Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:33,640
-Cheers, mate.
- Thanks, luv.
2
00:00:45,360 --> 00:00:46,880
-Rebecca?
-Hello.
3
00:00:46,960 --> 00:00:50,760
Anna Pavlova:
The World's Greatest Ballerina.
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
What?
5
00:00:52,840 --> 00:00:54,600
Thought it wasn't happening
till next year.
6
00:00:54,680 --> 00:00:56,760
They've brought it forward to the autumn.
7
00:00:56,840 --> 00:00:59,600
-To the autumn?
-Robert Pattinson had a window.
8
00:00:59,680 --> 00:01:01,520
-Oh, great. Good for him.
-Yeah.
9
00:01:03,440 --> 00:01:05,840
Don't get me wrong. Robert's lovely, but--
10
00:01:05,920 --> 00:01:06,880
Come on.
11
00:01:06,960 --> 00:01:09,840
-Film's called Anna Pavlova for a reason.
-Of course.
12
00:01:09,920 --> 00:01:12,880
-No way I can do it then.
-Before you completely--
13
00:01:12,920 --> 00:01:15,280
-Where is the cloth?
-The cloth?
14
00:01:15,360 --> 00:01:18,200
Yeah. It's... The cloth.
15
00:01:18,280 --> 00:01:22,000
Let's just take a moment
before we make any hasty decisions.
16
00:01:22,080 --> 00:01:24,480
Why? What for? I need to get more cheese.
17
00:01:25,880 --> 00:01:29,000
Look, it's only women
who have to face this choice.
18
00:01:29,080 --> 00:01:31,720
Really? Funny.
Never occurred to me before.
19
00:01:32,600 --> 00:01:35,800
Okay, so how about
we just take control of this,
20
00:01:35,880 --> 00:01:37,440
and say no to making it.
21
00:01:37,520 --> 00:01:38,560
Easy for you to say.
22
00:01:38,640 --> 00:01:41,680
You are perfect for this.
That's all that matters.
23
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
At least it should be.
24
00:01:43,160 --> 00:01:45,520
Really, I need to be there for Oscar.
25
00:01:45,600 --> 00:01:48,160
That was the whole point
of taking time out.
26
00:01:49,680 --> 00:01:52,560
-I know.
-So... Sorry.
27
00:01:57,480 --> 00:02:01,960
Let's not forget that it was you
who came to me with this, originally,
28
00:02:02,040 --> 00:02:03,880
and told me you had to have it,
29
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
-that it was a once-in-a-lifetime event.
-Yeah.
30
00:02:07,040 --> 00:02:09,280
How many times does such an event occur?
31
00:02:09,360 --> 00:02:10,880
Is that supposed to be a joke?
32
00:02:10,920 --> 00:02:13,000
No, sadly, no, it's not.
33
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
-Oh. Hi.
-Hello. Who the fuck are you?
34
00:03:33,680 --> 00:03:36,200
-Harry Jones.
-I'm sorry. Who?
35
00:03:36,280 --> 00:03:39,800
-Have you seen the French doors?
-Yes. Yes.
36
00:03:39,880 --> 00:03:43,920
Sorry, I was just talking to...
Um, I'm sorry, I didn't catch your name.
37
00:03:44,000 --> 00:03:46,440
-Oh, hi. You have an appointment?
-Hi.
38
00:03:46,520 --> 00:03:48,880
An appointment? No, I don't. I live here.
39
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
-Oh. You live here.
-Yes.
40
00:03:51,160 --> 00:03:53,000
-This is my home.
-Oh. Right.
41
00:03:53,080 --> 00:03:55,520
-He doesn't live here.
-What? Charlotte.
42
00:03:55,600 --> 00:03:57,920
-Not discussing this.
-What's going on?
43
00:03:58,000 --> 00:04:00,200
We're interrupting these people's viewing.
44
00:04:00,280 --> 00:04:03,080
Okay. Okay, okay.
This house isn't for sale.
45
00:04:03,160 --> 00:04:05,000
I'm terribly sorry,
46
00:04:05,080 --> 00:04:06,960
but I'm gonna ask you all to leave.
47
00:04:07,040 --> 00:04:08,800
Upstairs is ready for you now.
48
00:04:08,880 --> 00:04:09,760
Great.
49
00:04:09,840 --> 00:04:11,600
Tidying away a few last things.
50
00:04:11,680 --> 00:04:13,600
No, of course. Shall we...
51
00:04:14,080 --> 00:04:16,840
-Sorry.
-Sorry.
52
00:04:16,960 --> 00:04:19,480
-Nice to meet you.
-Right.
53
00:04:20,000 --> 00:04:22,440
You can't do this. Please don't do this.
54
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
Why are you here?
55
00:04:23,800 --> 00:04:25,120
-Why?
-Yes.
56
00:04:25,200 --> 00:04:27,680
-Came to pick up shirts.
-Shirts are in here.
57
00:04:27,800 --> 00:04:29,920
Socks, pants, trousers,
God knows what else.
58
00:04:30,080 --> 00:04:33,920
-Most of it came from the laundry basket.
-Please, we have to talk.
59
00:04:34,080 --> 00:04:36,320
There's someone coming
to change the locks.
60
00:04:40,800 --> 00:04:43,320
Mark, hi, yes.
61
00:04:43,440 --> 00:04:45,560
Yeah... No, I'm good. I'm good.
62
00:04:45,640 --> 00:04:47,920
I was gonna call you.
63
00:04:48,040 --> 00:04:51,680
Yes, I spoke to Clémence,
and she's thrilled.
64
00:04:51,800 --> 00:04:53,720
She was beyond thrilled,
65
00:04:53,800 --> 00:04:55,880
was pirouetting around the room
when I told her.
66
00:04:55,920 --> 00:04:57,360
I couldn't stop her.
67
00:04:57,440 --> 00:04:59,000
Well, I know, exactly.
68
00:04:59,120 --> 00:05:02,800
Yeah. Well,
this is all incredibly exciting.
69
00:05:04,200 --> 00:05:06,320
Let's set up the meeting with Clémence.
70
00:05:06,360 --> 00:05:08,360
I will get back to you about that.
71
00:05:08,480 --> 00:05:11,480
And let's see if we can make
this happen. Yeah?
72
00:05:11,560 --> 00:05:13,440
Great. All right. Speak soon. Bye.
73
00:05:14,440 --> 00:05:15,920
-Rebecca.
-Hi.
74
00:05:16,040 --> 00:05:17,480
-So great to see you.
-Yeah.
75
00:05:17,560 --> 00:05:19,800
-Come on in. Have a seat.
-
76
00:05:19,920 --> 00:05:22,440
So, I have asked Kevin
to join us for this.
77
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
-So I see.
-Hey, Rebecca.
78
00:05:23,920 --> 00:05:25,440
-Yeah.
- Okay, great.
79
00:05:25,520 --> 00:05:28,840
I want to say how much I appreciate
you making the time--
80
00:05:28,920 --> 00:05:31,320
-Can we get on with this?
-Sure. Perfect.
81
00:05:31,400 --> 00:05:35,840
I guess what I wanted to do here,
I'm curious to know what your thoughts are
82
00:05:35,920 --> 00:05:37,800
on how we package Eight Days.
83
00:05:37,920 --> 00:05:39,840
-How we package it?
-Yes,
84
00:05:39,960 --> 00:05:42,520
attaching talent early
is the way to go with this.
85
00:05:42,640 --> 00:05:45,640
Absolutely.
-This will be a great ride for all of us.
86
00:05:45,720 --> 00:05:47,080
Right.
87
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
I haven't decided yet
where I want to take it.
88
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
And to that, we have--
89
00:05:52,080 --> 00:05:54,560
-No, I think it's still me.
-Absolutely.
90
00:05:54,640 --> 00:05:56,800
If and when it comes to casting the role,
91
00:05:56,880 --> 00:06:00,960
I made a commitment to Margaux
that she and I will make that decision.
92
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
-Great.
-Yeah.
93
00:06:02,200 --> 00:06:06,440
I think... No, I know that is the reason
she decided to go with us.
94
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
-Absolutely.
-100%.
95
00:06:08,280 --> 00:06:11,600
-It's so interesting to hear that.
-Absolutely.
96
00:06:11,680 --> 00:06:15,040
These are some ideas we had
we'd love to know your thoughts on.
97
00:06:15,160 --> 00:06:17,240
-Right. But--
-You wanna maybe...
98
00:06:17,320 --> 00:06:21,240
So the team in LA are super excited
by the idea of Megan Fox.
99
00:06:21,760 --> 00:06:23,520
-Megan fucking Fox?
-Sure.
100
00:06:23,600 --> 00:06:25,320
-For Margaux?
-Oh, my gosh!
101
00:06:25,400 --> 00:06:27,280
What team? What are you talking about?
102
00:06:27,400 --> 00:06:31,400
-She'd be a terrific fit for Eight Days.
-But she's completely wrong.
103
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
Matthew McConaughey
had his whole McConaissance moment,
104
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
this could be
a Meganasance moment for her.
105
00:06:37,520 --> 00:06:39,000
So exciting.
106
00:06:39,080 --> 00:06:41,960
Sorry, have you heard
anything I just said?
107
00:06:43,240 --> 00:06:46,840
A message for Stella Hart
from the Imperial breast unit.
108
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
Got your test results back
109
00:06:48,440 --> 00:06:51,320
and we need you to come in
and discuss them.
110
00:06:51,400 --> 00:06:53,560
Give us a call back when you get this?
111
00:06:53,680 --> 00:06:55,280
Okay, thank you. Bye.
112
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
-Yes?
- Hi, Stella.
113
00:07:09,320 --> 00:07:11,800
I've got Simon Gould in reception for you.
114
00:07:12,360 --> 00:07:13,920
Yes, excellent. Thank you.
115
00:07:19,120 --> 00:07:21,600
-So can I ask you guys a question?
-Sure.
116
00:07:21,680 --> 00:07:24,000
Ye-Jun is flying in from LA this weekend.
117
00:07:24,080 --> 00:07:25,680
-Who?
-Ye-Jun, my partner.
118
00:07:25,760 --> 00:07:28,080
-Oh. Right. Okay.
-Your partner?
119
00:07:28,160 --> 00:07:29,840
A long way to come for a week,
120
00:07:29,920 --> 00:07:32,920
but otherwise, it's like,
FaceTime's cool, it's great.
121
00:07:33,000 --> 00:07:35,960
-But you kinda miss the smell of someone.
- Yes.
122
00:07:36,040 --> 00:07:38,840
Wanted to ask
where should I take him for dinner?
123
00:07:39,120 --> 00:07:41,320
-Right.
-'Cause Ye-Jun knows about food.
124
00:07:41,400 --> 00:07:44,160
Yeah, I'm not the best person
to ask about that.
125
00:07:44,240 --> 00:07:45,280
Sure. I got it.
126
00:07:45,360 --> 00:07:46,200
Ollie?
127
00:07:49,360 --> 00:07:50,240
Ollie?
128
00:07:50,360 --> 00:07:52,880
-Uh, what kind of smell?
-Excuse me?
129
00:07:52,960 --> 00:07:54,720
What kind of food does he like?
130
00:07:54,840 --> 00:07:57,640
-I'd say modern French is probably--
-Modern French.
131
00:07:57,760 --> 00:07:59,960
-Some of the best times we--
-Le Bouchet.
132
00:08:00,320 --> 00:08:02,240
-Right.
-The table in the corner.
133
00:08:02,320 --> 00:08:04,000
Completely private,
looks out to the river.
134
00:08:04,080 --> 00:08:05,920
-Wow. Looks great.
-Yes.
135
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
-Ye-Jun is gonna love this.
-He so is.
136
00:08:08,320 --> 00:08:09,600
I'm gonna call him right now.
137
00:08:13,320 --> 00:08:14,800
-Wow.
-What?
138
00:08:14,880 --> 00:08:17,400
-What happened to you?
-Yes. Nothing.
139
00:08:17,480 --> 00:08:19,000
Why? No. Shut up.
140
00:08:20,680 --> 00:08:22,560
I don't know what to say.
141
00:08:22,640 --> 00:08:24,880
They asked me to send them your showreel.
142
00:08:24,960 --> 00:08:27,840
My showreel was the last thing
to show anybody.
143
00:08:27,920 --> 00:08:30,280
-Yes, I watched it. It's dreadful.
-
144
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
I insisted they audition you instead.
145
00:08:32,600 --> 00:08:34,520
I mean...
146
00:08:34,600 --> 00:08:36,520
The Crown though, for God's sake.
147
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
What about it?
148
00:08:38,160 --> 00:08:39,600
Sure they're serious?
149
00:08:39,640 --> 00:08:40,880
They are if you are.
150
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
Oh, absolutely. Yes.
151
00:08:42,520 --> 00:08:47,120
This isn't one of those minor equerries
or stiffs in the background, you know.
152
00:08:47,200 --> 00:08:49,000
No, exactly. That's the point.
153
00:08:49,080 --> 00:08:51,720
He was the only Archbishop
of Canterbury she talked to.
154
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
Yes, so I gather.
155
00:08:53,440 --> 00:08:56,400
It's a rather touching story,
yeah, she's very gentle.
156
00:08:56,640 --> 00:08:59,280
The two of them take tea
together once a week.
157
00:08:59,360 --> 00:09:01,720
-No one's quite getting it.
-Right.
158
00:09:01,760 --> 00:09:05,400
Well, I'll have a crack at it anyway.
Try not to fuck it up.
159
00:09:07,600 --> 00:09:09,360
How are the A.A. meetings going?
160
00:09:09,440 --> 00:09:11,160
Oh. Yes, yes, I'm going.
161
00:09:12,400 --> 00:09:14,360
-Not exactly fun.
-No.
162
00:09:14,440 --> 00:09:16,280
Been thinking a lot about
what you said to me.
163
00:09:16,840 --> 00:09:20,720
-When?
-When I came in and gave you that.
164
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
What did I say?
165
00:09:24,760 --> 00:09:27,080
-You asked me if I was better.
-Ah.
166
00:09:27,200 --> 00:09:29,320
-After my little brush with--
-Exactly.
167
00:09:29,520 --> 00:09:31,960
You said, "If you're better,
168
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
then, for God's sake,
live the life you've got."
169
00:09:36,040 --> 00:09:38,080
So, yes, I am serious about it.
170
00:09:38,160 --> 00:09:41,880
Because that's it in the end, isn't it?
171
00:09:44,240 --> 00:09:45,200
Stella?
172
00:09:45,280 --> 00:09:47,760
-What is it?
173
00:09:49,480 --> 00:09:50,840
-Darling girl.
174
00:09:53,240 --> 00:09:54,640
Oh!
175
00:09:54,760 --> 00:09:56,200
Oh!
176
00:10:03,640 --> 00:10:05,440
You went for a meal with him?
177
00:10:05,520 --> 00:10:06,600
It was just a kebab.
178
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
-A kebab?
-Yeah.
179
00:10:08,000 --> 00:10:10,480
-Just like the two of you?
-Yes.
180
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
I can't believe that.
181
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
-I just--
-I mean, why?
182
00:10:13,640 --> 00:10:16,480
He was going home. Not home, obviously.
183
00:10:16,520 --> 00:10:19,520
He was on his own,
everyone else was at after party.
184
00:10:19,600 --> 00:10:22,200
-Right. Yeah, poor him.
-I felt sorry for him.
185
00:10:22,280 --> 00:10:23,520
Don't feel sorry for him.
186
00:10:23,640 --> 00:10:25,760
That's how I feel. I can't help it.
187
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
I know you're not talking to him.
188
00:10:29,640 --> 00:10:32,080
No. Can we talk about something else?
189
00:10:32,160 --> 00:10:33,480
-Okay.
-Sorry.
190
00:10:33,520 --> 00:10:35,600
No, that's... It's okay.
191
00:10:40,880 --> 00:10:43,160
So, have you finished
writing your script yet?
192
00:10:44,240 --> 00:10:45,160
What?
193
00:10:45,960 --> 00:10:49,160
I haven't really,
exactly felt much like writing recently.
194
00:10:49,240 --> 00:10:50,360
Right.
195
00:10:52,320 --> 00:10:54,040
I've showed it to someone.
196
00:10:54,120 --> 00:10:58,240
-Who?
-I showed it to... Rebecca.
197
00:10:58,320 --> 00:10:59,840
-Rebecca?
-Yeah.
198
00:10:59,920 --> 00:11:00,760
Right.
199
00:11:00,840 --> 00:11:03,000
Should have asked you.
I know it's not finished.
200
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
No. No, yeah.
201
00:11:05,120 --> 00:11:06,800
But the thing is, she really likes it.
202
00:11:07,960 --> 00:11:10,720
-She wants to know how it ends.
-Yeah, yeah.
203
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
But she would really like to meet you.
204
00:11:13,520 --> 00:11:17,480
If you wanted that.
If you wanted me to set that up.
205
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Merci.
206
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
-You nearly finished?
-Almost.
207
00:11:32,280 --> 00:11:35,720
-Tom needs this by the end of the day.
-Which one's Tom again?
208
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
Mmm.
209
00:11:37,120 --> 00:11:38,680
I told you. Guardian Tom.
210
00:11:38,760 --> 00:11:40,640
Oh. Right, yes. Guardian Tom.
211
00:11:40,720 --> 00:11:44,160
-You'll probably meet him tomorrow night.
-Great. Yeah.
212
00:11:45,400 --> 00:11:48,960
If you don't want to meet
my friends, it's fine, don't have to.
213
00:11:49,040 --> 00:11:50,800
No, no, I'm looking forward to it.
214
00:11:51,840 --> 00:11:53,520
It's normal to feel nervous.
215
00:11:53,600 --> 00:11:55,760
I'm not nervous. It's just...
216
00:11:55,840 --> 00:11:59,240
Like, half of them
are gonna be war correspondents,
217
00:11:59,320 --> 00:12:03,000
and the rest probably work
for Médecins Sans Frontières.
218
00:12:03,080 --> 00:12:04,520
What am I gonna talk to them about?
219
00:12:04,600 --> 00:12:06,640
Don't worry, they'll love you.
220
00:12:07,080 --> 00:12:09,000
Not even sure
if you like me half the time.
221
00:12:11,920 --> 00:12:14,280
-Could I read it when you've finished?
-Sure.
222
00:12:14,360 --> 00:12:16,440
-Yeah, if you don't mind.
-No.
223
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
Ah. I'm done anyway.
224
00:12:18,840 --> 00:12:20,200
I need a shower.
225
00:13:19,560 --> 00:13:21,760
-Julia?
-Oh. Yes, morning.
226
00:13:21,840 --> 00:13:25,040
-Hi. So, the shirt...
-Yes.
227
00:13:25,360 --> 00:13:27,840
My shirt's hanging on the back of my door.
228
00:13:27,920 --> 00:13:28,880
Yes, that's right.
229
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
How did they get there?
230
00:13:31,800 --> 00:13:34,600
-Yes, no. So I was talking to Dorita.
-Right.
231
00:13:34,680 --> 00:13:36,400
-Dorita, your cleaner.
-Uh-huh. Yeah.
232
00:13:36,480 --> 00:13:38,440
She didn't want to deal with them,
233
00:13:38,520 --> 00:13:40,920
-so I said I'd look after them.
-Right.
234
00:13:41,000 --> 00:13:43,840
-And I didn't know where to put them.
-Right.
235
00:13:46,040 --> 00:13:48,200
-Right. Okay.
-Yeah.
236
00:13:49,360 --> 00:13:52,520
-Thanks.
-Yeah, no...
237
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
-Misha, could I have-- Great.
-Yeah, yeah, sure.
238
00:14:08,240 --> 00:14:11,080
Oh, my God,
he's so cute. He's adorable.
239
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
-Yeah. He's lovely, isn't he?
-Oh, thank you.
240
00:14:13,920 --> 00:14:16,960
-And who's this?
- Ah. This is Monsieur Bobo.
241
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
Right.
242
00:14:18,320 --> 00:14:20,280
He is way more important than I am.
243
00:14:20,640 --> 00:14:22,240
Hello, Monsieur Bobo.
244
00:14:22,360 --> 00:14:24,920
My partner and I
are thinking of starting a family.
245
00:14:25,000 --> 00:14:27,560
-Oh, that's great.
-A family with children?
246
00:14:27,640 --> 00:14:28,880
Excuse me?
247
00:14:28,960 --> 00:14:30,720
-Hey.
-Hi, Rebecca.
248
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
-Mark here?
-He's running a bit late.
249
00:14:34,080 --> 00:14:37,240
-Great. I can get myself sorted out.
-Yes.
250
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
What?
251
00:14:41,440 --> 00:14:42,920
Nothing. So you brought Oscar?
252
00:14:43,000 --> 00:14:44,720
Yes, and he's adorable.
253
00:14:45,960 --> 00:14:49,000
-You spoke to him?
-Yes. We had a coffee.
254
00:14:49,080 --> 00:14:52,800
-How is he?
- Okay. I mean, I think.
255
00:14:52,880 --> 00:14:55,080
-I mean, you know?
-Yeah.
256
00:14:55,200 --> 00:14:56,800
Did you tell him I'd read it?
257
00:14:57,920 --> 00:14:59,320
Yes, I told him that.
258
00:14:59,400 --> 00:15:01,160
And he was okay with that?
259
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
Yeah. I mean, he was. Yeah.
260
00:15:03,840 --> 00:15:06,200
Did you mention the idea
of us maybe meeting up?
261
00:15:07,680 --> 00:15:09,600
-Yes.
-All right.
262
00:15:10,240 --> 00:15:11,520
So, the thing is,
263
00:15:11,600 --> 00:15:15,480
he's not really comfortable
with the idea of you phoning him.
264
00:15:16,640 --> 00:15:20,280
So, I said,
I could arrange it, if he wanted.
265
00:15:20,360 --> 00:15:22,560
Oh, gosh, thank you, Misha.
266
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
No. Well, don't thank me yet.
267
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
No, I mean it.
268
00:15:26,640 --> 00:15:28,360
It means a lot.
269
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
This isn't going to be a problem?
270
00:15:34,760 --> 00:15:36,920
No. No, no, no.
It should be fine.
271
00:15:38,520 --> 00:15:40,160
They do know about him, right?
272
00:15:40,280 --> 00:15:42,920
-Well--
-Oh, Jesus!
273
00:15:43,000 --> 00:15:44,360
You're kidding?
274
00:15:44,800 --> 00:15:47,320
You've been low profile
about the whole thing.
275
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
I have, but you haven't told them?
276
00:15:49,480 --> 00:15:51,280
Not that I haven't told them.
277
00:15:51,360 --> 00:15:53,640
Why wouldn't you tell them?
278
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
-Look--
-You're the one who said
279
00:15:55,400 --> 00:15:57,640
it's only women
who have to face this choice.
280
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Look, I want you to have this job, okay?
281
00:16:00,320 --> 00:16:02,440
-I want you to have this.
-So do I.
282
00:16:02,520 --> 00:16:06,240
So it might be an idea just for today
to be all about you, that's all.
283
00:16:06,320 --> 00:16:08,120
-This is me.
-All right,
284
00:16:08,200 --> 00:16:10,800
but there is time to tell them
once the ink is dry.
285
00:16:10,880 --> 00:16:12,240
Who else do they think I am?
286
00:16:14,960 --> 00:16:20,280
There'll be bluebirds over
287
00:16:20,880 --> 00:16:24,600
The white cliffs of Dover
288
00:16:25,360 --> 00:16:31,320
Tomorrow just you wait and see
289
00:16:31,880 --> 00:16:35,560
No, look at me.
David, please don't turn away.
290
00:16:35,640 --> 00:16:36,680
Just look at me.
291
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
We've got this moment now.
292
00:16:41,680 --> 00:16:44,600
It's enough. It has to be.
293
00:16:46,160 --> 00:16:49,560
'Cause beyond that,
beyond that is madness.
294
00:16:49,640 --> 00:16:51,600
Cut!
- Okay, reset!
295
00:16:51,680 --> 00:16:54,560
Steve,
can you keep an eye on the lights, please?
296
00:16:54,640 --> 00:16:56,120
Yes. Okay.
297
00:16:56,200 --> 00:16:59,640
-What?
-No, I mean, it's okay, it's fine.
298
00:16:59,720 --> 00:17:01,520
-It's just...
-I'm sure it's me.
299
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
No, no, no.
300
00:17:04,480 --> 00:17:06,280
It feels a bit written somehow.
301
00:17:06,360 --> 00:17:07,280
Yes.
302
00:17:09,680 --> 00:17:10,960
-Sorry.
-Oh, that's okay.
303
00:17:11,480 --> 00:17:14,320
-Didn't know he was gonna be here is all.
-Neither did I.
304
00:17:15,680 --> 00:17:17,480
Okay, so, I mean, maybe if--
305
00:17:17,560 --> 00:17:20,240
-What about if I kissed him?
-Yes.
306
00:17:20,320 --> 00:17:22,040
I could kiss you after I say--
307
00:17:22,080 --> 00:17:23,680
You don't need to say anything.
308
00:17:23,760 --> 00:17:25,560
-What?
-We don't need words now.
309
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
It's what you do, nothing to say.
310
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
-Yes.
-Okay with you guys?
311
00:17:29,160 --> 00:17:30,560
-Yes?
-I think that's great.
312
00:17:30,680 --> 00:17:33,160
-Show me.
- They have to mark here.
313
00:17:33,240 --> 00:17:35,960
Okay, so... Um...
314
00:17:36,040 --> 00:17:39,080
-So it's like a pause, right?
-Yes.
315
00:17:40,040 --> 00:17:42,640
And then...
316
00:17:43,720 --> 00:17:49,200
There'll be bluebirds over
317
00:17:49,960 --> 00:17:53,320
The white cliffs of Dover
318
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
-Wow.
-Think it worked?
319
00:17:56,000 --> 00:17:57,280
Of course it worked.
320
00:17:57,560 --> 00:18:00,080
It's a kiss that contains
all the other kisses
321
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
you're never gonna have again.
322
00:18:01,800 --> 00:18:03,080
-Yes.
-Yes.
323
00:18:03,160 --> 00:18:04,240
Yes.
324
00:18:05,000 --> 00:18:06,520
Okay, from the top.
325
00:18:08,640 --> 00:18:11,800
Hey. Hey, little guy,
what's all this about, huh?
326
00:18:11,960 --> 00:18:14,200
Shh. Look, it's Monsieur Bobo. Look.
327
00:18:14,280 --> 00:18:15,320
It's okay.
328
00:18:15,440 --> 00:18:17,320
What's that Monsieur Bobo?
329
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
Mummy's in a meeting.
Nobody knows about Oscar.
330
00:18:20,760 --> 00:18:22,520
-So that's not helping, okay?
-Okay.
331
00:18:23,280 --> 00:18:25,520
I'm sorry but that's not helping.
332
00:18:26,640 --> 00:18:28,800
Great. Good.
333
00:18:28,880 --> 00:18:32,680
-So great to meet you, I can't tell you.
-Yes. You too.
334
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
And the timing of this,
suddenly with Robert's window.
335
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
Suddenly, everything goes crazy.
336
00:18:37,240 --> 00:18:40,200
-Robert's window, yes.
-Then to find you're available.
337
00:18:40,280 --> 00:18:42,240
-What are the chances?
-Yeah.
338
00:18:42,320 --> 00:18:44,480
Couldn't believe it when she told me.
339
00:18:44,560 --> 00:18:46,040
Sometimes with these things,
340
00:18:46,080 --> 00:18:48,720
-I don't know, maybe it's fate.
-Maybe.
341
00:18:48,800 --> 00:18:51,240
Yeah. No, I mean, it's so great.
342
00:18:52,160 --> 00:18:53,640
Yes. No, it's great.
343
00:18:55,560 --> 00:18:59,800
You leave the Pennsylvania
Station about a quarter to 4:00
344
00:18:59,920 --> 00:19:03,200
Read a magazine
and then you're in Baltimore
345
00:19:03,280 --> 00:19:06,520
Dinner in the diner Nothing could be finer
346
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
-That's good?
-Absolutely.
347
00:19:09,880 --> 00:19:11,160
Frame that. See this?
348
00:19:11,240 --> 00:19:12,800
Where were you? The head?
349
00:19:12,880 --> 00:19:13,960
Fuck me.
350
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
-Hi.
-Hi.
351
00:19:16,560 --> 00:19:17,960
-It's great.
-Thanks.
352
00:19:18,040 --> 00:19:19,320
-She's so great.
-Yes.
353
00:19:19,440 --> 00:19:21,200
I can't get enough of her.
354
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
No. Uh...
355
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
-So can I just...
-Yeah, yeah.
356
00:19:24,480 --> 00:19:25,520
Two seconds.
357
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
-Yeah... Yes.
-Careful.
358
00:19:28,560 --> 00:19:31,400
Yeah, I don't quite know
how to put this, but...
359
00:19:31,480 --> 00:19:34,800
I was watching that last scene,
and I don't think...
360
00:19:34,880 --> 00:19:38,080
I mean, I'm pretty sure
that wasn't in the script.
361
00:19:38,200 --> 00:19:39,880
-What?
-The... What you were...
362
00:19:40,800 --> 00:19:42,040
-The... Yeah.
-The kiss?
363
00:19:42,080 --> 00:19:43,800
No, it wasn't in the script.
364
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
No. So, the thing is,
365
00:19:45,720 --> 00:19:49,080
I just don't think,
in this day and age, with everything,
366
00:19:49,200 --> 00:19:52,680
I really don't think you can
just spring that on an actor.
367
00:19:52,760 --> 00:19:55,080
-What?
-Without first asking them.
368
00:19:55,160 --> 00:19:57,000
-It was her idea.
-Yeah...
369
00:19:57,480 --> 00:19:58,800
-What?
-The kiss.
370
00:19:58,880 --> 00:20:00,480
-That was Zoe's idea?
-Yes.
371
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
I felt it was overwritten. She did, too.
372
00:20:02,880 --> 00:20:05,200
-She suggested changing it to a kiss.
-Okay.
373
00:20:05,320 --> 00:20:06,560
-Which is fabulous.
-Yes.
374
00:20:06,640 --> 00:20:09,440
-Is that okay with you now?
-Yes. No, that's...
375
00:20:09,520 --> 00:20:10,960
-I was just, uh...
-Thank you.
376
00:20:11,040 --> 00:20:13,320
I thought, as her agent,
thought I'll check.
377
00:20:13,440 --> 00:20:15,320
-Great. You're in the shot now.
-Yes, I'm in your shot.
378
00:20:16,520 --> 00:20:18,320
There you go. Still in the shot.
379
00:20:18,440 --> 00:20:20,000
-Yeah.
-Need you to go this way.
380
00:20:20,080 --> 00:20:21,480
Should I go. I'll go that way.
-Yeah.
381
00:20:21,560 --> 00:20:23,320
Yeah.
382
00:20:23,440 --> 00:20:26,080
Rebecca tells me you trained as a dancer
when you were younger.
383
00:20:27,520 --> 00:20:29,080
-Yes.
-Yes.
384
00:20:29,160 --> 00:20:32,160
-Hope you don't mind me telling him that.
-Why not?
385
00:20:32,240 --> 00:20:34,520
-What are the chances, right?
-Exactly.
386
00:20:34,560 --> 00:20:36,880
The physical side of this
is gonna be everything.
387
00:20:37,320 --> 00:20:39,320
-Yes.
-Absolutely.
388
00:20:39,400 --> 00:20:42,440
Rebecca may have told you
the story. I'm sure she has.
389
00:20:42,520 --> 00:20:45,800
But Alfonso is gonna be
codirecting this with Antoine Zhuber.
390
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
Right.
391
00:20:48,080 --> 00:20:49,960
Such a great choreographer.
392
00:20:50,720 --> 00:20:52,280
Oh, my goodness, yes.
393
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
Antoine's a force of nature.
394
00:20:54,080 --> 00:20:56,000
He doesn't take prisoners,
he changes lives.
395
00:20:56,480 --> 00:20:58,080
-Great.
-Yeah, so, so great.
396
00:20:58,160 --> 00:21:00,440
-He's in London this week.
-Right.
397
00:21:00,520 --> 00:21:03,080
What would be great,
if you're up for this,
398
00:21:03,200 --> 00:21:06,560
will be to get the two of you
together in a dance studio somewhere.
399
00:21:09,880 --> 00:21:11,400
-Yes.
-Yes.
400
00:21:12,160 --> 00:21:14,000
Absolutely, yeah. Great.
401
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
-Oh. Hi.
-Oh! Hi.
402
00:21:30,040 --> 00:21:33,200
-Uh... How's it going?
-Great.
403
00:21:33,280 --> 00:21:35,080
-That was amazing.
-Oh. Thanks.
404
00:21:35,200 --> 00:21:37,160
Going over my lines for this afternoon.
405
00:21:37,240 --> 00:21:38,680
-You want a hand?
-No--
406
00:21:38,760 --> 00:21:40,880
-I can read Sam.
-Oh, no, I'm fine.
407
00:21:40,960 --> 00:21:42,800
-No, I'll be okay. Thanks.
-Okay.
408
00:21:42,880 --> 00:21:44,280
Didn't know you were coming.
409
00:21:44,320 --> 00:21:45,440
I was out this way.
410
00:21:45,520 --> 00:21:47,320
-Out here?
-Thought I'd look in.
411
00:21:47,440 --> 00:21:49,160
'Cause Marcus was saying
412
00:21:49,240 --> 00:21:51,840
maybe it should just be
crew for the scene.
413
00:21:51,920 --> 00:21:53,200
-All right.
-Yeah, so...
414
00:21:53,280 --> 00:21:55,000
-You comfortable with that?
-Yes.
415
00:21:55,080 --> 00:21:56,760
-If you're not...
-I don't mind.
416
00:21:56,840 --> 00:21:58,000
Right.
417
00:21:58,080 --> 00:22:00,840
-I'm sorry if--
-No, it's fine.
418
00:22:00,920 --> 00:22:04,240
If anything cropped up,
you're not comfortable with anything,
419
00:22:04,320 --> 00:22:05,600
just give me a call.
420
00:22:05,680 --> 00:22:06,840
-I will.
-I'm here.
421
00:22:06,920 --> 00:22:09,000
-I mean, not here, but here.
-Yes.
422
00:22:09,080 --> 00:22:11,000
Okay. Knock him dead.
423
00:22:11,080 --> 00:22:13,240
-What?
-Knock 'em dead.
424
00:22:13,320 --> 00:22:15,760
-Yeah. I'll try.
-Okay. Okay.
425
00:22:15,840 --> 00:22:17,720
-Thanks. Bye.
-Okay, bye. Yeah.
426
00:22:26,640 --> 00:22:28,240
Can't believe you did this.
427
00:22:28,320 --> 00:22:30,440
You want me to tell you weren't ready?
428
00:22:30,520 --> 00:22:32,520
-You said the autumn.
-I know.
429
00:22:32,600 --> 00:22:34,680
How am I going to become
Anna Pavlova by Thursday?
430
00:22:34,760 --> 00:22:36,320
You don't become her by Thursday.
431
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
Need to show him you're ready to start.
432
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
I'm not ready. That's the point.
433
00:22:40,360 --> 00:22:42,240
-Clémence--
-Try having one of these.
434
00:22:42,320 --> 00:22:45,520
Mark didn't say anything to you,
but I know they are seeing other people.
435
00:22:46,680 --> 00:22:48,400
-Okay.
-Okay. Two other people--
436
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
-Don't tell me.
-I won't.
437
00:22:50,280 --> 00:22:53,560
But they can dance, okay?
They both started out in West End shows.
438
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
-Great.
-But neither can act
439
00:22:56,520 --> 00:22:58,280
to save their lives, all right?
440
00:22:58,360 --> 00:22:59,680
Everyone knows.
441
00:22:59,760 --> 00:23:02,280
They want it to be you
to help them over the line.
442
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
-How do we get through Thursday?
-Get you lessons.
443
00:23:05,200 --> 00:23:06,680
You're in great shape.
444
00:23:06,760 --> 00:23:09,080
They can't, I'm a big, clumsy elephant.
445
00:23:09,160 --> 00:23:11,920
Look, whatever you need, okay?
446
00:23:12,000 --> 00:23:15,200
I'll call you later
and we will make a plan, okay?
447
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
-Bye, Oscar.
-Don't wake him.
448
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
This is gonna change your life, okay?
449
00:23:20,920 --> 00:23:23,440
Right. Okay. Good.
450
00:23:29,040 --> 00:23:31,960
I'm just coming up to
the main entrance by the transport area.
451
00:23:32,040 --> 00:23:33,160
Right.
452
00:23:33,800 --> 00:23:35,160
Okay, thanks. Thanks. Bye.
453
00:23:36,760 --> 00:23:38,400
-Hi.
-Hi.
454
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
-Looks great, doesn't it?
-What's this?
455
00:23:40,720 --> 00:23:41,840
-The film.
-Oh, that.
456
00:23:41,920 --> 00:23:43,240
It does. It looks great.
457
00:23:43,320 --> 00:23:45,360
-I think he's really talented.
-Yes.
458
00:23:45,440 --> 00:23:47,120
-Sorry, who?
-Marcus MacLead.
459
00:23:47,200 --> 00:23:48,840
-Oh, right. Yeah.
-He's going places.
460
00:23:48,920 --> 00:23:50,800
Yes. No, he is, yes.
461
00:23:51,720 --> 00:23:52,960
You're not convinced?
462
00:23:53,040 --> 00:23:55,720
Yeah, I don't know.
He's young, which is great.
463
00:23:55,800 --> 00:23:56,880
But?
464
00:23:56,960 --> 00:23:58,880
No, it's just, it's his first feature,
465
00:23:58,960 --> 00:24:01,560
and he's lucky. That's for sure.
466
00:24:01,640 --> 00:24:02,680
What do you mean?
467
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
So I represent Zoe Spencer.
468
00:24:04,480 --> 00:24:05,320
She's great.
469
00:24:05,400 --> 00:24:06,840
I know, she's brilliant,
470
00:24:06,920 --> 00:24:08,920
but reading between the lines,
471
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
she's basically
directing a lot of it for him.
472
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
-Really?
-Yeah.
473
00:24:15,360 --> 00:24:18,160
-Keep this to yourself, obviously.
-Yeah.
474
00:24:38,680 --> 00:24:39,600
-Hi.
-Hi.
475
00:24:39,680 --> 00:24:40,600
Sorry I'm late.
476
00:24:40,680 --> 00:24:42,280
Wondered if you would come.
477
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
-Yeah, I'm here.
-Okay.
478
00:24:44,160 --> 00:24:45,240
I'll get you a drink.
479
00:24:47,520 --> 00:24:49,560
Right. Okay, then.
480
00:25:09,440 --> 00:25:11,320
-Hi.
-Hi.
481
00:25:11,400 --> 00:25:13,440
-Suki.
-Oh, hi. Yeah, Rebecca.
482
00:25:13,520 --> 00:25:16,440
-All right. Rebecca. Yeah.
-Yeah.
483
00:25:16,520 --> 00:25:18,200
Nice to meet you. This is Tom.
484
00:25:18,280 --> 00:25:20,040
-Hi, Rebecca.
-Hi.
485
00:25:20,120 --> 00:25:22,560
-We've heard so much about you.
-Really?
486
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
Good to meet you in the flesh.
487
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
We thought she might have been
making you up.
488
00:25:26,720 --> 00:25:28,440
Oh, no, no. No, I'm real.
489
00:25:28,520 --> 00:25:31,320
So, you're producing on Eight Days, right?
490
00:25:31,400 --> 00:25:33,920
Yes. Yeah. Well, with any luck.
491
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
That's great.
-Who's playing Margaux then?
492
00:25:36,200 --> 00:25:38,080
-Yeah.
-Oh, tell me it's not true.
493
00:25:38,160 --> 00:25:40,960
Yeah. No,
it's still a long way from sort of...
494
00:25:41,040 --> 00:25:43,280
Sorry, tell you what's not true?
495
00:25:45,080 --> 00:25:47,280
Sorry. Excuse me. What the fuck?
496
00:25:47,360 --> 00:25:49,720
Got your drink here.
Was going to bring it out.
497
00:25:49,840 --> 00:25:51,800
What the fuck is this about? Megan Fox?
498
00:25:52,880 --> 00:25:53,840
Kirsten called me.
499
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
-What?
-She said you and she had talked.
500
00:25:58,080 --> 00:26:01,560
-We did talk.
-Wondering if you would say anything.
501
00:26:01,640 --> 00:26:02,920
I told her to fuck off.
502
00:26:03,000 --> 00:26:04,880
Really? She didn't mention that.
503
00:26:04,960 --> 00:26:07,280
Of course she didn't. She's a stupid...
504
00:26:07,400 --> 00:26:11,040
Look, it's not gonna be Megan Fox.
What do you take me for?
505
00:26:11,120 --> 00:26:13,720
-She's being talked about.
-She's not.
506
00:26:13,800 --> 00:26:17,080
-You don't tell me what's happening.
-You are only one to talk.
507
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
-What?
-Nothing.
508
00:26:22,160 --> 00:26:25,400
-Look, I know about Sudan, okay?
-Yes.
509
00:26:27,160 --> 00:26:29,440
Were you gonna tell me or fuck off?
510
00:26:29,520 --> 00:26:32,240
You know because you read my emails.
511
00:26:32,320 --> 00:26:36,360
There is such a thing as
"recently opened documents," Rebecca.
512
00:26:36,440 --> 00:26:39,520
So you checked up on me.
So you don't trust me.
513
00:26:39,600 --> 00:26:42,200
I did. I don't now. I was wrong.
514
00:26:53,120 --> 00:26:54,240
-Hi.
- Hi.
515
00:26:54,320 --> 00:26:55,440
Hi, how are you?
516
00:26:55,520 --> 00:26:57,000
I'm okay.
517
00:26:57,080 --> 00:26:59,160
Someone's made an offer on the house.
518
00:26:59,240 --> 00:27:00,880
-I've accepted it.
-What?
519
00:27:00,960 --> 00:27:02,480
They've offered asking price.
520
00:27:02,560 --> 00:27:04,920
-Have you gone mad?
-But the key thing is,
521
00:27:05,000 --> 00:27:06,920
there's no chain, which is great.
522
00:27:07,000 --> 00:27:08,840
What, "you've accepted the offer"?
523
00:27:08,920 --> 00:27:11,760
-How did you?
-Don't make this difficult, Jonathan.
524
00:27:11,840 --> 00:27:14,680
I'm not making it difficult.
I know it's not the 1950s
525
00:27:14,760 --> 00:27:17,200
but I bought the thing.
I paid off a huge...
526
00:27:17,280 --> 00:27:18,640
No, actually, sorry.
527
00:27:18,720 --> 00:27:22,400
-Fuck it. None of that matters.
-No. Exactly.
528
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
No, that's not what I wanted to say.
529
00:27:25,400 --> 00:27:26,920
Don't want to sell our home.
530
00:27:27,000 --> 00:27:29,640
Charlotte...
Not trying to make this difficult,
531
00:27:29,720 --> 00:27:31,280
trying to save my marriage.
532
00:27:31,360 --> 00:27:34,120
-Yes, good luck with that.
-Charlotte, please.
533
00:27:34,200 --> 00:27:38,800
-You always said we needed to talk.
-Not now, Jonathan. Not now.
534
00:27:51,760 --> 00:27:53,440
-Seen this?
-Seeing it now, yes.
535
00:27:53,520 --> 00:27:56,160
-Oh, my God!
-Didn't know she was a journalist.
536
00:27:56,280 --> 00:27:58,000
You didn't actually say this?
537
00:27:58,080 --> 00:27:59,760
She looked like a normal person.
538
00:27:59,840 --> 00:28:02,800
-Heard anything from production company?
-Probably.
539
00:28:02,880 --> 00:28:04,360
What's Marcus gonna say?
540
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
Who cares? I'm worried about Zoe.
541
00:28:06,280 --> 00:28:08,000
-Yes.
-This is terrible for her.
542
00:28:08,120 --> 00:28:09,560
It is.
543
00:28:09,640 --> 00:28:12,040
-I'm such a fucking idiot.
-You so are.
544
00:28:14,360 --> 00:28:17,200
There's tea and coffee
in the lobby afterwards.
545
00:28:17,280 --> 00:28:19,000
And some biscuits, too.
546
00:28:19,120 --> 00:28:21,120
-Biscuits. Excellent.
- Yes.
547
00:28:22,840 --> 00:28:27,880
Okay. So some of you may have noticed
we have a newcomer with us today.
548
00:28:27,960 --> 00:28:29,760
Would you like to introduce yourself?
549
00:28:32,440 --> 00:28:36,440
Hi, my name is Kirsten,
and I am an alcoholic.
550
00:28:37,120 --> 00:28:40,600
Don't think I'll ever
quite get used to saying those words.
551
00:28:47,360 --> 00:28:49,000
-Hello.
-Hi.
552
00:28:49,080 --> 00:28:52,040
-Simon.
-Hi, Simon, nice to meet you.
553
00:28:52,120 --> 00:28:54,640
Yes, you too. Excellent.
554
00:28:58,000 --> 00:29:00,680
We're not gonna make it for the biscuits.
555
00:29:00,800 --> 00:29:01,760
No.
556
00:29:02,920 --> 00:29:04,280
No.
557
00:29:05,760 --> 00:29:07,440
Shall we go for a drink instead?
558
00:29:09,840 --> 00:29:12,160
I was in London for one summer in my 20s.
559
00:29:12,240 --> 00:29:13,960
Worked in a bar in Kensington.
560
00:29:14,040 --> 00:29:15,160
-Kensington?
-Yes.
561
00:29:15,240 --> 00:29:16,320
-Well done.
-
562
00:29:16,400 --> 00:29:18,840
Oh, gosh, what a summer that was.
563
00:29:18,920 --> 00:29:20,360
Yes.
564
00:29:20,440 --> 00:29:22,080
That seems like such a long time ago now.
565
00:29:24,640 --> 00:29:26,600
-And now you're back.
-Yes.
566
00:29:26,680 --> 00:29:30,640
Great new job, terrific apartment.
Really couldn't be better.
567
00:29:30,720 --> 00:29:32,480
-Then why now?
-Excuse me?
568
00:29:32,560 --> 00:29:34,920
It's none of my business, obviously.
569
00:29:36,440 --> 00:29:38,840
Why now, at this point in the proceedings?
570
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
Oh.
571
00:29:40,680 --> 00:29:41,800
Okay.
572
00:29:43,000 --> 00:29:46,520
-LA's great, of course.
-Absolutely, yes.
573
00:29:47,560 --> 00:29:49,040
I've never been.
574
00:29:49,120 --> 00:29:51,240
It's wonderful actually. Really.
575
00:29:51,720 --> 00:29:54,760
But... you get to a point.
576
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
Yes.
577
00:29:59,280 --> 00:30:02,280
I was in love with a guy,
and he was married.
578
00:30:03,040 --> 00:30:06,240
This was, like, three years.
579
00:30:07,840 --> 00:30:10,720
Used to say he was only alive
when we were together.
580
00:30:10,800 --> 00:30:13,600
Nothing else meant anything.
He'd left his wife.
581
00:30:13,680 --> 00:30:16,880
He was just waiting
for the right time to tell her.
582
00:30:18,960 --> 00:30:20,360
I kind of believed him, you know.
583
00:30:21,480 --> 00:30:23,200
I actually think he meant it.
584
00:30:23,280 --> 00:30:25,920
I knew, of course, all along I knew.
585
00:30:28,840 --> 00:30:31,120
But I didn't want to know, you know.
586
00:30:32,520 --> 00:30:35,280
And he was kind of my boss, too.
587
00:30:35,360 --> 00:30:38,360
He still kind of is,
588
00:30:38,440 --> 00:30:41,000
which didn't make it any easier.
589
00:30:43,160 --> 00:30:47,720
So, anyway, his wife found out.
590
00:30:50,680 --> 00:30:52,360
And you're still in love with him.
591
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
Of course you are.
592
00:30:57,280 --> 00:30:58,560
Of course.
593
00:31:01,600 --> 00:31:04,360
Hi, Clémence,
just wondering where you are,
594
00:31:04,440 --> 00:31:09,640
'cause you're not here and we are meant
to be going in sort of basically now.
595
00:31:09,720 --> 00:31:13,480
There you are. Great.
And you brought Oscar. Brilliant. Okay.
596
00:31:13,560 --> 00:31:14,440
-Hi.
-Hi.
597
00:31:14,520 --> 00:31:15,640
-Sorry.
-Don't worry.
598
00:31:15,720 --> 00:31:18,320
-I was leaving you a message.
-No, it's a fucking nightmare.
599
00:31:19,520 --> 00:31:22,240
Sasha hasn't come back.
Her boyfriend's out,
600
00:31:22,320 --> 00:31:24,800
but he's decided
to tattoo her name on his arm,
601
00:31:24,880 --> 00:31:26,120
and it's gone septic.
602
00:31:26,200 --> 00:31:28,560
Thing is,
what are we gonna do about Oscar?
603
00:31:28,640 --> 00:31:32,640
I was thinking on the way here
that it might be time to tell them.
604
00:31:32,720 --> 00:31:34,040
-Yes.
-Like you said,
605
00:31:34,120 --> 00:31:35,520
-we take control.
-Yes.
606
00:31:35,600 --> 00:31:37,240
-And... Or what?
-Or.
607
00:31:37,320 --> 00:31:39,720
Not sure
now is the best time to tell them.
608
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
You're about to meet Antoine Zhuber.
609
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
-Right.
-Clémence.
610
00:31:44,240 --> 00:31:45,360
-Hi, Mark.
-Hi.
611
00:31:45,440 --> 00:31:47,920
-Antoine's here, if you're ready.
-Great.
612
00:31:48,000 --> 00:31:48,920
Oh, who's this?
613
00:31:50,360 --> 00:31:52,560
-Well...
-This is Oscar.
614
00:31:52,640 --> 00:31:54,880
-Oscar. Hello, Oscar.
-Yeah.
615
00:31:54,960 --> 00:31:57,040
That's a lovely name, isn't it?
616
00:31:57,120 --> 00:32:01,120
Yeah, sorry, my nanny
had to go to Budapest.
617
00:32:01,200 --> 00:32:02,480
-Budapest?
-Yeah.
618
00:32:02,560 --> 00:32:04,840
-Right.
-Her boyfriend's tattoo has gone septic.
619
00:32:04,960 --> 00:32:06,360
-Blimey!
-That's horrible.
620
00:32:06,440 --> 00:32:07,760
Yes. I know, yeah.
621
00:32:08,680 --> 00:32:10,080
Shall we?
622
00:32:17,840 --> 00:32:19,720
-Sorry about this.
-That's okay.
623
00:32:19,800 --> 00:32:21,320
Not like Rebecca to be late.
624
00:32:21,400 --> 00:32:23,320
Maybe she's had second thoughts.
625
00:32:23,400 --> 00:32:24,960
Read it again, realized it's shit.
626
00:32:25,040 --> 00:32:27,640
No, I'll call her. I'll see where she is.
627
00:32:27,720 --> 00:32:29,880
I can come back at a different time.
628
00:32:29,960 --> 00:32:31,080
You'll stay here?
629
00:32:31,360 --> 00:32:33,560
-What do you mean?
-You won't go anywhere.
630
00:32:33,640 --> 00:32:35,480
-No, of course not.
-Great. I'll be back.
631
00:32:40,520 --> 00:32:41,600
-Oh, hi.
-Hi.
632
00:32:41,680 --> 00:32:43,040
-Sorry.
-About to phone you.
633
00:32:43,120 --> 00:32:46,040
Had a meeting with Tom Hiddleston,
couldn't shut him up.
634
00:32:46,120 --> 00:32:47,160
Right.
635
00:32:47,280 --> 00:32:49,280
-Oh, is he here?
-Yes, he's here.
636
00:32:49,360 --> 00:32:50,280
Oh, great.
637
00:32:51,920 --> 00:32:53,520
-What?
-No, nothing.
638
00:32:53,600 --> 00:32:56,400
It's just you will be careful
with each other?
639
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
-Of course, yes.
-If he's angry, or...
640
00:32:58,560 --> 00:33:01,640
I'm sure he will be angry.
He's got every right to be.
641
00:33:01,720 --> 00:33:03,000
Yes, he has.
642
00:33:03,080 --> 00:33:05,520
-Okay, well, wish me luck.
-Yes.
643
00:33:05,600 --> 00:33:07,960
Listen, thank you so much for doing this.
644
00:33:08,040 --> 00:33:10,760
-No, I truly appreciate this.
-No, that's okay.
645
00:33:27,280 --> 00:33:28,960
Keep the back straight.
646
00:33:29,800 --> 00:33:32,200
Yes, very good, Clémence. Exactly.
647
00:33:32,280 --> 00:33:34,560
Go ahead. Arms in position.
648
00:33:34,640 --> 00:33:37,000
-So we feel the opposing energy.
-
649
00:33:38,080 --> 00:33:39,480
Yes.
650
00:33:39,640 --> 00:33:42,040
Mummy's dancing.
- Keep the lead.
651
00:33:45,120 --> 00:33:49,320
Just shut up. Shut up. Shut up! Shut up.
652
00:33:53,320 --> 00:33:55,880
-Your back straight. Yes.
-
653
00:33:56,080 --> 00:33:58,800
Everything in alignment.
Bend the knees.
654
00:33:59,680 --> 00:34:01,040
Voilà. Yes.
655
00:34:09,440 --> 00:34:13,320
-I'm sorry, but this is difficult. Yeah.
-Yes, sorry.
656
00:34:13,680 --> 00:34:15,560
It's important to concentrate.
657
00:34:15,640 --> 00:34:17,120
We need a silent atmosphere.
658
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
Yeah, yeah. Shh, Oscar.
659
00:34:19,040 --> 00:34:21,440
I think he's probably... He gets a bit...
660
00:34:21,520 --> 00:34:23,320
-Probably anxious.
-Yes, anxious.
661
00:34:23,440 --> 00:34:26,680
Would have been ideal if you just step
outside for a bit, Rebecca.
662
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
Yes. Yeah.
663
00:34:29,640 --> 00:34:32,640
Until the session is over,
then you can step back in.
664
00:34:32,680 --> 00:34:33,960
-Sure.
-Thank you.
665
00:34:34,040 --> 00:34:36,800
-If that's okay with you.
-Yeah. So I'll...
666
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
-Yeah. I'll just be out here.
-Okay.
667
00:34:38,960 --> 00:34:40,440
-So not far away.
-Right.
668
00:34:40,520 --> 00:34:41,640
Come on then, Oscar.
669
00:34:42,840 --> 00:34:44,960
-Bye.
-Yeah, bye.
670
00:34:48,440 --> 00:34:51,000
-Yes.
- Thank you very much.
671
00:34:51,080 --> 00:34:52,200
Great.
672
00:34:52,320 --> 00:34:53,640
And so...
673
00:34:55,160 --> 00:34:56,480
Take the first position.
674
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
Okay. Good.
675
00:35:05,160 --> 00:35:06,600
I don't believe you, okay?
676
00:35:06,680 --> 00:35:09,000
I'm telling you she didn't tell me.
677
00:35:09,080 --> 00:35:10,360
So she lied.
678
00:35:10,640 --> 00:35:13,120
She lied to you, if you think about it.
679
00:35:13,160 --> 00:35:16,640
-If you thought I was gonna be Rebecca.
-Fuck.
680
00:35:16,760 --> 00:35:18,160
Look, Misha's upset.
681
00:35:18,800 --> 00:35:21,360
She wanted us to talk.
Maybe we should listen.
682
00:35:21,440 --> 00:35:22,840
Oh, poor her.
683
00:35:23,960 --> 00:35:26,360
Look, it wasn't actually a lie anyway.
684
00:35:26,480 --> 00:35:27,880
Yes, I read it,
685
00:35:28,000 --> 00:35:30,440
but I didn't know who it was by.
686
00:35:30,560 --> 00:35:33,360
And I did think,
"Fuck, this guy can write."
687
00:35:34,640 --> 00:35:39,160
You might not want to hear this,
but I was proud.
688
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
I was really proud
when I found out it was you,
689
00:35:43,040 --> 00:35:46,200
and I don't really have much
to be proud about,
690
00:35:46,320 --> 00:35:48,160
so it means a lot.
691
00:35:51,200 --> 00:35:52,640
I'm never gonna forgive you.
692
00:35:52,680 --> 00:35:55,400
-I'm not perfect.
-If that's what this is about.
693
00:35:55,520 --> 00:35:58,320
For what you did to Mum,
I'm never, ever gonna forgive you.
694
00:35:58,760 --> 00:36:00,040
How is she?
695
00:36:00,960 --> 00:36:02,560
Look, look, Luke,
696
00:36:02,640 --> 00:36:05,520
things are never as straightforward
as they seem, okay?
697
00:36:06,960 --> 00:36:09,960
-I know she wants to sell the house.
-Yup.
698
00:36:10,800 --> 00:36:14,080
-Look, if you were able to tell her that--
-What?
699
00:36:14,760 --> 00:36:16,760
-If you were to tell her--
-Fuck off!
700
00:36:16,840 --> 00:36:18,640
-No.
-This was never about my script.
701
00:36:18,760 --> 00:36:21,760
-Of course it wasn't. Let go of me.
-No, Luke, wait.
702
00:36:26,800 --> 00:36:29,560
It's fine, it's fine. I'm okay.
703
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
Sorry. Sorry.
704
00:36:40,640 --> 00:36:42,880
-Luke?
-No, sorry, I came. Sorry.
705
00:36:44,120 --> 00:36:45,640
- Yeah, that's it.
706
00:36:45,760 --> 00:36:47,480
Shush for Mummy.
707
00:36:47,560 --> 00:36:50,120
She loves you. She's gonna be a minute.
708
00:36:50,160 --> 00:36:52,600
She's just doing something difficult.
709
00:36:53,560 --> 00:36:56,960
Should we... Maybe we watch her
through the window. Yeah.
710
00:36:57,040 --> 00:36:59,120
Would you like that? Yeah?
711
00:36:59,160 --> 00:37:01,680
Come on, then. Come on.
712
00:37:02,760 --> 00:37:04,560
All right. Look.
713
00:37:05,160 --> 00:37:09,800
There she is. Isn't she brilliant? Yeah.
714
00:37:09,880 --> 00:37:12,280
Aren't you lucky
to have such a lovely mummy?
715
00:37:13,880 --> 00:37:16,160
Very good. Let's do it again.
716
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
Sorry.
717
00:37:20,600 --> 00:37:22,760
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
718
00:37:47,840 --> 00:37:48,680
Oh, hey.
719
00:37:49,600 --> 00:37:52,080
You're here. You're at the airport.
I was gonna try to...
720
00:37:53,200 --> 00:37:57,440
Okay, so... Wait, you're still there?
You're still in LA?
721
00:37:59,680 --> 00:38:02,760
No, wait. Ye-Jun, what do you mean?
722
00:38:06,920 --> 00:38:08,920
Okay. But we can talk about this, right?
723
00:38:18,040 --> 00:38:21,200
-You okay? Okay.
-Yeah, I'm good. I'm okay.
724
00:38:21,320 --> 00:38:23,080
I thought maybe you were crying.
725
00:38:24,040 --> 00:38:25,840
So Ye-Jun didn't make it.
726
00:38:25,920 --> 00:38:28,600
Oh, my God, no. What, he missed the plane?
727
00:38:28,680 --> 00:38:30,160
He didn't miss it.
728
00:38:31,200 --> 00:38:34,160
-He didn't get on it.
-Oh, okay.
729
00:38:34,200 --> 00:38:37,280
So I guess I won't be needing
the engagement ring, after all.
730
00:38:47,320 --> 00:38:51,080
-Look, it's my fault. I didn't listen.
-No, it wasn't.
731
00:38:51,160 --> 00:38:53,840
-I should have...
-Actually, yes, it was.
732
00:38:53,920 --> 00:38:57,320
It is your fault.
Let's take control of the situation.
733
00:38:57,400 --> 00:38:58,760
That was your pitch to me.
734
00:38:58,840 --> 00:39:00,440
-I was...
-Next thing I know,
735
00:39:00,520 --> 00:39:01,640
you're pretending Oscar's yours.
736
00:39:03,840 --> 00:39:07,200
-You're a natural with babies.
-Well, thanks.
737
00:39:07,320 --> 00:39:10,320
If there's a part I was born to play,
I'll do it in my terms.
738
00:39:10,440 --> 00:39:11,480
Right from the start.
739
00:39:12,120 --> 00:39:13,920
-Yes.
-But you said it.
740
00:39:14,000 --> 00:39:17,160
How many times does
a once-in-a-lifetime role come along?
741
00:39:17,760 --> 00:39:20,440
-Fuck!
-Exactly. We know the answer to that now.
742
00:39:20,520 --> 00:39:21,680
Yes, exactly, twice.
743
00:39:21,840 --> 00:39:24,640
-What?
-Are you even French?
744
00:39:25,200 --> 00:39:27,160
-What?
-It's perfect.
745
00:39:54,320 --> 00:39:55,840
Thanks, that's great.
746
00:39:56,680 --> 00:39:58,840
Yeah, see you tomorrow. Yeah. Thanks.
747
00:40:00,400 --> 00:40:01,480
-Zoe.
-No.
748
00:40:01,560 --> 00:40:03,200
-Please.
-I've had a long day.
749
00:40:03,320 --> 00:40:05,480
-I know, I'm sure, can I just--
-Why?
750
00:40:05,560 --> 00:40:06,640
Why'd you do that?
751
00:40:06,680 --> 00:40:08,520
I'm really sorry, okay.
752
00:40:08,600 --> 00:40:10,200
-Why would you say that?
-I know.
753
00:40:10,320 --> 00:40:12,800
Have you got any idea
what it's been like for me today?
754
00:40:12,880 --> 00:40:14,760
Of course I haven't. 'Course I have.
755
00:40:14,880 --> 00:40:17,120
If you're jealous of Marcus, your problem.
756
00:40:17,160 --> 00:40:19,680
I know it is.
I know that. I always do this.
757
00:40:19,800 --> 00:40:22,160
I had to get down on my knees
to apologize to him.
758
00:40:22,200 --> 00:40:23,080
On your knees?
759
00:40:23,160 --> 00:40:26,160
If you can't be my agent
and my boyfriend, choose.
760
00:40:26,200 --> 00:40:27,920
-Sorry. I'm sorry.
-Or neither.
761
00:40:28,040 --> 00:40:29,520
I've had enough of this.
762
00:40:29,600 --> 00:40:32,640
-Really?
-I haven't had enough of either.
763
00:40:32,760 --> 00:40:35,480
-I'm really tired, I'm sorry.
-Yes, me too.
764
00:40:35,560 --> 00:40:37,200
Sorry, not tired. I am tired,
I haven't slept.
765
00:40:37,320 --> 00:40:39,160
-Goodnight.
-Yes, goodnight.
766
00:40:41,040 --> 00:40:42,800
Only 'cause I don't deserve you
767
00:40:42,880 --> 00:40:45,120
and I'm terrified of losing you.
Never mind.
768
00:40:53,080 --> 00:40:55,560
-Hey. Absolutely.
-Have you got a moment?
769
00:40:55,640 --> 00:40:58,120
There's something
I wanted to share with you.
770
00:40:58,160 --> 00:40:59,040
Great.
771
00:40:59,120 --> 00:41:04,160
So I've been thinking about Eight Days,
and I think I've solved our problem.
772
00:41:04,520 --> 00:41:06,280
-Oh, my gosh.
-Yes, exactly.
773
00:41:06,360 --> 00:41:09,640
That's so exciting, because Kevin and I,
we were just talking about that.
774
00:41:11,520 --> 00:41:13,880
-Kevin, you wanna...
-Sure. Absolutely.
775
00:41:13,960 --> 00:41:16,680
I did some asking around,
and what happened is,
776
00:41:16,800 --> 00:41:19,560
Jeremy ran into Megan
at Little Beach House Malibu.
777
00:41:19,640 --> 00:41:21,440
-Right.
-Little Beach House is...
778
00:41:21,520 --> 00:41:23,760
-Yeah. No, I know what it is.
-Great.
779
00:41:23,840 --> 00:41:25,520
He was talking about Eight Days,
780
00:41:25,600 --> 00:41:29,160
she was like, "I'd kill to do that
at this point in my whatever."
781
00:41:29,200 --> 00:41:32,040
Jeremy was like, "Megan,
we should make that happen."
782
00:41:32,120 --> 00:41:33,560
-Right.
- Right.
783
00:41:33,640 --> 00:41:36,320
We are excited for you
to be on this journey with us.
784
00:41:36,400 --> 00:41:39,120
I bet you are but I'm not
actually on that journey.
785
00:41:39,360 --> 00:41:41,160
-Okay.
-No, 'cause what's exciting
786
00:41:41,200 --> 00:41:43,440
-is I've had a much better idea.
-Right.
787
00:41:43,520 --> 00:41:48,120
So your idea about attaching someone
very early on, like now, basically...
788
00:41:48,160 --> 00:41:50,040
-Sure. Great.
-...so great.
789
00:41:50,160 --> 00:41:51,800
So if we're gonna do that,
790
00:41:52,560 --> 00:41:53,920
Clémence Poésy.
791
00:41:58,520 --> 00:41:59,800
-Okay.
-Right.
792
00:41:59,920 --> 00:42:01,920
I can't believe
I didn't think of it before.
793
00:42:02,880 --> 00:42:05,480
She's French, she's brilliant,
794
00:42:05,560 --> 00:42:07,800
totally believable as a war correspondent,
795
00:42:07,880 --> 00:42:09,040
and she's a client.
796
00:42:09,120 --> 00:42:10,560
-Wow.
-I know.
797
00:42:10,640 --> 00:42:13,920
Wow. Wow. Wow.
798
00:42:14,000 --> 00:42:16,200
What's great,
the timing couldn't be better.
799
00:42:16,320 --> 00:42:18,600
She's had a baby
and wants to take a year out.
800
00:42:18,640 --> 00:42:20,680
-Great.
-So we attach her now.
801
00:42:20,800 --> 00:42:23,000
We give her an executive producer role.
802
00:42:23,080 --> 00:42:25,360
We take control
of this whole thing with her.
803
00:42:25,480 --> 00:42:28,680
We build it around
when she's ready. It's perfect.
804
00:42:29,680 --> 00:42:31,160
-Oh, my gosh.
-Yeah.
805
00:42:31,280 --> 00:42:34,760
-We should get into that as a possibility.
-Absolutely. 100%.
806
00:42:34,840 --> 00:42:36,440
We don't have to.
807
00:42:36,520 --> 00:42:37,680
Excuse me?
808
00:42:37,800 --> 00:42:40,160
She's here,
and I've asked her and she said yes.
809
00:42:41,040 --> 00:42:43,320
-Oh, my word.
-I couldn't believe it either.
810
00:42:43,400 --> 00:42:45,200
Clémence, you wanna step in?
811
00:42:47,280 --> 00:42:48,120
Hi.
812
00:42:48,840 --> 00:42:49,640
Hey.
813
00:42:49,760 --> 00:42:51,960
-Lovely to meet you.
-Yes, you too.
814
00:42:52,040 --> 00:42:54,800
-Can I just say, I'm so excited.
-Yes.
815
00:42:55,400 --> 00:42:57,080
Great. That's great.
816
00:42:57,520 --> 00:42:58,960
Me, too.
817
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
Ow! Ow!
818
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Sorry. Sorry.
819
00:43:03,440 --> 00:43:05,520
-It's okay.
-Maybe if you don't talk.
820
00:43:05,600 --> 00:43:07,040
All right, yeah.
821
00:43:11,080 --> 00:43:13,280
-Okay, right.
-Great.
822
00:43:13,400 --> 00:43:16,480
It's important to keep the wound
immobile for as long as possible.
823
00:43:17,160 --> 00:43:18,520
-Great.
-Yup.
824
00:43:19,440 --> 00:43:22,160
-Okay, well, thanks, Julia.
-Yes, no. Yes, yes.
825
00:43:22,360 --> 00:43:25,040
Yeah, I think that's probably...
done for the day?
826
00:43:25,520 --> 00:43:28,600
-Sorry?
-I said, I think I'll go home now.
827
00:43:28,680 --> 00:43:30,640
-Oh, yeah.
-Not home.
828
00:43:30,680 --> 00:43:32,640
-But anyway...
-Yeah.
829
00:43:32,800 --> 00:43:36,560
-Uh... Have a nice weekend.
-Yeah.
830
00:43:39,000 --> 00:43:42,120
So on Fridays, I sometimes go
for a drink on my way home.
831
00:43:42,200 --> 00:43:44,280
Right. Right.
832
00:43:44,360 --> 00:43:46,080
Drink. Yeah.
833
00:43:46,160 --> 00:43:47,320
Yeah.
834
00:43:47,760 --> 00:43:48,880
Hmm.
835
00:43:49,480 --> 00:43:51,560
-
836
00:43:51,760 --> 00:43:54,640
-Oh, fuck.
-Guess it's Salsa night on Fridays.
837
00:43:54,720 --> 00:43:58,680
-Yeah. Shouldn't we go somewhere else?
-Yeah, okay. Come on.
838
00:43:59,480 --> 00:44:03,200
Hang on. Did you know it was Salsa night
when you suggested this?
839
00:44:03,280 --> 00:44:04,680
Me? No. Why?
840
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
Julia! Julia!
841
00:44:07,240 --> 00:44:10,280
They give you free sangria
if you dance, actually.
842
00:44:11,040 --> 00:44:14,200
-Okay. Yep, come on. Yep.
-Yeah?
843
00:44:14,720 --> 00:44:16,280
Let's drink.
-Okay.
844
00:44:33,400 --> 00:44:34,760
-Hi.
-Hi.
845
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
Didn't expect to see you.
846
00:44:36,480 --> 00:44:38,040
Yeah, no, I was gonna call but I just...
847
00:44:38,120 --> 00:44:40,680
Yes. I was going to call you, too.
848
00:44:41,600 --> 00:44:43,080
Oh, okay.
849
00:44:44,840 --> 00:44:46,760
I wanted to come over to tell you
850
00:44:46,840 --> 00:44:49,560
I've solved the casting problem
with Eight Days.
851
00:44:49,720 --> 00:44:52,240
-Right.
-Obviously, subject to your approval.
852
00:44:52,320 --> 00:44:54,440
-I think you're gonna love it.
-Yes.
853
00:44:54,520 --> 00:44:57,000
-Clémence Poésy.
-Okay.
854
00:44:58,920 --> 00:45:01,480
-What, you don't like her?
-No, I think she's great.
855
00:45:03,240 --> 00:45:05,680
-How are you?
-Okay. Busy.
856
00:45:05,760 --> 00:45:07,000
Yeah.
857
00:45:08,680 --> 00:45:10,440
What were you gonna call me about?
858
00:45:16,920 --> 00:45:18,520
I thought I should return these to you.
859
00:45:21,240 --> 00:45:23,160
I don't think I'll be needing them.
860
00:45:25,720 --> 00:45:26,560
Right.
861
00:45:26,840 --> 00:45:28,280
I wasn't going to go.
862
00:45:28,440 --> 00:45:30,280
-What?
-To Sudan.
863
00:45:30,920 --> 00:45:33,760
Was going to turn it down.
That's why I didn't tell you.
864
00:45:34,080 --> 00:45:36,120
Right. But now...
865
00:45:36,200 --> 00:45:38,040
Now I'm going, yes.
866
00:45:38,640 --> 00:45:39,720
I've said yes.
867
00:45:39,840 --> 00:45:43,960
-No. Please, please, don't do this.
-I'm sorry, Rebecca.
868
00:45:44,760 --> 00:45:46,160
Really sorry.
869
00:46:20,160 --> 00:46:22,080
You good? You need to loosen up.
870
00:46:22,160 --> 00:46:23,760
-What?
-It's all in the hips.
871
00:46:23,880 --> 00:46:25,840
-What, my lips?
-No.
872
00:46:25,920 --> 00:46:27,560
Trying not to move them.
873
00:46:27,760 --> 00:46:30,360
-Your hips. Your hips.
-Oh, okay. Yeah.
874
00:46:30,440 --> 00:46:31,840
Okay.
875
00:46:37,080 --> 00:46:38,320
Whoop!
876
00:46:38,400 --> 00:46:40,080
-Thank you.
-
877
00:46:41,920 --> 00:46:43,200
-Whoo!
878
00:46:43,480 --> 00:46:44,360
Right.
879
00:47:11,280 --> 00:47:13,000
Look at you. I'll...
880
00:47:13,080 --> 00:47:14,640
-No.
-Can we say it's not that.
881
00:47:14,760 --> 00:47:16,360
It's not that. I mean, obviously.
882
00:47:19,200 --> 00:47:21,200
-This can't happen, can it?
-It can.
883
00:47:21,280 --> 00:47:23,840
-No, think about it.
-I'm thinking about it.
884
00:47:23,920 --> 00:47:26,720
-No, Julia, we're a bit drunk.
-No, I'm not.
885
00:47:26,800 --> 00:47:30,040
I'm a bit all over the place.
I don't know what I want.
886
00:47:30,160 --> 00:47:31,320
No, I don't want to hurt you.
887
00:47:31,400 --> 00:47:32,480
You wouldn't hurt me.
888
00:47:34,240 --> 00:47:35,960
I don't want to hurt anybody.
889
00:47:36,880 --> 00:47:39,120
Look, this feels wrong, doesn't it?
890
00:47:39,640 --> 00:47:43,960
Oh, God. Okay, it's been a hell of a week.
891
00:47:44,440 --> 00:47:46,800
I shouldn't have let it get this far.
892
00:47:48,520 --> 00:47:49,960
I'm really sorry.
893
00:47:53,640 --> 00:47:56,400
Yeah. Of course.
61047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.