you all right?
689
00:49:02,538 --> 00:49:07,609
I suppose so.
They gave me a sedative.
690
00:49:07,610 --> 00:49:09,128
What time is it?
691
00:49:09,129 --> 00:49:12,330
It's afternoon. 2:00.
692
00:49:12,331 --> 00:49:13,331
Where are you?
693
00:49:13,332 --> 00:49:14,533
I'm at home.
694
00:49:14,534 --> 00:49:16,134
Been trying to reach
charles langdon.
695
00:49:16,135 --> 00:49:17,402
Has he called you?
696
00:49:17,403 --> 00:49:19,237
No. No one's called.
697
00:49:20,356 --> 00:49:23,959
That sheriff still
won't believe me.
698
00:49:23,960 --> 00:49:25,127
Thinks we're both crazy.
699
00:49:25,128 --> 00:49:27,362
Did you show him
the sculpture we found?
700
00:49:27,363 --> 00:49:28,564
No, no.
701
00:49:28,565 --> 00:49:30,165
I don't want anyone
touching that thing
702
00:49:30,166 --> 00:49:33,569
Until I can determine
what it is, what it means.
703
00:49:33,570 --> 00:49:35,521
I'm having the clay
analyzed right now.
704
00:49:35,522 --> 00:49:38,723
Sheriff hartley wants me to
705
00:49:38,724 --> 00:49:40,993
Make a full statement
at his office this afternoon.
706
00:49:40,994 --> 00:49:42,444
What- what should I tell him?
707
00:49:42,445 --> 00:49:43,912
Tell him the truth.
708
00:49:43,913 --> 00:49:45,781
Just leave out the sculpture.
709
00:49:45,782 --> 00:49:46,781
David?
710
00:49:48,351 --> 00:49:50,419
David, I'm still
very frightened.
711
00:49:51,554 --> 00:49:54,156
He's out there. Alive.
712
00:49:54,157 --> 00:49:56,658
And you and I know
he's out there.
713
00:49:56,659 --> 00:49:58,827
Why won't the sheriff
believe us?
714
00:49:58,828 --> 00:50:01,363
Hey, what's it gonna take
to make him believe us?
715
00:50:08,754 --> 00:50:11,423
that night,
ellen's sister marsha
716
00:50:11,424 --> 00:50:14,342
Drove down from
san francisco.
717
00:50:14,343 --> 00:50:16,445
She'd returned from her
trip to new york
718
00:50:16,446 --> 00:50:18,647
Earlier than expected.
719
00:50:18,648 --> 00:50:20,315
And unfortunately,
720
00:50:20,316 --> 00:50:22,351
When she tried to reach me,
721
00:50:22,352 --> 00:50:25,086
I was out.
722
00:50:25,087 --> 00:50:26,855
It was after midnight
when she pulled into
723
00:50:26,856 --> 00:50:28,457
The deserted cort estate.
724
00:50:29,759 --> 00:50:31,059
And when she found
no one there,
725
00:50:31,060 --> 00:50:32,227
She was already too tired
726
00:50:32,228 --> 00:50:34,563
To make the half-hour
drive to carmel.
727
00:50:36,299 --> 00:50:39,168
And since another
storm was building,
728
00:50:39,169 --> 00:50:41,436
Marsha decided to seek
closer lodgings.
729
00:50:43,022 --> 00:50:45,757
By the time she's arrived
at the orange grove motel,
730
00:50:45,758 --> 00:50:48,660
A small, off-the-road
scattering of faded cabins,
731
00:50:49,829 --> 00:50:51,179
The storm had broken,
732
00:50:52,531 --> 00:50:54,833
And the rain
had begun to fall.
733
00:51:13,837 --> 00:51:15,103
We're closed.
734
00:51:15,104 --> 00:51:16,504
Please! Let me come in!
735
00:51:16,505 --> 00:51:18,240
We're closed
for the night!
736
00:51:18,241 --> 00:51:19,842
Please! I need a room!
Go away!
737
00:51:19,843 --> 00:51:22,577
Poppa, will you
tell her we're closed?
738
00:51:22,578 --> 00:51:24,579
I'll tell her
we're closed.
739
00:51:25,915 --> 00:51:27,215
now, look, lady!
740
00:51:27,216 --> 00:51:29,334
My wife said-
741
00:51:29,335 --> 00:51:30,819
Oh, please,
could I come in?
742
00:51:30,820 --> 00:51:33,121
It's so wet out here.
I'm freezing to death.
743
00:51:33,122 --> 00:51:34,422
Well, come on in.
744
00:51:35,992 --> 00:51:38,159
Well, thank you.
745
00:51:38,160 --> 00:51:40,329
Oh...
It's awfully late.
746
00:51:40,330 --> 00:51:43,465
But I could give you
cabin number nine.
747
00:51:43,466 --> 00:51:44,699
It's our best one.
748
00:51:44,700 --> 00:51:47,236
New springs and mattress
in there.
749
00:51:47,237 --> 00:51:49,837
Just a shower.
No tub bath.
Is that all right?
750
00:51:49,838 --> 00:51:52,006
yeah, that's fine.
That's fine. Really.
751
00:51:52,007 --> 00:51:54,943
I said we're closed.
752
00:51:54,944 --> 00:51:56,878
Can't turn the girl
away, momma.
753
00:51:56,879 --> 00:51:59,164
No harm in giving her 9.
754
00:51:59,165 --> 00:52:01,182
well, give her
the key, and hurry up
about it,
755
00:52:01,183 --> 00:52:03,268
And come to bed,
poppa. Now.
756
00:52:06,206 --> 00:52:09,925
Momma. She gets
a little grouchy
after midnight.
757
00:52:09,926 --> 00:52:11,642
I can handle her,
though.
758
00:52:11,643 --> 00:52:12,777
Well, I hope so.
759
00:52:12,778 --> 00:52:14,479
I don't wanna cause
you any trouble.
760
00:52:14,480 --> 00:52:16,247
Oh, no trouble at all.
761
00:52:16,248 --> 00:52:19,217
Now let's see.
That will be 10 dollars.
762
00:52:23,222 --> 00:52:24,789
Thank you.
Ah, thank you.
763
00:52:30,713 --> 00:52:32,430
Can I help you
with your things?
764
00:52:32,431 --> 00:52:34,816
No. No, thank you.
I can manage.
765
00:52:36,986 --> 00:52:38,386
Pleasant dreams.
766
00:54:21,057 --> 00:54:23,992
no! No!
767
00:54:35,538 --> 00:54:38,540
open up! It's the manager!
768
00:54:41,226 --> 00:54:42,577
What's going on in here?
769
00:54:43,913 --> 00:54:45,797
no, I didn't
get a good look at him.
770
00:54:45,798 --> 00:54:47,465
He just came wailing out.
771
00:54:49,352 --> 00:54:52,070
And he knocked me sideways.
772
00:54:52,071 --> 00:54:54,188
And he carried her off
into the woods.
773
00:54:54,189 --> 00:54:56,741
I knew
when she checked in
that she was no good.
774
00:54:56,742 --> 00:54:58,510
All right. Tell me
what you did see.
775
00:54:58,511 --> 00:55:00,111
Was he tall?
Was he short?
776
00:55:00,112 --> 00:55:01,713
Was he thin?
Was he fat?
777
00:55:01,714 --> 00:55:03,014
In what order
do you remember?
778
00:55:03,015 --> 00:55:05,851
Tall. And all
wild in the eyes.
779
00:55:05,852 --> 00:55:08,219
And he wore dark clothes.
780
00:55:08,220 --> 00:55:10,188
All right. Now listen
to me, mr. Dobkins.
781
00:55:10,189 --> 00:55:12,290
Mrs. Dobkins.
And listen very good.
782
00:55:12,291 --> 00:55:16,127
I'm gonna take you
downtown, so that you
can see some mug shots.
783
00:55:16,128 --> 00:55:17,428
Now in the meantime,
784
00:55:17,429 --> 00:55:19,831
If word of what happened
here gets around,
785
00:55:19,832 --> 00:55:21,666
This whole town's
gonna go into a panic.
786
00:55:21,667 --> 00:55:24,102
I don't want the newspapers
to find out about it
787
00:55:24,103 --> 00:55:26,938
Until I have a chance
to find the girl.
788
00:55:26,939 --> 00:55:28,907
That means that you
don't see anybody,
789
00:55:28,908 --> 00:55:31,242
And you don't talk
to anybody about
what happened here.
790
00:55:31,243 --> 00:55:33,211
Do you understand that?
Oh, I won't say a word!
791
00:55:33,212 --> 00:55:36,280
You understand that?
Oh, I do! I certainly do.
792
00:55:36,281 --> 00:55:38,650
Sheriff, there's just
one thing I'd like to know.
793
00:55:38,651 --> 00:55:39,684
Yeah?
794
00:55:39,685 --> 00:55:41,853
What do I do
if he comes back?
795
00:55:44,974 --> 00:55:46,607
helen, I just
wanted to call and tell ya
796
00:55:46,608 --> 00:55:48,526
I'll be late getting
back there tonight.
797
00:55:48,527 --> 00:55:49,761
Is your sister there?
798
00:55:49,762 --> 00:55:50,829
marsha? No.
799
00:55:50,830 --> 00:55:52,713
I thought she was
still in new york.
800
00:55:52,714 --> 00:55:54,015
No, she tried to call me.
801
00:55:54,016 --> 00:55:55,950
Got my service,
and left a message.
802
00:55:55,951 --> 00:55:58,219
Said she was driving home
late last night.
803
00:55:58,220 --> 00:55:59,620
I haven't
seen her.
804
00:55:59,621 --> 00:56:01,756
Well, maybe she changed
her mind.
805
00:56:01,757 --> 00:56:02,957
Thank you.
806
00:56:02,958 --> 00:56:05,393
If she calls again,
I'll tell her where you are.
807
00:56:05,394 --> 00:56:07,695
Now, look. I'm at
the architectural firm
808
00:56:07,696 --> 00:56:09,880
Who originally designed
your place.
809
00:56:09,881 --> 00:56:13,101
I found out how cort
got into the studio
810
00:56:13,102 --> 00:56:15,069
Without unlocking the door.
811
00:56:15,070 --> 00:56:17,138
He came up from below.
812
00:56:17,139 --> 00:56:19,140
These blueprints I've been
looking at show
813
00:56:19,141 --> 00:56:22,744
Some very curious construction
that went on back in the '20s.
814
00:56:22,745 --> 00:56:24,746
Seems the people who
originally owned the place
815
00:56:24,747 --> 00:56:27,482
Built a series of
underground tunnels.
816
00:56:27,483 --> 00:56:29,601
Why would anybody
wanna build tunnels?
817
00:56:29,602 --> 00:56:30,969
Well, during prohibition,
818
00:56:30,970 --> 00:56:33,154
They probably stored
guns and liquor.
819
00:56:33,155 --> 00:56:35,740
The plans also show
several entrances,
820
00:56:35,741 --> 00:56:37,992
One of which
is in the crypt.
821
00:56:37,993 --> 00:56:39,294
Now, I found the connection
822
00:56:39,295 --> 00:56:41,696
Between cort and
823
00:56:41,697 --> 00:56:44,115
The bloodless condition
of the parks girl.
824
00:56:44,116 --> 00:56:47,268
I think the sculpture
is being done by cort.
825
00:56:47,269 --> 00:56:50,004
And I think he needed
the girl. Needed to kill her.
826
00:56:50,005 --> 00:56:51,672
But why?
827
00:56:51,673 --> 00:56:53,607
For the clay
in the sculpture.
828
00:56:53,608 --> 00:56:55,643
I just got the chemical
analysis back.
829
00:56:55,644 --> 00:56:57,611
The clay is 40 percent
human blood.
830
00:57:00,299 --> 00:57:02,783
Now look, ellen.
Stay put.
831
00:57:02,784 --> 00:57:04,419
I have a few more
things to check on,
832
00:57:04,420 --> 00:57:06,321
And I'll be done
as soon as I can.
833
00:57:06,322 --> 00:57:07,322
Okay?
834
00:58:02,328 --> 00:58:03,511
I've got to talk to you.
835
00:58:09,601 --> 00:58:11,036
Now do you mind telling me
836
00:58:11,037 --> 00:58:13,471
Why you have to see
david norliss?
837
00:58:13,472 --> 00:58:16,791
I've got to break free.
838
00:58:16,792 --> 00:58:19,960
I've got to strike
back at them.
839
00:58:19,961 --> 00:58:22,046
The powers
of darkness.
840
00:58:22,047 --> 00:58:23,765
They've controlled me.
841
00:58:26,535 --> 00:58:28,185
Twisted me.
842
00:58:28,186 --> 00:58:30,755
And I've done
their bidding.
843
00:58:30,756 --> 00:58:32,474
Listen.
844
00:58:32,475 --> 00:58:33,875
When I met your husband,
845
00:58:33,876 --> 00:58:35,277
The thing he most wanted
846
00:58:35,278 --> 00:58:36,894
In this world
847
00:58:36,895 --> 00:58:38,713
Was that his crippled
body be healed.
848
00:58:41,150 --> 00:58:42,150
And so...
849
00:58:43,252 --> 00:58:47,188
I told him about
the osiris scarab.
850
00:58:47,189 --> 00:58:48,523
I tried to convince him
851
00:58:48,524 --> 00:58:50,792
About its power
over death.
852
00:58:50,793 --> 00:58:52,960
Of a life beyond death.
853
00:58:52,961 --> 00:58:55,813
But that only by
the use of his talent
854
00:58:55,814 --> 00:58:56,931
Could it be purchased.
855
00:58:56,932 --> 00:58:58,967
So we made a pact.
856
00:58:58,968 --> 00:58:59,817
After death,
857
00:59:01,187 --> 00:59:03,154
The ring would
allow him the power
858
00:59:03,155 --> 00:59:05,072
To rise from his coffin,
859
00:59:05,073 --> 00:59:07,342
To work on a figure
of sargoth.
860
00:59:07,343 --> 00:59:08,493
Once the sculpture's
finished,
861
00:59:08,494 --> 00:59:09,728
It'll have a physical form
862
00:59:09,729 --> 00:59:11,129
In which to enter our world.
863
00:59:12,798 --> 00:59:15,767
And in return for bestowing
life to sargoth,
864
00:59:15,768 --> 00:59:18,135
Jim cort will be
granted immortality.
865
00:59:20,171 --> 00:59:21,405
But we can stop him.
866
00:59:21,406 --> 00:59:23,274
That's why I came here.
867
00:59:23,275 --> 00:59:26,243
His powers take effect
after sundown.
868
00:59:26,244 --> 00:59:28,078
If we can reach him
by sunset,
869
00:59:29,481 --> 00:59:31,549
We can remove the ring
from his finger.
870
00:59:36,305 --> 00:59:37,788
mr. Norliss?
871
00:59:37,789 --> 00:59:39,574
I have a message
for you, sir.
872
00:59:46,948 --> 00:59:47,915
Thank you.
873
00:59:55,891 --> 00:59:57,091
When did mrs. Cort leave?
874
00:59:57,092 --> 00:59:59,694
Hm. 15 or 20
minutes ago, I guess.
875
00:59:59,695 --> 01:00:01,829
She and the other lady,
they left in a big hurry.
876
01:00:01,830 --> 01:00:03,331
How long before
it gets dark here?
877
01:00:03,332 --> 01:00:05,583
Mm...About a half hour,
I guess.
878
01:00:14,126 --> 01:00:16,594
Entrance has got to
be here someplace.
879
01:00:26,004 --> 01:00:27,972
Over here!
I think I found it.
880
01:00:46,692 --> 01:00:47,826
I'll go first.
881
01:00:47,827 --> 01:00:49,494
Maybe we should wait.
882
01:00:49,495 --> 01:00:51,195
We don't have time.
We can't wait.
883
01:01:01,557 --> 01:01:03,224
This way.
884
01:01:03,225 --> 01:01:04,759
How do we know
which one to take?
885
01:01:04,760 --> 01:01:06,494
We don't.
886
01:01:30,302 --> 01:01:32,436
You take that tunnel,
and I'll take this one.
887
01:01:32,437 --> 01:01:34,138
What if I find his body?
888
01:01:34,139 --> 01:01:35,807
Then you remove the ring.
889
01:01:35,808 --> 01:01:36,790
Let us go.
890
01:03:01,409 --> 01:03:03,310
Ellen, I found him!
891
01:03:07,232 --> 01:03:08,649
He's over here!
892
01:03:11,436 --> 01:03:12,687
I can't get it off.
893
01:03:12,688 --> 01:03:13,688
hurry...
894
01:03:27,720 --> 01:03:29,754
Edith, hurry.
Hurry!
895
01:03:32,374 --> 01:03:33,791
I can't get it-
896
01:04:18,219 --> 01:04:19,704
No!
897
01:04:29,915 --> 01:04:30,915
Ellen!
898
01:04:30,916 --> 01:04:34,285
David! He killed marsha.
And jeckiel too.
899
01:04:34,286 --> 01:04:35,420
Come on! Let's go.
900
01:04:38,073 --> 01:04:39,373
I don't know why
he let me go.
901
01:04:39,374 --> 01:04:41,009
I don't understand it.
902
01:04:41,010 --> 01:04:44,812
It's no use.
Nothing's any use.
903
01:04:44,813 --> 01:04:46,147
Can't get it open.
904
01:04:52,571 --> 01:04:54,171
It's been moved.
905
01:04:57,175 --> 01:04:58,476
It's almost finished.
906
01:05:01,713 --> 01:05:03,281
everything
but the eyes.
907
01:05:05,951 --> 01:05:07,568
We can't let him
come to life!
908
01:05:07,569 --> 01:05:08,669
We've got to!
909
01:05:08,670 --> 01:05:10,654
We've gotta let him
finish!
910
01:05:10,655 --> 01:05:11,688
let me-!
Forget it!
911
01:05:13,591 --> 01:05:15,126
It's the only thing
that can stop it.
912
01:05:16,778 --> 01:05:18,062
What are you doing?
913
01:05:18,063 --> 01:05:20,464
Making a blood circle.
914
01:05:20,465 --> 01:05:22,566
According to
medieval alchemy,
915
01:05:22,567 --> 01:05:24,668
You can enter
a blood circle.
916
01:05:24,669 --> 01:05:25,919
But if it's on fire,
917
01:05:25,920 --> 01:05:27,154
You can't get out.
918
01:05:28,474 --> 01:05:30,525
what's that?
919
01:05:30,526 --> 01:05:31,526
Hurry!
920
01:05:37,433 --> 01:05:38,816
Quick. Quick!
921
01:09:03,388 --> 01:09:06,257
I tried to explain
it all to sheriff hartley.
922
01:09:06,258 --> 01:09:08,492
But he couldn't accept it.
923
01:09:08,493 --> 01:09:10,328
The next morning,
they found the bones
924
01:09:10,329 --> 01:09:12,629
Of a man in the ashes.
925
01:09:12,630 --> 01:09:16,367
The remains
of james raymond cort.
926
01:09:16,368 --> 01:09:19,670
And of the demon sargoth,
they found nothing.
927
01:09:19,671 --> 01:09:22,122
Absolutely nothing.
928
01:09:30,648 --> 01:09:31,949
sargoth.
929
01:09:33,818 --> 01:09:35,519
Strange name.
930
01:09:38,123 --> 01:09:40,457
I wonder.
931
01:09:40,458 --> 01:09:44,395
I wonder if he was
truly destroyed.
932
01:09:44,396 --> 01:09:46,097
Or could he be the key
933
01:09:46,098 --> 01:09:47,598
To david's disappearance?
934
01:09:58,210 --> 01:10:01,745
Well... Maybe
this will tell me.
935
01:10:07,819 --> 01:10:09,320
chapter two.
936
01:10:09,321 --> 01:10:12,556
December 4th.
937
01:10:12,557 --> 01:10:15,092
It was a rainy afternoon
when I received the letter.
938
01:10:28,923 --> 01:10:32,859
Closed-captioned by
j.R. Media services, inc.
Burbank, ca
70629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.