All language subtitles for Ten.Percent.S01E03.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,360 --> 00:00:19,680 Alas, 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,440 poor Yorick! 3 00:00:25,280 --> 00:00:26,360 I knew him, Horatio; 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,400 a fellow of infinite jest. 5 00:00:41,720 --> 00:00:42,640 Sorry, um... 6 00:00:42,760 --> 00:00:44,080 Fellow of infinite jest. 7 00:00:46,720 --> 00:00:48,080 Ah, God. 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,840 Everything okay, Dominic? -Yeah. I just... 9 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 -I need to stop. It's the phone. -We have stopped. 10 00:00:53,760 --> 00:00:55,320 Right. The phone. -Yeah... 11 00:00:55,400 --> 00:00:56,760 We have talked about... 12 00:00:56,840 --> 00:00:57,960 I know we have, Robert. 13 00:00:58,040 --> 00:01:00,520 It's just... I can't... It's getting in the way. 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,440 -Can we lose it? - Lose the phone? 15 00:01:03,520 --> 00:01:05,440 Yes, finally. For fuck's sake. 16 00:01:09,080 --> 00:01:10,680 Okay, let's break for a bit. 17 00:01:12,080 --> 00:01:15,880 Okay. Back in 20, everybody. Thanks. 18 00:01:29,520 --> 00:01:30,960 -Hello, lovely. -Stella. 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,040 I hope I'm not interrupting. 20 00:01:33,120 --> 00:01:35,040 No, it's good to see you. 21 00:01:35,120 --> 00:01:37,520 I thought I'd say hello to my favorite client. 22 00:01:37,600 --> 00:01:39,280 Why, did Jude Law die? 23 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 Very funny. How's it going? 24 00:01:43,280 --> 00:01:45,080 -Yes. -With Robert, I mean. 25 00:01:45,160 --> 00:01:46,320 I know. 26 00:01:47,120 --> 00:01:49,600 Let me put it this way. He's not helping. 27 00:01:49,680 --> 00:01:51,720 -Have you told him how you feel? -I tried to. 28 00:01:51,800 --> 00:01:54,120 But he's obsessed with this vision he's got of the play. 29 00:01:54,560 --> 00:01:56,680 I don't want to be that guy. 30 00:01:56,800 --> 00:01:59,640 -What guy? -The actor who thinks... 31 00:01:59,720 --> 00:02:02,960 Dominic, don't forget who you are in all this. 32 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 No. 33 00:02:05,920 --> 00:02:07,120 Wait, who am I? 34 00:02:08,400 --> 00:02:11,120 One of the finest actors of his generation 35 00:02:11,160 --> 00:02:13,280 back on the London stage at last, 36 00:02:13,360 --> 00:02:15,600 which is why this production is sold out. 37 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Right. 38 00:02:17,840 --> 00:02:22,240 Robert is brilliant, but the fact is he wouldn't have this gig without you. 39 00:02:23,080 --> 00:02:25,600 -It wouldn't even be happening. -No. 40 00:02:26,160 --> 00:02:28,880 Well, maybe I can just gently remind him of that fact. 41 00:02:29,880 --> 00:02:31,680 Excuse me. 42 00:02:32,880 --> 00:02:34,840 -Jonathan. -Simon. 43 00:02:34,880 --> 00:02:38,160 -God, it's good to see you. -You, too. 44 00:02:38,400 --> 00:02:41,040 I can't believe we're here. 45 00:02:41,120 --> 00:02:42,080 No, well... 46 00:02:42,160 --> 00:02:45,400 I can't tell you what this whole thing means to me. 47 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Well, I know it's only two speeches. 48 00:02:48,000 --> 00:02:49,080 One. 49 00:02:49,160 --> 00:02:50,800 They cut the second one. 50 00:02:50,920 --> 00:02:53,800 I did have to call in quite a lot of favors... 51 00:02:53,880 --> 00:02:56,000 I can only imagine. Bless you. 52 00:02:56,080 --> 00:02:59,120 -It would be great if you... -Don't fuck it up. 53 00:02:59,200 --> 00:03:02,040 No, that's not what I was gonna say... 54 00:03:02,120 --> 00:03:04,880 That's what I say every time I arrive at the stage door. 55 00:03:05,440 --> 00:03:10,400 Every morning, when the darkness thins and the birds start singing again. 56 00:03:12,160 --> 00:03:14,080 Please, God, don't let me fuck this day up. 57 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 Yes. 58 00:03:18,680 --> 00:03:21,040 Okay, so we're back on, please. 59 00:03:21,120 --> 00:03:23,800 We'll pick up with Act Two, Scene One. 60 00:05:01,200 --> 00:05:05,240 -Margaux. Hi, I'm Misha. -Yes. Rebecca's assistant. 61 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 -It's really lovely to meet you. -Yes. 62 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 She's just finishing a call. She won't be a moment. 63 00:05:11,640 --> 00:05:13,920 -Can I get you something to drink? -No, thank you. 64 00:05:14,000 --> 00:05:16,240 You sure? Tea, coffee, water. 65 00:05:16,360 --> 00:05:18,120 Actually, I'm perfectly hydrated. 66 00:05:19,240 --> 00:05:21,480 -Can I just say how much I... - Margaux. 67 00:05:21,560 --> 00:05:22,360 Hello. 68 00:05:22,520 --> 00:05:25,200 -Great to meet you finally. -Yes. 69 00:05:25,480 --> 00:05:26,800 Thanks so much for coming in. 70 00:05:26,920 --> 00:05:28,560 Can I get you something to drink? 71 00:05:28,720 --> 00:05:30,600 No, she's perfectly hydrated actually. 72 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 Great. 73 00:05:36,640 --> 00:05:39,320 Before I say anything at all, I just wanna say, 74 00:05:39,400 --> 00:05:41,520 this is an incredible piece of work. 75 00:05:41,720 --> 00:05:44,120 -Thank you. -And I've never been near a warzone, 76 00:05:44,200 --> 00:05:46,440 -and I hope I never do. -Yes, so do I. 77 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 But this touched me in a way that I can't really explain. 78 00:05:50,120 --> 00:05:51,520 Okay. 79 00:05:51,600 --> 00:05:53,520 So, do you want to have a try? 80 00:05:54,480 --> 00:05:57,160 Yes, yeah... Okay. So firstly, 81 00:05:57,600 --> 00:06:00,520 it's beautifully written, I love your voice. 82 00:06:00,600 --> 00:06:02,120 I love how controlled it is. 83 00:06:02,280 --> 00:06:04,400 And the way you underplay everything... 84 00:06:04,480 --> 00:06:05,520 Yes. 85 00:06:06,320 --> 00:06:08,560 But the fact that it's true, you know, 86 00:06:08,640 --> 00:06:10,920 -that you're sat here now... -I am a journalist. 87 00:06:11,040 --> 00:06:13,080 It was my choice to put myself in that situation. 88 00:06:13,520 --> 00:06:16,640 But this is a story that has to be told. 89 00:06:16,720 --> 00:06:18,600 Well, and I've told it. 90 00:06:19,440 --> 00:06:22,720 On the screen, I mean. This is a story that people have to see. 91 00:06:23,160 --> 00:06:25,280 You haven't talked about empowerment yet. 92 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 Yes. 93 00:06:27,120 --> 00:06:29,520 -Sorry? -I've had these meetings all week. 94 00:06:29,800 --> 00:06:32,000 "A woman's truth in a male world." 95 00:06:33,880 --> 00:06:35,360 You don't think that's important? 96 00:06:36,200 --> 00:06:40,360 -Well, of course, I do. It's... -Of course you do. Yes. 97 00:06:45,920 --> 00:06:50,560 So, in words that I can understand, what are we looking at here? 98 00:06:50,640 --> 00:06:52,560 What does this all mean? 99 00:06:52,640 --> 00:06:56,520 Purely from my financial point of view, in practical terms, 100 00:06:56,640 --> 00:06:58,720 it's bad. 101 00:06:58,800 --> 00:07:02,040 And legally pretty complicated. 102 00:07:02,120 --> 00:07:05,280 -How bad is bad? - Well, let me put it this way. 103 00:07:05,360 --> 00:07:07,160 -It's not good. -No, exactly. 104 00:07:07,680 --> 00:07:08,800 So we're fucked. 105 00:07:09,600 --> 00:07:12,680 That's not technically an accounting term... 106 00:07:12,760 --> 00:07:16,720 But in other respects I'd say it's not wildly inaccurate. 107 00:07:16,800 --> 00:07:18,440 Right. -No, I agree. 108 00:07:19,840 --> 00:07:21,400 Why didn't he ask for help? 109 00:07:22,000 --> 00:07:23,880 You know what Richard was like. 110 00:07:23,960 --> 00:07:25,600 He tried virtually everything. 111 00:07:25,680 --> 00:07:28,200 Especially after turning down the United World Talent offer. 112 00:07:28,320 --> 00:07:30,880 Which was a lot of money to turn down. 113 00:07:30,960 --> 00:07:32,040 A lot of money, yes. 114 00:07:32,120 --> 00:07:35,920 The truth is, Richard could be quite stubborn, in his own way. 115 00:07:37,400 --> 00:07:39,920 -Which is why we all loved him, of course. -Yes. 116 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Yes. 117 00:07:44,680 --> 00:07:46,320 Un-fucking-believable. 118 00:07:46,400 --> 00:07:48,920 You don't spend 40 years building up something you love 119 00:07:49,040 --> 00:07:50,840 and then hand it over to Americans. 120 00:07:50,960 --> 00:07:55,080 If he'd accepted the UWT offer, we wouldn't be in this mess. 121 00:07:55,200 --> 00:07:57,160 How do you get the coffee out? 122 00:07:57,280 --> 00:08:00,240 If he had, we wouldn't be Nightingale Hart. 123 00:08:00,360 --> 00:08:03,320 It looks like we won't be anyway. So, either way... 124 00:08:03,480 --> 00:08:06,400 Let's wait to see what our options are. 125 00:08:06,480 --> 00:08:07,560 Our options? 126 00:08:07,640 --> 00:08:09,880 Well, I'm not an accountant. But it's money. 127 00:08:09,960 --> 00:08:12,840 If the figures don't add up properly, add them differently. 128 00:08:13,880 --> 00:08:16,720 -Do you want any help with that? -No, thank you. 129 00:08:16,840 --> 00:08:19,360 It's all in hand. Right, here we go. 130 00:08:20,240 --> 00:08:22,120 -Oh, for fuck's sake. 131 00:08:23,320 --> 00:08:25,560 -Oh. Sorry, I've gotta take this. - Okay. 132 00:08:25,640 --> 00:08:27,240 Hello, Robert, love, how are you? 133 00:08:28,680 --> 00:08:29,840 Yes, I have. 134 00:08:29,920 --> 00:08:32,720 Love, it's going to be fine. I've spoken to Dominic. 135 00:08:32,760 --> 00:08:35,440 But you are going to have to listen. 136 00:08:35,520 --> 00:08:36,800 -No, to me, love. - 137 00:08:36,920 --> 00:08:38,960 You're going to have to listen to me. Now. 138 00:08:40,520 --> 00:08:41,600 Julia! 139 00:08:48,200 --> 00:08:51,400 -Maybe I should tell you a bit about us. -Yeah. 140 00:08:51,480 --> 00:08:55,000 So, obviously, this is a talent agency. 141 00:08:55,080 --> 00:08:57,960 But I've had the idea of setting up a production wing. 142 00:08:58,160 --> 00:09:00,200 -Okay. -It's happening more and more now. 143 00:09:00,320 --> 00:09:02,840 -You don't want to be an agent. -What? 144 00:09:02,880 --> 00:09:06,520 -You want to be a producer. -Well, no, it's not that I... 145 00:09:09,360 --> 00:09:12,240 -Well, actually, yes. -Yes. 146 00:09:12,320 --> 00:09:14,000 -Yeah. -You want control. 147 00:09:14,080 --> 00:09:16,960 -Well, no... -And this... Could be your first try. 148 00:09:17,320 --> 00:09:19,960 Uh, it's not really that complicated. 149 00:09:20,040 --> 00:09:22,000 I was brought up in a military family. 150 00:09:22,080 --> 00:09:24,280 -Where? -Germany, all over the place. 151 00:09:24,360 --> 00:09:26,240 You wanna work on something that you care about. 152 00:09:26,320 --> 00:09:31,440 And I've found something that is good enough to make this all worthwhile. 153 00:09:32,000 --> 00:09:33,320 That's all. 154 00:09:33,960 --> 00:09:35,240 Okay. 155 00:09:35,960 --> 00:09:38,640 -Well, thank you. -Right. 156 00:09:39,520 --> 00:09:42,080 It is something to think about. 157 00:09:43,000 --> 00:09:45,520 -Do you have any questions for me? -No. 158 00:09:46,480 --> 00:09:49,240 -Right. I don't think so. -Right. 159 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 -Hi. -Hi. 160 00:09:57,480 --> 00:09:59,320 I just got off the phone with Beth Stephens. 161 00:09:59,400 --> 00:10:00,640 Right. Who? 162 00:10:00,720 --> 00:10:02,640 She's casting the new Sally Wainwright crime thing 163 00:10:02,720 --> 00:10:05,200 and guess who she wants to see for the sidekick. 164 00:10:06,880 --> 00:10:08,240 -No. -Yes. 165 00:10:08,320 --> 00:10:10,880 Sally Wainwright! Are you serious? 166 00:10:10,960 --> 00:10:13,640 DC Eva Daniels. Troubled cop. Single mum. 167 00:10:13,760 --> 00:10:17,000 -History with heroin. Whole thing. -Oh, my God! That's amazing. 168 00:10:17,120 --> 00:10:18,440 -When? -Tomorrow. 169 00:10:18,520 --> 00:10:21,760 -Tomorrow? But what about reception? -We'll just get that temp in. 170 00:10:23,400 --> 00:10:25,520 -Oh, boy. -Don't worry. Beth's lovely. 171 00:10:25,640 --> 00:10:27,400 She does all the big stuff these days. 172 00:10:27,520 --> 00:10:29,080 I think she's doing the new Mission Impossible? 173 00:10:29,160 --> 00:10:30,200 No way! 174 00:10:30,480 --> 00:10:31,760 Play your cards right, 175 00:10:31,880 --> 00:10:33,160 you'll be abseiling out of a burning helicopter. 176 00:10:33,280 --> 00:10:35,840 Oh, my God, don't. Just stop it, Dan, please. 177 00:10:38,600 --> 00:10:39,880 Yes! 178 00:10:43,960 --> 00:10:44,880 Hi. 179 00:10:45,200 --> 00:10:46,240 Hey. 180 00:10:47,520 --> 00:10:49,520 Gary Oldman is free for lunch next Thursday. 181 00:10:49,640 --> 00:10:51,960 Good. I was thinking The Barbary for a change. 182 00:10:52,040 --> 00:10:53,760 -I've already booked it. -You have? 183 00:10:53,880 --> 00:10:56,760 Yes. Oh, and Jeremy Spence called back from UWT. 184 00:10:56,840 --> 00:10:58,680 -He got your message... -I'll call him. 185 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 Yes. 186 00:10:59,840 --> 00:11:02,440 So I was thinking. What are you doing this afternoon? 187 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 -Me? -Yeah. 188 00:11:04,040 --> 00:11:08,160 -This afternoon? -Richard's office is sitting empty... 189 00:11:08,240 --> 00:11:10,520 -It is sad actually. -Yeah, so... 190 00:11:10,600 --> 00:11:12,640 -I was wondering if... -Yes. 191 00:11:12,720 --> 00:11:14,520 -I was wondering if you'd... -Yes. 192 00:11:14,600 --> 00:11:16,680 -Unless you're busy, of course. -No. 193 00:11:16,960 --> 00:11:17,800 Great. 194 00:11:20,680 --> 00:11:23,120 Come. Come and sit down! 195 00:11:23,200 --> 00:11:24,880 You shall not budge. 196 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 You shall not go till I have set you up a glass. 197 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 Till I've... Till I've set you up a glass where... 198 00:11:33,560 --> 00:11:37,640 When you may... You shall not go till I've set you up a glass where... 199 00:11:37,720 --> 00:11:39,480 Where you may see the inmost part of you. 200 00:11:40,040 --> 00:11:41,560 Sorry, who is doing that? 201 00:11:41,840 --> 00:11:43,840 Doing what? -Mumbling the lines. 202 00:11:43,920 --> 00:11:46,840 Okay, can we have silence off stage, please? 203 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 Okay? 204 00:11:51,000 --> 00:11:52,880 Okay. Sorry. 205 00:11:54,280 --> 00:11:57,440 Actually, no, it's not okay. It's the... It's the fucking selfie. 206 00:11:57,520 --> 00:11:58,600 It's not a selfie. 207 00:11:59,160 --> 00:12:02,040 -I know, I get what you're trying to do... -Do you? 208 00:12:02,120 --> 00:12:03,360 Yes, of course. 209 00:12:04,040 --> 00:12:05,760 This play is about a man 210 00:12:05,840 --> 00:12:08,360 who is virtually paralyzed by self-reflection, 211 00:12:08,440 --> 00:12:12,360 by self-regard, self-examination, and debilitating solipsism. 212 00:12:12,440 --> 00:12:16,720 Which just so happens to be the defining condition of our age. 213 00:12:16,880 --> 00:12:18,600 What we're trying to do here is... 214 00:12:18,800 --> 00:12:22,240 I know what you're trying to do. I get what you're doing. 215 00:12:24,360 --> 00:12:28,400 I just think you need to understand that as an actor, I... 216 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 I can't do this scene. 217 00:12:34,520 --> 00:12:35,880 You can't do it? 218 00:12:35,960 --> 00:12:38,120 It doesn't feel true and if it doesn't feel... 219 00:12:38,240 --> 00:12:41,080 God, what is this? Some kind of fucking joke? 220 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 Hi. Is it all right if I just get my coat? 221 00:12:53,080 --> 00:12:54,800 Okay. Yeah. 222 00:13:00,360 --> 00:13:02,640 -Hey! -Hi! Hey. 223 00:13:02,720 --> 00:13:04,280 -Just came to pick up my coat. -Right. 224 00:13:04,400 --> 00:13:06,040 I left it after the funeral. 225 00:13:06,200 --> 00:13:07,320 Mm-hmm. 226 00:13:08,080 --> 00:13:12,840 So, a friend of mine is doing this gig round the corner later. 227 00:13:12,920 --> 00:13:14,760 -Right. -Which might be fun. 228 00:13:14,840 --> 00:13:18,320 I'm sorry. I can't do tonight. Rebecca's got me chained to the desk. 229 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 Yeah, that's okay. Sure. 230 00:13:21,080 --> 00:13:23,880 -I mean, I'm free this weekend... -Right. 231 00:13:23,960 --> 00:13:26,080 I can't do this weekend, I'm afraid. 232 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 Okay. 233 00:13:27,280 --> 00:13:30,080 In fact, weekends are quite bad generally. 234 00:13:30,160 --> 00:13:31,360 -Right. -I'm sorry. 235 00:13:31,440 --> 00:13:33,760 No, no, it's fine. I get it. 236 00:13:34,000 --> 00:13:35,120 Um... 237 00:13:35,280 --> 00:13:38,400 Okay, well, I will see you around then. 238 00:13:40,360 --> 00:13:42,000 Or maybe not. 239 00:13:42,720 --> 00:13:44,480 -No, Luke... -Honestly... 240 00:13:45,200 --> 00:13:46,280 It's fine. 241 00:13:48,200 --> 00:13:52,320 Actually... Um... Have you got a minute? 242 00:13:55,120 --> 00:13:56,960 -Right, okay. -Look, Luke. 243 00:13:57,080 --> 00:13:58,880 -The other night... -What's happening? 244 00:13:58,960 --> 00:14:01,280 I am sorry if I gave you the wrong impression, 245 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 but I was quite drunk. 246 00:14:02,680 --> 00:14:04,680 -"Quite drunk?" -It's just that... 247 00:14:04,760 --> 00:14:07,200 That's not me, I don't do that kind of thing. 248 00:14:07,280 --> 00:14:09,760 You don't crash out on the bed and fall asleep? 249 00:14:10,400 --> 00:14:13,360 What? You mean... We didn't... I didn't... 250 00:14:13,440 --> 00:14:15,160 You were still in exactly the same position in the morning. 251 00:14:15,240 --> 00:14:16,840 Oh, my God! Oh, my God! 252 00:14:17,400 --> 00:14:20,320 -Thank you. -Okay. Jesus. Right. 253 00:14:20,400 --> 00:14:23,520 -Oh, I'm sorry. -I am so confused right now. 254 00:14:24,280 --> 00:14:25,400 Oh, hello. 255 00:14:25,880 --> 00:14:27,000 Oh. Hi, Ollie. 256 00:14:27,080 --> 00:14:28,320 No, honestly, you guys go for it. 257 00:14:32,080 --> 00:14:33,120 Hmm. 258 00:14:35,520 --> 00:14:36,720 It's good in here, isn't it? 259 00:14:37,640 --> 00:14:40,840 Okay, left hand up a bit. Yeah, more. 260 00:14:40,920 --> 00:14:43,040 More? -Mm-hmm, more. No, too much. 261 00:14:43,720 --> 00:14:46,720 Back a bit, yeah, great. Yep, that'll do. 262 00:14:47,320 --> 00:14:49,400 -You sure? -That's great, thanks. 263 00:14:50,240 --> 00:14:51,960 Oh, I got you this actually. 264 00:14:52,200 --> 00:14:56,200 All right. What is it? 265 00:14:56,280 --> 00:14:57,600 It's nothing. 266 00:15:02,560 --> 00:15:04,960 -An aromatherapy candle. -Yes. 267 00:15:05,040 --> 00:15:08,680 Right. Well, okay, well, thanks, Julia. 268 00:15:08,800 --> 00:15:10,560 Okay, what the hell is going on? 269 00:15:10,640 --> 00:15:12,440 Nothing, it's just a candle. 270 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 -It's caramelized amber and tonka bean. -Is it? 271 00:15:15,400 --> 00:15:18,160 So apparently, we're talking to United World Talent. 272 00:15:18,280 --> 00:15:19,640 Okay, Julia, can... 273 00:15:19,800 --> 00:15:22,080 -Sure. -Okay, now, before you say anything... 274 00:15:22,200 --> 00:15:24,960 -He's only been gone a matter of weeks. - 275 00:15:25,080 --> 00:15:26,320 That is not fair. 276 00:15:26,400 --> 00:15:29,800 Well, you've certainly made yourself comfortable in here. 277 00:15:29,880 --> 00:15:32,440 -Do you want it? -Of course not, don't be silly. 278 00:15:32,520 --> 00:15:36,160 What exactly do we do? Leave it sitting here, nice empty room? 279 00:15:36,240 --> 00:15:39,560 -You are behaving as if you own the place. -That's ridiculous. 280 00:15:40,560 --> 00:15:43,840 I suppose, technically, I probably do own it now, don't I? 281 00:15:43,920 --> 00:15:45,680 I think the banks own most of it now. 282 00:15:45,760 --> 00:15:48,480 Exactly. If UWT wanna talk, 283 00:15:48,560 --> 00:15:50,120 the least we can do is listen, that is all. 284 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 And do they wanna talk? 285 00:15:51,400 --> 00:15:52,600 I don't know yet. They might do. 286 00:15:52,680 --> 00:15:54,600 Well, in that case, count me in. 287 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 Of course. Yes. 288 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 Apart from anything else, it's common decency and good manners. 289 00:15:59,520 --> 00:16:00,880 Robert. Hi. 290 00:16:03,880 --> 00:16:07,920 Well, okay, Robert. Calm down. Tell me what's happening. 291 00:16:08,000 --> 00:16:11,760 He just doesn't get it. He doesn't get what we're trying to do. 292 00:16:11,840 --> 00:16:14,840 So now, he's complaining about his fucking... 293 00:16:14,920 --> 00:16:16,160 Hang on a moment. 294 00:16:16,240 --> 00:16:17,840 -Just one second. -No. 295 00:16:18,560 --> 00:16:19,720 Dominic, love. 296 00:16:19,800 --> 00:16:22,720 He is a gaping arsehole. I can't do this. 297 00:16:22,800 --> 00:16:26,360 Yes, love. Would you bear with me, I'm on the other line? 298 00:16:26,440 --> 00:16:28,720 Robert, love, can I call you back? 299 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 This is Dominic! 300 00:16:30,280 --> 00:16:33,160 Of course, yes, I'll be with you in a second. I'll call you back. 301 00:16:37,720 --> 00:16:39,680 I do hope I'm not interrupting. 302 00:16:40,680 --> 00:16:43,600 Look, I should have said weeks ago, 303 00:16:43,840 --> 00:16:46,520 you don't remember, why on Earth would you. 304 00:16:46,600 --> 00:16:50,000 The Donmar. 1995. Midsummer Night's Dream. 305 00:16:50,080 --> 00:16:52,040 I was trying my hand at Theseus. 306 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 Yeah. You walked out. 307 00:16:57,480 --> 00:16:59,080 Ah. You do remember. 308 00:16:59,160 --> 00:17:01,800 Yeah, it was my first job after drama school. 309 00:17:02,760 --> 00:17:06,280 I can't begin to tell you how sorry I am about that. 310 00:17:07,200 --> 00:17:09,520 God knows what right I have to say this, but... 311 00:17:11,320 --> 00:17:12,480 are you okay? 312 00:17:15,280 --> 00:17:16,400 Excuse me? 313 00:17:16,480 --> 00:17:20,160 I have no idea what it's like to be in your position. 314 00:17:21,640 --> 00:17:24,160 And I doubt very much if I ever will, but if... 315 00:17:25,040 --> 00:17:27,480 Sorry, I need to take this. 316 00:17:27,560 --> 00:17:30,400 Yes, of course, yes. Yeah, I'm so sorry. 317 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 No, it's fine. 318 00:17:33,560 --> 00:17:36,560 Stella. Hi. I can't. 319 00:17:47,920 --> 00:17:50,080 -Well, this is great. -Sorry. 320 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 You should have told me. I'd have dressed up. 321 00:17:52,920 --> 00:17:55,080 -I know. -Do you wanna talk about it? 322 00:17:55,280 --> 00:17:57,800 -Talk? -Yeah, I know. Crazy. 323 00:17:57,880 --> 00:18:00,920 Okay, yeah, fine, yeah, if you want, fine. 324 00:18:01,000 --> 00:18:03,760 Okay so, you'd be what, you'd be CEO. 325 00:18:03,800 --> 00:18:07,320 I'd have to talk to that lot about it, but that's the idea. 326 00:18:07,440 --> 00:18:09,440 -What does Stella think about that? - 327 00:18:10,080 --> 00:18:12,920 -What do you think? -So have you talked to her? 328 00:18:13,000 --> 00:18:14,320 -To Stella? -Yeah. 329 00:18:14,400 --> 00:18:17,000 Well, I mean, Stella's still a major shareholder. 330 00:18:17,080 --> 00:18:21,960 One thing he didn't fuck up is, he was still the major shareholder. 331 00:18:22,040 --> 00:18:24,240 Yes, so, ultimately, this is your decision. 332 00:18:25,040 --> 00:18:26,640 Ultimately, if it came to it. 333 00:18:26,720 --> 00:18:29,640 Yeah, but have you talked to her? 334 00:18:29,720 --> 00:18:34,160 Look, I don't want debt. I don't want to scale back. 335 00:18:34,800 --> 00:18:36,400 I mean, UWT are huge, 336 00:18:36,480 --> 00:18:39,720 they could just write it off without thinking about it. 337 00:18:39,800 --> 00:18:42,720 And financially what would it mean, for you, I mean? 338 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 Well, I mean, I haven't seen a figure yet, 339 00:18:44,800 --> 00:18:49,720 but I can't imagine we'd have to worry about money... ever again. 340 00:18:49,920 --> 00:18:54,640 Right. Okay. So just other stuff then. 341 00:18:55,080 --> 00:18:56,160 What? 342 00:19:06,720 --> 00:19:08,800 Maybe one day I can get to choose the bar. 343 00:19:08,920 --> 00:19:11,080 Why? What's wrong with this place? 344 00:19:11,160 --> 00:19:14,400 Nothing. It's just hard to meet women in a lesbian bar. 345 00:19:14,480 --> 00:19:16,720 -What? -Well, no, I mean... 346 00:19:17,200 --> 00:19:18,440 Fuck! 347 00:19:18,520 --> 00:19:19,400 What? 348 00:19:19,480 --> 00:19:21,240 -That's Margaux Martorana. -In here? 349 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 -Yeah. There. -Where? 350 00:19:23,560 --> 00:19:24,720 Don't stare. 351 00:19:24,800 --> 00:19:26,160 I'm not the one staring. 352 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 Fuck. What should I do? Should I go over there? 353 00:19:29,320 --> 00:19:30,920 I don't know. Maybe not. 354 00:19:31,680 --> 00:19:32,960 I'm going over there. 355 00:19:33,040 --> 00:19:34,080 Right. Great. 356 00:19:44,560 --> 00:19:45,720 Margaux. 357 00:19:47,040 --> 00:19:49,440 -Oh. Hello. -Hey. 358 00:19:49,560 --> 00:19:50,680 -Small world. -Yeah. 359 00:19:50,760 --> 00:19:52,240 Well, it's London, so... 360 00:19:53,080 --> 00:19:56,320 These are my friends. Jess, Lorine, and Becca. 361 00:19:56,400 --> 00:19:58,080 -Hey. -It's Lorine's birthday. 362 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 -Happy birthday. -Thank you. 363 00:20:01,400 --> 00:20:03,800 -Do you want to join us, or... -I don't want to crash... 364 00:20:03,920 --> 00:20:05,640 No, no, no, that's all right. 365 00:20:11,440 --> 00:20:14,800 I wanted to say, about this morning, I hope I didn't say... 366 00:20:14,920 --> 00:20:17,640 No, sorry. Do you see any desks here? 367 00:20:20,440 --> 00:20:23,040 No. No, no, but, I mean, I just... 368 00:20:23,760 --> 00:20:27,800 No work talk. Please. We're here to drink. 369 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Thanks! 370 00:21:12,080 --> 00:21:14,680 -Hi. -Yeah. Hi. 371 00:21:14,760 --> 00:21:16,640 Sorry, I didn't mean to wake you. 372 00:21:16,720 --> 00:21:17,760 Oh, no. It's okay. 373 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 Right. 374 00:21:22,240 --> 00:21:23,760 So, I mean, breakfast? 375 00:21:24,280 --> 00:21:25,280 Breakfast? 376 00:21:25,720 --> 00:21:27,320 -Or if that's not... -No. 377 00:21:27,400 --> 00:21:30,960 No, actually, breakfast will be good. 378 00:21:31,640 --> 00:21:33,960 Okay. Great. 379 00:21:38,560 --> 00:21:39,760 There we go. 380 00:21:50,080 --> 00:21:52,520 I'm not going back until he apologizes. 381 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 He wants you to apologize first. 382 00:21:54,720 --> 00:21:58,080 What? No. I'm not going to apologize. Why should I? 383 00:21:58,160 --> 00:21:59,400 Well, that's up to you. 384 00:21:59,480 --> 00:22:03,080 It's not my fault I've ended up with an idiot who can't direct traffic. 385 00:22:03,200 --> 00:22:05,280 Dominic will probably be okay 386 00:22:05,360 --> 00:22:07,400 whatever happens at this stage in his career. 387 00:22:07,480 --> 00:22:09,560 It is you who I'm thinking about. 388 00:22:10,240 --> 00:22:11,480 You open tomorrow... 389 00:22:11,560 --> 00:22:13,000 I know we open tomorrow. 390 00:22:13,160 --> 00:22:15,080 The thing is, you are almost there. 391 00:22:15,160 --> 00:22:18,960 I know. No, but I'm not going to be blackmailed by him. 392 00:22:20,040 --> 00:22:23,400 You know I loved everything you did at The Arcola. It was brilliant. 393 00:22:24,280 --> 00:22:26,200 But this is the Premier League now. 394 00:22:27,640 --> 00:22:28,920 What are you saying? 395 00:22:29,000 --> 00:22:32,080 You've done all the hard work, it's going to be so brilliant. 396 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 It is all about you in the end. 397 00:22:36,080 --> 00:22:40,160 This is your moment. You're almost there. 398 00:22:40,240 --> 00:22:43,880 It's a strange hill for you to die on. That's all. 399 00:22:46,640 --> 00:22:49,000 -You sure you don't want any? -No, I'm fine. 400 00:22:49,360 --> 00:22:50,480 Mmm. 401 00:22:50,600 --> 00:22:54,200 -Just so you know, last night... -Was fun. Wasn't it? 402 00:22:55,040 --> 00:22:56,560 Yes, it was, yeah. 403 00:22:57,280 --> 00:23:01,240 In case you were wondering, I hadn't planned to bump into you. 404 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 -It was a coincidence. -Hmm. 405 00:23:03,040 --> 00:23:05,280 -Like a lot of life. -Yeah. 406 00:23:05,720 --> 00:23:11,240 But, I wanted to say, with Eight Days, I know you haven't decided yet. 407 00:23:11,320 --> 00:23:12,200 No. 408 00:23:12,280 --> 00:23:15,760 And I also realize I'm saying this after we've seen each other's vaginas. 409 00:23:15,840 --> 00:23:20,480 But if you decide to go with us, I don't want this to complicate things. 410 00:23:20,800 --> 00:23:25,000 Hmm. Well, you should know now, I'm very good with boundaries. 411 00:23:25,440 --> 00:23:27,040 Exactly, yeah. 412 00:23:27,640 --> 00:23:32,160 But in the meantime, I will try not to let your vagina cloud my judgement. 413 00:23:32,640 --> 00:23:34,600 If that's what you're asking. 414 00:23:37,240 --> 00:23:38,880 Yeah. Good. 415 00:23:44,000 --> 00:23:46,520 So, have you had a chance to read Eight Days yet? 416 00:23:46,600 --> 00:23:48,640 -Good morning. -Stella's read it. 417 00:23:48,720 --> 00:23:50,360 -All right, has she? -Yeah. 418 00:23:50,440 --> 00:23:52,920 But I need your sign-off to release the funds now. 419 00:23:53,040 --> 00:23:55,320 Things have been busy here. 420 00:23:55,400 --> 00:23:57,560 You have managed to find time to move here. 421 00:23:57,640 --> 00:24:01,240 It's literally on my desk, look. I will take it home with me tonight. 422 00:24:02,760 --> 00:24:04,600 Remind me, what was the offer? 423 00:24:04,680 --> 00:24:07,040 -10,000. -10,000. 424 00:24:07,120 --> 00:24:10,880 It's nothing for this. Once published, it'll be out of our reach. 425 00:24:10,960 --> 00:24:11,880 Yeah. 426 00:24:12,000 --> 00:24:14,520 Final offers need to be in by end of play tomorrow. 427 00:24:14,600 --> 00:24:15,520 Right. 428 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 It really is now or never with this whole thing. 429 00:24:19,320 --> 00:24:20,200 Yes. 430 00:24:20,560 --> 00:24:21,760 Quite. 431 00:24:30,800 --> 00:24:32,280 Zoe. -Hi. 432 00:24:32,360 --> 00:24:34,320 Oh, hi. Sorry we're running a bit late. 433 00:24:34,400 --> 00:24:35,440 No, no. 434 00:24:35,520 --> 00:24:37,080 It's a bit, you know. 435 00:24:37,160 --> 00:24:39,760 Thanks for seeing me. I love the script. 436 00:24:39,840 --> 00:24:41,360 She's such a great character. 437 00:24:41,440 --> 00:24:46,160 She's great. So we're gonna try a few versions and then, a bit of improv. 438 00:24:47,120 --> 00:24:48,400 -Improv? - Yeah. 439 00:24:48,480 --> 00:24:51,680 Sally just likes to see something a bit looser. 440 00:24:53,240 --> 00:24:54,200 Great. 441 00:25:08,280 --> 00:25:11,040 If I was you, I'd save it for the judge. 442 00:25:11,520 --> 00:25:12,600 And the jury. 443 00:25:12,680 --> 00:25:14,040 Is that right? 444 00:25:14,280 --> 00:25:15,960 The judge and the jury? Yes. 445 00:25:16,040 --> 00:25:17,560 You ain't got nothing on me. 446 00:25:17,640 --> 00:25:19,440 Sorry, what is it you've actually done? 447 00:25:19,520 --> 00:25:21,360 -I've done nothing. -This is me. 448 00:25:21,760 --> 00:25:24,920 No, it's just, what is it she's supposed to have done? 449 00:25:25,040 --> 00:25:26,360 Well, I don't know. 450 00:25:26,440 --> 00:25:28,560 Oh, right. -That's kind of up to you. 451 00:25:28,640 --> 00:25:29,520 Right. 452 00:25:29,600 --> 00:25:32,040 She's a strong woman, so take this wherever. 453 00:25:32,120 --> 00:25:34,080 -Right, yes. Okay. -Okay. 454 00:25:34,160 --> 00:25:36,920 Yeah, sure, yes, thanks. Great. 455 00:25:40,200 --> 00:25:42,520 We found your prints all over his feet. 456 00:25:42,760 --> 00:25:43,840 His feet? 457 00:25:43,960 --> 00:25:47,080 Yeah. We found the feet. Both of them. 458 00:25:47,160 --> 00:25:49,600 What do you mean you found the feet? Where? 459 00:25:49,760 --> 00:25:50,920 -Where? -Yes. 460 00:25:53,680 --> 00:25:55,200 -In the canal. -The canal? 461 00:25:55,280 --> 00:25:56,320 Yes. 462 00:25:56,400 --> 00:26:00,080 Well, I don't know nothing about no canal or no feet. 463 00:26:00,160 --> 00:26:02,560 -I don't know what you're... -I've had enough. 464 00:26:02,640 --> 00:26:04,200 -We are done. -I'm still going. 465 00:26:04,360 --> 00:26:07,760 -You knew Winston was having an affair. -Winston? 466 00:26:07,840 --> 00:26:10,640 You found out when you discovered them together in the bathroom. 467 00:26:11,720 --> 00:26:13,440 -No, you don't. Sit down. -No. 468 00:26:13,520 --> 00:26:17,440 All right. Down. Look. Hands behind your back where I can see them. 469 00:26:17,720 --> 00:26:19,240 - 470 00:26:19,320 --> 00:26:23,360 Oh, my God! I am so sorry! Oh, my gosh! Are you okay? 471 00:26:23,440 --> 00:26:25,840 -Are you okay? -Oh, fuck! 472 00:26:28,360 --> 00:26:30,600 -Hey, guys. -Hi, Jeremy. 473 00:26:30,680 --> 00:26:32,880 Hey, Jonathan. Hey, Stella. 474 00:26:32,960 --> 00:26:35,840 -Hello. -It's great to finally hook up with you. 475 00:26:35,920 --> 00:26:37,120 -Yes. -So exciting. 476 00:26:37,200 --> 00:26:38,240 Yes, it must be. 477 00:26:38,320 --> 00:26:42,720 Look. I should introduce you to the team. This is Brooks, our Executive VP Global. 478 00:26:42,840 --> 00:26:44,800 Angela, she's Executive Co-Creative. 479 00:26:44,920 --> 00:26:49,760 Maria is Co-Executive VP Talent. Lewis is our Executive Co-VP Integrity. 480 00:26:49,840 --> 00:26:52,680 -Hi. Great to meet you all. -Yes, all of you. 481 00:26:52,760 --> 00:26:57,320 So, guys, I just wanted to open by reiterating how excited we are by this. 482 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 Well, great. 483 00:26:58,480 --> 00:27:04,120 We were so sad to hear about Richard. I can't imagine what that must be like. 484 00:27:04,240 --> 00:27:05,880 -No. -Thank you. 485 00:27:05,960 --> 00:27:09,520 It's sad we never got to work together, but at the same time, 486 00:27:09,600 --> 00:27:11,920 we'd love to think it's not the end. 487 00:27:12,000 --> 00:27:13,640 Exactly, yeah. 488 00:27:13,720 --> 00:27:18,880 Forgive me, Jeremy. We're talking about, what, a takeover, a partnership? 489 00:27:19,080 --> 00:27:23,320 To that point, Stella, we only get involved with companies that we respect. 490 00:27:23,400 --> 00:27:26,520 And part of that is just letting them do their own thing. 491 00:27:26,600 --> 00:27:28,800 That is good to hear. 492 00:27:28,880 --> 00:27:30,640 That's the whole point of this. 493 00:27:30,720 --> 00:27:33,880 Like they say, you don't buy a toaster hoping it's a lawnmower. Right? 494 00:27:38,360 --> 00:27:41,640 I'm sorry. I got caught up in the moment. I was nervous. 495 00:27:41,720 --> 00:27:42,920 What were you thinking? 496 00:27:43,000 --> 00:27:44,960 I've never auditioned for a major role. 497 00:27:45,040 --> 00:27:48,000 The hottest casting director and you break her arm. 498 00:27:48,120 --> 00:27:50,520 The last three roles didn't even have names. 499 00:27:50,600 --> 00:27:52,680 You could have given me a heads-up. 500 00:27:52,920 --> 00:27:54,160 A heads up about what? 501 00:27:54,240 --> 00:27:57,360 You can't spring improv on someone. It's not fair! 502 00:27:57,440 --> 00:27:59,360 I didn't know, they must have improvised. 503 00:27:59,440 --> 00:28:01,720 This isn't fair. You're supposed to be my agent. 504 00:28:04,760 --> 00:28:05,920 Look, Zoe. 505 00:28:06,000 --> 00:28:08,160 I need to get that. I am a receptionist. 506 00:28:08,240 --> 00:28:09,320 Zoe, wait. 507 00:28:20,440 --> 00:28:22,440 Have you ever had a Monkey Gland? 508 00:28:22,520 --> 00:28:25,320 It's gin, orange juice, grenadine, and absinthe. 509 00:28:25,400 --> 00:28:27,000 No, I don't think so. 510 00:28:27,120 --> 00:28:29,080 'Cause we are gonna have one tonight. 511 00:28:29,200 --> 00:28:32,400 Has anyone seen Jonathan? - I think he's already left. 512 00:28:32,720 --> 00:28:34,640 Right. Fuck! 513 00:28:34,720 --> 00:28:35,680 Why? 514 00:28:36,400 --> 00:28:38,720 -I just found this on his desk. - Right. 515 00:28:38,800 --> 00:28:40,440 He didn't bother to take it home. 516 00:28:43,320 --> 00:28:45,000 Okay, I need you to drop this off at his house. 517 00:28:45,160 --> 00:28:46,280 -At his house? -Yeah. 518 00:28:46,400 --> 00:28:47,440 When? 519 00:28:47,520 --> 00:28:49,160 -What do you mean? Now. -Now? 520 00:28:49,240 --> 00:28:50,600 Yes, this evening. 521 00:28:50,680 --> 00:28:52,360 Oh, I'm sorry. Do you have plans? 522 00:28:52,480 --> 00:28:54,520 -No, it's just... -Oh, no, I'm sorry. 523 00:28:54,600 --> 00:28:55,920 I'm sorry. No, of course. 524 00:28:56,080 --> 00:28:59,440 Why don't you let me know when you're free? For fuck's sake. 525 00:29:05,000 --> 00:29:07,520 What is a man? 526 00:29:10,160 --> 00:29:13,360 What... What is... What... 527 00:29:14,720 --> 00:29:16,760 What is a man if his chief... 528 00:29:18,040 --> 00:29:20,080 -What is a man if his chief... - 529 00:29:20,160 --> 00:29:21,880 Yeah. I know the line, thanks. 530 00:29:21,960 --> 00:29:23,080 Oh, God, yes? 531 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 It makes it so slow. 532 00:29:25,520 --> 00:29:26,920 Type faster then. 533 00:29:27,000 --> 00:29:28,640 -I can't. - You serious? 534 00:29:28,720 --> 00:29:31,840 Nobody can type faster! I don't believe this! 535 00:29:31,920 --> 00:29:34,040 Oh, God! What is this about? 536 00:29:34,200 --> 00:29:38,040 Out of interest, is there anything about this production you believe? 537 00:29:38,120 --> 00:29:39,600 That's a good question. 538 00:29:39,800 --> 00:29:42,920 So here's an idea. How about you focus on your acting, 539 00:29:43,000 --> 00:29:44,840 and leave me to do the directing? 540 00:29:44,920 --> 00:29:48,120 I would love to focus on my acting, believe me! 541 00:29:48,200 --> 00:29:50,800 I set out to do something brave and bold. 542 00:29:50,880 --> 00:29:54,320 Yeah, and just sometimes, 543 00:29:54,600 --> 00:29:56,920 if only out of kindness, really, 544 00:29:57,000 --> 00:30:00,960 someone has to tell the Emperor that he hasn't got any clothes on! 545 00:30:01,080 --> 00:30:04,120 Do you think I wanted to cast you in this fucking thing? 546 00:30:04,640 --> 00:30:09,880 You think it was my idea to cast someone who's here because they're off the telly. 547 00:30:10,240 --> 00:30:14,880 And who is manifestly too old to play the part? 548 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Okay, fine. 549 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 All right. 550 00:30:30,080 --> 00:30:31,360 Good luck. 551 00:30:38,360 --> 00:30:39,400 Dominic! 552 00:30:45,480 --> 00:30:49,520 Dominic, love. Call me. I saw what happened. I've seen it before. 553 00:30:49,600 --> 00:30:52,280 It's because you both care so much. Now call me. 554 00:30:52,360 --> 00:30:55,160 Tell me where you are. Robert's happy to talk. 555 00:30:55,240 --> 00:30:56,200 No, I'm not! 556 00:30:56,600 --> 00:30:57,920 -He understands. -Bollocks. 557 00:30:58,000 --> 00:30:59,440 -I'm sorry... -Not now. 558 00:30:59,520 --> 00:31:01,080 -We're on your side. -I'm not. 559 00:31:01,240 --> 00:31:03,920 Look. There's plenty of time to talk things through. 560 00:31:04,000 --> 00:31:07,320 Just call me, yes? Okay, love. Speak soon. Bye. 561 00:31:08,600 --> 00:31:10,480 -I think he's turned his phone off. -Great. 562 00:31:10,560 --> 00:31:12,040 -Good. -Now. 563 00:31:12,120 --> 00:31:15,520 These are the moments when you earn your spurs and you grow up. 564 00:31:16,120 --> 00:31:17,800 -Sorry? -If you want to. 565 00:31:17,880 --> 00:31:19,920 -Stella. -For Christ's sake, Simon, please! 566 00:31:20,000 --> 00:31:21,880 Absolutely. I'm so sorry. 567 00:31:21,960 --> 00:31:25,160 Whatever it is, he's got one speech. We've lost Hamlet. 568 00:31:25,280 --> 00:31:26,240 What is it, Simon? 569 00:31:27,800 --> 00:31:29,000 He's scared. 570 00:31:29,080 --> 00:31:30,440 -Scared? -Yes. 571 00:31:30,760 --> 00:31:31,600 What, Dominic? 572 00:31:31,680 --> 00:31:36,000 No, he's virtually paralyzed with fear. I mean, for pity's sake, I should know. 573 00:31:36,080 --> 00:31:37,640 -Just 'cause you... -Jonathan. 574 00:31:37,720 --> 00:31:39,800 Would you please shut up? Thank you. 575 00:31:40,000 --> 00:31:43,200 I have had quite enough of your voice this week. 576 00:31:44,120 --> 00:31:46,520 And you're standing in someone's urine by the way. 577 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 Oh, fuck! 578 00:31:57,760 --> 00:31:59,320 -Hi! -Hey, Luke! 579 00:31:59,400 --> 00:32:01,360 You okay there? 580 00:32:01,440 --> 00:32:04,360 I thought you were playing hard to get, now you're stalking me. 581 00:32:05,040 --> 00:32:09,000 No. Sorry. No, I was just dropping this off for Rebecca. 582 00:32:10,000 --> 00:32:15,160 I mean, for Rebecca for Jonathan. I mean, from Rebecca for Jonathan. 583 00:32:16,840 --> 00:32:20,280 Right, okay, he's not back yet, so... 584 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Um... 585 00:32:24,600 --> 00:32:26,440 So what, you live here? 586 00:32:26,520 --> 00:32:27,680 Yeah, I know. 587 00:32:27,760 --> 00:32:29,960 -No, no. -I'm actually between places. 588 00:32:30,040 --> 00:32:33,480 I did start donating in shelters, so maybe it kind of evens out. 589 00:32:33,560 --> 00:32:34,640 Right. 590 00:32:35,680 --> 00:32:37,240 Um... Is that you? 591 00:32:37,640 --> 00:32:40,400 That? Uh, yeah, afraid so. 592 00:32:40,520 --> 00:32:41,760 -Wow! -What? 593 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 How old were you? - Eight or nine. 594 00:32:44,240 --> 00:32:46,880 -You look so happy. -They told me I had to. 595 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 -Right. -It's actually really cruel. 596 00:32:48,440 --> 00:32:50,000 Hi. -Hi. 597 00:32:50,080 --> 00:32:54,680 It's not that I don't love my students, it's just sometimes I wanna kill them. 598 00:32:55,040 --> 00:32:56,240 -Hello. -Hi! 599 00:32:56,320 --> 00:32:58,520 -I didn't know you had company. -No. I was just going. 600 00:32:58,600 --> 00:33:01,720 -Oh, really? -Rebecca asked me to drop this off... 601 00:33:01,800 --> 00:33:03,240 Do you never stop working? 602 00:33:03,320 --> 00:33:04,800 -I don't mind. -Have you eaten? 603 00:33:05,200 --> 00:33:07,560 I don't suppose for a moment it occurred to you. 604 00:33:08,160 --> 00:33:11,400 If they're gonna make you work, the least we can do is feed you. 605 00:33:11,480 --> 00:33:13,480 -That's kind... -Don't fight it. 606 00:33:13,600 --> 00:33:15,960 She's a feeder. She'll strap you down. 607 00:33:16,080 --> 00:33:18,080 It's a miracle I'm in such good shape. 608 00:33:18,520 --> 00:33:20,400 Hi. -Hi. 609 00:33:20,480 --> 00:33:22,920 Sorry I'm late. Traffic was a nightmare. 610 00:33:23,000 --> 00:33:24,440 I should go, actually. 611 00:33:24,520 --> 00:33:26,840 When he comes through that door, he's not the boss. 612 00:33:26,960 --> 00:33:28,480 I thought he was. 613 00:33:28,560 --> 00:33:30,000 Hi. -Hey. 614 00:33:30,480 --> 00:33:32,600 I'm going to cook, I didn't know when you'd be back. 615 00:33:32,680 --> 00:33:33,960 Misha's staying for dinner. 616 00:33:35,200 --> 00:33:36,280 Oh. 617 00:33:45,800 --> 00:33:46,680 Hello, there. 618 00:33:49,720 --> 00:33:50,920 Would you mind if I join you? 619 00:34:03,160 --> 00:34:05,040 What did you do at university? 620 00:34:05,120 --> 00:34:08,080 I was doing English. But I only did the first year. 621 00:34:08,160 --> 00:34:09,440 Because... 622 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 I took some time out to look after my mum. 623 00:34:12,160 --> 00:34:13,120 Oh, right. 624 00:34:13,160 --> 00:34:15,800 She was ill, but she's much better now. 625 00:34:15,920 --> 00:34:17,480 I'm very glad to hear it. 626 00:34:18,440 --> 00:34:19,520 What about your father? 627 00:34:19,600 --> 00:34:20,760 Oh! Christ, Charlotte. 628 00:34:20,840 --> 00:34:23,160 Is this the Spanish Inquisition? 629 00:34:23,200 --> 00:34:26,200 -I'm interested. -Let the poor girl eat. 630 00:34:29,640 --> 00:34:31,160 But, yeah, my Dad, he's... 631 00:34:32,000 --> 00:34:33,640 He's not really... 632 00:34:33,840 --> 00:34:39,280 He and my Mum, I mean, we've lost touch, really. 633 00:34:40,080 --> 00:34:41,160 Right. 634 00:34:48,520 --> 00:34:50,320 Sorry you had to go through that. 635 00:34:50,400 --> 00:34:54,040 The bad news is I think they liked you. But we can work on that. 636 00:34:55,800 --> 00:35:00,800 -Look, I was gonna say, just before you... -Actually, I need to go. 637 00:35:00,880 --> 00:35:02,760 -Yeah, sure. -I'm late... 638 00:35:02,840 --> 00:35:04,760 Fine. Sure. Thanks for coming. 639 00:35:04,840 --> 00:35:06,640 Yeah, no, that's okay. 640 00:35:13,280 --> 00:35:15,000 -Hi. -What? What is happening? 641 00:35:15,080 --> 00:35:17,360 Nothing. I wanted a quick word. 642 00:35:17,440 --> 00:35:20,400 -Dad, I know how babies are made. -I know you do. Um... 643 00:35:21,000 --> 00:35:23,800 The thing is she's got a boyfriend. 644 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 What? 645 00:35:24,960 --> 00:35:28,880 I wasn't sure whether to tell you, but I thought you should know. 646 00:35:28,960 --> 00:35:30,840 She hasn't said anything to me. 647 00:35:30,920 --> 00:35:32,560 -Well, no... -I don't believe you. 648 00:35:32,640 --> 00:35:35,200 I've seen him, around the office, he picks her up. 649 00:35:35,360 --> 00:35:36,840 What's he like? 650 00:35:37,640 --> 00:35:40,120 Well, he's older than her. 651 00:35:40,160 --> 00:35:43,960 I mean, not old, old. You know. I think he works in the city. 652 00:35:44,040 --> 00:35:45,560 He's got a beard. 653 00:35:46,680 --> 00:35:48,040 -A beard? -Yeah. 654 00:35:48,120 --> 00:35:53,320 Yeah, like I said, you know, I didn't know whether to tell you or not. 655 00:35:53,400 --> 00:35:57,080 I just didn't want you to get hurt. Okay? 656 00:35:59,840 --> 00:36:02,040 What the fuck? 657 00:36:13,320 --> 00:36:15,600 From the minute I said yes, I knew. 658 00:36:17,080 --> 00:36:20,040 Words floating in front of me 659 00:36:21,920 --> 00:36:23,680 and I feel faint, I can't breathe, 660 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 I can't hear what people are saying to me. 661 00:36:26,160 --> 00:36:28,600 I honestly think I'm about to pass out. 662 00:36:29,280 --> 00:36:32,840 Every scene, I can feel it coming towards me. 663 00:36:32,920 --> 00:36:34,800 Every morning when I wake up. 664 00:36:34,880 --> 00:36:36,640 The more scared I am that it's gonna happen, 665 00:36:36,760 --> 00:36:39,160 -the more it fucking happens. -Of course. 666 00:36:39,280 --> 00:36:43,360 You know what doesn't help? People saying you'll be fine. 667 00:36:45,640 --> 00:36:49,560 You know the door backstage, fire door that goes out into the street? 668 00:36:49,640 --> 00:36:51,920 -Yes. -I pass that door every night 669 00:36:52,000 --> 00:36:54,200 going to the stage and I look at it and I think, 670 00:36:54,320 --> 00:37:00,040 "Through that door... is the real world." And all I have to do is walk through it. 671 00:37:00,480 --> 00:37:04,160 Out into the street, out into Soho and I'll just melt into the crowd 672 00:37:04,280 --> 00:37:07,360 and no one will find me. No one can come and get me. 673 00:37:08,600 --> 00:37:13,840 That's the most rational thing. The most perfectly rational thing to do. 674 00:37:17,160 --> 00:37:18,480 When it happened to me. 675 00:37:18,560 --> 00:37:21,440 I mean, I know this now, I didn't see it then. 676 00:37:25,040 --> 00:37:27,080 See, there are times in life 677 00:37:27,880 --> 00:37:31,960 when everything in you is screaming, 678 00:37:32,040 --> 00:37:36,360 "I can't do this, I can't bear this, all I want is for it to end." 679 00:37:37,960 --> 00:37:43,280 What I didn't know at the time was that, those are the moments. 680 00:37:44,480 --> 00:37:49,440 Looking back afterwards, you're so glad that you didn't fold. 681 00:37:49,840 --> 00:37:51,320 So grateful. 682 00:37:56,640 --> 00:37:59,160 Except, I did fold, of course. 683 00:38:01,640 --> 00:38:04,800 So I'll never know what I might have been grateful for. 684 00:38:12,640 --> 00:38:14,880 The thing is, what if you're wrong? 685 00:38:14,960 --> 00:38:16,760 'Cause it'll be too late then. 686 00:38:16,840 --> 00:38:19,440 -Yes. -At least now it's us. 687 00:38:19,520 --> 00:38:20,680 I like this. 688 00:38:20,800 --> 00:38:23,280 The whole point is nothing changes. 689 00:38:23,440 --> 00:38:24,960 Oh, you believe that? 690 00:38:25,040 --> 00:38:27,120 They're interested in only us. 691 00:38:27,160 --> 00:38:28,840 Jeremy was very clear. 692 00:38:28,960 --> 00:38:31,840 Yes. He illustrated that by comparing us to a toaster. 693 00:38:31,920 --> 00:38:35,600 One thing we do know is we can't go on like this. 694 00:38:35,640 --> 00:38:37,520 Yes, one of these other options 695 00:38:37,600 --> 00:38:40,120 might be feasible in theory, but who knows? 696 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 So, should we vote? 697 00:38:41,680 --> 00:38:43,440 -A vote? -Excellent idea. 698 00:38:43,520 --> 00:38:45,960 I suppose we could. Why not? 699 00:38:46,040 --> 00:38:49,600 All those against the UWT deal in principle. 700 00:38:51,200 --> 00:38:54,080 -Oh! All those for... -We don't need to do that. 701 00:38:54,160 --> 00:38:56,120 No, we don't. 702 00:38:56,160 --> 00:38:59,160 -Is that a decision then, or... -Yes. 703 00:38:59,600 --> 00:39:00,840 I think it is. 704 00:39:04,480 --> 00:39:08,160 I have to make the offer for Eight Days by this afternoon. 705 00:39:08,200 --> 00:39:09,840 That's if we're gonna do it. 706 00:39:09,920 --> 00:39:11,840 -Yeah. -What does that mean? 707 00:39:11,920 --> 00:39:16,560 I didn't appreciate you sending your assistant to have dinner in my house. 708 00:39:16,640 --> 00:39:17,560 What? 709 00:39:17,640 --> 00:39:21,680 And secondly, I mean, especially in the light of what we talked about, 710 00:39:22,120 --> 00:39:26,800 I don't think it's really the time to spend £10,000 on a speculative hunch. 711 00:39:28,000 --> 00:39:31,120 And I'm really sorry, obviously. 712 00:39:34,360 --> 00:39:36,280 Yeah, I bet you are. 713 00:39:50,640 --> 00:39:52,120 You know, fuck him. 714 00:39:52,840 --> 00:39:53,840 Well... 715 00:39:55,640 --> 00:39:59,560 When I first took the idea of setting up the production wing to Richard, 716 00:40:00,520 --> 00:40:01,760 he didn't say anything. 717 00:40:01,840 --> 00:40:04,640 He sat and listened, but he was so thrilled. 718 00:40:05,080 --> 00:40:08,640 No, but for me, I mean, like, I felt he was thrilled for me. 719 00:40:11,040 --> 00:40:15,040 If you want to go and get drunk, I'm here for you. One thing I'm good at. 720 00:40:15,560 --> 00:40:18,400 You know what, fuck him, I'll put my own money in. 721 00:40:18,520 --> 00:40:21,280 -He can't stop me. -You've got £10,000 to spare? 722 00:40:21,760 --> 00:40:23,840 I don't know. Fuck it. I don't care. 723 00:40:25,640 --> 00:40:28,320 Yeah. Yeah. 724 00:40:35,160 --> 00:40:36,560 -Hi. -Hi. 725 00:40:42,920 --> 00:40:44,400 -Look... -I'm sorry. 726 00:40:44,480 --> 00:40:45,640 -What? -About yesterday. 727 00:40:45,760 --> 00:40:47,840 I'm really sorry I snapped at you. 728 00:40:47,960 --> 00:40:50,160 -There's a lot going on. -I really wanted it. 729 00:40:50,280 --> 00:40:51,640 I know. I know you did. 730 00:40:52,080 --> 00:40:55,560 My parents think I'm stupid, chasing some silly dream. 731 00:40:55,640 --> 00:40:57,280 My dad won't talk to me. 732 00:40:57,920 --> 00:40:59,280 I wanna show them. 733 00:40:59,760 --> 00:41:01,560 That's not stupid or silly. 734 00:41:03,640 --> 00:41:07,120 And you will show them. And then they'll see. 735 00:41:10,360 --> 00:41:12,640 -Thank you. -Hey, I'm your agent. 736 00:41:15,800 --> 00:41:18,360 Promise I'll never attack another casting director. 737 00:41:18,440 --> 00:41:19,640 That would be good. 738 00:42:45,120 --> 00:42:48,560 Come on, everyone, let's go. Everyone, through the door. 739 00:42:51,320 --> 00:42:53,840 So. Are we all okay? 740 00:42:54,640 --> 00:42:56,600 We'll have to wait and see, won't we? 741 00:42:57,200 --> 00:42:58,800 Right, yeah. 742 00:43:08,640 --> 00:43:11,640 As needful in our loves, fitting our duty? 743 00:43:11,800 --> 00:43:13,640 Let's do it, I pray, 744 00:43:13,760 --> 00:43:17,440 and I, this morning, know where we shall find him most conveniently. 745 00:43:27,320 --> 00:43:30,440 Though yet of Hamlet our dear brother's death. 746 00:43:30,520 --> 00:43:32,360 The memory be green, 747 00:43:32,440 --> 00:43:36,160 and that it us befitted to bear our hearts in grief. 748 00:43:36,200 --> 00:43:40,960 And our whole kingdom to be contracted in one brow of woe. 749 00:43:41,480 --> 00:43:45,120 But now, my cousin Hamlet, and my son... 750 00:43:49,360 --> 00:43:52,960 A little more than kin, and less than kind. 751 00:43:55,720 --> 00:43:58,920 How is it that the clouds still hang on you? 752 00:43:59,000 --> 00:44:00,320 Not so, my Lord. I am... 753 00:44:16,560 --> 00:44:17,760 Hi. 754 00:44:18,120 --> 00:44:19,200 Cheers. 755 00:44:19,840 --> 00:44:23,960 This has nothing to do with your vagina. If you're worried about that. 756 00:44:24,040 --> 00:44:27,560 But £5,000 for the option. That can't have been your best offer. 757 00:44:27,640 --> 00:44:29,200 -No, of course. -Nowhere near. 758 00:44:29,280 --> 00:44:31,160 -I mean, I know it wasn't. -No, but... 759 00:44:32,120 --> 00:44:34,680 I am stubborn when I get an idea into my head. 760 00:44:34,960 --> 00:44:37,560 When you do what I do, you get used to trusting your gut. 761 00:44:38,520 --> 00:44:42,120 But I want to say. Don't fuck this up, please. 762 00:44:45,400 --> 00:44:47,400 -I won't. -They all think I'm mad. 763 00:44:48,280 --> 00:44:50,360 I'm not about to prove them right. 764 00:44:50,480 --> 00:44:53,520 This means more to me than you know. 765 00:44:54,240 --> 00:44:56,040 Hey, and it's gonna be amazing. 766 00:44:56,440 --> 00:44:59,640 Good. Because if you break your word... 767 00:44:59,960 --> 00:45:02,480 I know a lot of dangerous people. 768 00:45:02,760 --> 00:45:04,200 Okay. 769 00:45:04,480 --> 00:45:08,440 Warlords, cartel guys, child soldiers. 770 00:45:08,520 --> 00:45:10,520 All right, I will bear that in mind. 771 00:45:11,080 --> 00:45:13,680 Good. So... 772 00:45:15,040 --> 00:45:16,440 That's work over. 773 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Yeah. 774 00:45:28,000 --> 00:45:30,080 I doubt it is no other than the main, 775 00:45:30,160 --> 00:45:34,240 his father's death and our o'erhasty marriage. 776 00:45:35,600 --> 00:45:37,640 Welcome, good friends. 777 00:45:37,800 --> 00:45:40,800 Say, Voltimand, what from my brother Norway. 778 00:45:43,240 --> 00:45:47,240 Voltimand? Voltimand? 779 00:45:51,720 --> 00:45:53,120 Voltimand? 780 00:46:26,520 --> 00:46:30,040 Hello. Congratulations. That was wonderful. 781 00:46:30,120 --> 00:46:31,400 Thanks. 782 00:46:32,200 --> 00:46:34,360 I don't wanna say, "I told you so", but I did. 783 00:46:34,440 --> 00:46:36,600 I'm sorry. Thanks for putting up with me. 784 00:46:36,720 --> 00:46:39,920 Sorry. Can I bring Dominic over here? Thank you. 785 00:46:42,080 --> 00:46:43,320 Well, so... 786 00:46:43,400 --> 00:46:46,520 Yeah. What can I say. I should have listened to you. 787 00:46:46,600 --> 00:46:49,160 Darling, I know that. But now you do, too. 788 00:46:49,240 --> 00:46:50,200 Robert. 789 00:46:55,280 --> 00:46:56,280 Jeremy. 790 00:46:56,360 --> 00:46:57,560 Hi, Jonathan. 791 00:46:57,640 --> 00:46:59,840 Let me find somewhere a bit quieter. 792 00:46:59,920 --> 00:47:02,000 So sorry. Excuse me, that's better. 793 00:47:02,080 --> 00:47:06,200 I don't wanna take up your time, I wanted to check in with you. 794 00:47:06,280 --> 00:47:07,200 Sure. 795 00:47:07,280 --> 00:47:09,760 We'd love to know if you've come to a decision. 796 00:47:09,840 --> 00:47:12,840 Uh, yes, yes, I have. 56046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.