All language subtitles for The Ghost 2022 1080p NF WEB-DL DDP5.1 H264-PHDM_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,083 --> 00:00:27,625
We must leave before dusk.
2
00:00:27,708 --> 00:00:28,875
Hey, move this stuff out of here.
3
00:00:28,958 --> 00:00:30,208
Yes, brother. I'll do it.
4
00:00:30,291 --> 00:00:31,750
What are you doing, brother?
5
00:00:32,125 --> 00:00:33,875
-This is going to heat up.
-Don't do that.
6
00:00:33,958 --> 00:00:34,916
-Hurry up!
-Move it.
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,666
-Come on, hurry up!
-Skip a meal today.
8
00:00:36,750 --> 00:00:37,833
-Jameel!
-Yes, brother?
9
00:00:37,916 --> 00:00:39,333
Come on, hurry up!
Get this out of here!
10
00:00:39,416 --> 00:00:40,666
-Okay, brother.
-What are you doing?
11
00:00:40,958 --> 00:00:41,833
Come forward.
12
00:00:45,666 --> 00:00:46,916
Where is the box of guns?
13
00:00:49,125 --> 00:00:50,583
Put that box at the back.
14
00:00:51,541 --> 00:00:53,500
-That must be it. Bring it.
-Pack the boxes at once.
15
00:00:53,666 --> 00:00:55,250
-Please make it quick.
-Okay, brother. I'll do it.
16
00:00:56,291 --> 00:00:57,208
Brother, hurry up.
17
00:00:57,791 --> 00:00:58,750
Hurry up!
18
00:00:58,833 --> 00:01:00,958
-Lift it up and keep it there.
-Keep the box there.
19
00:01:01,041 --> 00:01:02,500
-Take it there.
-Put it on top.
20
00:01:03,125 --> 00:01:04,166
Come on, move it.
21
00:01:04,541 --> 00:01:06,750
Hurry up!
We don't have enough time.
22
00:01:07,125 --> 00:01:08,083
Pick it up.
23
00:01:09,375 --> 00:01:11,583
Okay, easy does it. That's it.
24
00:01:12,833 --> 00:01:13,750
Good job!
25
00:01:13,833 --> 00:01:15,333
Bring the box of grenades.
26
00:01:15,500 --> 00:01:17,791
-You've sealed it properly, right?
-Yes, brother.
27
00:01:29,041 --> 00:01:30,125
Someone's shooting!
28
00:01:37,041 --> 00:01:38,583
The shots are being fired
from that direction.
29
00:02:11,833 --> 00:02:12,791
Come on!
30
00:02:18,875 --> 00:02:19,833
Let's go!
31
00:03:29,833 --> 00:03:33,375
Blue seas, blue skies
32
00:03:33,791 --> 00:03:37,500
Blue are your eyes
And I lose myself in them
33
00:03:37,791 --> 00:03:41,708
You unfurled my wings of desire
34
00:03:42,208 --> 00:03:46,083
My senses float away like butterflies
35
00:03:46,541 --> 00:03:50,375
You are blended in me like honey
36
00:03:50,541 --> 00:03:54,541
Blazing in my arms
Blossoming like flowers
37
00:03:54,625 --> 00:03:58,458
Your deep gaze
38
00:03:58,583 --> 00:04:01,458
Is drowning me
39
00:04:02,500 --> 00:04:05,208
My heart is racing
I can't control myself
40
00:04:05,291 --> 00:04:09,750
There is nothing I can do
Nothing can hold it back
41
00:04:10,541 --> 00:04:13,208
My heart is racing
I can't control myself
42
00:04:13,291 --> 00:04:18,166
The mood is eager and the sky is stormy
43
00:04:36,583 --> 00:04:39,541
I have found myself in you
44
00:04:39,791 --> 00:04:44,416
I will stay right here, in your heart
45
00:04:44,541 --> 00:04:47,458
A kind of magic is cast
46
00:04:47,625 --> 00:04:52,500
You have driven me crazy
47
00:04:52,583 --> 00:04:56,416
Let me kiss you
Caress you, sway with you
48
00:04:56,541 --> 00:05:00,500
You are my world
Let me roam in you
49
00:05:00,583 --> 00:05:04,291
You are the one who wanders free
50
00:05:04,458 --> 00:05:07,291
Let things happen the way they do
51
00:05:08,541 --> 00:05:11,208
My heart is racing
I can't control myself
52
00:05:11,291 --> 00:05:15,583
There is nothing I can do
Nothing can hold it back
53
00:05:16,500 --> 00:05:19,250
My heart is racing
I can't control myself
54
00:05:19,333 --> 00:05:24,166
The mood is eager and the sky is stormy
55
00:05:28,041 --> 00:05:28,916
Vikram!
56
00:05:29,458 --> 00:05:30,333
Vikram!
57
00:05:31,500 --> 00:05:32,583
Vikram, stop!
58
00:05:32,833 --> 00:05:34,166
-Stop! Stop!
-Rascal!
59
00:05:34,250 --> 00:05:35,083
Stop!
60
00:05:35,666 --> 00:05:38,041
-Let me go! Leave me.
-No! What are you doing, Vikram?
61
00:05:38,333 --> 00:05:39,875
I'm okay, Priya.
62
00:05:40,416 --> 00:05:41,458
Damn those rascals!
63
00:05:42,000 --> 00:05:43,416
Sir, this is absolute nonsense.
64
00:05:43,500 --> 00:05:45,958
It's not me who should
go through a psychiatric evaluation.
65
00:05:46,041 --> 00:05:48,500
The scoundrels who harassed
the girl at the gas station need it.
66
00:05:48,708 --> 00:05:50,000
What about the restaurant?
67
00:05:50,208 --> 00:05:51,250
Sir, they are criminals!
68
00:05:51,333 --> 00:05:53,791
Vikram, you have a very quick temper.
69
00:05:53,916 --> 00:05:55,541
It needs to be controlled.
70
00:05:55,875 --> 00:05:58,333
Come back when your
mental issues are resolved.
71
00:05:59,708 --> 00:06:00,625
What happened?
72
00:06:04,666 --> 00:06:06,916
-Vikram…
-My mental health is alright.
73
00:06:07,000 --> 00:06:09,291
I know, but you still have to go.
74
00:06:09,375 --> 00:06:11,083
It's just protocol, baby. Now go!
75
00:06:11,166 --> 00:06:12,250
Go!
76
00:06:12,541 --> 00:06:15,458
We trade our sleep
77
00:06:15,791 --> 00:06:20,375
You fill my nights with lights
78
00:06:20,458 --> 00:06:23,541
My world is bewitched
79
00:06:23,708 --> 00:06:28,458
This life has become vibrant for your love
80
00:06:28,541 --> 00:06:30,416
I had a wish
81
00:06:30,541 --> 00:06:32,458
For you to be here with me
82
00:06:32,541 --> 00:06:36,541
And now, you are the only one I see
83
00:06:36,625 --> 00:06:40,500
You are the one I wander with
84
00:06:40,583 --> 00:06:43,250
Let things happen as they will
85
00:06:44,500 --> 00:06:47,208
My heart is racing
I can't control myself
86
00:06:47,291 --> 00:06:51,625
There is nothing I can do
Nothing can hold it back
87
00:06:52,541 --> 00:06:55,208
My heart is racing
I can't control myself
88
00:06:55,291 --> 00:07:00,083
The mood is eager and the sky is stormy
89
00:07:26,125 --> 00:07:27,625
You're okay. You're fine.
90
00:07:27,708 --> 00:07:29,166
I'm right here.
Calm down, baby.
91
00:07:29,625 --> 00:07:30,541
Calm down.
92
00:07:30,833 --> 00:07:31,875
Just calm down, baby.
93
00:07:31,958 --> 00:07:33,125
I'm right here with you.
94
00:07:48,416 --> 00:07:49,625
There's an emergency.
95
00:07:49,708 --> 00:07:51,916
Indian diplomat's son has been kidnapped,
96
00:07:52,125 --> 00:07:53,875
and I want you both to take charge.
97
00:07:59,166 --> 00:08:01,208
-Hey!
-Vikram, careful!
98
00:08:01,333 --> 00:08:02,333
-I know!
-There's a child in the car.
99
00:08:02,416 --> 00:08:03,291
I know.
100
00:08:04,916 --> 00:08:05,875
Mom!
101
00:08:06,166 --> 00:08:07,083
Shoot him!
102
00:08:07,625 --> 00:08:08,833
Mom!
103
00:08:09,458 --> 00:08:10,541
-Damn it!
-Mom!
104
00:08:13,875 --> 00:08:15,875
-Priya, hit him! Do it.
-Vikram, I got this.
105
00:08:16,000 --> 00:08:17,583
-Hit him, come on!
-I said I got this!
106
00:08:17,666 --> 00:08:19,208
-I will not spare you!
-Mom!
107
00:08:27,500 --> 00:08:30,666
-They're escaping!
-Come on, move it! Faster!
108
00:08:35,333 --> 00:08:36,958
He won't back off.
Let me handle him.
109
00:08:40,125 --> 00:08:41,041
Vikram, watch out!
110
00:08:41,125 --> 00:08:43,125
Just drive the car.
I'll handle this.
111
00:08:46,166 --> 00:08:48,250
What happened, brother?!
112
00:08:51,791 --> 00:08:52,916
Drive faster!
113
00:08:53,208 --> 00:08:54,875
-Yes, I'm racing!
-Hey!
114
00:08:55,375 --> 00:08:57,583
Hurry up! He has been shot!
115
00:08:59,208 --> 00:09:00,166
Oh, no!
116
00:09:07,291 --> 00:09:08,125
Mom!
117
00:09:11,333 --> 00:09:12,250
Watch out!
118
00:09:16,833 --> 00:09:17,875
Back up!
119
00:09:18,000 --> 00:09:19,125
Move!
120
00:09:23,708 --> 00:09:24,625
Oh, God!
121
00:09:31,083 --> 00:09:32,083
Priya, watch out!
122
00:09:32,833 --> 00:09:33,833
Shit!
123
00:09:35,916 --> 00:09:37,291
Move, move!
124
00:09:38,208 --> 00:09:40,166
-Move! Out of the way!
-Down, Priya! Down!
125
00:09:44,583 --> 00:09:46,250
He is hounding us!
126
00:10:13,583 --> 00:10:14,583
Damn it!
127
00:10:28,583 --> 00:10:30,541
-Hello?
-Kill him.
128
00:10:32,166 --> 00:10:34,583
Get out and shoot him!
129
00:10:53,625 --> 00:10:54,541
Farooq!
130
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
Farooq, what happened?
131
00:10:57,291 --> 00:10:58,208
Farooq!
132
00:11:16,666 --> 00:11:17,583
Hey!
133
00:11:19,791 --> 00:11:22,291
If you try to outplay me,
I will blow his brains out!
134
00:11:22,416 --> 00:11:24,625
Drop the gun and get out of here!
135
00:11:26,583 --> 00:11:28,208
Your friends are all dead.
136
00:11:28,833 --> 00:11:31,791
If you wish to live,
let go of the child.
137
00:11:31,875 --> 00:11:33,000
Don't talk nonsense!
138
00:11:33,083 --> 00:11:35,708
{\an8}For the last time, leave!
Or else, I'll shoot him!
139
00:11:35,791 --> 00:11:38,166
-Don't shoot, Vikram.
-I've got him on target.
140
00:11:38,291 --> 00:11:39,625
Lower your weapon, Vikram.
141
00:11:39,708 --> 00:11:42,416
Shut up! If you say
another word, I'll shoot you!
142
00:12:05,958 --> 00:12:06,916
Shit!
143
00:12:25,750 --> 00:12:28,416
Call the paramedics!
144
00:12:45,625 --> 00:12:47,083
Boy hit! Boy hit!
145
00:12:47,416 --> 00:12:48,875
Need paramedics, now!
146
00:12:48,958 --> 00:12:50,000
Immediately!
147
00:12:50,083 --> 00:12:51,041
Priya!
148
00:12:51,458 --> 00:12:52,333
Priya!
149
00:12:52,416 --> 00:12:53,458
First aid!
150
00:12:53,708 --> 00:12:54,708
Priya!
151
00:13:10,125 --> 00:13:11,083
Water!
152
00:13:11,666 --> 00:13:12,583
Go!
153
00:13:45,375 --> 00:13:46,458
Bittu!
154
00:13:47,541 --> 00:13:48,916
Vikram, let them do their job.
155
00:13:50,125 --> 00:13:52,458
-Bittu!
-Bittu!
156
00:13:53,666 --> 00:13:54,833
Bittu!
157
00:13:58,458 --> 00:14:00,708
He has lost a lot of blood.
158
00:14:01,750 --> 00:14:03,625
-Vikram…
-Bittu!
159
00:14:03,708 --> 00:14:04,833
Bittu!
160
00:14:08,916 --> 00:14:09,875
Vikram.
161
00:14:24,583 --> 00:14:26,000
It's okay.
162
00:14:39,500 --> 00:14:41,541
It's okay, Vikram!
163
00:14:46,541 --> 00:14:47,916
According to the Dubai Police,
164
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Sarita Rao, wife of Indian IT mogul
Mr. Adinarayan Rao,
165
00:14:51,083 --> 00:14:52,791
has committed suicide.
166
00:14:53,375 --> 00:14:54,458
According to the reports,
167
00:14:54,583 --> 00:14:56,875
her ten-year-old son had been kidnapped.
168
00:14:56,958 --> 00:15:00,375
Unfortunately, the child
was killed in a rescue operation,
169
00:15:00,458 --> 00:15:03,125
leaving Sarita Rao severely traumatized.
170
00:15:03,208 --> 00:15:04,625
She ended up killing herself.
171
00:15:05,875 --> 00:15:09,375
High-profile kidnappings have been
on the rise for the last six months.
172
00:15:09,458 --> 00:15:12,958
The elite families of Dubai
are terror-stricken because of this.
173
00:15:13,833 --> 00:15:15,708
Baby, enough.
174
00:15:15,791 --> 00:15:19,958
The Dubai Police is working relentlessly
to nab the kidnappers.
175
00:15:23,791 --> 00:15:25,208
Come on, freshen up.
176
00:15:25,625 --> 00:15:26,875
You've got blood on your clothes.
177
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
It's done, Vikram.
178
00:15:31,583 --> 00:15:32,500
It's over.
179
00:15:33,083 --> 00:15:34,416
No, Priya.
180
00:15:35,875 --> 00:15:38,708
Tomorrow, someone would
plant a bomb somewhere.
181
00:15:38,958 --> 00:15:40,958
They will hijack a plane or a train.
182
00:15:41,791 --> 00:15:43,458
There will be kids in it too.
183
00:15:44,166 --> 00:15:45,583
This will never stop.
184
00:15:47,208 --> 00:15:48,666
It will go on, Priya.
185
00:15:49,875 --> 00:15:51,208
-It's alright, baby.
-It will go on.
186
00:15:51,333 --> 00:15:52,416
It's alright.
187
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
We'll get through this.
188
00:15:55,083 --> 00:15:56,791
I'll make an appointment with Dr. Iyer.
189
00:15:57,333 --> 00:15:58,375
We'll get help.
190
00:16:00,041 --> 00:16:01,375
It will never change.
191
00:16:04,083 --> 00:16:06,250
Whatever happened was not your fault.
192
00:16:07,791 --> 00:16:09,666
Today was just not your day, that's it.
193
00:16:10,208 --> 00:16:11,750
I had a bad day.
194
00:16:12,750 --> 00:16:14,625
I really had a bad day.
195
00:16:15,541 --> 00:16:17,500
Yes, I had a bad day!
196
00:16:20,875 --> 00:16:21,875
Vikram.
197
00:16:27,000 --> 00:16:29,791
November 2nd, 1984.
198
00:16:30,833 --> 00:16:32,000
Karol Baugh, Delhi.
199
00:16:38,458 --> 00:16:39,750
Hindu-Muslim riots.
200
00:16:47,750 --> 00:16:49,666
A ten-year-old boy was crying
201
00:16:49,833 --> 00:16:52,208
right next to his parents' corpses.
202
00:16:52,291 --> 00:16:54,083
Mom, please wake up.
203
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
Mom, wake up!
204
00:17:24,125 --> 00:17:26,625
If the colonel had not arrived in time…
205
00:17:26,916 --> 00:17:29,083
they would have killed that boy too.
206
00:17:29,791 --> 00:17:32,500
The colonel took the boy home.
207
00:18:03,416 --> 00:18:04,250
Come on.
208
00:18:05,041 --> 00:18:07,583
I will give you lots of toys.
209
00:18:12,875 --> 00:18:14,875
He brought up the boy like his own son.
210
00:18:21,250 --> 00:18:22,166
Hey!
211
00:18:22,958 --> 00:18:24,083
Vikram, wait!
212
00:18:25,833 --> 00:18:26,791
Hey!
213
00:18:28,708 --> 00:18:29,708
Stop!
214
00:18:30,166 --> 00:18:31,500
I won't spare you!
215
00:18:41,375 --> 00:18:42,333
Please don't kill me!
216
00:18:44,041 --> 00:18:47,416
Hey, don't be scared.
I'm right here with you.
217
00:18:47,583 --> 00:18:48,750
Go to sleep.
218
00:18:48,916 --> 00:18:50,583
Calm down. Sleep.
219
00:18:51,583 --> 00:18:53,750
Priya… think about it.
220
00:18:55,250 --> 00:18:59,291
Had the colonel only thought
about his job that day…
221
00:19:00,583 --> 00:19:02,416
I wouldn't have been alive today.
222
00:19:04,625 --> 00:19:06,833
If he hadn't supported me…
223
00:19:07,708 --> 00:19:09,708
I would not be in this position.
224
00:19:57,083 --> 00:19:58,000
Vikram.
225
00:19:59,708 --> 00:20:00,750
You're scaring me.
226
00:20:01,833 --> 00:20:03,333
Please don't do anything stupid.
227
00:20:04,625 --> 00:20:07,208
-I didn't ask you anything.
-I'm telling you not to go.
228
00:20:17,250 --> 00:20:19,166
Vikram, if you want me to be with you--
229
00:20:19,250 --> 00:20:21,458
I've had close encounters
with death, Priya.
230
00:20:22,041 --> 00:20:23,541
You don't realize it.
231
00:20:24,416 --> 00:20:27,000
But I know that it will never end.
232
00:20:27,666 --> 00:20:29,333
If we want all of this to stop…
233
00:20:29,875 --> 00:20:32,041
we must end the underworld.
234
00:22:15,000 --> 00:22:16,333
The job will be done.
235
00:22:27,666 --> 00:22:28,625
{\an8}DR. IYER MD, PSYCHIATRIST
236
00:22:30,666 --> 00:22:32,958
So… how is Priya?
237
00:22:34,416 --> 00:22:35,875
She is fine… I guess.
238
00:22:36,500 --> 00:22:38,833
Why? Don't you talk to her anymore?
239
00:22:40,083 --> 00:22:42,791
She calls me now and then
when she needs some information.
240
00:22:44,000 --> 00:22:46,625
I thought you had quit Interpol.
241
00:22:47,666 --> 00:22:48,500
Yes.
242
00:22:48,875 --> 00:22:50,750
But I'm a freelancer now.
243
00:22:51,750 --> 00:22:52,916
Like a contractor.
244
00:22:53,791 --> 00:22:56,041
The officers call me
whenever they need me.
245
00:22:56,125 --> 00:22:57,291
Priya is like them.
246
00:23:00,541 --> 00:23:01,583
Did you ever…
247
00:23:02,541 --> 00:23:04,750
try to give your relationship
a second chance?
248
00:23:06,541 --> 00:23:07,458
No.
249
00:23:07,750 --> 00:23:09,541
Didn't you try even once?
250
00:23:09,916 --> 00:23:11,041
I tried…
251
00:23:11,916 --> 00:23:13,291
but she didn't want it.
252
00:23:15,000 --> 00:23:15,958
Strange, right?
253
00:23:17,125 --> 00:23:19,791
You were together for five years,
and you separated on a whim.
254
00:23:19,875 --> 00:23:22,916
But you continue to have a professional
relationship as if nothing happened.
255
00:23:23,583 --> 00:23:24,875
That's how it should be.
256
00:23:26,125 --> 00:23:27,041
Perhaps.
257
00:23:28,291 --> 00:23:30,375
Isn't she back from India yet?
258
00:23:31,791 --> 00:23:32,625
No.
259
00:23:33,333 --> 00:23:36,291
She joined the NCB in Mumbai.
260
00:23:37,333 --> 00:23:38,583
She is the lead officer.
261
00:23:38,666 --> 00:23:39,625
Oh!
262
00:23:40,125 --> 00:23:42,166
Which means she won't come back.
263
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
Yeah.
264
00:23:45,833 --> 00:23:46,750
Possibly.
265
00:23:53,583 --> 00:23:55,083
You still love her.
266
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Vikram?
267
00:24:02,541 --> 00:24:04,833
I'm not here to talk about Priya.
268
00:24:05,458 --> 00:24:06,958
I received a call from Ooty.
269
00:24:07,250 --> 00:24:08,166
Anu?
270
00:24:08,458 --> 00:24:09,708
After 20 years?
271
00:24:10,958 --> 00:24:12,125
Did you speak to her?
272
00:24:18,916 --> 00:24:19,750
Hello?
273
00:24:20,041 --> 00:24:20,916
Hello.
274
00:24:22,041 --> 00:24:22,875
Vicky?
275
00:24:27,125 --> 00:24:28,083
Vicky?
276
00:24:29,500 --> 00:24:30,416
Anu!
277
00:24:32,000 --> 00:24:33,750
Yeah, Anu? Tell me.
278
00:24:36,416 --> 00:24:38,416
I'm fine. How have you been?
279
00:24:48,291 --> 00:24:49,333
What have you decided?
280
00:24:53,083 --> 00:24:55,833
All you do is walk right on
281
00:24:55,916 --> 00:24:58,625
Burn, feel that burn
282
00:24:58,708 --> 00:25:01,416
Don't stop for a moment
283
00:25:01,500 --> 00:25:04,250
There's a dream in your eyes
284
00:25:04,333 --> 00:25:07,125
The moon is out
The sun melts away
285
00:25:07,208 --> 00:25:09,958
It's all the same
Nothing has changed
286
00:25:10,041 --> 00:25:12,625
Even if this night comes to an end
287
00:25:12,708 --> 00:25:15,625
Walk on faster
Time will have its way
288
00:25:15,708 --> 00:25:21,083
The distance and the closeness
289
00:25:21,333 --> 00:25:26,500
It is all the game of fate
290
00:25:26,625 --> 00:25:29,500
Anu… I don't want you to marry Ashok.
291
00:25:29,583 --> 00:25:30,500
Why not?
292
00:25:30,958 --> 00:25:33,375
A lot of soldiers died
because of the cheap ammunition
293
00:25:33,458 --> 00:25:35,375
sent by the Nair company.
294
00:25:35,583 --> 00:25:37,000
They are heartless.
295
00:25:37,291 --> 00:25:38,791
All they care about is money.
296
00:25:39,125 --> 00:25:41,833
Dad, you are talking
about Siran Nair's company.
297
00:25:41,916 --> 00:25:44,291
Ashok Nair's company has
nothing to do with that deal.
298
00:25:45,166 --> 00:25:46,041
Anu…
299
00:25:46,375 --> 00:25:47,833
try to understand what I'm saying.
300
00:25:47,916 --> 00:25:49,916
Ashok is already married.
301
00:25:50,000 --> 00:25:52,791
He is 13 years older than you.
302
00:25:53,333 --> 00:25:54,833
His wife passed away, Dad.
303
00:25:54,916 --> 00:25:56,375
He didn't hide anything from me.
304
00:25:56,500 --> 00:25:58,833
So what if he's 13 years older than me?
305
00:25:59,250 --> 00:26:00,708
He loves me!
306
00:26:00,791 --> 00:26:02,750
-Anu, you should listen to Dad--
-Vicky!
307
00:26:03,000 --> 00:26:04,708
This is between me and Dad.
308
00:26:04,791 --> 00:26:06,208
-Stay out of this!
-Anu!
309
00:26:07,875 --> 00:26:09,500
Watch your mouth.
310
00:26:09,791 --> 00:26:11,708
If you want to marry Ashok…
311
00:26:12,250 --> 00:26:14,083
don't set foot in this house ever again.
312
00:26:18,541 --> 00:26:19,541
Okay.
313
00:26:19,625 --> 00:26:21,583
I am going to marry Ashok.
314
00:26:24,125 --> 00:26:26,541
And I will never come back here.
315
00:26:28,250 --> 00:26:33,916
-Anu!
-These faded, unclear paths
316
00:26:34,208 --> 00:26:38,833
Are what I will chase
317
00:26:39,833 --> 00:26:45,083
This dull mirror
318
00:26:45,500 --> 00:26:49,833
Creates some optical games
319
00:26:52,750 --> 00:26:55,416
You have reached Nair Estate.
Please leave your message.
320
00:26:55,583 --> 00:26:57,500
Anu, this is Vikram.
321
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
Dad is critical.
322
00:26:59,833 --> 00:27:00,916
He wants to meet you.
323
00:27:01,000 --> 00:27:02,416
Forget the past
324
00:27:02,500 --> 00:27:05,166
So what if someone is sulky for a bit?
325
00:27:05,250 --> 00:27:06,958
You don't speak every day…
326
00:27:07,041 --> 00:27:08,416
You have reached Nair Estate.
327
00:27:08,500 --> 00:27:10,500
-Please leave your message.
-Baby, let's go.
328
00:27:10,833 --> 00:27:13,833
The chain of resentments gets left behind
329
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Vikram.
330
00:27:19,208 --> 00:27:21,583
It's been ten years since I've seen Anu.
331
00:27:22,333 --> 00:27:24,000
I worry about her.
332
00:27:24,750 --> 00:27:25,916
She's fine, Dad.
333
00:27:27,833 --> 00:27:29,333
Did she call you?
334
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
I know she won't call.
335
00:27:36,791 --> 00:27:39,125
She has always been as stubborn as I am.
336
00:27:40,458 --> 00:27:41,916
But as her brother…
337
00:27:42,666 --> 00:27:46,250
promise me that you will take care of her.
338
00:27:46,375 --> 00:27:47,583
I promise you.
339
00:27:50,875 --> 00:27:51,791
Dad!
340
00:27:52,375 --> 00:27:53,333
Dad!
341
00:27:54,708 --> 00:28:00,083
The distance and the closeness
342
00:28:00,333 --> 00:28:05,875
It is all the game of fate
343
00:28:06,041 --> 00:28:08,625
You won't play this game
344
00:28:08,833 --> 00:28:11,458
Your heart is filled
345
00:28:11,625 --> 00:28:16,083
With memories galore
346
00:28:17,250 --> 00:28:20,000
Everywhere I go
347
00:28:20,083 --> 00:28:22,833
I wonder if I belong or not
348
00:28:22,916 --> 00:28:25,625
What have I lost, and where?
349
00:28:25,708 --> 00:28:28,416
What did I even gain here?
350
00:28:28,541 --> 00:28:31,291
I don't know what happened today
351
00:28:31,375 --> 00:28:34,041
A joyful shower in the sun
352
00:28:34,208 --> 00:28:36,958
Flowers blossom in every path
353
00:28:37,041 --> 00:28:39,833
The flowers bloom like a gift
354
00:28:56,375 --> 00:28:57,291
Vicky…
355
00:29:13,625 --> 00:29:15,375
"You remember me even after 20 years?!"
356
00:29:15,500 --> 00:29:16,541
Isn't that what you'd ask me?
357
00:29:19,083 --> 00:29:22,083
Or would you ask me if I called
you because I needed your help?
358
00:29:27,208 --> 00:29:28,958
Won't you ask me anything?
359
00:29:31,583 --> 00:29:33,541
You got upset at what Dad said…
360
00:29:34,083 --> 00:29:36,291
and you didn't speak to him for 20 years.
361
00:29:48,291 --> 00:29:49,375
What's wrong, Anu?
362
00:29:51,416 --> 00:29:52,583
A week ago…
363
00:29:53,833 --> 00:29:57,083
Ladies and gentlemen!
Thank you all for coming here.
364
00:29:57,291 --> 00:30:01,125
Malé International Airport has
the highest standards in the world.
365
00:30:01,208 --> 00:30:03,416
It has set a new benchmark.
366
00:30:03,708 --> 00:30:07,083
The Maldives government is
collaborating on this prestigious project
367
00:30:07,166 --> 00:30:11,458
with Nair Infrastructure
and Construction group.
368
00:30:11,541 --> 00:30:13,458
It is a matter of pride for us.
369
00:30:15,208 --> 00:30:16,208
-Ma'am.
-Thank you.
370
00:30:16,291 --> 00:30:17,500
-A message for you.
-Yeah.
371
00:30:24,583 --> 00:30:26,875
{\an8}"If you and your daughter wish to live…
372
00:30:27,000 --> 00:30:28,750
then drop everything and leave."
373
00:30:29,750 --> 00:30:31,750
I have received similar threats
earlier as well.
374
00:30:31,916 --> 00:30:33,166
But some days ago…
375
00:30:33,708 --> 00:30:36,708
I think it was 12:30 a.m.
376
00:30:37,333 --> 00:30:38,208
Ramu Uncle?
377
00:30:46,333 --> 00:30:47,583
-Sir.
-Go to the back gate.
378
00:30:47,666 --> 00:30:48,875
-Sir.
-And you check that side.
379
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
Security!
380
00:30:49,875 --> 00:30:50,875
-Yes, ma'am?
-What's going on?
381
00:30:50,958 --> 00:30:52,916
Someone climbed over the walls
and entered. We are looking for him.
382
00:30:53,000 --> 00:30:54,291
Stay inside. Don't come out.
383
00:30:54,416 --> 00:30:55,708
Keep your door closed.
384
00:30:55,791 --> 00:30:57,208
Bahadur!
385
00:31:20,916 --> 00:31:21,791
Aditi?
386
00:31:23,041 --> 00:31:23,958
My daughter.
387
00:31:26,166 --> 00:31:27,750
"Drop everything and run away.
388
00:31:27,875 --> 00:31:30,375
Or else, the bullet
you found on the table…
389
00:31:32,458 --> 00:31:34,708
will be found in your daughter's brain."
390
00:31:34,833 --> 00:31:37,791
Despite the tight security,
someone broke into the house
391
00:31:37,875 --> 00:31:39,750
and left a bullet in Aditi's room.
392
00:31:39,958 --> 00:31:42,833
Seeing the bullet
sent shivers down my spine.
393
00:31:43,291 --> 00:31:45,500
I immediately informed
the Commissioner of Police.
394
00:31:45,750 --> 00:31:47,458
They nabbed the culprit in two days.
395
00:31:48,333 --> 00:31:50,291
He won't confess
despite getting beaten up.
396
00:31:50,375 --> 00:31:53,250
He was none other than
our security head, Vijay.
397
00:31:53,333 --> 00:31:54,416
Don't worry.
398
00:31:54,541 --> 00:31:58,125
We'll get him to squeal
by tomorrow morning.
399
00:31:58,500 --> 00:31:59,541
But the next morning…
400
00:32:00,000 --> 00:32:01,875
he was found dead.
401
00:32:03,291 --> 00:32:05,791
Neither can I trust my own security…
402
00:32:05,916 --> 00:32:07,083
nor can I trust the police.
403
00:32:07,750 --> 00:32:09,750
I don't know who else to trust, Vikram.
404
00:32:10,916 --> 00:32:11,875
Apart from you.
405
00:32:14,083 --> 00:32:16,375
-I called only when I needed you--
-Anu.
406
00:32:18,166 --> 00:32:19,083
We are family.
407
00:32:20,250 --> 00:32:22,833
Aditi and you are my responsibility.
408
00:32:23,750 --> 00:32:24,833
I'm sorry, Vikram.
409
00:32:25,208 --> 00:32:27,583
I have wronged you.
410
00:32:27,666 --> 00:32:28,666
Forget about it.
411
00:32:30,125 --> 00:32:31,458
Do you suspect anyone?
412
00:32:34,875 --> 00:32:36,291
-I don't know.
-Where are you off to now?
413
00:32:37,583 --> 00:32:38,625
Which country are you going to?
414
00:32:41,833 --> 00:32:43,583
Aditi, this is Vikram.
415
00:32:44,583 --> 00:32:45,541
Vikram is your--
416
00:32:46,291 --> 00:32:47,833
Your personal security.
417
00:32:48,625 --> 00:32:50,625
Wait, what? Why do I need security?
418
00:32:51,375 --> 00:32:53,958
Aditi, this is for your safety.
Try to understand.
419
00:32:54,250 --> 00:32:55,458
Safety and all is just drivel!
420
00:32:55,541 --> 00:32:57,208
I know you're doing this
to keep tabs on me.
421
00:32:57,291 --> 00:32:59,000
I'm not asking for your permission.
422
00:32:59,125 --> 00:33:00,416
I made the decision, and it's final!
423
00:33:00,500 --> 00:33:01,333
You came yesterday,
424
00:33:01,416 --> 00:33:02,708
pulled me out of the hostel
as soon as you got here.
425
00:33:02,791 --> 00:33:04,458
-Now you're leaving me with him?!
-Aditi!
426
00:33:04,541 --> 00:33:06,791
You're traveling around the world
while I'm stuck here!
427
00:33:06,875 --> 00:33:08,750
I didn't call you back from the hostel.
428
00:33:08,833 --> 00:33:11,208
They sent you back
because of your tantrums.
429
00:33:11,291 --> 00:33:12,166
Whatever!
430
00:33:13,083 --> 00:33:14,541
You never go to school on time.
431
00:33:14,625 --> 00:33:15,708
You threaten your teachers.
432
00:33:15,791 --> 00:33:16,791
You don't do your homework.
433
00:33:16,875 --> 00:33:18,916
And you're a bad influence
on your friends!
434
00:33:19,250 --> 00:33:20,833
Your principal was away for two days,
435
00:33:20,916 --> 00:33:22,291
and you turned the school into a club!
436
00:33:22,375 --> 00:33:24,625
You party with boys,
indulge in booze and cigarettes!
437
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Where did you learn all this?
438
00:33:25,958 --> 00:33:27,041
Mom, it is my life!
439
00:33:27,125 --> 00:33:28,166
And you're my daughter!
440
00:33:28,250 --> 00:33:30,625
-Be a good mother first!
-Watch your mouth, Aditi!
441
00:33:30,708 --> 00:33:33,041
Pankaj ruined his life by doing all this,
442
00:33:33,125 --> 00:33:34,375
and you're following in his footsteps.
443
00:33:34,833 --> 00:33:37,166
I know what I have to do.
So, chill.
444
00:33:37,250 --> 00:33:38,791
No! You know nothing!
445
00:33:39,916 --> 00:33:41,583
When life begins to slip away,
446
00:33:41,666 --> 00:33:44,041
and death is at hand,
and we want to live…
447
00:33:44,500 --> 00:33:45,666
that's when you'll understand…
448
00:33:46,083 --> 00:33:47,458
that your mother was right.
449
00:33:48,125 --> 00:33:49,333
Blah, blah, blah!
450
00:33:52,500 --> 00:33:53,958
Well, that's your niece.
451
00:33:54,208 --> 00:33:56,666
She's just like you. Firebrand.
452
00:33:59,833 --> 00:34:01,000
-Anu.
-Yes?
453
00:34:01,416 --> 00:34:03,541
The estate needs some changes.
454
00:34:03,916 --> 00:34:06,625
Okay, do what you think is right.
455
00:34:17,708 --> 00:34:18,666
This way, sir.
456
00:34:19,041 --> 00:34:20,791
This is Anu madam's room.
457
00:34:20,916 --> 00:34:22,666
And this is Aditi's room.
458
00:34:22,833 --> 00:34:25,041
Anu madam comes here occasionally.
459
00:34:25,208 --> 00:34:27,500
It took me longer to clean up today.
460
00:34:33,833 --> 00:34:36,083
Priya, I need some people
461
00:34:36,375 --> 00:34:37,875
who can be trusted.
462
00:34:44,541 --> 00:34:45,625
Sajid? Yeah!
463
00:34:45,833 --> 00:34:46,958
Sajid would be great!
464
00:34:49,583 --> 00:34:50,625
Sajid reporting, sir.
465
00:34:51,166 --> 00:34:52,583
Good to have you, Sajid.
466
00:35:09,708 --> 00:35:11,083
I thought about it.
467
00:35:11,333 --> 00:35:13,708
I was even ready
to leave everything and go away.
468
00:35:15,291 --> 00:35:16,208
But…
469
00:35:16,916 --> 00:35:20,166
I promised Ashok
that I would educate Aditi
470
00:35:20,458 --> 00:35:22,958
and make her a worthy heir
to the Nair Group.
471
00:35:24,500 --> 00:35:25,833
You did the right thing, Anu.
472
00:35:26,791 --> 00:35:28,458
No one should live with fear.
473
00:35:29,666 --> 00:35:30,875
Everything will be fine.
474
00:35:30,958 --> 00:35:32,083
I'll take care of it.
475
00:35:32,875 --> 00:35:33,833
Now that you are here…
476
00:35:34,375 --> 00:35:36,458
I'm not worried about Aditi anymore.
477
00:35:37,541 --> 00:35:38,875
I can leave without any worries.
478
00:35:40,750 --> 00:35:41,750
Boys, move!
479
00:36:10,500 --> 00:36:11,458
Sir.
480
00:36:14,041 --> 00:36:15,000
Coffee.
481
00:36:20,500 --> 00:36:22,791
-Did Aditi wake up?
-Not yet, sir.
482
00:36:24,000 --> 00:36:25,208
When does she usually get up?
483
00:36:25,375 --> 00:36:27,208
Around eleven or twelve o'clock.
484
00:36:29,041 --> 00:36:29,958
What about school?
485
00:36:30,250 --> 00:36:32,458
Her grandfather founded the school.
486
00:36:32,750 --> 00:36:34,541
Everyone acts according
to her whims and fancies.
487
00:36:35,958 --> 00:36:37,000
Have your coffee, sir.
488
00:36:39,291 --> 00:36:41,166
How long have you been
working here, Uncle?
489
00:36:41,458 --> 00:36:42,708
It's been 50 years, sir.
490
00:36:49,708 --> 00:36:51,541
What did Aditi's grandfather do?
491
00:36:53,541 --> 00:36:55,250
Aditi's grandfather…
492
00:36:55,791 --> 00:36:57,791
worked with the East India Company.
493
00:36:58,625 --> 00:37:01,083
After that, he set up
a huge company of his own.
494
00:37:01,583 --> 00:37:05,166
After the independence, Mr. Nair's
company garnered a lot of reputation.
495
00:37:06,166 --> 00:37:08,083
Did Mr. Nair have two wives?
496
00:37:22,916 --> 00:37:23,875
My dear…
497
00:37:24,083 --> 00:37:26,125
food is ready.
Eat before you go to school.
498
00:37:27,458 --> 00:37:28,541
I want a burger.
499
00:37:29,916 --> 00:37:30,791
Where are you going?
500
00:37:31,083 --> 00:37:32,875
Can't you see?
I'm going to school.
501
00:37:32,958 --> 00:37:33,916
At 1:00 p.m.?
502
00:37:34,125 --> 00:37:35,916
My school, my rules.
503
00:37:53,000 --> 00:37:54,791
I don't know about this question.
504
00:37:57,166 --> 00:37:58,416
Okay, what about this one?
505
00:38:06,791 --> 00:38:09,250
Venu, who had become the king of fashion,
506
00:38:09,416 --> 00:38:11,833
had developed bad habits, and he…
507
00:38:11,916 --> 00:38:13,250
-Hi!
-Hi! Come on!
508
00:38:13,333 --> 00:38:14,791
-Hi!
-Aditi. Not here.
509
00:38:14,875 --> 00:38:16,333
-Aditi, leave.
-Come, sit.
510
00:38:16,458 --> 00:38:18,750
Aditi! You are late!
511
00:38:18,833 --> 00:38:19,750
-Leave the class!
-Listen up!
512
00:38:19,833 --> 00:38:21,541
-I want a manicure.
-Don't you understand?
513
00:38:21,625 --> 00:38:22,833
-I told you.
-Silence!
514
00:38:23,250 --> 00:38:24,916
-Listen up.
-What's wrong, Aditi?
515
00:38:25,500 --> 00:38:27,208
I forgot to tell you about the surprise.
516
00:38:27,291 --> 00:38:28,791
Surprise? What is it?
517
00:38:28,875 --> 00:38:30,583
I booked the spa for two o'clock.
518
00:38:30,666 --> 00:38:33,250
-It's your birthday tomorrow.
-Oh! That's so nice of you!
519
00:38:33,333 --> 00:38:34,583
-Thank you, baby.
-Anytime.
520
00:38:35,000 --> 00:38:36,291
-Let's go.
-Oh, yes!
521
00:38:37,541 --> 00:38:39,708
Why do you even come to the class?
522
00:38:39,791 --> 00:38:40,958
-It will be fun!
-Aditi!
523
00:38:41,500 --> 00:38:42,708
I'm talking to you!
524
00:38:44,125 --> 00:38:45,083
Uncle, tell me.
525
00:38:45,916 --> 00:38:48,875
What happened after Mr. Nair
got married for the second time?
526
00:38:49,500 --> 00:38:52,208
He got remarried
five years after his first marriage.
527
00:38:52,333 --> 00:38:54,416
When the other wife began to quarrel,
528
00:38:54,500 --> 00:38:57,791
he set up a new company
and called it Siran Nair.
529
00:38:57,875 --> 00:38:59,875
When all of a sudden he passed away,
530
00:39:00,041 --> 00:39:03,958
she dragged his first wife to the court
to acquire her share of the property.
531
00:39:04,041 --> 00:39:05,916
While the court case was going on…
532
00:39:06,500 --> 00:39:08,333
his first wife passed away.
533
00:39:08,416 --> 00:39:12,291
Six months later, Ashok sir's
father passed away in an accident.
534
00:39:13,000 --> 00:39:15,708
Everyone believes that
these were actually murders
535
00:39:15,791 --> 00:39:18,416
and that Siran Nair company was behind it.
536
00:39:18,708 --> 00:39:20,458
But there is no evidence
to back these allegations.
537
00:39:21,958 --> 00:39:23,875
Later, Ashok sir returned from Russia
538
00:39:24,333 --> 00:39:25,833
and fell really sick.
539
00:39:26,583 --> 00:39:28,416
People say that
the person responsible for it was…
540
00:39:29,458 --> 00:39:30,791
Siddhant sir.
541
00:39:32,708 --> 00:39:35,833
But there's no evidence
to support that either.
542
00:39:40,041 --> 00:39:40,958
Who is Siddhant?
543
00:39:42,625 --> 00:39:43,541
He is…
544
00:39:47,250 --> 00:39:48,916
-Anu.
-How is Aditi?
545
00:39:49,333 --> 00:39:50,375
Very naughty.
546
00:39:51,333 --> 00:39:52,166
I know.
547
00:39:52,250 --> 00:39:54,833
I've sent you the list of the Board
of Directors. Did you see it?
548
00:39:54,916 --> 00:39:56,666
I'm doing a background check on them.
549
00:40:02,000 --> 00:40:03,416
They are all good people, Vicky.
550
00:40:03,500 --> 00:40:05,000
You think everyone is good.
551
00:40:05,666 --> 00:40:08,083
I will see how many of them are loyal.
552
00:40:08,416 --> 00:40:10,333
Seventy percent of them are in our favor.
553
00:40:10,416 --> 00:40:12,500
But many of them will
only stick to the majority.
554
00:40:13,125 --> 00:40:15,666
Anu… let me call you later.
555
00:40:15,750 --> 00:40:16,708
Okay.
556
00:40:21,333 --> 00:40:23,458
-Seenu, get the car.
-Where are you going?
557
00:40:24,125 --> 00:40:25,791
-Clubbing.
-Today is Monday.
558
00:40:26,541 --> 00:40:29,083
And tomorrow is Tuesday.
Stop asking questions and get the car.
559
00:40:29,708 --> 00:40:31,041
Yes, baby. I'm on the way.
560
00:40:31,208 --> 00:40:32,875
-Hi!
-Hi!
561
00:40:34,041 --> 00:40:35,750
-Happy birthday, Shikha!
-Thank you!
562
00:40:37,875 --> 00:40:40,166
-Happy birthday, Shikha!
-Happy birthday, Shikha!
563
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
-Come on, bro!
-Let's go!
564
00:41:07,916 --> 00:41:09,958
Sir, looks like
you didn't sleep all night.
565
00:41:10,875 --> 00:41:12,375
Uncle, how could I sleep?
566
00:41:12,458 --> 00:41:14,583
You didn't tell me
anything about Siddhant.
567
00:41:14,833 --> 00:41:17,500
You manage to dig up
all the information, sir.
568
00:41:17,958 --> 00:41:22,583
Just like this family has Aditi,
the other family has Siddhant.
569
00:41:22,750 --> 00:41:24,500
He is ten years older than Aditi.
570
00:41:24,583 --> 00:41:26,583
He is the heir to Siran Nair company.
571
00:41:27,041 --> 00:41:31,083
After Ashok sir's demise,
Anu madam took charge of everything.
572
00:41:31,166 --> 00:41:32,416
What a brave woman!
573
00:41:32,500 --> 00:41:36,125
{\an8}She has been working very hard
to uphold the family legacy.
574
00:41:36,333 --> 00:41:37,291
If…
575
00:41:38,333 --> 00:41:42,333
Pankaj sir had understood his duty,
Anu madam would not suffer so much.
576
00:41:48,750 --> 00:41:49,708
Good morning.
577
00:41:50,500 --> 00:41:51,625
What the hell is this?
578
00:41:51,708 --> 00:41:53,291
It's 6:00 a.m. Wake up.
579
00:41:53,458 --> 00:41:54,333
No!
580
00:41:58,666 --> 00:42:00,416
What are you doing? Stop!
581
00:42:01,125 --> 00:42:02,083
Stop it!
582
00:42:02,833 --> 00:42:04,500
-Are you crazy?!
-Get ready.
583
00:42:04,583 --> 00:42:05,833
I won't!
What will you do?
584
00:42:05,958 --> 00:42:07,125
Fifteen minutes.
585
00:42:07,375 --> 00:42:08,333
Get lost.
586
00:42:14,083 --> 00:42:16,166
Stop! Oh my God!
Are you mad?!
587
00:42:16,250 --> 00:42:18,125
What are you doing?
Okay, I'm going!
588
00:42:18,916 --> 00:42:21,166
Stop it! Please! I'm going!
589
00:42:21,916 --> 00:42:22,916
Are you insane?!
590
00:42:26,458 --> 00:42:28,958
You call this breakfast?
I'm not eating this.
591
00:42:35,250 --> 00:42:36,208
Eat.
592
00:42:38,583 --> 00:42:40,208
What if I don't?
593
00:42:46,000 --> 00:42:46,958
Do you know what it is?
594
00:42:49,208 --> 00:42:50,125
A stun gun.
595
00:42:51,125 --> 00:42:53,916
It's used to subdue willful animals.
596
00:42:54,750 --> 00:42:57,375
Are you going eat or do you
want me to use it on you?
597
00:42:58,750 --> 00:43:01,291
You are a security guard,
are you threatening me?
598
00:43:02,708 --> 00:43:03,708
No!
599
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
Aditi, it's 7:30 a.m.
600
00:43:13,958 --> 00:43:16,125
-Is it really you?
-No, ma'am. It's my ghost.
601
00:43:16,208 --> 00:43:17,125
Aditi!
602
00:43:19,458 --> 00:43:20,916
Good morning, ma'am.
603
00:43:22,083 --> 00:43:23,000
Who are you?
604
00:43:23,333 --> 00:43:24,500
Her personal security.
605
00:43:24,791 --> 00:43:27,291
-Pleasure to meet you, ma'am.
-No, pleasure is all mine.
606
00:43:27,416 --> 00:43:29,625
-What? He stunned you?!
-Yes.
607
00:43:30,291 --> 00:43:32,375
Are you saying he gave you a jolt?
608
00:43:35,250 --> 00:43:36,708
How cruel!
609
00:43:39,875 --> 00:43:42,375
I can't eat this bland food.
I need a pizza.
610
00:43:45,750 --> 00:43:47,625
What is it?
I'm going to Pizza Hut
611
00:43:47,708 --> 00:43:50,375
to eat a big cheese pizza.
Stop me if you can.
612
00:44:04,916 --> 00:44:05,833
Where are you going?
613
00:44:07,458 --> 00:44:08,375
To a party.
614
00:44:09,541 --> 00:44:11,291
You're not old enough to go clubbing.
615
00:44:11,583 --> 00:44:13,708
-Get back inside.
-I will go!
616
00:44:13,916 --> 00:44:15,208
Stop me if you can.
617
00:44:18,583 --> 00:44:19,583
What are you looking for?
618
00:44:21,250 --> 00:44:22,208
Is this it?
619
00:44:29,208 --> 00:44:30,458
Listen, don't shoot!
620
00:44:31,458 --> 00:44:32,625
You are insane!
621
00:44:32,708 --> 00:44:33,958
You've completely lost it!
622
00:44:34,291 --> 00:44:36,458
-Stop it!
-Just go to your room! Go!
623
00:44:39,000 --> 00:44:39,916
I'm going!
624
00:44:44,791 --> 00:44:46,333
Sir, the kid is petrified.
625
00:44:47,583 --> 00:44:51,083
Anu wants Aditi to go
to Cambridge University
626
00:44:51,375 --> 00:44:53,458
and make her the chairman of the company.
627
00:44:53,666 --> 00:44:55,500
And for that,
she must be conditioned well.
628
00:44:56,375 --> 00:44:58,541
She needs military training.
629
00:44:59,875 --> 00:45:00,875
Pankaj.
630
00:45:00,958 --> 00:45:02,291
Why do you want to know, sir?
631
00:45:02,375 --> 00:45:03,916
I've not done anything so far.
632
00:45:04,125 --> 00:45:05,083
Just tell me about him.
633
00:45:05,208 --> 00:45:08,000
Pankaj sir was addicted
to liquor and gambling.
634
00:45:08,541 --> 00:45:11,916
That's why Anu madam
took over the company
635
00:45:12,250 --> 00:45:14,125
{\an8}without giving him any control.
636
00:45:16,458 --> 00:45:18,041
Didn't Pankaj do anything?
637
00:45:21,500 --> 00:45:23,375
What is going on in our company?
638
00:45:23,458 --> 00:45:24,541
I was away for 15 days,
639
00:45:24,625 --> 00:45:27,541
and an approved Malé international
project went on hold!
640
00:45:27,666 --> 00:45:30,291
Siran Nair Group has quoted
ten crore rupees less than our tender.
641
00:45:30,375 --> 00:45:32,875
How did our internal information
leak to them?
642
00:45:33,958 --> 00:45:36,041
I need answers, Mr. Radha Krishnan.
643
00:45:36,166 --> 00:45:37,791
You have time until this evening.
644
00:45:38,083 --> 00:45:39,708
-Now leave.
-Yes, ma'am.
645
00:45:40,458 --> 00:45:42,291
-Please take care of this.
-Yeah. Sure.
646
00:45:47,458 --> 00:45:50,041
Ma'am, Mr. Pankaj Nair
is here to see you.
647
00:45:54,083 --> 00:45:55,000
Send him in.
648
00:46:07,458 --> 00:46:08,541
Why did you put my cheque on hold?
649
00:46:11,916 --> 00:46:13,125
Harish told me
650
00:46:13,583 --> 00:46:15,333
that you've sold your company shares.
651
00:46:15,458 --> 00:46:16,416
Is that true?
652
00:46:17,000 --> 00:46:18,375
Yes, I did. So what?
653
00:46:18,583 --> 00:46:21,333
If you really needed money,
you could have come to me for it.
654
00:46:22,083 --> 00:46:23,791
If you sell out the company's shares,
655
00:46:23,875 --> 00:46:26,000
we will lose the ownership, Pankaj!
656
00:46:26,208 --> 00:46:28,541
Not we. You will.
657
00:46:29,041 --> 00:46:31,416
While Ashok was alive,
it was the same story.
658
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
If you provoke me any further, I'll sell
off all the shares to the Siran Group!
659
00:46:35,583 --> 00:46:38,250
Hey, Pankaj! Do you even
understand what you are saying?
660
00:46:38,708 --> 00:46:39,833
I know what I'm saying.
661
00:46:40,791 --> 00:46:41,750
I understand.
662
00:46:42,208 --> 00:46:44,375
The way you throw a dog a bone,
663
00:46:44,666 --> 00:46:46,041
you wanna throw money at me.
664
00:46:46,166 --> 00:46:48,791
You and your daughter are conspiring
to keep the company for yourselves.
665
00:46:48,875 --> 00:46:51,416
I'll never forgive you for the injustice,
and I'll never forget this.
666
00:46:51,500 --> 00:46:53,458
And you will pay for it very soon.
667
00:47:24,833 --> 00:47:27,333
-Yes, tell me.
-Threatening them is not working.
668
00:47:27,541 --> 00:47:28,708
Just kill them.
669
00:47:28,791 --> 00:47:30,750
Alright, it will be done.
670
00:47:36,166 --> 00:47:37,833
Babes, this is too much!
671
00:47:38,000 --> 00:47:40,250
Who is he to control your life?
672
00:47:40,375 --> 00:47:42,500
He's just your security guard!
673
00:47:42,833 --> 00:47:45,541
Exactly!
Who gave him such powers?
674
00:47:46,083 --> 00:47:48,125
Who else? Anu Aunty.
675
00:47:48,250 --> 00:47:49,833
Oh, no! Aditi!
676
00:47:50,000 --> 00:47:52,958
How can we go on a trip to Goa
without you?
677
00:47:54,041 --> 00:47:55,208
He won't let her go.
678
00:47:56,708 --> 00:47:59,541
By the way, Rohan will be
coming too. I checked.
679
00:47:59,625 --> 00:48:02,708
I'm so sorry to know
that you're not coming with us.
680
00:48:02,833 --> 00:48:04,375
Who told you I'm not coming?
681
00:48:21,083 --> 00:48:23,416
Oh my God!
Aditi, are you serious?
682
00:48:24,041 --> 00:48:25,416
Will you mix it in his coffee?
683
00:48:25,958 --> 00:48:27,041
In his whiskey.
684
00:49:15,708 --> 00:49:19,208
The clouds make ripples on the waves
685
00:49:19,791 --> 00:49:23,000
The heart flies high again
686
00:49:23,333 --> 00:49:26,916
With wings painted in a hundred colors
687
00:49:27,375 --> 00:49:30,250
Be a free bird
688
00:49:30,333 --> 00:49:33,041
Make every wish come true
689
00:49:33,125 --> 00:49:38,041
Touch the stars with your hands
And feel the mood that is intoxicating
690
00:49:38,125 --> 00:49:40,708
Be carefree and listen to your heart
691
00:49:40,791 --> 00:49:43,333
Do what you want, be willful
692
00:49:43,791 --> 00:49:45,208
Do what you want
693
00:50:03,083 --> 00:50:06,708
When you wake up
That's the start of day
694
00:50:06,875 --> 00:50:10,666
Crazy dress selfies and pouts added on
695
00:50:10,750 --> 00:50:14,416
Why stress over things?
Why get bored?
696
00:50:14,500 --> 00:50:18,166
Share your stories on Instagram!
697
00:50:18,375 --> 00:50:22,000
Let me be willful
698
00:50:22,083 --> 00:50:25,875
-Let me be willful
-Cheers!
699
00:50:40,416 --> 00:50:45,291
Make every wish come true
Touch it with your hands
700
00:50:45,375 --> 00:50:47,041
-And feel the mood…
-Boo!
701
00:50:47,250 --> 00:50:49,375
-Hi, guys!
-Hi!
702
00:50:56,583 --> 00:50:59,083
-Listen, guys! Listen!
-What?
703
00:50:59,250 --> 00:51:00,875
Have you ever been to a real party?
704
00:51:00,958 --> 00:51:02,750
-What?
-What are you saying? This is a party too!
705
00:51:02,833 --> 00:51:04,208
This is just a party.
706
00:51:04,375 --> 00:51:06,541
You haven't seen a "real" party!
707
00:51:06,625 --> 00:51:07,875
-What is he saying?
-What?
708
00:51:08,250 --> 00:51:09,375
-Let's go.
-Come on!
709
00:51:09,458 --> 00:51:10,500
-Come on.
-Let's go!
710
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Come on, let me show you.
711
00:51:25,500 --> 00:51:26,625
Guys, come on!
712
00:51:27,375 --> 00:51:28,750
-This is amazing!
-Yeah!
713
00:51:28,833 --> 00:51:30,166
-Wow!
-What a cool place.
714
00:51:32,375 --> 00:51:34,833
-What a great place!
-This is going to be fun.
715
00:51:36,375 --> 00:51:39,000
-Yeah! Yeah, boy!
-Look there.
716
00:51:40,625 --> 00:51:41,541
Wow!
717
00:51:58,750 --> 00:52:00,750
-Hey, look there.
-Wow!
718
00:52:01,583 --> 00:52:02,666
Hey!
719
00:52:03,041 --> 00:52:04,291
Come on!
720
00:52:04,916 --> 00:52:05,875
Hey!
721
00:52:08,958 --> 00:52:10,625
-Guys! Come, let's go.
-Over here.
722
00:52:11,000 --> 00:52:12,125
-Hey, boy!
-Come on.
723
00:52:12,416 --> 00:52:14,000
-Hey, what's up?
-Yes.
724
00:52:14,083 --> 00:52:15,458
-Hi, guys!
-Hey, bro.
725
00:52:15,583 --> 00:52:16,666
Yeah!
726
00:52:19,375 --> 00:52:21,208
Hey, Aditi. Try this.
727
00:52:21,666 --> 00:52:22,708
I don't want it.
728
00:52:28,875 --> 00:52:31,916
Try this. It's just a soft drink.
729
00:52:32,416 --> 00:52:34,375
Drink! Come on!
730
00:52:34,458 --> 00:52:36,125
-Yeah! Cheers!
-Cheers!
731
00:52:36,625 --> 00:52:37,750
Drink!
732
00:52:40,791 --> 00:52:42,541
Dance!
733
00:52:46,000 --> 00:52:47,583
Come on, dance!
734
00:52:47,666 --> 00:52:48,958
This is so much fun!
735
00:52:56,541 --> 00:52:57,500
Yes!
736
00:53:06,125 --> 00:53:07,916
-Come on! Drink!
-Come on!
737
00:53:09,208 --> 00:53:10,375
Come on, let's go!
738
00:53:11,083 --> 00:53:12,333
Come on! Move it, girl!
739
00:53:15,250 --> 00:53:16,666
Come on, drink more!
740
00:53:16,750 --> 00:53:18,416
-It's going to be fun!
-Where are my friends?
741
00:53:18,500 --> 00:53:19,666
Try this.
742
00:53:19,916 --> 00:53:21,708
-Come on. Just try this.
-My friends?
743
00:53:21,791 --> 00:53:23,958
Come on! What happened?
It's going to be fun.
744
00:53:24,500 --> 00:53:27,291
Trust me.
This is the best part of this place.
745
00:53:27,625 --> 00:53:29,625
You should have it.
Come on. Trust me.
746
00:53:29,916 --> 00:53:31,208
-Okay. Come on.
-Where are you taking me?
747
00:53:31,291 --> 00:53:32,416
We'll take you to a good place.
748
00:53:32,541 --> 00:53:34,208
-Yes!
-Hey, what's up, man?
749
00:53:34,291 --> 00:53:36,083
Thanks for today.
It was a good party.
750
00:53:36,208 --> 00:53:37,875
Pleasure! Take care.
751
00:53:38,666 --> 00:53:40,791
-We're almost there.
-Where are you taking me?
752
00:53:40,875 --> 00:53:42,500
-Take care.
-We're going to paradise.
753
00:53:43,041 --> 00:53:44,791
Don't worry.
We're always there.
754
00:53:45,208 --> 00:53:47,000
-Where are my friends?
-They're coming.
755
00:53:47,083 --> 00:53:48,500
-I want to go home.
-Guys! Stop!
756
00:53:49,375 --> 00:53:51,250
-Guys! Where are you taking her, man?
-My friend is calling me.
757
00:53:51,333 --> 00:53:52,416
-Aditi!
-We're the good guys.
758
00:53:52,500 --> 00:53:53,916
-Guys! What the hell, man?!
-He's calling me.
759
00:53:54,041 --> 00:53:55,166
-Guys!
-Rohan…
760
00:53:55,250 --> 00:53:56,375
-What's up with both of you?
-Hey!
761
00:53:56,458 --> 00:53:58,041
-She's my friend--
-Mind your business!
762
00:53:59,250 --> 00:54:01,625
-Come on.
-Rohan! Let him go!
763
00:54:01,791 --> 00:54:03,125
Let me go!
764
00:54:16,708 --> 00:54:18,416
-We are going to a safe place.
-Let me go.
765
00:54:18,625 --> 00:54:21,666
-Where are my friends?
-Look, your friends are in the van.
766
00:54:29,750 --> 00:54:32,833
Kill her and throw her body
into the Mapusa ravine.
767
00:54:33,000 --> 00:54:36,166
Change the number plates of the car
and send them for servicing.
768
00:54:36,375 --> 00:54:37,291
Okay, sir.
769
00:54:48,458 --> 00:54:49,416
Hey, Sadhu!
770
00:55:24,458 --> 00:55:26,166
She is gorgeous.
771
00:55:26,583 --> 00:55:27,958
Why do you want to kill her?
772
00:55:31,625 --> 00:55:33,291
Sell her on the black market.
773
00:55:33,500 --> 00:55:34,791
But she has to be killed.
774
00:55:34,875 --> 00:55:36,333
How will that help?
775
00:55:37,500 --> 00:55:39,291
She won't be seen
even after she is sold.
776
00:55:41,416 --> 00:55:42,791
Why incur a loss?
777
00:55:48,000 --> 00:55:49,291
Let me go!
778
00:55:50,791 --> 00:55:52,250
I want to go home!
779
00:55:52,833 --> 00:55:54,000
Let me go!
780
00:56:21,166 --> 00:56:22,208
Soumya…
781
00:56:30,625 --> 00:56:31,750
Shikha!
782
00:56:44,541 --> 00:56:47,166
Rati… wake up.
783
00:56:49,166 --> 00:56:50,583
Wake up, please.
784
00:59:14,250 --> 00:59:15,333
Tell the boss at once.
785
00:59:15,416 --> 00:59:17,125
He must not know about this.
786
00:59:17,583 --> 00:59:18,666
It's the right thing to do.
787
00:59:18,750 --> 00:59:20,958
You don't have to tell him
every little thing.
788
00:59:21,875 --> 00:59:23,083
This is my problem.
789
00:59:23,916 --> 00:59:25,416
I will deal with it myself.
790
00:59:46,708 --> 00:59:50,541
Where the clouds hang low
791
00:59:51,083 --> 00:59:54,958
That's when the rain falls
792
00:59:55,500 --> 00:59:59,208
When the waves halt
793
00:59:59,833 --> 01:00:03,166
That's where the shore beckons
794
01:00:03,416 --> 01:00:07,541
Where the night draws to an end
795
01:00:08,083 --> 01:00:11,833
The first ray shall rise there
796
01:00:12,250 --> 01:00:16,583
Where someone says a prayer
797
01:00:16,833 --> 01:00:20,666
God will be there
798
01:00:21,166 --> 01:00:25,208
Something like this, something like that
799
01:00:25,500 --> 01:00:29,416
Something like you
800
01:00:29,875 --> 01:00:33,791
I wonder why it seems
801
01:00:34,250 --> 01:00:38,083
That you are just like me
802
01:00:50,958 --> 01:00:51,875
Anu.
803
01:00:52,333 --> 01:00:53,458
Is Aditi okay?
804
01:00:53,625 --> 01:00:55,750
She needs you. Come over.
805
01:00:58,125 --> 01:00:59,083
I'm coming.
806
01:01:05,708 --> 01:01:06,625
She is coming.
807
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
I'm sorry.
808
01:01:13,875 --> 01:01:15,125
I made a mistake.
809
01:01:15,875 --> 01:01:16,791
A mistake?!
810
01:01:17,666 --> 01:01:18,833
That was like suicide.
811
01:01:20,500 --> 01:01:23,416
Do you know how many kids
are kidnapped in India every day?
812
01:01:24,416 --> 01:01:25,541
Nearly 200.
813
01:01:26,416 --> 01:01:30,916
If it's a boy, they break his limbs
and throw him on the streets.
814
01:01:31,500 --> 01:01:34,083
If it's a girl,
they sell her off to a brothel.
815
01:01:35,000 --> 01:01:36,708
And if the girl is beautiful like you…
816
01:01:37,291 --> 01:01:38,958
then she is sold off to foreigners!
817
01:01:40,833 --> 01:01:43,583
Do you know what could have
happened if I had arrived late?
818
01:01:43,875 --> 01:01:46,500
Despite your mother's
extraordinary influence,
819
01:01:46,583 --> 01:01:48,791
she would never be able
to find your whereabouts.
820
01:01:49,250 --> 01:01:50,416
You are really lucky!
821
01:01:56,791 --> 01:01:57,750
I know…
822
01:01:59,041 --> 01:02:00,708
you hate your mother.
823
01:02:02,166 --> 01:02:04,166
But after your dad's death…
824
01:02:04,500 --> 01:02:07,125
she worked very hard to save
the company and the family's reputation.
825
01:02:07,333 --> 01:02:10,166
And she has been trying to keep you safe.
826
01:02:10,875 --> 01:02:13,750
She's just living with the hope
that someday…
827
01:02:14,625 --> 01:02:17,791
you will make your father proud.
828
01:02:21,875 --> 01:02:24,708
I know I'm just an outsider for you.
829
01:02:25,333 --> 01:02:27,125
But it's the least I can do.
830
01:02:27,250 --> 01:02:28,500
You're not an outsider.
831
01:02:29,583 --> 01:02:30,875
I know who you are.
832
01:02:35,916 --> 01:02:40,208
Without you, I don't want to exist either
833
01:02:40,791 --> 01:02:44,541
That's all I pray for
834
01:02:44,625 --> 01:02:48,875
After having met you
I know for a fact
835
01:02:48,958 --> 01:02:53,083
That God exists
836
01:02:53,291 --> 01:02:57,583
You mean the world to me
837
01:02:57,666 --> 01:03:01,916
-You understand my silence
-Aditi!
838
01:03:02,000 --> 01:03:06,125
You are the answer to my prayers
839
01:03:06,416 --> 01:03:10,958
For me, you are akin to God
840
01:03:14,125 --> 01:03:16,333
Ma'am, the exam schedule
has been announced.
841
01:03:19,541 --> 01:03:23,625
-Without you…
-Ma'am!
842
01:03:23,875 --> 01:03:28,083
{\an8}
My life feels incomplete
843
01:03:28,291 --> 01:03:32,208
{\an8}
I always want you by my side
844
01:03:32,625 --> 01:03:36,416
No matter where I go
845
01:03:36,958 --> 01:03:42,833
Now that you've held my hand…
846
01:03:44,541 --> 01:03:45,375
Anu.
847
01:03:45,583 --> 01:03:46,666
I'm on the way, Vicky.
848
01:03:47,375 --> 01:03:48,541
See you in an hour.
849
01:03:49,041 --> 01:03:49,916
Good.
850
01:03:52,375 --> 01:03:53,416
How's Aditi?
851
01:03:56,500 --> 01:03:58,291
She's here with me.
Talk to her.
852
01:04:00,708 --> 01:04:01,583
Aditi?
853
01:04:05,541 --> 01:04:07,375
Aditi, how are you, dear?
854
01:04:10,666 --> 01:04:11,541
Mom…
855
01:04:12,458 --> 01:04:16,708
Without you, I don't want to exist either
856
01:04:17,375 --> 01:04:21,083
That's all I pray for
857
01:04:21,166 --> 01:04:25,458
After having met you
I know for a fact
858
01:04:25,541 --> 01:04:29,833
-That God exists
-Love you, Mom.
859
01:04:30,958 --> 01:04:33,250
Aditi, I'm coming to you.
860
01:04:33,583 --> 01:04:34,750
Mom is coming, dear.
861
01:06:19,000 --> 01:06:19,875
Sir.
862
01:06:19,958 --> 01:06:20,833
Where are you?
863
01:06:20,916 --> 01:06:22,208
We will be there in an hour, sir.
864
01:06:22,416 --> 01:06:24,208
Okay, good.
Is everything okay?
865
01:06:24,375 --> 01:06:25,583
Yes. Everything is alright, sir.
866
01:06:25,666 --> 01:06:27,625
-Okay, I'll see you here.
-Sir.
867
01:06:34,458 --> 01:06:35,875
Everything is alright!
868
01:06:36,625 --> 01:06:39,500
Integrity!
He wants to be a bodyguard!
869
01:06:42,125 --> 01:06:43,041
Bahadur!
870
01:06:46,791 --> 01:06:47,750
Bahadur!
871
01:06:51,500 --> 01:06:52,416
Bahadur!
872
01:06:53,875 --> 01:06:54,791
Darn it!
873
01:07:00,958 --> 01:07:02,000
Aditi, wait.
874
01:07:40,291 --> 01:07:41,208
Ghost.
875
01:08:00,208 --> 01:08:01,250
Where is Scorpion?
876
01:08:31,541 --> 01:08:34,708
Aditi! Run!
877
01:08:38,583 --> 01:08:39,833
Madam!
878
01:08:50,416 --> 01:08:51,791
Aditi!
879
01:08:52,958 --> 01:08:54,458
Go to the basement!
880
01:09:04,791 --> 01:09:06,000
Run!
881
01:09:28,583 --> 01:09:29,625
Oh, no!
882
01:09:30,291 --> 01:09:31,250
No!
883
01:10:05,708 --> 01:10:06,833
Tell me he's dead.
884
01:11:23,916 --> 01:11:24,875
Oh no!
885
01:11:39,750 --> 01:11:41,375
Yes, Tiwari.
I am almost there.
886
01:11:41,625 --> 01:11:42,750
Ma'am, something is off.
887
01:11:43,208 --> 01:11:44,875
-We should go in.
-What's wrong?
888
01:11:45,000 --> 01:11:46,583
-There's been an explosion in the house.
-What do you mean?
889
01:11:47,166 --> 01:11:49,166
We can't tell.
There was the sound of a blast.
890
01:11:49,250 --> 01:11:51,125
Now there is smoke all around.
891
01:11:51,416 --> 01:11:52,375
We must go in.
892
01:11:52,458 --> 01:11:54,541
No, stay where you are!
893
01:11:54,666 --> 01:11:55,916
Do you see any activity?
894
01:11:56,041 --> 01:11:57,541
-Did you see Scorpion?
-No, ma'am.
895
01:11:57,625 --> 01:11:59,541
We only saw him going in with his men.
896
01:11:59,625 --> 01:12:01,166
-No one has been seen yet.
-Wait!
897
01:12:01,250 --> 01:12:02,750
-Someone is there? Give me that.
-Where?
898
01:12:04,583 --> 01:12:06,833
Ma'am, two cars
have left the estate just now.
899
01:12:06,916 --> 01:12:08,625
I think both belong to Scorpion.
900
01:12:08,708 --> 01:12:10,250
They're going in the opposite directions.
901
01:12:10,333 --> 01:12:11,291
And ma'am…
902
01:12:11,916 --> 01:12:13,583
I think they are waiting for someone.
903
01:12:13,916 --> 01:12:16,416
Darn it!
Stay right there until I arrive.
904
01:12:16,500 --> 01:12:18,458
Make sure nobody goes in.
And keep me updated.
905
01:12:18,541 --> 01:12:19,750
-Okay?
-Okay, ma'am. Sure.
906
01:12:39,541 --> 01:12:40,791
Vikram Uncle, wait!
907
01:12:41,166 --> 01:12:42,250
Who are those people?
908
01:12:43,125 --> 01:12:44,750
Why do they want to kill us?
909
01:12:44,875 --> 01:12:47,291
Aditi, does your phone have a signal?
910
01:12:49,125 --> 01:12:50,125
Battery's dead.
911
01:12:50,958 --> 01:12:51,875
Damn it.
912
01:13:03,208 --> 01:13:04,416
Oh, God!
913
01:13:04,833 --> 01:13:07,375
We have to contact Anu
immediately. Let's go!
914
01:13:41,375 --> 01:13:43,625
Brother, do you have a phone?
915
01:13:43,708 --> 01:13:44,708
I need to make an urgent call.
916
01:13:46,666 --> 01:13:47,625
Tell me the number.
917
01:13:48,125 --> 01:13:50,208
-9954…
-The chairman of Nair Group of Industries,
918
01:13:50,291 --> 01:13:53,041
Anupama Nair, has been
killed in a car accident.
919
01:13:53,458 --> 01:13:57,333
She died after her car
toppled down a valley
920
01:13:57,416 --> 01:13:58,833
on the Coimbatore-Ooty road.
921
01:13:59,000 --> 01:14:00,958
The body is charred beyond recognition,
922
01:14:01,041 --> 01:14:04,041
which is why identification is impossible.
923
01:14:05,416 --> 01:14:08,583
The police say that she died on the spot.
924
01:14:08,791 --> 01:14:11,291
Another breaking news coming in from Ooty.
925
01:14:11,375 --> 01:14:15,458
Gas leakage has caused
a terrible fire in the Nair Estate.
926
01:14:15,666 --> 01:14:18,916
It is believed that this accident
caused the death of Aditi Nair
927
01:14:19,000 --> 01:14:20,875
along with five other people.
928
01:14:21,583 --> 01:14:24,791
The police and fire brigade will be
arriving at the accident site shortly.
929
01:14:36,041 --> 01:14:37,000
Mom.
930
01:14:44,416 --> 01:14:46,791
Vikram, as a brother…
931
01:14:47,541 --> 01:14:51,125
promise me that you will
take good care of her.
932
01:14:54,041 --> 01:14:55,916
Come on, I'll give you lots of toys.
933
01:14:56,041 --> 01:14:58,208
It's all okay. Don't worry.
Go back to sleep.
934
01:15:00,000 --> 01:15:01,458
I won't spare you!
935
01:15:09,000 --> 01:15:09,958
Mom!
936
01:15:12,416 --> 01:15:13,458
Now that you are here…
937
01:15:15,125 --> 01:15:17,375
I'm not worried about Aditi anymore.
938
01:15:21,166 --> 01:15:22,708
I can leave without any worries.
939
01:15:32,916 --> 01:15:33,875
Hey!
940
01:15:34,166 --> 01:15:36,166
-Get them!
-Come on, quickly!
941
01:15:36,250 --> 01:15:37,208
-Hurry!
-Move!
942
01:15:39,208 --> 01:15:40,208
Get them!
943
01:15:50,208 --> 01:15:51,375
Get them! Come on!
944
01:15:51,458 --> 01:15:52,375
There they are!
945
01:15:56,583 --> 01:15:57,791
-Stop!
-Hey!
946
01:15:58,041 --> 01:15:58,916
Let's go!
947
01:15:59,000 --> 01:15:59,958
Get them!
948
01:16:01,291 --> 01:16:02,791
Aditi! Run!
949
01:16:03,083 --> 01:16:04,083
Don't stop!
950
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
To the right! Go!
951
01:16:07,958 --> 01:16:09,416
-Get her.
-Don't let them get away!
952
01:18:27,500 --> 01:18:28,750
Vikram Uncle!
953
01:19:12,625 --> 01:19:14,375
Aditi, this is Priya.
954
01:19:14,458 --> 01:19:15,750
-Priya is my--
-Ex-colleague.
955
01:19:18,375 --> 01:19:20,041
We worked together in Dubai.
956
01:19:23,000 --> 01:19:24,375
Priya, what brings you here?
957
01:19:27,583 --> 01:19:28,541
The Scorpion man.
958
01:19:29,708 --> 01:19:32,458
Base Goa. Drugs,
human trafficking, contract killing
959
01:19:32,541 --> 01:19:33,625
are his prime businesses.
960
01:19:34,291 --> 01:19:36,125
We have been tracking him
since a long time now.
961
01:19:37,666 --> 01:19:40,833
When I found out that he's in Ooty,
I sent my team after him.
962
01:19:43,291 --> 01:19:44,166
But…
963
01:19:44,791 --> 01:19:45,666
I was late.
964
01:19:47,875 --> 01:19:48,916
I'm sorry about Anu.
965
01:20:24,458 --> 01:20:27,250
Does it kill a man
to say sorry to a woman?
966
01:20:34,416 --> 01:20:35,333
Sorry, Priya.
967
01:20:35,583 --> 01:20:36,541
What do you mean?!
968
01:20:36,750 --> 01:20:39,416
Will that bring back
the five years I wasted in life?
969
01:20:39,541 --> 01:20:41,166
To hell with your apology!
970
01:20:58,125 --> 01:21:01,000
Yesterday was a very sad day
for the Nair Group.
971
01:21:01,291 --> 01:21:04,333
The management and all
our employees are still in shock.
972
01:21:04,416 --> 01:21:05,583
But as they say…
973
01:21:05,833 --> 01:21:06,875
the show must go on.
974
01:21:07,000 --> 01:21:09,833
The company must run,
and it needs a leader.
975
01:21:09,916 --> 01:21:12,375
So, from this point on,
the Nair Group of Industries
976
01:21:12,500 --> 01:21:15,541
will be led by Pankaj Nair,
the Interim Chairman.
977
01:21:15,916 --> 01:21:20,000
Today's meeting is being held
to legitimize his position.
978
01:21:20,916 --> 01:21:24,291
We believe that the company
will grow under his able leadership.
979
01:21:29,750 --> 01:21:33,791
It's very unfortunate that we are
meeting under these circumstances.
980
01:21:34,375 --> 01:21:35,375
But it's essential.
981
01:21:35,458 --> 01:21:38,666
My grandfather founded the Nair Group,
and for the last 75 years,
982
01:21:38,750 --> 01:21:41,291
it has been providing employment
to millions of families.
983
01:21:41,375 --> 01:21:42,833
And the process will continue.
984
01:21:43,333 --> 01:21:45,666
No employee of our company should suffer
985
01:21:45,750 --> 01:21:47,833
because of an unfortunate incident.
986
01:21:48,250 --> 01:21:50,291
The company's daily operations
will be status quo.
987
01:21:50,375 --> 01:21:51,666
Despite the inevitable challenges…
988
01:21:52,041 --> 01:21:55,250
I will take my grandfather's company
to the summit.
989
01:21:55,833 --> 01:21:56,708
Thank you very much.
990
01:21:56,791 --> 01:21:59,583
Sir, both the mother and daughter died in
two different accidents at the same time.
991
01:21:59,666 --> 01:22:00,875
Do you think they are
accidents or murders?
992
01:22:01,208 --> 01:22:03,666
Mr. Nair shall not answer
any of questions.
993
01:22:03,750 --> 01:22:05,583
We will release a detailed press note.
994
01:22:05,666 --> 01:22:07,416
-The investors and shareholders…
-No comments.
995
01:22:07,500 --> 01:22:09,791
-will have another meeting in some days.
-Sir, we need an answer!
996
01:22:09,875 --> 01:22:11,291
No more questions, please.
997
01:22:11,375 --> 01:22:12,333
-Thank you very much.
-Sir!
998
01:22:12,416 --> 01:22:14,000
-What do you think, sir?
-Please!
999
01:22:59,791 --> 01:23:01,166
What is your opinion on Pankaj?
1000
01:23:01,375 --> 01:23:02,291
Pankaj?
1001
01:23:02,791 --> 01:23:04,291
He is definitely involved in this.
1002
01:23:05,541 --> 01:23:08,750
We need to know his next move.
1003
01:23:11,166 --> 01:23:12,666
We can hack into Pankaj's phone.
1004
01:23:12,875 --> 01:23:16,125
But… he must click on
the link that we send him.
1005
01:23:16,416 --> 01:23:17,416
Just one click.
1006
01:23:17,708 --> 01:23:19,958
The phone's contacts,
chats, photos, camera…
1007
01:23:20,125 --> 01:23:21,666
everything will be in our control.
1008
01:23:24,333 --> 01:23:25,250
He will click it.
1009
01:23:27,375 --> 01:23:28,500
He certainly will.
1010
01:23:37,041 --> 01:23:38,000
What the…
1011
01:23:43,958 --> 01:23:44,916
Aditi?
1012
01:23:56,083 --> 01:23:57,000
What is this nonsense?
1013
01:24:01,333 --> 01:24:02,333
Damn it!
1014
01:24:03,125 --> 01:24:04,208
What is it?
1015
01:24:07,041 --> 01:24:08,958
Aditi… she sent a message!
1016
01:24:10,041 --> 01:24:11,125
How is this possible?
1017
01:24:13,541 --> 01:24:16,000
You should go easy on the snorting.
1018
01:24:16,083 --> 01:24:18,041
-You're losing your mind!
-I'm telling you the truth!
1019
01:24:18,125 --> 01:24:19,541
I saw it myself.
1020
01:24:20,541 --> 01:24:21,416
Show me.
1021
01:24:21,500 --> 01:24:22,750
The phone has crashed.
1022
01:24:23,916 --> 01:24:26,166
How did your phone crash all of a sudden?
1023
01:24:30,250 --> 01:24:31,916
Oh! It's working now.
1024
01:24:32,000 --> 01:24:33,625
Look at this.
1025
01:24:34,875 --> 01:24:35,833
Look at this.
1026
01:24:36,625 --> 01:24:37,541
Harish…
1027
01:24:38,166 --> 01:24:39,250
The message was right here.
1028
01:24:39,958 --> 01:24:41,000
Where is it?
1029
01:24:41,458 --> 01:24:42,416
Where…
1030
01:24:43,333 --> 01:24:44,583
-Where is it?
-I don't know.
1031
01:24:46,000 --> 01:24:46,958
Believe me, Harish.
1032
01:24:47,416 --> 01:24:48,416
I saw it.
1033
01:24:49,750 --> 01:24:51,375
Where did it go?
Oh, God!
1034
01:24:53,333 --> 01:24:54,750
Pankaj, please!
1035
01:24:55,458 --> 01:24:57,250
Just for once, listen to me.
1036
01:24:57,791 --> 01:25:01,541
Tomorrow is a special day for both of us.
1037
01:25:03,083 --> 01:25:03,958
The papers are ready.
1038
01:25:04,041 --> 01:25:07,750
Just focus on that speech first!
The one I gave you!
1039
01:25:07,833 --> 01:25:09,625
Sign where I told you.
1040
01:25:09,708 --> 01:25:12,083
Siddhant can handle
the other stuff, okay?
1041
01:25:12,666 --> 01:25:13,583
Siddhant?
1042
01:25:17,291 --> 01:25:18,250
Enough!
1043
01:25:19,291 --> 01:25:20,833
It's always about Siddhant!
1044
01:25:21,500 --> 01:25:23,791
For the past 50 years,
his family and our family…
1045
01:25:25,125 --> 01:25:26,333
have been fighting court cases.
1046
01:25:26,416 --> 01:25:27,708
You know that very well, Harish!
1047
01:25:31,083 --> 01:25:34,208
If we have to suddenly sell
51 percent of our shares to Siddhant…
1048
01:25:35,166 --> 01:25:37,000
what about the prestige of my family?
1049
01:25:37,791 --> 01:25:39,291
What about my prestige?
1050
01:25:46,125 --> 01:25:47,833
You want money
1051
01:25:47,958 --> 01:25:51,791
for liquor, women, gambling and drugs!
1052
01:25:51,958 --> 01:25:53,791
He only wants your company.
1053
01:25:53,875 --> 01:25:55,583
He has what you want.
1054
01:25:55,666 --> 01:25:57,416
If you don't give him that…
1055
01:25:59,041 --> 01:26:01,833
the way Anu and Aditi were killed…
1056
01:26:01,916 --> 01:26:03,750
You get my point, right?
1057
01:26:04,041 --> 01:26:06,166
You will suffer the same fate.
1058
01:26:11,500 --> 01:26:14,041
I didn't think you are so foolish…
1059
01:26:14,916 --> 01:26:16,583
that you would take on
such a huge danger.
1060
01:26:18,750 --> 01:26:22,416
After the share transfer papers are
signed by all the board of directors…
1061
01:26:22,541 --> 01:26:26,000
you can settle either
in South of France or Switzerland.
1062
01:26:26,333 --> 01:26:30,083
There's no need for you to overthink
and spoil your mood right now.
1063
01:26:30,833 --> 01:26:32,541
Go home and sleep.
Goodnight.
1064
01:26:39,791 --> 01:26:41,375
Anu always used to say…
1065
01:26:43,375 --> 01:26:46,375
"Money and success bring us more enemies…
1066
01:26:47,166 --> 01:26:48,625
than happiness."
1067
01:26:51,250 --> 01:26:52,416
A good husband…
1068
01:26:53,041 --> 01:26:55,500
a beautiful daughter and a happy family.
1069
01:26:57,333 --> 01:26:58,958
That's all she ever wished for.
1070
01:27:00,375 --> 01:27:02,583
But fate had different plans for her.
1071
01:27:06,791 --> 01:27:07,750
What do we do next?
1072
01:27:09,750 --> 01:27:13,916
The board members should not sign
on those papers under any circumstances.
1073
01:27:15,875 --> 01:27:17,291
How will you stop them, Vikram?
1074
01:27:51,000 --> 01:27:52,000
Hello, how are you?
1075
01:27:53,416 --> 01:27:55,333
Seventy percent of the Board
of Directors are in our favor.
1076
01:27:55,416 --> 01:27:57,500
The rest would stand with the majority.
1077
01:27:58,375 --> 01:28:00,333
Aditi is the nominee of Anu's shares.
1078
01:28:00,541 --> 01:28:03,458
Seventy percent of the board
members are in Anu's favor.
1079
01:28:03,791 --> 01:28:06,625
Both the Nair companies are
going to unite after 50 years.
1080
01:28:06,708 --> 01:28:09,791
Your chairman Pankaj has
made a good decision today.
1081
01:28:10,625 --> 01:28:13,833
Since we are the owners,
why not make it official?
1082
01:28:14,250 --> 01:28:16,416
If they find out that Aditi is alive…
1083
01:28:17,333 --> 01:28:20,791
then no one would sign
the share transfer papers.
1084
01:28:51,291 --> 01:28:52,708
Harish Uncle, this is Aditi.
1085
01:28:55,291 --> 01:28:57,791
I'm not dead. I was
fortunate enough to escape.
1086
01:28:58,375 --> 01:28:59,833
It was not an accident, Uncle.
1087
01:29:00,000 --> 01:29:02,666
Someone tried to kill me
by cutting the gas pipe.
1088
01:29:02,875 --> 01:29:05,166
These are the same people
who killed Mom as well.
1089
01:29:05,250 --> 01:29:08,041
Please, Uncle, find out who did this.
1090
01:29:08,166 --> 01:29:09,375
My life is in danger.
1091
01:29:09,583 --> 01:29:11,083
I'll contact you later.
1092
01:29:11,375 --> 01:29:12,541
What is this, Mr Harish?
1093
01:29:13,916 --> 01:29:14,916
I mean, I--
1094
01:29:15,000 --> 01:29:17,500
Mr. Harish, it's good news
that Aditi is alive.
1095
01:29:17,583 --> 01:29:20,083
Well, of course it's good news!
1096
01:29:20,166 --> 01:29:22,458
{\an8}Talk to the commissioner
at once and save Aditi.
1097
01:29:22,541 --> 01:29:23,958
{\an8}The criminals must be punished.
1098
01:29:24,041 --> 01:29:25,041
Yes, of course.
1099
01:29:25,125 --> 01:29:26,666
-I was about to say that--
-Sorry, Mr. Siddhant.
1100
01:29:26,750 --> 01:29:29,958
We shall discuss about this merger
once this issue is sorted.
1101
01:29:30,041 --> 01:29:31,041
{\an8}Please don't mind.
1102
01:29:32,291 --> 01:29:33,250
{\an8}Yeah.
1103
01:29:33,833 --> 01:29:34,750
{\an8}Yeah, sure.
1104
01:29:35,083 --> 01:29:37,000
Hey! I'm glad she is alive.
1105
01:29:53,166 --> 01:29:56,083
If they know Aditi is alive,
they will come after her.
1106
01:29:56,250 --> 01:29:57,375
That's risky, Vikram.
1107
01:29:57,708 --> 01:29:58,750
Exactly.
1108
01:29:59,833 --> 01:30:01,083
That's what I want.
1109
01:30:03,458 --> 01:30:04,375
Siddhant!
1110
01:30:04,750 --> 01:30:06,708
Siddhant, forgive me.
I can fix this…
1111
01:30:07,625 --> 01:30:11,041
You two-faced swine!
How dare you double-cross me!
1112
01:30:11,125 --> 01:30:12,625
Why would I do that, Siddhant?
1113
01:30:12,916 --> 01:30:14,791
Then why did she message you?
1114
01:30:14,916 --> 01:30:16,541
Believe me, I don't know why.
1115
01:30:16,625 --> 01:30:19,041
Why is Aditi still alive
in the first place?!
1116
01:30:27,083 --> 01:30:28,208
The job will be done.
1117
01:30:29,250 --> 01:30:31,166
You are absolutely worthless!
1118
01:30:31,250 --> 01:30:34,458
You took five crore rupees
from me and did nothing at all!
1119
01:30:37,500 --> 01:30:39,125
The threats aren't working.
1120
01:30:39,291 --> 01:30:40,500
Finish them off.
1121
01:30:40,625 --> 01:30:42,458
Alright. Consider it done.
1122
01:30:43,375 --> 01:30:45,125
It doesn't matter how you do it.
1123
01:30:45,208 --> 01:30:47,541
Before Pankaj steps down
as the Interim Chairman…
1124
01:30:47,666 --> 01:30:50,958
I need the signatures of the board
of directors on the merger papers.
1125
01:30:51,041 --> 01:30:52,000
Do you understand?
1126
01:30:52,625 --> 01:30:54,708
-It's difficult.
-I will kill you!
1127
01:30:55,083 --> 01:30:58,416
If the merger papers aren't signed
by them, I'll have their corpses do it!
1128
01:30:58,500 --> 01:31:01,541
Okay… I will try.
1129
01:31:02,416 --> 01:31:04,125
I need some time, Siddhant.
1130
01:31:08,583 --> 01:31:09,916
You have 24 hours.
1131
01:31:25,083 --> 01:31:26,250
Yeah, Harish?
1132
01:31:26,750 --> 01:31:29,291
Aditi is alive.
Did you know that?
1133
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
I do.
1134
01:31:35,333 --> 01:31:37,166
-There's nothing here, sir.
-There's no one here.
1135
01:31:37,333 --> 01:31:38,375
Tell me he's dead.
1136
01:31:39,041 --> 01:31:40,208
They escaped.
1137
01:31:40,958 --> 01:31:43,125
If you know that,
then why is she still alive?
1138
01:31:43,208 --> 01:31:45,208
Dad is handling it.
Don't worry.
1139
01:31:45,375 --> 01:31:48,458
I don't care if it's you
or your dad who's handling it!
1140
01:31:49,166 --> 01:31:50,791
Find Aditi and kill her!
1141
01:31:50,875 --> 01:31:53,041
Yes, we will kill her.
Hang up now!
1142
01:32:02,625 --> 01:32:03,833
Who the hell is he?
1143
01:32:04,041 --> 01:32:05,416
And why are we so scared?
1144
01:32:06,750 --> 01:32:08,166
He's just a bodyguard!
1145
01:32:10,083 --> 01:32:12,500
-I have told you so many times!
-Dad…
1146
01:32:12,833 --> 01:32:16,833
Before taking up any contract,
run a thorough background check!
1147
01:32:23,291 --> 01:32:25,625
Dad! Stop it!
1148
01:32:28,041 --> 01:32:29,291
Why are you thrashing me?!
1149
01:32:59,333 --> 01:33:01,166
You are all I have.
1150
01:33:01,958 --> 01:33:04,083
Your brothers, your uncles…
1151
01:33:05,833 --> 01:33:07,333
I lost them all.
1152
01:33:10,416 --> 01:33:12,416
I cannot lose you as well.
1153
01:33:14,125 --> 01:33:15,416
-Sadhu!
-Yes?
1154
01:33:17,458 --> 01:33:19,791
Take him to Narsapur
farmhouse immediately.
1155
01:33:20,583 --> 01:33:23,041
Don't take anyone else with you,
and don't let anyone know.
1156
01:33:23,333 --> 01:33:25,041
Who the hell is he?!
1157
01:33:25,125 --> 01:33:27,041
Ghost!
1158
01:33:33,416 --> 01:33:35,625
That's what the underworld named him.
1159
01:33:36,416 --> 01:33:37,291
Ghost.
1160
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
You wanted to know
why I fled from Dubai, right?
1161
01:33:46,333 --> 01:33:49,166
For the last time, go away!
Or else, I'll shoot him!
1162
01:33:58,875 --> 01:34:00,166
The Dubai police claims
1163
01:34:00,250 --> 01:34:04,708
Indian IT mogul Adinarayan Rao's wife
Sarita Rao has killed herself.
1164
01:34:04,833 --> 01:34:05,833
Priya!
1165
01:34:07,875 --> 01:34:09,833
Vikram, please don't do anything stupid.
1166
01:34:09,916 --> 01:34:12,375
-I didn't ask you anything.
-I'm telling you not to go.
1167
01:34:12,458 --> 01:34:14,625
I've had close encounters
with death, Priya.
1168
01:34:14,750 --> 01:34:16,291
You don't realize it.
1169
01:34:16,500 --> 01:34:18,291
If we want all of this to stop…
1170
01:34:18,708 --> 01:34:20,875
we must end the underworld.
1171
01:34:48,291 --> 01:34:49,416
Come on!
1172
01:34:52,708 --> 01:34:54,458
Hey! Who are you?
1173
01:34:54,541 --> 01:34:56,458
This is a private party. Stop!
1174
01:35:18,083 --> 01:35:19,291
Curtis Warren.
1175
01:35:21,458 --> 01:35:24,291
-Who is Curtis Warren?
-Who the hell are you?
1176
01:35:25,250 --> 01:35:26,458
Are you Curtis Warren?
1177
01:35:26,541 --> 01:35:28,000
Yes, I am.
What do you want?
1178
01:35:29,833 --> 01:35:31,541
-You…
-Wait a minute.
1179
01:35:31,833 --> 01:35:34,375
I know him! He's a cop!
1180
01:35:37,708 --> 01:35:39,916
Take him outside and kill him.
1181
01:35:40,000 --> 01:35:42,416
I don't want any blood on the boat.
1182
01:35:42,750 --> 01:35:44,458
Go on! Kill him!
1183
01:35:44,541 --> 01:35:45,833
-Go!
-Go, kill him!
1184
01:37:28,500 --> 01:37:30,291
He was just a little boy.
1185
01:37:47,000 --> 01:37:48,250
Five years ago…
1186
01:37:49,125 --> 01:37:52,333
the killing rampage that began
in the Red Velvet Club, Dubai…
1187
01:37:53,125 --> 01:37:54,625
didn't end there.
1188
01:38:02,000 --> 01:38:06,916
Kidnappers, murderers,
blackmailers, gangsters…
1189
01:38:08,208 --> 01:38:09,833
he spared no one.
1190
01:38:11,541 --> 01:38:12,750
Kill him!
1191
01:39:07,708 --> 01:39:09,500
Heap of dead bodies were found everywhere.
1192
01:39:11,208 --> 01:39:12,708
Blood flowed like a perennial stream.
1193
01:39:15,500 --> 01:39:18,916
Wealth, influence, political connections…
1194
01:39:19,375 --> 01:39:21,666
none of these could stop his rampage.
1195
01:39:21,958 --> 01:39:23,541
The entire underworld came together,
1196
01:39:23,958 --> 01:39:26,166
but the killings didn't stop.
1197
01:39:26,458 --> 01:39:28,208
That's when we understood
1198
01:39:28,458 --> 01:39:30,916
there is only one way to deal with him.
1199
01:39:34,833 --> 01:39:36,333
Beg for mercy.
1200
01:39:38,250 --> 01:39:41,583
The entire underworld surrendered to him.
1201
01:40:05,666 --> 01:40:06,541
That was it.
1202
01:40:07,083 --> 01:40:10,458
That's when the killing rampage ended.
1203
01:40:27,208 --> 01:40:30,166
Those who go against him
don't live to see another day.
1204
01:40:30,250 --> 01:40:31,750
Their death is inevitable.
1205
01:40:32,041 --> 01:40:33,458
I'll handle everything here.
1206
01:40:34,458 --> 01:40:35,416
You should go.
1207
01:40:43,541 --> 01:40:44,708
-Sadhu!
-Yes?
1208
01:40:45,333 --> 01:40:47,041
He doesn't know who did this.
1209
01:40:47,166 --> 01:40:48,708
If my guess is right,
1210
01:40:48,833 --> 01:40:50,666
his first target would be Siddhant.
1211
01:40:50,791 --> 01:40:51,708
Go.
1212
01:40:52,125 --> 01:40:53,791
Deploy all your men.
1213
01:40:53,875 --> 01:40:55,625
Kill him wherever he is.
1214
01:40:55,708 --> 01:40:56,625
It will be done.
1215
01:41:12,416 --> 01:41:13,375
Lala.
1216
01:41:18,583 --> 01:41:19,625
I won't spare him.
1217
01:41:19,750 --> 01:41:21,208
This is Lala's second son.
1218
01:41:26,583 --> 01:41:27,541
I remember.
1219
01:41:28,041 --> 01:41:28,958
Sadhu…
1220
01:41:30,000 --> 01:41:31,000
Lala's right hand.
1221
01:41:34,750 --> 01:41:36,333
I should have killed him back then.
1222
01:41:38,791 --> 01:41:39,833
This time…
1223
01:41:40,708 --> 01:41:42,041
I won't spare anyone.
1224
01:41:43,291 --> 01:41:44,958
I will kill everyone.
1225
01:42:03,916 --> 01:42:04,833
Vikram…
1226
01:42:05,958 --> 01:42:06,916
Uncle.
1227
01:42:22,541 --> 01:42:23,958
I couldn't even apologize to Mom…
1228
01:42:24,625 --> 01:42:26,791
when she was alive.
1229
01:42:28,416 --> 01:42:31,750
And it's something
I'll never be able to forget.
1230
01:42:37,375 --> 01:42:38,375
I don't know…
1231
01:42:39,375 --> 01:42:41,416
where you were earlier
or where you have come from.
1232
01:42:43,416 --> 01:42:46,083
But now…
1233
01:42:47,291 --> 01:42:49,208
you are everything to me, Uncle.
1234
01:42:51,083 --> 01:42:53,208
Uncle, I don't want anything.
1235
01:42:54,166 --> 01:42:56,583
I don't want the business or the property.
1236
01:42:56,666 --> 01:42:57,916
I just want you by my side.
1237
01:42:58,291 --> 01:42:59,375
Please don't ever leave.
1238
01:43:00,375 --> 01:43:01,916
I can't lose you.
1239
01:43:06,583 --> 01:43:08,541
You are all I have, dear.
1240
01:43:09,750 --> 01:43:11,000
And in order to save you,
1241
01:43:11,333 --> 01:43:12,666
I will have to go.
1242
01:43:18,916 --> 01:43:21,750
Sir, in section 4,
subclause 2 of Article 62
1243
01:43:21,833 --> 01:43:24,416
from the Companies Act 2013,
it is clearly stated…
1244
01:43:24,791 --> 01:43:28,000
that only the consent of the board
members can't merge two companies.
1245
01:43:28,083 --> 01:43:30,375
But according to the Companies Act 1956--
1246
01:43:30,500 --> 01:43:32,333
1956, Companies Act.
1247
01:43:32,416 --> 01:43:33,958
Combining with section 4.
1248
01:43:34,041 --> 01:43:36,166
I know that!
Tell me something I don't know.
1249
01:43:37,250 --> 01:43:38,875
-Sir.
-I have told you so many times
1250
01:43:38,958 --> 01:43:40,250
not to disturb me!
1251
01:43:40,583 --> 01:43:42,916
By the way,
cancel all my appointments for today.
1252
01:43:43,000 --> 01:43:45,750
Sir, someone named Aditi is here
and she wants to see you.
1253
01:43:47,083 --> 01:43:48,000
Who?
1254
01:43:48,125 --> 01:43:49,708
Aditi. Aditi Nair.
1255
01:43:50,125 --> 01:43:51,208
Are you sure?
1256
01:43:51,541 --> 01:43:53,791
Yes, sir. She's coming to you.
1257
01:43:54,750 --> 01:43:56,958
-Sir, along with her--
-Okay, guys!
1258
01:43:57,083 --> 01:43:59,166
Let's take a short break.
1259
01:43:59,250 --> 01:44:00,333
It's important, you see.
1260
01:44:00,458 --> 01:44:03,500
Stop looking at me!
Lay down the work and leave!
1261
01:44:03,583 --> 01:44:05,625
Thank you!
I will speak to you later.
1262
01:44:05,750 --> 01:44:07,166
-Yeah, thank you! Go on.
-Yes, sir.
1263
01:44:07,250 --> 01:44:09,000
Get out. See you later.
1264
01:44:13,333 --> 01:44:14,416
What do I tell her?
1265
01:44:15,791 --> 01:44:16,875
"Oh, Aditi!
1266
01:44:17,250 --> 01:44:19,875
I'm really sorry, my dear.
It was such a horrible turn of events--"
1267
01:44:19,958 --> 01:44:23,000
Come on! Think harder!
1268
01:44:25,000 --> 01:44:28,208
"I was overwhelmed with joy
upon finding out that you were safe."
1269
01:44:29,333 --> 01:44:30,250
No!
1270
01:44:30,875 --> 01:44:32,916
Oh, Aditi!
1271
01:44:33,416 --> 01:44:35,958
How are you, my dear?
1272
01:44:38,708 --> 01:44:40,541
-Who are you?
-Vikram.
1273
01:44:41,250 --> 01:44:42,916
Vik… Vikram?
1274
01:44:43,083 --> 01:44:44,083
Ask Lala.
1275
01:44:44,375 --> 01:44:45,375
He will tell you.
1276
01:44:46,458 --> 01:44:48,250
Lala? Who is Lala?
1277
01:44:51,375 --> 01:44:52,333
See?
1278
01:44:52,833 --> 01:44:54,416
I asked him to change this
violent attitude five years ago.
1279
01:44:54,625 --> 01:44:56,083
But instead, he left me.
1280
01:44:56,166 --> 01:44:57,333
-Priya!
-What?
1281
01:44:57,625 --> 01:44:59,625
-What are you doing?
-Okay, fine!
1282
01:45:00,041 --> 01:45:02,500
We shall resolve this matter later.
1283
01:45:14,375 --> 01:45:15,250
Where is he?
1284
01:45:16,750 --> 01:45:17,750
I don't know him.
1285
01:45:19,541 --> 01:45:20,791
I really don't know!
1286
01:45:22,458 --> 01:45:23,458
Oh, God!
1287
01:45:24,250 --> 01:45:25,958
This is going to take a long time.
1288
01:45:26,291 --> 01:45:28,333
Aditi, come on. Sit with me.
1289
01:45:30,166 --> 01:45:31,375
First, he'll pluck his nails out.
1290
01:45:34,166 --> 01:45:35,416
And then…
1291
01:45:36,000 --> 01:45:38,083
he will start cutting
his fingers one by one.
1292
01:45:41,333 --> 01:45:43,833
If he still doesn't tell him the truth…
1293
01:45:44,000 --> 01:45:45,291
Narsapur farmhouse.
1294
01:45:48,041 --> 01:45:49,125
Narsapur farmhouse.
1295
01:45:50,541 --> 01:45:51,375
Siddhant.
1296
01:45:55,833 --> 01:45:56,708
Yes, Harish?
1297
01:45:56,875 --> 01:45:57,750
What is the news?
1298
01:45:58,083 --> 01:45:59,125
Great news, sir.
1299
01:45:59,333 --> 01:46:02,041
I have found out a way
to bypass the board.
1300
01:46:02,125 --> 01:46:06,250
Pankaj's sign alone will get you
51 percent shares of the company.
1301
01:46:06,333 --> 01:46:08,125
Good. I was just thinking
1302
01:46:08,208 --> 01:46:10,708
what I would do to you
if you didn't get my work done.
1303
01:46:10,791 --> 01:46:12,125
Anyway, get the paperwork ready.
1304
01:46:12,583 --> 01:46:16,041
But I need your signature
on some important documents for that.
1305
01:46:16,125 --> 01:46:18,833
-Where are you?
-Come over to the penthouse in an hour.
1306
01:46:19,041 --> 01:46:19,916
Okay.
1307
01:46:22,958 --> 01:46:23,916
Let's go!
1308
01:46:59,000 --> 01:47:00,500
-Good evening, sir.
-Good evening.
1309
01:47:00,583 --> 01:47:02,083
-All okay.
-This way, sir.
1310
01:47:02,208 --> 01:47:03,041
Yes.
1311
01:47:17,250 --> 01:47:18,166
Check him.
1312
01:47:23,625 --> 01:47:24,541
All okay, sir.
1313
01:47:29,750 --> 01:47:30,625
Let's go.
1314
01:47:54,541 --> 01:47:56,333
-Siddhant.
-Come in, Harish.
1315
01:47:57,125 --> 01:47:58,250
Is the paperwork done…
1316
01:48:09,666 --> 01:48:10,583
Move!
1317
01:48:11,916 --> 01:48:12,833
-Move!
-Hey!
1318
01:48:14,458 --> 01:48:16,458
-Don't let him escape!
-Yes, sir.
1319
01:49:21,541 --> 01:49:22,500
Subbu!
1320
01:49:28,416 --> 01:49:29,291
Subbu!
1321
01:50:29,333 --> 01:50:31,041
Hey, kill him!
1322
01:51:24,250 --> 01:51:25,708
He's near the fridge! Kill him!
1323
01:51:41,750 --> 01:51:43,458
You ruined my party!
1324
01:52:02,083 --> 01:52:03,875
Hey! How do you like that?
1325
01:52:05,333 --> 01:52:08,458
You thought you could
break into my house and kill me!
1326
01:52:14,208 --> 01:52:15,708
Shit!
1327
01:52:44,041 --> 01:52:45,541
Vik… Vikram!
1328
01:52:49,166 --> 01:52:51,333
Today is my lucky day.
1329
01:52:57,750 --> 01:52:59,208
You are dead now.
1330
01:53:03,416 --> 01:53:04,833
Let me go, please.
1331
01:53:05,958 --> 01:53:07,375
I will go to Switzerland.
1332
01:53:07,958 --> 01:53:10,250
I ordered them to just threaten you.
1333
01:53:11,041 --> 01:53:12,625
I… I will…
1334
01:53:14,375 --> 01:53:16,041
I will tell you everything.
1335
01:53:16,333 --> 01:53:17,625
Please go and kill him.…
1336
01:53:45,125 --> 01:53:47,083
The one who had your sister killed…
1337
01:53:48,000 --> 01:53:48,875
is me.
1338
01:53:49,875 --> 01:53:51,666
What are you going to do?
1339
01:53:52,333 --> 01:53:55,041
I should have killed her myself!
1340
01:53:55,791 --> 01:53:57,000
But it's okay.
1341
01:53:58,083 --> 01:54:00,750
I will kill Aditi…
1342
01:54:01,125 --> 01:54:02,708
with my bare hands!
1343
01:54:16,916 --> 01:54:18,583
The call is for you. Answer it.
1344
01:54:23,458 --> 01:54:25,708
Boss, you called at the right time.
1345
01:54:25,958 --> 01:54:27,291
We have him at gunpoint.
1346
01:54:27,375 --> 01:54:29,583
Just say the word,
and I'll kill him right away!
1347
01:54:30,666 --> 01:54:32,083
-Don't kill him.
-Boss…
1348
01:54:32,875 --> 01:54:33,750
Let him go.
1349
01:54:33,833 --> 01:54:35,333
He has run out of bullets.
1350
01:54:35,458 --> 01:54:36,833
We have surrounded him.
1351
01:54:36,916 --> 01:54:38,708
This is the right time to kill him.
1352
01:54:39,250 --> 01:54:40,916
He has got my son!
1353
01:54:50,375 --> 01:54:51,916
You are dead now.
1354
01:55:52,708 --> 01:55:53,750
Scorpion.
1355
01:55:58,708 --> 01:56:00,458
Hey! Everyone, stay here!
1356
01:56:33,208 --> 01:56:34,625
Forgive my son.
1357
01:56:35,583 --> 01:56:36,625
He made a mistake.
1358
01:56:36,791 --> 01:56:39,375
He didn't do a background check
before taking up the contract.
1359
01:56:39,458 --> 01:56:41,125
He didn't know about you.
1360
01:56:41,583 --> 01:56:42,958
By the time I found out…
1361
01:56:43,500 --> 01:56:44,958
it was too late.
1362
01:56:46,375 --> 01:56:48,541
He is all I have.
1363
01:56:53,041 --> 01:56:53,958
Please…
1364
01:56:54,958 --> 01:56:55,875
let him go.
1365
01:56:56,708 --> 01:56:58,500
He killed my sister.
1366
01:56:59,541 --> 01:57:00,875
Why should I spare his life?
1367
01:57:08,125 --> 01:57:09,000
Because…
1368
01:57:10,708 --> 01:57:12,083
Anupama is alive.
1369
01:57:13,375 --> 01:57:15,666
I stopped him from killing her.
1370
01:57:18,041 --> 01:57:19,416
Why should I believe you?
1371
01:57:19,500 --> 01:57:22,833
I know the repercussions of lying to you.
1372
01:57:32,250 --> 01:57:33,375
Tell me he's dead.
1373
01:57:34,083 --> 01:57:35,291
They escaped.
1374
01:58:24,250 --> 01:58:25,875
-Don't kill her.
-Boss?
1375
01:58:26,250 --> 01:58:27,666
If we wish to live…
1376
01:58:28,541 --> 01:58:30,250
she must stay alive.
1377
01:58:35,666 --> 01:58:36,541
Yeah!
1378
01:58:36,625 --> 01:58:37,625
Excellent!
1379
01:58:40,041 --> 01:58:41,208
That was fun!
1380
01:58:42,458 --> 01:58:43,416
Let's go.
1381
01:59:19,500 --> 01:59:21,208
Please let my son go now.
1382
01:59:21,958 --> 01:59:23,291
I'm begging you.
1383
01:59:27,375 --> 01:59:28,333
Alright.
1384
01:59:32,083 --> 01:59:33,166
Take care of him.
1385
02:00:29,166 --> 02:00:33,416
Kill his sister!
1386
02:03:45,333 --> 02:03:46,375
Hey!
1387
02:05:59,583 --> 02:06:01,958
I made a mistake by sparing you once.
1388
02:06:03,333 --> 02:06:04,541
No more mercy.
1389
02:07:12,541 --> 02:07:15,083
Yes, we are expanding!
1390
02:07:16,458 --> 02:07:18,208
Henceforth…
1391
02:07:18,291 --> 02:07:22,958
every share, every asset,
every holding of the Siran Nair Group
1392
02:07:23,041 --> 02:07:24,708
will belong to the Nair Group.
1393
02:07:28,250 --> 02:07:30,291
And I'm appointing Pankaj
1394
02:07:30,375 --> 02:07:33,208
as the chairperson of Siran Nair Group.
1395
02:07:54,000 --> 02:07:55,333
Hey, Vikram Uncle! What's up?
1396
02:07:55,416 --> 02:07:56,500
Hey, Aditi!
1397
02:07:56,833 --> 02:07:58,791
-How's school?
-It's alright.
1398
02:08:00,416 --> 02:08:02,208
-You remember, right?
-Yeah, yeah!
1399
02:08:02,291 --> 02:08:05,833
Study well, get good grades,
make Mom proud. Right?
1400
02:08:06,250 --> 02:08:07,833
I don't expect anything less.
1401
02:08:08,041 --> 02:08:10,833
-Study diligently.
-Oh, wow! That sounds like a plan.
1402
02:08:10,958 --> 02:08:12,041
Bye, Vikram Uncle.
1403
02:08:12,250 --> 02:08:13,875
Bye, kiddo. Take care.
98331