All language subtitles for Ten.Percent.S01E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:33,640 -Cheers, mate. - Thanks, luv. 2 00:00:45,360 --> 00:00:46,880 -Rebecca? -Hello. 3 00:00:46,960 --> 00:00:50,760 Anna Pavlova: The World's Greatest Ballerina. 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 What? 5 00:00:52,840 --> 00:00:54,600 Thought it wasn't happening till next year. 6 00:00:54,680 --> 00:00:56,760 They've brought it forward to the autumn. 7 00:00:56,840 --> 00:00:59,600 -To the autumn? -Robert Pattinson had a window. 8 00:00:59,680 --> 00:01:01,520 -Oh, great. Good for him. -Yeah. 9 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 Don't get me wrong. Robert's lovely, but-- 10 00:01:05,920 --> 00:01:06,880 Come on. 11 00:01:06,960 --> 00:01:09,840 -Film's called Anna Pavlova for a reason. -Of course. 12 00:01:09,920 --> 00:01:12,880 -No way I can do it then. -Before you completely-- 13 00:01:12,920 --> 00:01:15,280 -Where is the cloth? -The cloth? 14 00:01:15,360 --> 00:01:18,200 Yeah. It's... The cloth. 15 00:01:18,280 --> 00:01:22,000 Let's just take a moment before we make any hasty decisions. 16 00:01:22,080 --> 00:01:24,480 Why? What for? I need to get more cheese. 17 00:01:25,880 --> 00:01:29,000 Look, it's only women who have to face this choice. 18 00:01:29,080 --> 00:01:31,720 Really? Funny. Never occurred to me before. 19 00:01:32,600 --> 00:01:35,800 Okay, so how about we just take control of this, 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,440 and say no to making it. 21 00:01:37,520 --> 00:01:38,560 Easy for you to say. 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,680 You are perfect for this. That's all that matters. 23 00:01:41,760 --> 00:01:43,080 At least it should be. 24 00:01:43,160 --> 00:01:45,520 Really, I need to be there for Oscar. 25 00:01:45,600 --> 00:01:48,160 That was the whole point of taking time out. 26 00:01:49,680 --> 00:01:52,560 -I know. -So... Sorry. 27 00:01:57,480 --> 00:02:01,960 Let's not forget that it was you who came to me with this, originally, 28 00:02:02,040 --> 00:02:03,880 and told me you had to have it, 29 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 -that it was a once-in-a-lifetime event. -Yeah. 30 00:02:07,040 --> 00:02:09,280 How many times does such an event occur? 31 00:02:09,360 --> 00:02:10,880 Is that supposed to be a joke? 32 00:02:10,920 --> 00:02:13,000 No, sadly, no, it's not. 33 00:03:30,240 --> 00:03:32,640 -Oh. Hi. -Hello. Who the fuck are you? 34 00:03:33,680 --> 00:03:36,200 -Harry Jones. -I'm sorry. Who? 35 00:03:36,280 --> 00:03:39,800 -Have you seen the French doors? -Yes. Yes. 36 00:03:39,880 --> 00:03:43,920 Sorry, I was just talking to... Um, I'm sorry, I didn't catch your name. 37 00:03:44,000 --> 00:03:46,440 -Oh, hi. You have an appointment? -Hi. 38 00:03:46,520 --> 00:03:48,880 An appointment? No, I don't. I live here. 39 00:03:48,960 --> 00:03:50,200 -Oh. You live here. -Yes. 40 00:03:51,160 --> 00:03:53,000 -This is my home. -Oh. Right. 41 00:03:53,080 --> 00:03:55,520 -He doesn't live here. -What? Charlotte. 42 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 -Not discussing this. -What's going on? 43 00:03:58,000 --> 00:04:00,200 We're interrupting these people's viewing. 44 00:04:00,280 --> 00:04:03,080 Okay. Okay, okay. This house isn't for sale. 45 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 I'm terribly sorry, 46 00:04:05,080 --> 00:04:06,960 but I'm gonna ask you all to leave. 47 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 Upstairs is ready for you now. 48 00:04:08,880 --> 00:04:09,760 Great. 49 00:04:09,840 --> 00:04:11,600 Tidying away a few last things. 50 00:04:11,680 --> 00:04:13,600 No, of course. Shall we... 51 00:04:14,080 --> 00:04:16,840 -Sorry. -Sorry. 52 00:04:16,960 --> 00:04:19,480 -Nice to meet you. -Right. 53 00:04:20,000 --> 00:04:22,440 You can't do this. Please don't do this. 54 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 Why are you here? 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,120 -Why? -Yes. 56 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 -Came to pick up shirts. -Shirts are in here. 57 00:04:27,800 --> 00:04:29,920 Socks, pants, trousers, God knows what else. 58 00:04:30,080 --> 00:04:33,920 -Most of it came from the laundry basket. -Please, we have to talk. 59 00:04:34,080 --> 00:04:36,320 There's someone coming to change the locks. 60 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 Mark, hi, yes. 61 00:04:43,440 --> 00:04:45,560 Yeah... No, I'm good. I'm good. 62 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 I was gonna call you. 63 00:04:48,040 --> 00:04:51,680 Yes, I spoke to Clémence, and she's thrilled. 64 00:04:51,800 --> 00:04:53,720 She was beyond thrilled, 65 00:04:53,800 --> 00:04:55,880 was pirouetting around the room when I told her. 66 00:04:55,920 --> 00:04:57,360 I couldn't stop her. 67 00:04:57,440 --> 00:04:59,000 Well, I know, exactly. 68 00:04:59,120 --> 00:05:02,800 Yeah. Well, this is all incredibly exciting. 69 00:05:04,200 --> 00:05:06,320 Let's set up the meeting with Clémence. 70 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 I will get back to you about that. 71 00:05:08,480 --> 00:05:11,480 And let's see if we can make this happen. Yeah? 72 00:05:11,560 --> 00:05:13,440 Great. All right. Speak soon. Bye. 73 00:05:14,440 --> 00:05:15,920 -Rebecca. -Hi. 74 00:05:16,040 --> 00:05:17,480 -So great to see you. -Yeah. 75 00:05:17,560 --> 00:05:19,800 -Come on in. Have a seat. - 76 00:05:19,920 --> 00:05:22,440 So, I have asked Kevin to join us for this. 77 00:05:22,520 --> 00:05:23,800 -So I see. -Hey, Rebecca. 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,440 -Yeah. - Okay, great. 79 00:05:25,520 --> 00:05:28,840 I want to say how much I appreciate you making the time-- 80 00:05:28,920 --> 00:05:31,320 -Can we get on with this? -Sure. Perfect. 81 00:05:31,400 --> 00:05:35,840 I guess what I wanted to do here, I'm curious to know what your thoughts are 82 00:05:35,920 --> 00:05:37,800 on how we package Eight Days. 83 00:05:37,920 --> 00:05:39,840 -How we package it? -Yes, 84 00:05:39,960 --> 00:05:42,520 attaching talent early is the way to go with this. 85 00:05:42,640 --> 00:05:45,640 Absolutely. -This will be a great ride for all of us. 86 00:05:45,720 --> 00:05:47,080 Right. 87 00:05:47,200 --> 00:05:49,920 I haven't decided yet where I want to take it. 88 00:05:50,480 --> 00:05:52,000 And to that, we have-- 89 00:05:52,080 --> 00:05:54,560 -No, I think it's still me. -Absolutely. 90 00:05:54,640 --> 00:05:56,800 If and when it comes to casting the role, 91 00:05:56,880 --> 00:06:00,960 I made a commitment to Margaux that she and I will make that decision. 92 00:06:01,040 --> 00:06:02,120 -Great. -Yeah. 93 00:06:02,200 --> 00:06:06,440 I think... No, I know that is the reason she decided to go with us. 94 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 -Absolutely. -100%. 95 00:06:08,280 --> 00:06:11,600 -It's so interesting to hear that. -Absolutely. 96 00:06:11,680 --> 00:06:15,040 These are some ideas we had we'd love to know your thoughts on. 97 00:06:15,160 --> 00:06:17,240 -Right. But-- -You wanna maybe... 98 00:06:17,320 --> 00:06:21,240 So the team in LA are super excited by the idea of Megan Fox. 99 00:06:21,760 --> 00:06:23,520 -Megan fucking Fox? -Sure. 100 00:06:23,600 --> 00:06:25,320 -For Margaux? -Oh, my gosh! 101 00:06:25,400 --> 00:06:27,280 What team? What are you talking about? 102 00:06:27,400 --> 00:06:31,400 -She'd be a terrific fit for Eight Days. -But she's completely wrong. 103 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 Matthew McConaughey had his whole McConaissance moment, 104 00:06:34,880 --> 00:06:37,440 this could be a Meganasance moment for her. 105 00:06:37,520 --> 00:06:39,000 So exciting. 106 00:06:39,080 --> 00:06:41,960 Sorry, have you heard anything I just said? 107 00:06:43,240 --> 00:06:46,840 A message for Stella Hart from the Imperial breast unit. 108 00:06:46,920 --> 00:06:48,360 Got your test results back 109 00:06:48,440 --> 00:06:51,320 and we need you to come in and discuss them. 110 00:06:51,400 --> 00:06:53,560 Give us a call back when you get this? 111 00:06:53,680 --> 00:06:55,280 Okay, thank you. Bye. 112 00:07:07,760 --> 00:07:09,240 -Yes? - Hi, Stella. 113 00:07:09,320 --> 00:07:11,800 I've got Simon Gould in reception for you. 114 00:07:12,360 --> 00:07:13,920 Yes, excellent. Thank you. 115 00:07:19,120 --> 00:07:21,600 -So can I ask you guys a question? -Sure. 116 00:07:21,680 --> 00:07:24,000 Ye-Jun is flying in from LA this weekend. 117 00:07:24,080 --> 00:07:25,680 -Who? -Ye-Jun, my partner. 118 00:07:25,760 --> 00:07:28,080 -Oh. Right. Okay. -Your partner? 119 00:07:28,160 --> 00:07:29,840 A long way to come for a week, 120 00:07:29,920 --> 00:07:32,920 but otherwise, it's like, FaceTime's cool, it's great. 121 00:07:33,000 --> 00:07:35,960 -But you kinda miss the smell of someone. - Yes. 122 00:07:36,040 --> 00:07:38,840 Wanted to ask where should I take him for dinner? 123 00:07:39,120 --> 00:07:41,320 -Right. -'Cause Ye-Jun knows about food. 124 00:07:41,400 --> 00:07:44,160 Yeah, I'm not the best person to ask about that. 125 00:07:44,240 --> 00:07:45,280 Sure. I got it. 126 00:07:45,360 --> 00:07:46,200 Ollie? 127 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Ollie? 128 00:07:50,360 --> 00:07:52,880 -Uh, what kind of smell? -Excuse me? 129 00:07:52,960 --> 00:07:54,720 What kind of food does he like? 130 00:07:54,840 --> 00:07:57,640 -I'd say modern French is probably-- -Modern French. 131 00:07:57,760 --> 00:07:59,960 -Some of the best times we-- -Le Bouchet. 132 00:08:00,320 --> 00:08:02,240 -Right. -The table in the corner. 133 00:08:02,320 --> 00:08:04,000 Completely private, looks out to the river. 134 00:08:04,080 --> 00:08:05,920 -Wow. Looks great. -Yes. 135 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 -Ye-Jun is gonna love this. -He so is. 136 00:08:08,320 --> 00:08:09,600 I'm gonna call him right now. 137 00:08:13,320 --> 00:08:14,800 -Wow. -What? 138 00:08:14,880 --> 00:08:17,400 -What happened to you? -Yes. Nothing. 139 00:08:17,480 --> 00:08:19,000 Why? No. Shut up. 140 00:08:20,680 --> 00:08:22,560 I don't know what to say. 141 00:08:22,640 --> 00:08:24,880 They asked me to send them your showreel. 142 00:08:24,960 --> 00:08:27,840 My showreel was the last thing to show anybody. 143 00:08:27,920 --> 00:08:30,280 -Yes, I watched it. It's dreadful. - 144 00:08:30,480 --> 00:08:32,480 I insisted they audition you instead. 145 00:08:32,600 --> 00:08:34,520 I mean... 146 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 The Crown though, for God's sake. 147 00:08:36,600 --> 00:08:38,000 What about it? 148 00:08:38,160 --> 00:08:39,600 Sure they're serious? 149 00:08:39,640 --> 00:08:40,880 They are if you are. 150 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 Oh, absolutely. Yes. 151 00:08:42,520 --> 00:08:47,120 This isn't one of those minor equerries or stiffs in the background, you know. 152 00:08:47,200 --> 00:08:49,000 No, exactly. That's the point. 153 00:08:49,080 --> 00:08:51,720 He was the only Archbishop of Canterbury she talked to. 154 00:08:51,760 --> 00:08:53,360 Yes, so I gather. 155 00:08:53,440 --> 00:08:56,400 It's a rather touching story, yeah, she's very gentle. 156 00:08:56,640 --> 00:08:59,280 The two of them take tea together once a week. 157 00:08:59,360 --> 00:09:01,720 -No one's quite getting it. -Right. 158 00:09:01,760 --> 00:09:05,400 Well, I'll have a crack at it anyway. Try not to fuck it up. 159 00:09:07,600 --> 00:09:09,360 How are the A.A. meetings going? 160 00:09:09,440 --> 00:09:11,160 Oh. Yes, yes, I'm going. 161 00:09:12,400 --> 00:09:14,360 -Not exactly fun. -No. 162 00:09:14,440 --> 00:09:16,280 Been thinking a lot about what you said to me. 163 00:09:16,840 --> 00:09:20,720 -When? -When I came in and gave you that. 164 00:09:22,600 --> 00:09:24,640 What did I say? 165 00:09:24,760 --> 00:09:27,080 -You asked me if I was better. -Ah. 166 00:09:27,200 --> 00:09:29,320 -After my little brush with-- -Exactly. 167 00:09:29,520 --> 00:09:31,960 You said, "If you're better, 168 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 then, for God's sake, live the life you've got." 169 00:09:36,040 --> 00:09:38,080 So, yes, I am serious about it. 170 00:09:38,160 --> 00:09:41,880 Because that's it in the end, isn't it? 171 00:09:44,240 --> 00:09:45,200 Stella? 172 00:09:45,280 --> 00:09:47,760 -What is it? 173 00:09:49,480 --> 00:09:50,840 -Darling girl. 174 00:09:53,240 --> 00:09:54,640 Oh! 175 00:09:54,760 --> 00:09:56,200 Oh! 176 00:10:03,640 --> 00:10:05,440 You went for a meal with him? 177 00:10:05,520 --> 00:10:06,600 It was just a kebab. 178 00:10:06,640 --> 00:10:07,880 -A kebab? -Yeah. 179 00:10:08,000 --> 00:10:10,480 -Just like the two of you? -Yes. 180 00:10:10,520 --> 00:10:11,880 I can't believe that. 181 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 -I just-- -I mean, why? 182 00:10:13,640 --> 00:10:16,480 He was going home. Not home, obviously. 183 00:10:16,520 --> 00:10:19,520 He was on his own, everyone else was at after party. 184 00:10:19,600 --> 00:10:22,200 -Right. Yeah, poor him. -I felt sorry for him. 185 00:10:22,280 --> 00:10:23,520 Don't feel sorry for him. 186 00:10:23,640 --> 00:10:25,760 That's how I feel. I can't help it. 187 00:10:27,640 --> 00:10:29,520 I know you're not talking to him. 188 00:10:29,640 --> 00:10:32,080 No. Can we talk about something else? 189 00:10:32,160 --> 00:10:33,480 -Okay. -Sorry. 190 00:10:33,520 --> 00:10:35,600 No, that's... It's okay. 191 00:10:40,880 --> 00:10:43,160 So, have you finished writing your script yet? 192 00:10:44,240 --> 00:10:45,160 What? 193 00:10:45,960 --> 00:10:49,160 I haven't really, exactly felt much like writing recently. 194 00:10:49,240 --> 00:10:50,360 Right. 195 00:10:52,320 --> 00:10:54,040 I've showed it to someone. 196 00:10:54,120 --> 00:10:58,240 -Who? -I showed it to... Rebecca. 197 00:10:58,320 --> 00:10:59,840 -Rebecca? -Yeah. 198 00:10:59,920 --> 00:11:00,760 Right. 199 00:11:00,840 --> 00:11:03,000 Should have asked you. I know it's not finished. 200 00:11:03,320 --> 00:11:05,040 No. No, yeah. 201 00:11:05,120 --> 00:11:06,800 But the thing is, she really likes it. 202 00:11:07,960 --> 00:11:10,720 -She wants to know how it ends. -Yeah, yeah. 203 00:11:11,200 --> 00:11:13,440 But she would really like to meet you. 204 00:11:13,520 --> 00:11:17,480 If you wanted that. If you wanted me to set that up. 205 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Merci. 206 00:11:29,640 --> 00:11:32,200 -You nearly finished? -Almost. 207 00:11:32,280 --> 00:11:35,720 -Tom needs this by the end of the day. -Which one's Tom again? 208 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Mmm. 209 00:11:37,120 --> 00:11:38,680 I told you. Guardian Tom. 210 00:11:38,760 --> 00:11:40,640 Oh. Right, yes. Guardian Tom. 211 00:11:40,720 --> 00:11:44,160 -You'll probably meet him tomorrow night. -Great. Yeah. 212 00:11:45,400 --> 00:11:48,960 If you don't want to meet my friends, it's fine, don't have to. 213 00:11:49,040 --> 00:11:50,800 No, no, I'm looking forward to it. 214 00:11:51,840 --> 00:11:53,520 It's normal to feel nervous. 215 00:11:53,600 --> 00:11:55,760 I'm not nervous. It's just... 216 00:11:55,840 --> 00:11:59,240 Like, half of them are gonna be war correspondents, 217 00:11:59,320 --> 00:12:03,000 and the rest probably work for Médecins Sans Frontières. 218 00:12:03,080 --> 00:12:04,520 What am I gonna talk to them about? 219 00:12:04,600 --> 00:12:06,640 Don't worry, they'll love you. 220 00:12:07,080 --> 00:12:09,000 Not even sure if you like me half the time. 221 00:12:11,920 --> 00:12:14,280 -Could I read it when you've finished? -Sure. 222 00:12:14,360 --> 00:12:16,440 -Yeah, if you don't mind. -No. 223 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 Ah. I'm done anyway. 224 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 I need a shower. 225 00:13:19,560 --> 00:13:21,760 -Julia? -Oh. Yes, morning. 226 00:13:21,840 --> 00:13:25,040 -Hi. So, the shirt... -Yes. 227 00:13:25,360 --> 00:13:27,840 My shirt's hanging on the back of my door. 228 00:13:27,920 --> 00:13:28,880 Yes, that's right. 229 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 How did they get there? 230 00:13:31,800 --> 00:13:34,600 -Yes, no. So I was talking to Dorita. -Right. 231 00:13:34,680 --> 00:13:36,400 -Dorita, your cleaner. -Uh-huh. Yeah. 232 00:13:36,480 --> 00:13:38,440 She didn't want to deal with them, 233 00:13:38,520 --> 00:13:40,920 -so I said I'd look after them. -Right. 234 00:13:41,000 --> 00:13:43,840 -And I didn't know where to put them. -Right. 235 00:13:46,040 --> 00:13:48,200 -Right. Okay. -Yeah. 236 00:13:49,360 --> 00:13:52,520 -Thanks. -Yeah, no... 237 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 -Misha, could I have-- Great. -Yeah, yeah, sure. 238 00:14:08,240 --> 00:14:11,080 Oh, my God, he's so cute. He's adorable. 239 00:14:11,160 --> 00:14:13,840 -Yeah. He's lovely, isn't he? -Oh, thank you. 240 00:14:13,920 --> 00:14:16,960 -And who's this? - Ah. This is Monsieur Bobo. 241 00:14:17,040 --> 00:14:18,240 Right. 242 00:14:18,320 --> 00:14:20,280 He is way more important than I am. 243 00:14:20,640 --> 00:14:22,240 Hello, Monsieur Bobo. 244 00:14:22,360 --> 00:14:24,920 My partner and I are thinking of starting a family. 245 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 -Oh, that's great. -A family with children? 246 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 Excuse me? 247 00:14:28,960 --> 00:14:30,720 -Hey. -Hi, Rebecca. 248 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 -Mark here? -He's running a bit late. 249 00:14:34,080 --> 00:14:37,240 -Great. I can get myself sorted out. -Yes. 250 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 What? 251 00:14:41,440 --> 00:14:42,920 Nothing. So you brought Oscar? 252 00:14:43,000 --> 00:14:44,720 Yes, and he's adorable. 253 00:14:45,960 --> 00:14:49,000 -You spoke to him? -Yes. We had a coffee. 254 00:14:49,080 --> 00:14:52,800 -How is he? - Okay. I mean, I think. 255 00:14:52,880 --> 00:14:55,080 -I mean, you know? -Yeah. 256 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 Did you tell him I'd read it? 257 00:14:57,920 --> 00:14:59,320 Yes, I told him that. 258 00:14:59,400 --> 00:15:01,160 And he was okay with that? 259 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 Yeah. I mean, he was. Yeah. 260 00:15:03,840 --> 00:15:06,200 Did you mention the idea of us maybe meeting up? 261 00:15:07,680 --> 00:15:09,600 -Yes. -All right. 262 00:15:10,240 --> 00:15:11,520 So, the thing is, 263 00:15:11,600 --> 00:15:15,480 he's not really comfortable with the idea of you phoning him. 264 00:15:16,640 --> 00:15:20,280 So, I said, I could arrange it, if he wanted. 265 00:15:20,360 --> 00:15:22,560 Oh, gosh, thank you, Misha. 266 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 No. Well, don't thank me yet. 267 00:15:24,800 --> 00:15:26,040 No, I mean it. 268 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 It means a lot. 269 00:15:32,720 --> 00:15:34,680 This isn't going to be a problem? 270 00:15:34,760 --> 00:15:36,920 No. No, no, no. It should be fine. 271 00:15:38,520 --> 00:15:40,160 They do know about him, right? 272 00:15:40,280 --> 00:15:42,920 -Well-- -Oh, Jesus! 273 00:15:43,000 --> 00:15:44,360 You're kidding? 274 00:15:44,800 --> 00:15:47,320 You've been low profile about the whole thing. 275 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 I have, but you haven't told them? 276 00:15:49,480 --> 00:15:51,280 Not that I haven't told them. 277 00:15:51,360 --> 00:15:53,640 Why wouldn't you tell them? 278 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 -Look-- -You're the one who said 279 00:15:55,400 --> 00:15:57,640 it's only women who have to face this choice. 280 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Look, I want you to have this job, okay? 281 00:16:00,320 --> 00:16:02,440 -I want you to have this. -So do I. 282 00:16:02,520 --> 00:16:06,240 So it might be an idea just for today to be all about you, that's all. 283 00:16:06,320 --> 00:16:08,120 -This is me. -All right, 284 00:16:08,200 --> 00:16:10,800 but there is time to tell them once the ink is dry. 285 00:16:10,880 --> 00:16:12,240 Who else do they think I am? 286 00:16:14,960 --> 00:16:20,280 There'll be bluebirds over 287 00:16:20,880 --> 00:16:24,600 The white cliffs of Dover 288 00:16:25,360 --> 00:16:31,320 Tomorrow just you wait and see 289 00:16:31,880 --> 00:16:35,560 No, look at me. David, please don't turn away. 290 00:16:35,640 --> 00:16:36,680 Just look at me. 291 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 We've got this moment now. 292 00:16:41,680 --> 00:16:44,600 It's enough. It has to be. 293 00:16:46,160 --> 00:16:49,560 'Cause beyond that, beyond that is madness. 294 00:16:49,640 --> 00:16:51,600 Cut! - Okay, reset! 295 00:16:51,680 --> 00:16:54,560 Steve, can you keep an eye on the lights, please? 296 00:16:54,640 --> 00:16:56,120 Yes. Okay. 297 00:16:56,200 --> 00:16:59,640 -What? -No, I mean, it's okay, it's fine. 298 00:16:59,720 --> 00:17:01,520 -It's just... -I'm sure it's me. 299 00:17:01,600 --> 00:17:03,400 No, no, no. 300 00:17:04,480 --> 00:17:06,280 It feels a bit written somehow. 301 00:17:06,360 --> 00:17:07,280 Yes. 302 00:17:09,680 --> 00:17:10,960 -Sorry. -Oh, that's okay. 303 00:17:11,480 --> 00:17:14,320 -Didn't know he was gonna be here is all. -Neither did I. 304 00:17:15,680 --> 00:17:17,480 Okay, so, I mean, maybe if-- 305 00:17:17,560 --> 00:17:20,240 -What about if I kissed him? -Yes. 306 00:17:20,320 --> 00:17:22,040 I could kiss you after I say-- 307 00:17:22,080 --> 00:17:23,680 You don't need to say anything. 308 00:17:23,760 --> 00:17:25,560 -What? -We don't need words now. 309 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 It's what you do, nothing to say. 310 00:17:27,520 --> 00:17:29,080 -Yes. -Okay with you guys? 311 00:17:29,160 --> 00:17:30,560 -Yes? -I think that's great. 312 00:17:30,680 --> 00:17:33,160 -Show me. - They have to mark here. 313 00:17:33,240 --> 00:17:35,960 Okay, so... Um... 314 00:17:36,040 --> 00:17:39,080 -So it's like a pause, right? -Yes. 315 00:17:40,040 --> 00:17:42,640 And then... 316 00:17:43,720 --> 00:17:49,200 There'll be bluebirds over 317 00:17:49,960 --> 00:17:53,320 The white cliffs of Dover 318 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 -Wow. -Think it worked? 319 00:17:56,000 --> 00:17:57,280 Of course it worked. 320 00:17:57,560 --> 00:18:00,080 It's a kiss that contains all the other kisses 321 00:18:00,200 --> 00:18:01,760 you're never gonna have again. 322 00:18:01,800 --> 00:18:03,080 -Yes. -Yes. 323 00:18:03,160 --> 00:18:04,240 Yes. 324 00:18:05,000 --> 00:18:06,520 Okay, from the top. 325 00:18:08,640 --> 00:18:11,800 Hey. Hey, little guy, what's all this about, huh? 326 00:18:11,960 --> 00:18:14,200 Shh. Look, it's Monsieur Bobo. Look. 327 00:18:14,280 --> 00:18:15,320 It's okay. 328 00:18:15,440 --> 00:18:17,320 What's that Monsieur Bobo? 329 00:18:17,440 --> 00:18:20,680 Mummy's in a meeting. Nobody knows about Oscar. 330 00:18:20,760 --> 00:18:22,520 -So that's not helping, okay? -Okay. 331 00:18:23,280 --> 00:18:25,520 I'm sorry but that's not helping. 332 00:18:26,640 --> 00:18:28,800 Great. Good. 333 00:18:28,880 --> 00:18:32,680 -So great to meet you, I can't tell you. -Yes. You too. 334 00:18:32,760 --> 00:18:35,240 And the timing of this, suddenly with Robert's window. 335 00:18:35,320 --> 00:18:37,160 Suddenly, everything goes crazy. 336 00:18:37,240 --> 00:18:40,200 -Robert's window, yes. -Then to find you're available. 337 00:18:40,280 --> 00:18:42,240 -What are the chances? -Yeah. 338 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 Couldn't believe it when she told me. 339 00:18:44,560 --> 00:18:46,040 Sometimes with these things, 340 00:18:46,080 --> 00:18:48,720 -I don't know, maybe it's fate. -Maybe. 341 00:18:48,800 --> 00:18:51,240 Yeah. No, I mean, it's so great. 342 00:18:52,160 --> 00:18:53,640 Yes. No, it's great. 343 00:18:55,560 --> 00:18:59,800 You leave the Pennsylvania Station about a quarter to 4:00 344 00:18:59,920 --> 00:19:03,200 Read a magazine and then you're in Baltimore 345 00:19:03,280 --> 00:19:06,520 Dinner in the diner Nothing could be finer 346 00:19:06,920 --> 00:19:09,040 -That's good? -Absolutely. 347 00:19:09,880 --> 00:19:11,160 Frame that. See this? 348 00:19:11,240 --> 00:19:12,800 Where were you? The head? 349 00:19:12,880 --> 00:19:13,960 Fuck me. 350 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 -Hi. -Hi. 351 00:19:16,560 --> 00:19:17,960 -It's great. -Thanks. 352 00:19:18,040 --> 00:19:19,320 -She's so great. -Yes. 353 00:19:19,440 --> 00:19:21,200 I can't get enough of her. 354 00:19:21,280 --> 00:19:22,320 No. Uh... 355 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 -So can I just... -Yeah, yeah. 356 00:19:24,480 --> 00:19:25,520 Two seconds. 357 00:19:25,560 --> 00:19:27,760 -Yeah... Yes. -Careful. 358 00:19:28,560 --> 00:19:31,400 Yeah, I don't quite know how to put this, but... 359 00:19:31,480 --> 00:19:34,800 I was watching that last scene, and I don't think... 360 00:19:34,880 --> 00:19:38,080 I mean, I'm pretty sure that wasn't in the script. 361 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 -What? -The... What you were... 362 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 -The... Yeah. -The kiss? 363 00:19:42,080 --> 00:19:43,800 No, it wasn't in the script. 364 00:19:43,880 --> 00:19:45,640 No. So, the thing is, 365 00:19:45,720 --> 00:19:49,080 I just don't think, in this day and age, with everything, 366 00:19:49,200 --> 00:19:52,680 I really don't think you can just spring that on an actor. 367 00:19:52,760 --> 00:19:55,080 -What? -Without first asking them. 368 00:19:55,160 --> 00:19:57,000 -It was her idea. -Yeah... 369 00:19:57,480 --> 00:19:58,800 -What? -The kiss. 370 00:19:58,880 --> 00:20:00,480 -That was Zoe's idea? -Yes. 371 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 I felt it was overwritten. She did, too. 372 00:20:02,880 --> 00:20:05,200 -She suggested changing it to a kiss. -Okay. 373 00:20:05,320 --> 00:20:06,560 -Which is fabulous. -Yes. 374 00:20:06,640 --> 00:20:09,440 -Is that okay with you now? -Yes. No, that's... 375 00:20:09,520 --> 00:20:10,960 -I was just, uh... -Thank you. 376 00:20:11,040 --> 00:20:13,320 I thought, as her agent, thought I'll check. 377 00:20:13,440 --> 00:20:15,320 -Great. You're in the shot now. -Yes, I'm in your shot. 378 00:20:16,520 --> 00:20:18,320 There you go. Still in the shot. 379 00:20:18,440 --> 00:20:20,000 -Yeah. -Need you to go this way. 380 00:20:20,080 --> 00:20:21,480 Should I go. I'll go that way. -Yeah. 381 00:20:21,560 --> 00:20:23,320 Yeah. 382 00:20:23,440 --> 00:20:26,080 Rebecca tells me you trained as a dancer when you were younger. 383 00:20:27,520 --> 00:20:29,080 -Yes. -Yes. 384 00:20:29,160 --> 00:20:32,160 -Hope you don't mind me telling him that. -Why not? 385 00:20:32,240 --> 00:20:34,520 -What are the chances, right? -Exactly. 386 00:20:34,560 --> 00:20:36,880 The physical side of this is gonna be everything. 387 00:20:37,320 --> 00:20:39,320 -Yes. -Absolutely. 388 00:20:39,400 --> 00:20:42,440 Rebecca may have told you the story. I'm sure she has. 389 00:20:42,520 --> 00:20:45,800 But Alfonso is gonna be codirecting this with Antoine Zhuber. 390 00:20:46,320 --> 00:20:47,320 Right. 391 00:20:48,080 --> 00:20:49,960 Such a great choreographer. 392 00:20:50,720 --> 00:20:52,280 Oh, my goodness, yes. 393 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 Antoine's a force of nature. 394 00:20:54,080 --> 00:20:56,000 He doesn't take prisoners, he changes lives. 395 00:20:56,480 --> 00:20:58,080 -Great. -Yeah, so, so great. 396 00:20:58,160 --> 00:21:00,440 -He's in London this week. -Right. 397 00:21:00,520 --> 00:21:03,080 What would be great, if you're up for this, 398 00:21:03,200 --> 00:21:06,560 will be to get the two of you together in a dance studio somewhere. 399 00:21:09,880 --> 00:21:11,400 -Yes. -Yes. 400 00:21:12,160 --> 00:21:14,000 Absolutely, yeah. Great. 401 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 -Oh. Hi. -Oh! Hi. 402 00:21:30,040 --> 00:21:33,200 -Uh... How's it going? -Great. 403 00:21:33,280 --> 00:21:35,080 -That was amazing. -Oh. Thanks. 404 00:21:35,200 --> 00:21:37,160 Going over my lines for this afternoon. 405 00:21:37,240 --> 00:21:38,680 -You want a hand? -No-- 406 00:21:38,760 --> 00:21:40,880 -I can read Sam. -Oh, no, I'm fine. 407 00:21:40,960 --> 00:21:42,800 -No, I'll be okay. Thanks. -Okay. 408 00:21:42,880 --> 00:21:44,280 Didn't know you were coming. 409 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 I was out this way. 410 00:21:45,520 --> 00:21:47,320 -Out here? -Thought I'd look in. 411 00:21:47,440 --> 00:21:49,160 'Cause Marcus was saying 412 00:21:49,240 --> 00:21:51,840 maybe it should just be crew for the scene. 413 00:21:51,920 --> 00:21:53,200 -All right. -Yeah, so... 414 00:21:53,280 --> 00:21:55,000 -You comfortable with that? -Yes. 415 00:21:55,080 --> 00:21:56,760 -If you're not... -I don't mind. 416 00:21:56,840 --> 00:21:58,000 Right. 417 00:21:58,080 --> 00:22:00,840 -I'm sorry if-- -No, it's fine. 418 00:22:00,920 --> 00:22:04,240 If anything cropped up, you're not comfortable with anything, 419 00:22:04,320 --> 00:22:05,600 just give me a call. 420 00:22:05,680 --> 00:22:06,840 -I will. -I'm here. 421 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 -I mean, not here, but here. -Yes. 422 00:22:09,080 --> 00:22:11,000 Okay. Knock him dead. 423 00:22:11,080 --> 00:22:13,240 -What? -Knock 'em dead. 424 00:22:13,320 --> 00:22:15,760 -Yeah. I'll try. -Okay. Okay. 425 00:22:15,840 --> 00:22:17,720 -Thanks. Bye. -Okay, bye. Yeah. 426 00:22:26,640 --> 00:22:28,240 Can't believe you did this. 427 00:22:28,320 --> 00:22:30,440 You want me to tell you weren't ready? 428 00:22:30,520 --> 00:22:32,520 -You said the autumn. -I know. 429 00:22:32,600 --> 00:22:34,680 How am I going to become Anna Pavlova by Thursday? 430 00:22:34,760 --> 00:22:36,320 You don't become her by Thursday. 431 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 Need to show him you're ready to start. 432 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 I'm not ready. That's the point. 433 00:22:40,360 --> 00:22:42,240 -Clémence-- -Try having one of these. 434 00:22:42,320 --> 00:22:45,520 Mark didn't say anything to you, but I know they are seeing other people. 435 00:22:46,680 --> 00:22:48,400 -Okay. -Okay. Two other people-- 436 00:22:48,480 --> 00:22:50,200 -Don't tell me. -I won't. 437 00:22:50,280 --> 00:22:53,560 But they can dance, okay? They both started out in West End shows. 438 00:22:54,560 --> 00:22:56,440 -Great. -But neither can act 439 00:22:56,520 --> 00:22:58,280 to save their lives, all right? 440 00:22:58,360 --> 00:22:59,680 Everyone knows. 441 00:22:59,760 --> 00:23:02,280 They want it to be you to help them over the line. 442 00:23:02,360 --> 00:23:05,120 -How do we get through Thursday? -Get you lessons. 443 00:23:05,200 --> 00:23:06,680 You're in great shape. 444 00:23:06,760 --> 00:23:09,080 They can't, I'm a big, clumsy elephant. 445 00:23:09,160 --> 00:23:11,920 Look, whatever you need, okay? 446 00:23:12,000 --> 00:23:15,200 I'll call you later and we will make a plan, okay? 447 00:23:15,280 --> 00:23:16,480 -Bye, Oscar. -Don't wake him. 448 00:23:17,280 --> 00:23:19,520 This is gonna change your life, okay? 449 00:23:20,920 --> 00:23:23,440 Right. Okay. Good. 450 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 I'm just coming up to the main entrance by the transport area. 451 00:23:32,040 --> 00:23:33,160 Right. 452 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 Okay, thanks. Thanks. Bye. 453 00:23:36,760 --> 00:23:38,400 -Hi. -Hi. 454 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 -Looks great, doesn't it? -What's this? 455 00:23:40,720 --> 00:23:41,840 -The film. -Oh, that. 456 00:23:41,920 --> 00:23:43,240 It does. It looks great. 457 00:23:43,320 --> 00:23:45,360 -I think he's really talented. -Yes. 458 00:23:45,440 --> 00:23:47,120 -Sorry, who? -Marcus MacLead. 459 00:23:47,200 --> 00:23:48,840 -Oh, right. Yeah. -He's going places. 460 00:23:48,920 --> 00:23:50,800 Yes. No, he is, yes. 461 00:23:51,720 --> 00:23:52,960 You're not convinced? 462 00:23:53,040 --> 00:23:55,720 Yeah, I don't know. He's young, which is great. 463 00:23:55,800 --> 00:23:56,880 But? 464 00:23:56,960 --> 00:23:58,880 No, it's just, it's his first feature, 465 00:23:58,960 --> 00:24:01,560 and he's lucky. That's for sure. 466 00:24:01,640 --> 00:24:02,680 What do you mean? 467 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 So I represent Zoe Spencer. 468 00:24:04,480 --> 00:24:05,320 She's great. 469 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 I know, she's brilliant, 470 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 but reading between the lines, 471 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 she's basically directing a lot of it for him. 472 00:24:13,440 --> 00:24:15,280 -Really? -Yeah. 473 00:24:15,360 --> 00:24:18,160 -Keep this to yourself, obviously. -Yeah. 474 00:24:38,680 --> 00:24:39,600 -Hi. -Hi. 475 00:24:39,680 --> 00:24:40,600 Sorry I'm late. 476 00:24:40,680 --> 00:24:42,280 Wondered if you would come. 477 00:24:42,360 --> 00:24:44,080 -Yeah, I'm here. -Okay. 478 00:24:44,160 --> 00:24:45,240 I'll get you a drink. 479 00:24:47,520 --> 00:24:49,560 Right. Okay, then. 480 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 -Hi. -Hi. 481 00:25:11,400 --> 00:25:13,440 -Suki. -Oh, hi. Yeah, Rebecca. 482 00:25:13,520 --> 00:25:16,440 -All right. Rebecca. Yeah. -Yeah. 483 00:25:16,520 --> 00:25:18,200 Nice to meet you. This is Tom. 484 00:25:18,280 --> 00:25:20,040 -Hi, Rebecca. -Hi. 485 00:25:20,120 --> 00:25:22,560 -We've heard so much about you. -Really? 486 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Good to meet you in the flesh. 487 00:25:24,280 --> 00:25:26,640 We thought she might have been making you up. 488 00:25:26,720 --> 00:25:28,440 Oh, no, no. No, I'm real. 489 00:25:28,520 --> 00:25:31,320 So, you're producing on Eight Days, right? 490 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 Yes. Yeah. Well, with any luck. 491 00:25:34,000 --> 00:25:36,120 That's great. -Who's playing Margaux then? 492 00:25:36,200 --> 00:25:38,080 -Yeah. -Oh, tell me it's not true. 493 00:25:38,160 --> 00:25:40,960 Yeah. No, it's still a long way from sort of... 494 00:25:41,040 --> 00:25:43,280 Sorry, tell you what's not true? 495 00:25:45,080 --> 00:25:47,280 Sorry. Excuse me. What the fuck? 496 00:25:47,360 --> 00:25:49,720 Got your drink here. Was going to bring it out. 497 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 What the fuck is this about? Megan Fox? 498 00:25:52,880 --> 00:25:53,840 Kirsten called me. 499 00:25:54,600 --> 00:25:56,680 -What? -She said you and she had talked. 500 00:25:58,080 --> 00:26:01,560 -We did talk. -Wondering if you would say anything. 501 00:26:01,640 --> 00:26:02,920 I told her to fuck off. 502 00:26:03,000 --> 00:26:04,880 Really? She didn't mention that. 503 00:26:04,960 --> 00:26:07,280 Of course she didn't. She's a stupid... 504 00:26:07,400 --> 00:26:11,040 Look, it's not gonna be Megan Fox. What do you take me for? 505 00:26:11,120 --> 00:26:13,720 -She's being talked about. -She's not. 506 00:26:13,800 --> 00:26:17,080 -You don't tell me what's happening. -You are only one to talk. 507 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 -What? -Nothing. 508 00:26:22,160 --> 00:26:25,400 -Look, I know about Sudan, okay? -Yes. 509 00:26:27,160 --> 00:26:29,440 Were you gonna tell me or fuck off? 510 00:26:29,520 --> 00:26:32,240 You know because you read my emails. 511 00:26:32,320 --> 00:26:36,360 There is such a thing as "recently opened documents," Rebecca. 512 00:26:36,440 --> 00:26:39,520 So you checked up on me. So you don't trust me. 513 00:26:39,600 --> 00:26:42,200 I did. I don't now. I was wrong. 514 00:26:53,120 --> 00:26:54,240 -Hi. - Hi. 515 00:26:54,320 --> 00:26:55,440 Hi, how are you? 516 00:26:55,520 --> 00:26:57,000 I'm okay. 517 00:26:57,080 --> 00:26:59,160 Someone's made an offer on the house. 518 00:26:59,240 --> 00:27:00,880 -I've accepted it. -What? 519 00:27:00,960 --> 00:27:02,480 They've offered asking price. 520 00:27:02,560 --> 00:27:04,920 -Have you gone mad? -But the key thing is, 521 00:27:05,000 --> 00:27:06,920 there's no chain, which is great. 522 00:27:07,000 --> 00:27:08,840 What, "you've accepted the offer"? 523 00:27:08,920 --> 00:27:11,760 -How did you? -Don't make this difficult, Jonathan. 524 00:27:11,840 --> 00:27:14,680 I'm not making it difficult. I know it's not the 1950s 525 00:27:14,760 --> 00:27:17,200 but I bought the thing. I paid off a huge... 526 00:27:17,280 --> 00:27:18,640 No, actually, sorry. 527 00:27:18,720 --> 00:27:22,400 -Fuck it. None of that matters. -No. Exactly. 528 00:27:22,480 --> 00:27:25,320 No, that's not what I wanted to say. 529 00:27:25,400 --> 00:27:26,920 Don't want to sell our home. 530 00:27:27,000 --> 00:27:29,640 Charlotte... Not trying to make this difficult, 531 00:27:29,720 --> 00:27:31,280 trying to save my marriage. 532 00:27:31,360 --> 00:27:34,120 -Yes, good luck with that. -Charlotte, please. 533 00:27:34,200 --> 00:27:38,800 -You always said we needed to talk. -Not now, Jonathan. Not now. 534 00:27:51,760 --> 00:27:53,440 -Seen this? -Seeing it now, yes. 535 00:27:53,520 --> 00:27:56,160 -Oh, my God! -Didn't know she was a journalist. 536 00:27:56,280 --> 00:27:58,000 You didn't actually say this? 537 00:27:58,080 --> 00:27:59,760 She looked like a normal person. 538 00:27:59,840 --> 00:28:02,800 -Heard anything from production company? -Probably. 539 00:28:02,880 --> 00:28:04,360 What's Marcus gonna say? 540 00:28:04,440 --> 00:28:06,200 Who cares? I'm worried about Zoe. 541 00:28:06,280 --> 00:28:08,000 -Yes. -This is terrible for her. 542 00:28:08,120 --> 00:28:09,560 It is. 543 00:28:09,640 --> 00:28:12,040 -I'm such a fucking idiot. -You so are. 544 00:28:14,360 --> 00:28:17,200 There's tea and coffee in the lobby afterwards. 545 00:28:17,280 --> 00:28:19,000 And some biscuits, too. 546 00:28:19,120 --> 00:28:21,120 -Biscuits. Excellent. - Yes. 547 00:28:22,840 --> 00:28:27,880 Okay. So some of you may have noticed we have a newcomer with us today. 548 00:28:27,960 --> 00:28:29,760 Would you like to introduce yourself? 549 00:28:32,440 --> 00:28:36,440 Hi, my name is Kirsten, and I am an alcoholic. 550 00:28:37,120 --> 00:28:40,600 Don't think I'll ever quite get used to saying those words. 551 00:28:47,360 --> 00:28:49,000 -Hello. -Hi. 552 00:28:49,080 --> 00:28:52,040 -Simon. -Hi, Simon, nice to meet you. 553 00:28:52,120 --> 00:28:54,640 Yes, you too. Excellent. 554 00:28:58,000 --> 00:29:00,680 We're not gonna make it for the biscuits. 555 00:29:00,800 --> 00:29:01,760 No. 556 00:29:02,920 --> 00:29:04,280 No. 557 00:29:05,760 --> 00:29:07,440 Shall we go for a drink instead? 558 00:29:09,840 --> 00:29:12,160 I was in London for one summer in my 20s. 559 00:29:12,240 --> 00:29:13,960 Worked in a bar in Kensington. 560 00:29:14,040 --> 00:29:15,160 -Kensington? -Yes. 561 00:29:15,240 --> 00:29:16,320 -Well done. - 562 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 Oh, gosh, what a summer that was. 563 00:29:18,920 --> 00:29:20,360 Yes. 564 00:29:20,440 --> 00:29:22,080 That seems like such a long time ago now. 565 00:29:24,640 --> 00:29:26,600 -And now you're back. -Yes. 566 00:29:26,680 --> 00:29:30,640 Great new job, terrific apartment. Really couldn't be better. 567 00:29:30,720 --> 00:29:32,480 -Then why now? -Excuse me? 568 00:29:32,560 --> 00:29:34,920 It's none of my business, obviously. 569 00:29:36,440 --> 00:29:38,840 Why now, at this point in the proceedings? 570 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 Oh. 571 00:29:40,680 --> 00:29:41,800 Okay. 572 00:29:43,000 --> 00:29:46,520 -LA's great, of course. -Absolutely, yes. 573 00:29:47,560 --> 00:29:49,040 I've never been. 574 00:29:49,120 --> 00:29:51,240 It's wonderful actually. Really. 575 00:29:51,720 --> 00:29:54,760 But... you get to a point. 576 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 Yes. 577 00:29:59,280 --> 00:30:02,280 I was in love with a guy, and he was married. 578 00:30:03,040 --> 00:30:06,240 This was, like, three years. 579 00:30:07,840 --> 00:30:10,720 Used to say he was only alive when we were together. 580 00:30:10,800 --> 00:30:13,600 Nothing else meant anything. He'd left his wife. 581 00:30:13,680 --> 00:30:16,880 He was just waiting for the right time to tell her. 582 00:30:18,960 --> 00:30:20,360 I kind of believed him, you know. 583 00:30:21,480 --> 00:30:23,200 I actually think he meant it. 584 00:30:23,280 --> 00:30:25,920 I knew, of course, all along I knew. 585 00:30:28,840 --> 00:30:31,120 But I didn't want to know, you know. 586 00:30:32,520 --> 00:30:35,280 And he was kind of my boss, too. 587 00:30:35,360 --> 00:30:38,360 He still kind of is, 588 00:30:38,440 --> 00:30:41,000 which didn't make it any easier. 589 00:30:43,160 --> 00:30:47,720 So, anyway, his wife found out. 590 00:30:50,680 --> 00:30:52,360 And you're still in love with him. 591 00:30:55,000 --> 00:30:56,400 Of course you are. 592 00:30:57,280 --> 00:30:58,560 Of course. 593 00:31:01,600 --> 00:31:04,360 Hi, Clémence, just wondering where you are, 594 00:31:04,440 --> 00:31:09,640 'cause you're not here and we are meant to be going in sort of basically now. 595 00:31:09,720 --> 00:31:13,480 There you are. Great. And you brought Oscar. Brilliant. Okay. 596 00:31:13,560 --> 00:31:14,440 -Hi. -Hi. 597 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 -Sorry. -Don't worry. 598 00:31:15,720 --> 00:31:18,320 -I was leaving you a message. -No, it's a fucking nightmare. 599 00:31:19,520 --> 00:31:22,240 Sasha hasn't come back. Her boyfriend's out, 600 00:31:22,320 --> 00:31:24,800 but he's decided to tattoo her name on his arm, 601 00:31:24,880 --> 00:31:26,120 and it's gone septic. 602 00:31:26,200 --> 00:31:28,560 Thing is, what are we gonna do about Oscar? 603 00:31:28,640 --> 00:31:32,640 I was thinking on the way here that it might be time to tell them. 604 00:31:32,720 --> 00:31:34,040 -Yes. -Like you said, 605 00:31:34,120 --> 00:31:35,520 -we take control. -Yes. 606 00:31:35,600 --> 00:31:37,240 -And... Or what? -Or. 607 00:31:37,320 --> 00:31:39,720 Not sure now is the best time to tell them. 608 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 You're about to meet Antoine Zhuber. 609 00:31:42,160 --> 00:31:44,160 -Right. -Clémence. 610 00:31:44,240 --> 00:31:45,360 -Hi, Mark. -Hi. 611 00:31:45,440 --> 00:31:47,920 -Antoine's here, if you're ready. -Great. 612 00:31:48,000 --> 00:31:48,920 Oh, who's this? 613 00:31:50,360 --> 00:31:52,560 -Well... -This is Oscar. 614 00:31:52,640 --> 00:31:54,880 -Oscar. Hello, Oscar. -Yeah. 615 00:31:54,960 --> 00:31:57,040 That's a lovely name, isn't it? 616 00:31:57,120 --> 00:32:01,120 Yeah, sorry, my nanny had to go to Budapest. 617 00:32:01,200 --> 00:32:02,480 -Budapest? -Yeah. 618 00:32:02,560 --> 00:32:04,840 -Right. -Her boyfriend's tattoo has gone septic. 619 00:32:04,960 --> 00:32:06,360 -Blimey! -That's horrible. 620 00:32:06,440 --> 00:32:07,760 Yes. I know, yeah. 621 00:32:08,680 --> 00:32:10,080 Shall we? 622 00:32:17,840 --> 00:32:19,720 -Sorry about this. -That's okay. 623 00:32:19,800 --> 00:32:21,320 Not like Rebecca to be late. 624 00:32:21,400 --> 00:32:23,320 Maybe she's had second thoughts. 625 00:32:23,400 --> 00:32:24,960 Read it again, realized it's shit. 626 00:32:25,040 --> 00:32:27,640 No, I'll call her. I'll see where she is. 627 00:32:27,720 --> 00:32:29,880 I can come back at a different time. 628 00:32:29,960 --> 00:32:31,080 You'll stay here? 629 00:32:31,360 --> 00:32:33,560 -What do you mean? -You won't go anywhere. 630 00:32:33,640 --> 00:32:35,480 -No, of course not. -Great. I'll be back. 631 00:32:40,520 --> 00:32:41,600 -Oh, hi. -Hi. 632 00:32:41,680 --> 00:32:43,040 -Sorry. -About to phone you. 633 00:32:43,120 --> 00:32:46,040 Had a meeting with Tom Hiddleston, couldn't shut him up. 634 00:32:46,120 --> 00:32:47,160 Right. 635 00:32:47,280 --> 00:32:49,280 -Oh, is he here? -Yes, he's here. 636 00:32:49,360 --> 00:32:50,280 Oh, great. 637 00:32:51,920 --> 00:32:53,520 -What? -No, nothing. 638 00:32:53,600 --> 00:32:56,400 It's just you will be careful with each other? 639 00:32:56,480 --> 00:32:58,480 -Of course, yes. -If he's angry, or... 640 00:32:58,560 --> 00:33:01,640 I'm sure he will be angry. He's got every right to be. 641 00:33:01,720 --> 00:33:03,000 Yes, he has. 642 00:33:03,080 --> 00:33:05,520 -Okay, well, wish me luck. -Yes. 643 00:33:05,600 --> 00:33:07,960 Listen, thank you so much for doing this. 644 00:33:08,040 --> 00:33:10,760 -No, I truly appreciate this. -No, that's okay. 645 00:33:27,280 --> 00:33:28,960 Keep the back straight. 646 00:33:29,800 --> 00:33:32,200 Yes, very good, Clémence. Exactly. 647 00:33:32,280 --> 00:33:34,560 Go ahead. Arms in position. 648 00:33:34,640 --> 00:33:37,000 -So we feel the opposing energy. - 649 00:33:38,080 --> 00:33:39,480 Yes. 650 00:33:39,640 --> 00:33:42,040 Mummy's dancing. - Keep the lead. 651 00:33:45,120 --> 00:33:49,320 Just shut up. Shut up. Shut up! Shut up. 652 00:33:53,320 --> 00:33:55,880 -Your back straight. Yes. - 653 00:33:56,080 --> 00:33:58,800 Everything in alignment. Bend the knees. 654 00:33:59,680 --> 00:34:01,040 Voilà. Yes. 655 00:34:09,440 --> 00:34:13,320 -I'm sorry, but this is difficult. Yeah. -Yes, sorry. 656 00:34:13,680 --> 00:34:15,560 It's important to concentrate. 657 00:34:15,640 --> 00:34:17,120 We need a silent atmosphere. 658 00:34:17,160 --> 00:34:18,960 Yeah, yeah. Shh, Oscar. 659 00:34:19,040 --> 00:34:21,440 I think he's probably... He gets a bit... 660 00:34:21,520 --> 00:34:23,320 -Probably anxious. -Yes, anxious. 661 00:34:23,440 --> 00:34:26,680 Would have been ideal if you just step outside for a bit, Rebecca. 662 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 Yes. Yeah. 663 00:34:29,640 --> 00:34:32,640 Until the session is over, then you can step back in. 664 00:34:32,680 --> 00:34:33,960 -Sure. -Thank you. 665 00:34:34,040 --> 00:34:36,800 -If that's okay with you. -Yeah. So I'll... 666 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 -Yeah. I'll just be out here. -Okay. 667 00:34:38,960 --> 00:34:40,440 -So not far away. -Right. 668 00:34:40,520 --> 00:34:41,640 Come on then, Oscar. 669 00:34:42,840 --> 00:34:44,960 -Bye. -Yeah, bye. 670 00:34:48,440 --> 00:34:51,000 -Yes. - Thank you very much. 671 00:34:51,080 --> 00:34:52,200 Great. 672 00:34:52,320 --> 00:34:53,640 And so... 673 00:34:55,160 --> 00:34:56,480 Take the first position. 674 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 Okay. Good. 675 00:35:05,160 --> 00:35:06,600 I don't believe you, okay? 676 00:35:06,680 --> 00:35:09,000 I'm telling you she didn't tell me. 677 00:35:09,080 --> 00:35:10,360 So she lied. 678 00:35:10,640 --> 00:35:13,120 She lied to you, if you think about it. 679 00:35:13,160 --> 00:35:16,640 -If you thought I was gonna be Rebecca. -Fuck. 680 00:35:16,760 --> 00:35:18,160 Look, Misha's upset. 681 00:35:18,800 --> 00:35:21,360 She wanted us to talk. Maybe we should listen. 682 00:35:21,440 --> 00:35:22,840 Oh, poor her. 683 00:35:23,960 --> 00:35:26,360 Look, it wasn't actually a lie anyway. 684 00:35:26,480 --> 00:35:27,880 Yes, I read it, 685 00:35:28,000 --> 00:35:30,440 but I didn't know who it was by. 686 00:35:30,560 --> 00:35:33,360 And I did think, "Fuck, this guy can write." 687 00:35:34,640 --> 00:35:39,160 You might not want to hear this, but I was proud. 688 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 I was really proud when I found out it was you, 689 00:35:43,040 --> 00:35:46,200 and I don't really have much to be proud about, 690 00:35:46,320 --> 00:35:48,160 so it means a lot. 691 00:35:51,200 --> 00:35:52,640 I'm never gonna forgive you. 692 00:35:52,680 --> 00:35:55,400 -I'm not perfect. -If that's what this is about. 693 00:35:55,520 --> 00:35:58,320 For what you did to Mum, I'm never, ever gonna forgive you. 694 00:35:58,760 --> 00:36:00,040 How is she? 695 00:36:00,960 --> 00:36:02,560 Look, look, Luke, 696 00:36:02,640 --> 00:36:05,520 things are never as straightforward as they seem, okay? 697 00:36:06,960 --> 00:36:09,960 -I know she wants to sell the house. -Yup. 698 00:36:10,800 --> 00:36:14,080 -Look, if you were able to tell her that-- -What? 699 00:36:14,760 --> 00:36:16,760 -If you were to tell her-- -Fuck off! 700 00:36:16,840 --> 00:36:18,640 -No. -This was never about my script. 701 00:36:18,760 --> 00:36:21,760 -Of course it wasn't. Let go of me. -No, Luke, wait. 702 00:36:26,800 --> 00:36:29,560 It's fine, it's fine. I'm okay. 703 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 Sorry. Sorry. 704 00:36:40,640 --> 00:36:42,880 -Luke? -No, sorry, I came. Sorry. 705 00:36:44,120 --> 00:36:45,640 - Yeah, that's it. 706 00:36:45,760 --> 00:36:47,480 Shush for Mummy. 707 00:36:47,560 --> 00:36:50,120 She loves you. She's gonna be a minute. 708 00:36:50,160 --> 00:36:52,600 She's just doing something difficult. 709 00:36:53,560 --> 00:36:56,960 Should we... Maybe we watch her through the window. Yeah. 710 00:36:57,040 --> 00:36:59,120 Would you like that? Yeah? 711 00:36:59,160 --> 00:37:01,680 Come on, then. Come on. 712 00:37:02,760 --> 00:37:04,560 All right. Look. 713 00:37:05,160 --> 00:37:09,800 There she is. Isn't she brilliant? Yeah. 714 00:37:09,880 --> 00:37:12,280 Aren't you lucky to have such a lovely mummy? 715 00:37:13,880 --> 00:37:16,160 Very good. Let's do it again. 716 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 Sorry. 717 00:37:20,600 --> 00:37:22,760 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 718 00:37:47,840 --> 00:37:48,680 Oh, hey. 719 00:37:49,600 --> 00:37:52,080 You're here. You're at the airport. I was gonna try to... 720 00:37:53,200 --> 00:37:57,440 Okay, so... Wait, you're still there? You're still in LA? 721 00:37:59,680 --> 00:38:02,760 No, wait. Ye-Jun, what do you mean? 722 00:38:06,920 --> 00:38:08,920 Okay. But we can talk about this, right? 723 00:38:18,040 --> 00:38:21,200 -You okay? Okay. -Yeah, I'm good. I'm okay. 724 00:38:21,320 --> 00:38:23,080 I thought maybe you were crying. 725 00:38:24,040 --> 00:38:25,840 So Ye-Jun didn't make it. 726 00:38:25,920 --> 00:38:28,600 Oh, my God, no. What, he missed the plane? 727 00:38:28,680 --> 00:38:30,160 He didn't miss it. 728 00:38:31,200 --> 00:38:34,160 -He didn't get on it. -Oh, okay. 729 00:38:34,200 --> 00:38:37,280 So I guess I won't be needing the engagement ring, after all. 730 00:38:47,320 --> 00:38:51,080 -Look, it's my fault. I didn't listen. -No, it wasn't. 731 00:38:51,160 --> 00:38:53,840 -I should have... -Actually, yes, it was. 732 00:38:53,920 --> 00:38:57,320 It is your fault. Let's take control of the situation. 733 00:38:57,400 --> 00:38:58,760 That was your pitch to me. 734 00:38:58,840 --> 00:39:00,440 -I was... -Next thing I know, 735 00:39:00,520 --> 00:39:01,640 you're pretending Oscar's yours. 736 00:39:03,840 --> 00:39:07,200 -You're a natural with babies. -Well, thanks. 737 00:39:07,320 --> 00:39:10,320 If there's a part I was born to play, I'll do it in my terms. 738 00:39:10,440 --> 00:39:11,480 Right from the start. 739 00:39:12,120 --> 00:39:13,920 -Yes. -But you said it. 740 00:39:14,000 --> 00:39:17,160 How many times does a once-in-a-lifetime role come along? 741 00:39:17,760 --> 00:39:20,440 -Fuck! -Exactly. We know the answer to that now. 742 00:39:20,520 --> 00:39:21,680 Yes, exactly, twice. 743 00:39:21,840 --> 00:39:24,640 -What? -Are you even French? 744 00:39:25,200 --> 00:39:27,160 -What? -It's perfect. 745 00:39:54,320 --> 00:39:55,840 Thanks, that's great. 746 00:39:56,680 --> 00:39:58,840 Yeah, see you tomorrow. Yeah. Thanks. 747 00:40:00,400 --> 00:40:01,480 -Zoe. -No. 748 00:40:01,560 --> 00:40:03,200 -Please. -I've had a long day. 749 00:40:03,320 --> 00:40:05,480 -I know, I'm sure, can I just-- -Why? 750 00:40:05,560 --> 00:40:06,640 Why'd you do that? 751 00:40:06,680 --> 00:40:08,520 I'm really sorry, okay. 752 00:40:08,600 --> 00:40:10,200 -Why would you say that? -I know. 753 00:40:10,320 --> 00:40:12,800 Have you got any idea what it's been like for me today? 754 00:40:12,880 --> 00:40:14,760 Of course I haven't. 'Course I have. 755 00:40:14,880 --> 00:40:17,120 If you're jealous of Marcus, your problem. 756 00:40:17,160 --> 00:40:19,680 I know it is. I know that. I always do this. 757 00:40:19,800 --> 00:40:22,160 I had to get down on my knees to apologize to him. 758 00:40:22,200 --> 00:40:23,080 On your knees? 759 00:40:23,160 --> 00:40:26,160 If you can't be my agent and my boyfriend, choose. 760 00:40:26,200 --> 00:40:27,920 -Sorry. I'm sorry. -Or neither. 761 00:40:28,040 --> 00:40:29,520 I've had enough of this. 762 00:40:29,600 --> 00:40:32,640 -Really? -I haven't had enough of either. 763 00:40:32,760 --> 00:40:35,480 -I'm really tired, I'm sorry. -Yes, me too. 764 00:40:35,560 --> 00:40:37,200 Sorry, not tired. I am tired, I haven't slept. 765 00:40:37,320 --> 00:40:39,160 -Goodnight. -Yes, goodnight. 766 00:40:41,040 --> 00:40:42,800 Only 'cause I don't deserve you 767 00:40:42,880 --> 00:40:45,120 and I'm terrified of losing you. Never mind. 768 00:40:53,080 --> 00:40:55,560 -Hey. Absolutely. -Have you got a moment? 769 00:40:55,640 --> 00:40:58,120 There's something I wanted to share with you. 770 00:40:58,160 --> 00:40:59,040 Great. 771 00:40:59,120 --> 00:41:04,160 So I've been thinking about Eight Days, and I think I've solved our problem. 772 00:41:04,520 --> 00:41:06,280 -Oh, my gosh. -Yes, exactly. 773 00:41:06,360 --> 00:41:09,640 That's so exciting, because Kevin and I, we were just talking about that. 774 00:41:11,520 --> 00:41:13,880 -Kevin, you wanna... -Sure. Absolutely. 775 00:41:13,960 --> 00:41:16,680 I did some asking around, and what happened is, 776 00:41:16,800 --> 00:41:19,560 Jeremy ran into Megan at Little Beach House Malibu. 777 00:41:19,640 --> 00:41:21,440 -Right. -Little Beach House is... 778 00:41:21,520 --> 00:41:23,760 -Yeah. No, I know what it is. -Great. 779 00:41:23,840 --> 00:41:25,520 He was talking about Eight Days, 780 00:41:25,600 --> 00:41:29,160 she was like, "I'd kill to do that at this point in my whatever." 781 00:41:29,200 --> 00:41:32,040 Jeremy was like, "Megan, we should make that happen." 782 00:41:32,120 --> 00:41:33,560 -Right. - Right. 783 00:41:33,640 --> 00:41:36,320 We are excited for you to be on this journey with us. 784 00:41:36,400 --> 00:41:39,120 I bet you are but I'm not actually on that journey. 785 00:41:39,360 --> 00:41:41,160 -Okay. -No, 'cause what's exciting 786 00:41:41,200 --> 00:41:43,440 -is I've had a much better idea. -Right. 787 00:41:43,520 --> 00:41:48,120 So your idea about attaching someone very early on, like now, basically... 788 00:41:48,160 --> 00:41:50,040 -Sure. Great. -...so great. 789 00:41:50,160 --> 00:41:51,800 So if we're gonna do that, 790 00:41:52,560 --> 00:41:53,920 Clémence Poésy. 791 00:41:58,520 --> 00:41:59,800 -Okay. -Right. 792 00:41:59,920 --> 00:42:01,920 I can't believe I didn't think of it before. 793 00:42:02,880 --> 00:42:05,480 She's French, she's brilliant, 794 00:42:05,560 --> 00:42:07,800 totally believable as a war correspondent, 795 00:42:07,880 --> 00:42:09,040 and she's a client. 796 00:42:09,120 --> 00:42:10,560 -Wow. -I know. 797 00:42:10,640 --> 00:42:13,920 Wow. Wow. Wow. 798 00:42:14,000 --> 00:42:16,200 What's great, the timing couldn't be better. 799 00:42:16,320 --> 00:42:18,600 She's had a baby and wants to take a year out. 800 00:42:18,640 --> 00:42:20,680 -Great. -So we attach her now. 801 00:42:20,800 --> 00:42:23,000 We give her an executive producer role. 802 00:42:23,080 --> 00:42:25,360 We take control of this whole thing with her. 803 00:42:25,480 --> 00:42:28,680 We build it around when she's ready. It's perfect. 804 00:42:29,680 --> 00:42:31,160 -Oh, my gosh. -Yeah. 805 00:42:31,280 --> 00:42:34,760 -We should get into that as a possibility. -Absolutely. 100%. 806 00:42:34,840 --> 00:42:36,440 We don't have to. 807 00:42:36,520 --> 00:42:37,680 Excuse me? 808 00:42:37,800 --> 00:42:40,160 She's here, and I've asked her and she said yes. 809 00:42:41,040 --> 00:42:43,320 -Oh, my word. -I couldn't believe it either. 810 00:42:43,400 --> 00:42:45,200 Clémence, you wanna step in? 811 00:42:47,280 --> 00:42:48,120 Hi. 812 00:42:48,840 --> 00:42:49,640 Hey. 813 00:42:49,760 --> 00:42:51,960 -Lovely to meet you. -Yes, you too. 814 00:42:52,040 --> 00:42:54,800 -Can I just say, I'm so excited. -Yes. 815 00:42:55,400 --> 00:42:57,080 Great. That's great. 816 00:42:57,520 --> 00:42:58,960 Me, too. 817 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 Ow! Ow! 818 00:43:02,360 --> 00:43:03,360 Sorry. Sorry. 819 00:43:03,440 --> 00:43:05,520 -It's okay. -Maybe if you don't talk. 820 00:43:05,600 --> 00:43:07,040 All right, yeah. 821 00:43:11,080 --> 00:43:13,280 -Okay, right. -Great. 822 00:43:13,400 --> 00:43:16,480 It's important to keep the wound immobile for as long as possible. 823 00:43:17,160 --> 00:43:18,520 -Great. -Yup. 824 00:43:19,440 --> 00:43:22,160 -Okay, well, thanks, Julia. -Yes, no. Yes, yes. 825 00:43:22,360 --> 00:43:25,040 Yeah, I think that's probably... done for the day? 826 00:43:25,520 --> 00:43:28,600 -Sorry? -I said, I think I'll go home now. 827 00:43:28,680 --> 00:43:30,640 -Oh, yeah. -Not home. 828 00:43:30,680 --> 00:43:32,640 -But anyway... -Yeah. 829 00:43:32,800 --> 00:43:36,560 -Uh... Have a nice weekend. -Yeah. 830 00:43:39,000 --> 00:43:42,120 So on Fridays, I sometimes go for a drink on my way home. 831 00:43:42,200 --> 00:43:44,280 Right. Right. 832 00:43:44,360 --> 00:43:46,080 Drink. Yeah. 833 00:43:46,160 --> 00:43:47,320 Yeah. 834 00:43:47,760 --> 00:43:48,880 Hmm. 835 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 - 836 00:43:51,760 --> 00:43:54,640 -Oh, fuck. -Guess it's Salsa night on Fridays. 837 00:43:54,720 --> 00:43:58,680 -Yeah. Shouldn't we go somewhere else? -Yeah, okay. Come on. 838 00:43:59,480 --> 00:44:03,200 Hang on. Did you know it was Salsa night when you suggested this? 839 00:44:03,280 --> 00:44:04,680 Me? No. Why? 840 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 Julia! Julia! 841 00:44:07,240 --> 00:44:10,280 They give you free sangria if you dance, actually. 842 00:44:11,040 --> 00:44:14,200 -Okay. Yep, come on. Yep. -Yeah? 843 00:44:14,720 --> 00:44:16,280 Let's drink. -Okay. 844 00:44:33,400 --> 00:44:34,760 -Hi. -Hi. 845 00:44:34,840 --> 00:44:36,400 Didn't expect to see you. 846 00:44:36,480 --> 00:44:38,040 Yeah, no, I was gonna call but I just... 847 00:44:38,120 --> 00:44:40,680 Yes. I was going to call you, too. 848 00:44:41,600 --> 00:44:43,080 Oh, okay. 849 00:44:44,840 --> 00:44:46,760 I wanted to come over to tell you 850 00:44:46,840 --> 00:44:49,560 I've solved the casting problem with Eight Days. 851 00:44:49,720 --> 00:44:52,240 -Right. -Obviously, subject to your approval. 852 00:44:52,320 --> 00:44:54,440 -I think you're gonna love it. -Yes. 853 00:44:54,520 --> 00:44:57,000 -Clémence Poésy. -Okay. 854 00:44:58,920 --> 00:45:01,480 -What, you don't like her? -No, I think she's great. 855 00:45:03,240 --> 00:45:05,680 -How are you? -Okay. Busy. 856 00:45:05,760 --> 00:45:07,000 Yeah. 857 00:45:08,680 --> 00:45:10,440 What were you gonna call me about? 858 00:45:16,920 --> 00:45:18,520 I thought I should return these to you. 859 00:45:21,240 --> 00:45:23,160 I don't think I'll be needing them. 860 00:45:25,720 --> 00:45:26,560 Right. 861 00:45:26,840 --> 00:45:28,280 I wasn't going to go. 862 00:45:28,440 --> 00:45:30,280 -What? -To Sudan. 863 00:45:30,920 --> 00:45:33,760 Was going to turn it down. That's why I didn't tell you. 864 00:45:34,080 --> 00:45:36,120 Right. But now... 865 00:45:36,200 --> 00:45:38,040 Now I'm going, yes. 866 00:45:38,640 --> 00:45:39,720 I've said yes. 867 00:45:39,840 --> 00:45:43,960 -No. Please, please, don't do this. -I'm sorry, Rebecca. 868 00:45:44,760 --> 00:45:46,160 Really sorry. 869 00:46:20,160 --> 00:46:22,080 You good? You need to loosen up. 870 00:46:22,160 --> 00:46:23,760 -What? -It's all in the hips. 871 00:46:23,880 --> 00:46:25,840 -What, my lips? -No. 872 00:46:25,920 --> 00:46:27,560 Trying not to move them. 873 00:46:27,760 --> 00:46:30,360 -Your hips. Your hips. -Oh, okay. Yeah. 874 00:46:30,440 --> 00:46:31,840 Okay. 875 00:46:37,080 --> 00:46:38,320 Whoop! 876 00:46:38,400 --> 00:46:40,080 -Thank you. - 877 00:46:41,920 --> 00:46:43,200 -Whoo! 878 00:46:43,480 --> 00:46:44,360 Right. 879 00:47:11,280 --> 00:47:13,000 Look at you. I'll... 880 00:47:13,080 --> 00:47:14,640 -No. -Can we say it's not that. 881 00:47:14,760 --> 00:47:16,360 It's not that. I mean, obviously. 882 00:47:19,200 --> 00:47:21,200 -This can't happen, can it? -It can. 883 00:47:21,280 --> 00:47:23,840 -No, think about it. -I'm thinking about it. 884 00:47:23,920 --> 00:47:26,720 -No, Julia, we're a bit drunk. -No, I'm not. 885 00:47:26,800 --> 00:47:30,040 I'm a bit all over the place. I don't know what I want. 886 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 No, I don't want to hurt you. 887 00:47:31,400 --> 00:47:32,480 You wouldn't hurt me. 888 00:47:34,240 --> 00:47:35,960 I don't want to hurt anybody. 889 00:47:36,880 --> 00:47:39,120 Look, this feels wrong, doesn't it? 890 00:47:39,640 --> 00:47:43,960 Oh, God. Okay, it's been a hell of a week. 891 00:47:44,440 --> 00:47:46,800 I shouldn't have let it get this far. 892 00:47:48,520 --> 00:47:49,960 I'm really sorry. 893 00:47:53,640 --> 00:47:56,400 Yeah. Of course. 61047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.