All language subtitles for Stargirl.S03E09.Frenemies.Chapter.Nine.The.Monsters.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,839 --> 00:00:02,259 He does everything 2 00:00:02,284 --> 00:00:04,137 he can to get your attention. 3 00:00:04,162 --> 00:00:05,694 But you don't see Mike at all. 4 00:00:05,718 --> 00:00:07,053 He feels worthless. 5 00:00:07,094 --> 00:00:08,983 One day, I'm gonna hate you. 6 00:00:09,008 --> 00:00:11,599 What have you been doing at night, Yolanda? 7 00:00:11,640 --> 00:00:13,142 This is a misunderstanding. 8 00:00:13,184 --> 00:00:14,776 Give me your phone right this minute 9 00:00:14,801 --> 00:00:16,562 or get out of this house. 10 00:00:16,604 --> 00:00:17,938 Yolanda? 11 00:00:17,980 --> 00:00:19,742 I had nowhere else to go. 12 00:00:19,767 --> 00:00:21,519 We have a preposition for you. 13 00:00:21,544 --> 00:00:24,653 Courtney and the others are not your biggest fans. 14 00:00:24,695 --> 00:00:26,322 No. 15 00:00:26,363 --> 00:00:27,966 My grandfather and grandmother want me 16 00:00:27,990 --> 00:00:30,159 to carry on my dad's legacy and... 17 00:00:30,201 --> 00:00:31,786 Your father... 18 00:00:31,827 --> 00:00:33,454 His death wasn't an accident. 19 00:00:33,496 --> 00:00:34,773 I feel guilty about what happened. 20 00:00:34,797 --> 00:00:35,818 He doesn't know. 21 00:00:35,843 --> 00:00:37,843 You can't tell him. 22 00:00:37,868 --> 00:00:39,821 - He is a threat. - No, he's not. 23 00:00:39,846 --> 00:00:41,942 What exactly is your problem? 24 00:00:41,967 --> 00:00:44,159 I am staring right at him. 25 00:00:44,184 --> 00:00:46,105 She's teaching that little psycho 26 00:00:46,130 --> 00:00:47,713 how to conjure up icicles. 27 00:00:47,738 --> 00:00:49,145 I screwed up by keeping 28 00:00:49,170 --> 00:00:50,576 what was happening with Cameron to myself, 29 00:00:50,600 --> 00:00:51,684 and now Cindy's gone 30 00:00:51,709 --> 00:00:52,807 along with any credibility 31 00:00:52,832 --> 00:00:54,318 I had as the leader of the JSA. 32 00:00:54,362 --> 00:00:56,562 You turned your back on us for him, Courtney. 33 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34 00:02:13,596 --> 00:02:15,097 - Cameron? 35 00:02:22,521 --> 00:02:24,625 He want out to the garden. 36 00:02:25,444 --> 00:02:26,824 What for? 37 00:02:26,849 --> 00:02:29,638 To practice. His sculpture. 38 00:02:38,171 --> 00:02:42,605 I said... no more art. 39 00:02:44,580 --> 00:02:48,337 His duty is to his family. 40 00:03:50,234 --> 00:03:52,528 - Hi, baby. Come here. 41 00:03:52,569 --> 00:03:55,536 Oh, you must be so exhausted. 42 00:03:57,324 --> 00:04:00,577 - We got some sleep on the bus. - Yeah? 43 00:04:00,976 --> 00:04:02,019 - Where's... 44 00:04:02,044 --> 00:04:04,421 - She's in your room. 45 00:04:10,379 --> 00:04:12,464 Pat? - Yeah. 46 00:04:14,842 --> 00:04:17,678 - Are you okay? - Yeah. 47 00:04:17,720 --> 00:04:20,139 - You went to that place. 48 00:04:24,435 --> 00:04:26,437 What did you see? 49 00:04:31,150 --> 00:04:32,651 Come here. 50 00:04:49,793 --> 00:04:51,045 - Yolanda. 51 00:04:51,086 --> 00:04:52,338 - Court. 52 00:04:55,549 --> 00:04:58,730 - I'm sorry. - Me too. 53 00:05:21,367 --> 00:05:22,785 I gotta get down to the Pit Stop, 54 00:05:22,826 --> 00:05:24,870 suit up, join Sylvester on his hunt. 55 00:05:24,912 --> 00:05:27,498 - Honey, you need to rest. - I can't. 56 00:05:27,539 --> 00:05:30,056 I mean, we might have gotten the cameras down, 57 00:05:30,081 --> 00:05:32,920 but we still don't know who's been watching us. 58 00:05:32,961 --> 00:05:34,838 I need to go help Sylvester. 59 00:05:34,880 --> 00:05:36,340 - Pat? - Yeah. 60 00:05:36,382 --> 00:05:38,759 - What you just went through, 61 00:05:38,801 --> 00:05:41,261 it's not normal for anyone. 62 00:05:42,763 --> 00:05:45,140 Please, just talk to me. 63 00:05:55,702 --> 00:05:57,287 I saw my dad. 64 00:05:59,863 --> 00:06:01,782 - What'd he say? 65 00:06:01,824 --> 00:06:06,245 - Just the same twisted stuff he'd tell me when I was a kid. 66 00:06:06,286 --> 00:06:08,813 Only that's not what got to me. 67 00:06:10,564 --> 00:06:12,274 - What is it, then? 68 00:06:13,502 --> 00:06:16,296 - That place 69 00:06:16,338 --> 00:06:18,549 made me feel like 70 00:06:18,590 --> 00:06:21,635 I'm following in my father's footsteps. 71 00:06:23,595 --> 00:06:27,558 Making Mike feel like he's not good enough. 72 00:06:27,599 --> 00:06:30,436 - Pat, no, no, no. 73 00:06:30,477 --> 00:06:33,313 Don't you think that for one second. 74 00:06:33,355 --> 00:06:37,151 Mike is following in your footsteps, not your dad's. 75 00:06:37,192 --> 00:06:40,821 That's why he's bright and he's strong and he's kind. 76 00:06:42,197 --> 00:06:44,408 He knows you love him. 77 00:06:47,828 --> 00:06:51,540 - I've never talked much about Mike's mom, have I? 78 00:06:51,582 --> 00:06:53,333 - No. 79 00:06:53,375 --> 00:06:55,210 - We weren't together long. 80 00:06:55,252 --> 00:06:58,130 Of course, you know that. 81 00:06:58,172 --> 00:06:59,673 And I didn't even know about Mike 82 00:06:59,715 --> 00:07:03,552 till after we'd split up. 83 00:07:03,594 --> 00:07:05,554 But when I found out... 84 00:07:09,491 --> 00:07:11,284 I mean, I've never been so happy. 85 00:07:11,309 --> 00:07:12,869 There was nothing that was gonna keep me 86 00:07:12,894 --> 00:07:14,768 from being in his life. 87 00:07:15,063 --> 00:07:17,191 - Of course. 88 00:07:17,232 --> 00:07:21,028 - We shared custody for a couple years. 89 00:07:21,069 --> 00:07:26,241 Then one day, there's a policeman at the door 90 00:07:26,283 --> 00:07:27,993 with Mike. 91 00:07:30,787 --> 00:07:33,749 He'd been in a shelter overnight, 92 00:07:33,790 --> 00:07:35,751 alone. 93 00:07:35,792 --> 00:07:37,586 - Oh, my God. 94 00:07:37,628 --> 00:07:39,838 - Maggie had left him there. 95 00:07:42,174 --> 00:07:44,190 And she didn't even turn up again 96 00:07:44,215 --> 00:07:47,054 till after she'd been arrested for possession. 97 00:07:47,472 --> 00:07:49,351 I got full custody. 98 00:07:49,376 --> 00:07:51,462 She didn't even put up a fight. 99 00:07:53,477 --> 00:07:55,771 She just walked away from Mike. 100 00:08:00,567 --> 00:08:02,231 And... 101 00:08:03,939 --> 00:08:08,053 you know, he'd ask me if he could see her. 102 00:08:08,784 --> 00:08:11,438 He'd ask me if he could talk to her. 103 00:08:14,790 --> 00:08:16,875 I'd tell him, "No." 104 00:08:19,836 --> 00:08:22,130 And after a while... 105 00:08:25,467 --> 00:08:28,303 Well, he just stopped asking. 106 00:08:33,517 --> 00:08:37,020 I mean, I thought I was protecting Mike 107 00:08:37,062 --> 00:08:40,357 by treating her like she didn't exist. 108 00:08:43,110 --> 00:08:45,320 But now I don't know. 109 00:08:47,531 --> 00:08:49,074 - Yeah. 110 00:08:49,321 --> 00:08:51,697 When Courtney's father came to Blue Valley, 111 00:08:51,722 --> 00:08:54,392 I blamed myself for the hurt it caused her. 112 00:08:57,457 --> 00:09:01,253 But I do think she got some closure from it. 113 00:09:01,295 --> 00:09:03,505 Made her stronger. 114 00:09:03,674 --> 00:09:05,629 Made us stronger. 115 00:09:07,055 --> 00:09:10,208 And in no small part thanks to you. 116 00:09:11,346 --> 00:09:14,974 Sometimes letting our kids face the pain 117 00:09:14,999 --> 00:09:19,479 is the only way to help them learn how to cope with it. 118 00:09:22,441 --> 00:09:25,527 Maybe Mike needs to see his mom again. 119 00:09:32,451 --> 00:09:34,244 - I don't know. 120 00:09:36,163 --> 00:09:37,664 - You know. 121 00:09:43,670 --> 00:09:45,785 - I knew your parents were hard on you, 122 00:09:45,810 --> 00:09:48,263 but I never thought they'd kick you out. 123 00:09:48,288 --> 00:09:51,762 - They assumed the worst, and I couldn't defend myself. 124 00:09:51,803 --> 00:09:55,599 I can't tell them what I'm actually out doing every night. 125 00:09:55,641 --> 00:09:59,394 They wouldn't understand any of what we do. 126 00:09:59,436 --> 00:10:02,314 - You don't know that. 127 00:10:02,356 --> 00:10:05,317 - I know I can't trust them, Court. 128 00:10:05,359 --> 00:10:08,007 They'd tell people about everything 129 00:10:08,032 --> 00:10:11,599 just to try and control me like they always do. 130 00:10:14,618 --> 00:10:17,270 And this isn't just about my secret. 131 00:10:17,295 --> 00:10:19,373 It's about yours. 132 00:10:19,643 --> 00:10:21,270 Beth's and Rick's. 133 00:10:24,419 --> 00:10:28,340 - I need to apologize to Rick and Beth too, but... 134 00:10:30,634 --> 00:10:33,512 There's something else I wanna ask them. 135 00:10:33,553 --> 00:10:36,515 Before I do, 136 00:10:36,556 --> 00:10:38,642 I need your support on it. 137 00:10:40,143 --> 00:10:41,895 - What are you talking about? 138 00:10:48,652 --> 00:10:50,362 - We should get delivering. 139 00:10:50,839 --> 00:10:52,839 No.we should quit. Is what we should do. 140 00:10:52,864 --> 00:10:55,261 - I can't quit my paper route. My dad would kill me. 141 00:10:55,286 --> 00:10:57,349 - We have more important things to do than deliver papers. 142 00:10:57,373 --> 00:10:59,226 We gotta figure out who planted those spy cameras 143 00:10:59,250 --> 00:11:00,919 before anyone else does. 144 00:11:00,944 --> 00:11:03,291 We'll win, like, mega hero points, man. 145 00:11:03,333 --> 00:11:05,752 - Your sister and her friends will find the killer. 146 00:11:05,794 --> 00:11:08,630 Besides, I'm still worried about Cindy. 147 00:11:08,672 --> 00:11:11,017 - Cindy? Are you serious? 148 00:11:11,042 --> 00:11:14,776 - Cindy stood up for us, but we didn't stand up for her. 149 00:11:15,737 --> 00:11:17,280 - I guess. 150 00:11:17,305 --> 00:11:19,307 - And she's out there alone... 151 00:11:19,349 --> 00:11:21,393 turning into a crocodile. 152 00:11:21,435 --> 00:11:24,396 - Ooh, I wonder if she'll grow a tail. 153 00:11:25,856 --> 00:11:28,608 - Okay, so you wanna skip out on all the glory, 154 00:11:28,650 --> 00:11:30,658 deliver these dumb papers, 155 00:11:30,683 --> 00:11:33,113 and go help Cindy with her reptile acne? 156 00:11:33,155 --> 00:11:36,158 - Maybe the Thunderbolt could cure her. 157 00:11:36,199 --> 00:11:39,995 Helping Cindy's the right thing to do... 158 00:11:40,036 --> 00:11:42,448 after we deliver these papers. 159 00:11:44,708 --> 00:11:47,134 - All right. All right. All right. Come on. 160 00:11:47,159 --> 00:11:48,911 Let's do it before I change my mind. 161 00:11:50,130 --> 00:11:52,580 - I have a tail, and it's pretty useful. 162 00:11:52,605 --> 00:11:53,833 I can use it to point at things. 163 00:11:53,857 --> 00:11:55,025 I use it to balance. 164 00:11:55,050 --> 00:11:56,802 It is incredibly attractive... 165 00:12:36,259 --> 00:12:37,886 - Hi. 166 00:12:37,928 --> 00:12:41,473 I'm not sure you remember me. I'm Mr. Deisinger. 167 00:12:44,439 --> 00:12:46,309 Cameron's art teacher? 168 00:12:50,398 --> 00:12:52,859 May I come in? 169 00:12:58,824 --> 00:13:01,117 Thank you so much. 170 00:13:01,159 --> 00:13:03,494 I trust your morning is going well. 171 00:13:09,793 --> 00:13:12,671 This is a wonderful home. 172 00:13:12,712 --> 00:13:14,589 - Thank you. 173 00:13:17,133 --> 00:13:19,386 - Looks a little like Cameron's work. 174 00:13:19,427 --> 00:13:22,055 - It's his mother's. 175 00:13:22,097 --> 00:13:23,930 - I see where he gets his talent. 176 00:13:23,955 --> 00:13:25,665 - Please, sit. 177 00:13:32,452 --> 00:13:34,871 - I wanted to talk to you about Cameron. 178 00:13:37,696 --> 00:13:42,034 I don't know if he's told you, but he quit art. 179 00:13:42,059 --> 00:13:45,996 - Yes. He has other things he's interested in now. 180 00:13:46,282 --> 00:13:47,492 - But why? 181 00:13:48,931 --> 00:13:51,116 He has such passion for it. 182 00:13:54,191 --> 00:13:56,110 I know losing his father was hard... 183 00:13:56,135 --> 00:13:58,253 - You know nothing. 184 00:13:58,278 --> 00:14:00,488 - Lily, please. 185 00:14:02,846 --> 00:14:05,147 - I'm sorry. 186 00:14:05,599 --> 00:14:08,117 I only came to express my concern. 187 00:14:09,603 --> 00:14:13,440 Cameron's walking away from something I know that he loves. 188 00:14:13,481 --> 00:14:16,359 It makes him happy. 189 00:14:16,401 --> 00:14:18,670 I've dreamt about it. 190 00:14:20,989 --> 00:14:25,452 I can't stand by and watch him throw his artistic life away. 191 00:14:27,661 --> 00:14:28,746 I won't. 192 00:14:28,770 --> 00:14:31,817 I cannot sit here any longer. 193 00:14:32,317 --> 00:14:35,550 But what this man says, it's important. 194 00:14:35,574 --> 00:14:38,648 I don't need to hear it. 195 00:14:38,673 --> 00:14:40,056 - Lily... 196 00:14:40,080 --> 00:14:42,773 He is only trying to help our grandson. 197 00:14:44,439 --> 00:14:46,000 Please, my love. 198 00:14:48,237 --> 00:14:52,162 It isn't his business! 199 00:15:03,297 --> 00:15:06,434 It doesn't matter what that man said now. 200 00:15:07,869 --> 00:15:09,245 He's dead. 201 00:15:49,661 --> 00:15:51,538 - Hey, bud. 202 00:15:51,579 --> 00:15:52,956 - Crock. 203 00:15:52,998 --> 00:15:54,787 - Wanted to check in, seeing as how 204 00:15:54,812 --> 00:15:57,695 me and the missus were being spied on just like you. 205 00:15:57,838 --> 00:15:59,674 Gotta catch these peepers. 206 00:15:59,921 --> 00:16:01,589 Be a relief to be cut loose 207 00:16:01,631 --> 00:16:04,217 after being on a leash for so long. 208 00:16:04,259 --> 00:16:06,511 Hey, where's Pemberton? 209 00:16:06,768 --> 00:16:09,020 - Beth tracked the feed to a mine in Utah. 210 00:16:09,045 --> 00:16:11,047 Sylvester went to check it out. 211 00:16:11,072 --> 00:16:12,616 - What are you doing? 212 00:16:14,019 --> 00:16:16,187 - Looking for someone. 213 00:16:17,772 --> 00:16:20,284 Hold on. Sylvester? 214 00:16:20,309 --> 00:16:21,401 - Hey, Pat. 215 00:16:21,443 --> 00:16:24,075 - How's the search going? - Terrible. 216 00:16:24,100 --> 00:16:25,989 Hit another dead end. Beth thinks the signal... 217 00:16:26,031 --> 00:16:27,550 - What is this? - Is being masked. 218 00:16:27,574 --> 00:16:29,034 It's bouncing all over the place. 219 00:16:29,075 --> 00:16:30,493 - I'm sorry. - Unless she locks 220 00:16:30,535 --> 00:16:32,746 onto another lead, I'm headed back. 221 00:16:32,787 --> 00:16:35,206 - Copy that. Be careful. 222 00:16:35,248 --> 00:16:36,750 - See you in a few hours. 223 00:16:38,334 --> 00:16:40,815 So who are you looking for? 224 00:16:42,005 --> 00:16:44,841 - Mike's mom. 225 00:16:44,883 --> 00:16:47,343 - Why are you Googling the ex? 226 00:16:49,718 --> 00:16:51,554 - Trying to figure out if she's in any shape 227 00:16:51,579 --> 00:16:53,217 to talk to him. 228 00:16:53,600 --> 00:16:56,144 It's kind of a long story. 229 00:16:56,186 --> 00:16:59,773 - So let's hear it. 230 00:16:59,814 --> 00:17:02,520 - Hey, Crock, and no offense, 231 00:17:02,545 --> 00:17:06,016 but it's a little more complicated than cardio. 232 00:17:06,041 --> 00:17:08,049 But I appreciate it. 233 00:17:09,783 --> 00:17:11,701 - Come on, Pat. 234 00:17:11,743 --> 00:17:15,987 You gotta know by now you can trust me. 235 00:17:18,458 --> 00:17:20,668 So let's talk. 236 00:17:26,716 --> 00:17:29,677 - I'm sorry I never told you about Cameron. 237 00:17:29,719 --> 00:17:33,097 It was never my intention to put him before you. 238 00:17:33,932 --> 00:17:37,616 - Thanks, Courtney. Apology accepted. 239 00:17:41,233 --> 00:17:43,774 - Okay. We're good. 240 00:17:45,068 --> 00:17:46,569 - Cool. 241 00:17:48,696 --> 00:17:51,282 - Go on, Court. 242 00:17:51,324 --> 00:17:53,493 - Is there something else? 243 00:17:53,535 --> 00:17:55,430 - Yes. 244 00:17:56,329 --> 00:17:57,831 - What is it? 245 00:18:01,000 --> 00:18:02,877 - I wanna tell Cameron everything. 246 00:18:02,919 --> 00:18:04,796 - What? Why? 247 00:18:04,838 --> 00:18:08,299 - Because I can't be with him if I can't be honest with him 248 00:18:08,341 --> 00:18:09,676 about the JSA, 249 00:18:09,717 --> 00:18:12,799 about his father, about me being Stargirl. 250 00:18:14,722 --> 00:18:17,517 I'm asking for your support. 251 00:18:17,559 --> 00:18:18,935 - No. 252 00:18:18,977 --> 00:18:21,354 You can't keep doing this, Court. 253 00:18:21,396 --> 00:18:23,350 Every time you share our secrets, 254 00:18:23,375 --> 00:18:24,907 it makes all of us less safe. 255 00:18:26,359 --> 00:18:29,529 And for that kid, because you like him? 256 00:18:33,199 --> 00:18:35,243 Don't tell me that you knew about this. 257 00:18:35,285 --> 00:18:37,912 - Yeah, I did. - You've gotta be kidding me. 258 00:18:37,954 --> 00:18:40,456 - Look, I was wrong about Cindy. 259 00:18:40,498 --> 00:18:43,835 Not completely wrong. Just a little wrong. 260 00:18:44,332 --> 00:18:47,251 Courtney wants to tell Cameron about who his dad really was 261 00:18:47,276 --> 00:18:49,278 and why we had to stop him. 262 00:18:49,303 --> 00:18:50,887 He can't spend the rest of his life 263 00:18:50,912 --> 00:18:52,414 never knowing anyway. 264 00:18:52,538 --> 00:18:54,691 - Look, I know it's going to be hard, 265 00:18:54,716 --> 00:18:57,473 and I know there's some real risk here, 266 00:18:57,515 --> 00:18:59,180 but once we get through it, 267 00:18:59,205 --> 00:19:02,395 and I have faith we will, 268 00:19:02,437 --> 00:19:04,105 we'll all heal. 269 00:19:08,193 --> 00:19:10,904 I need to tell him the truth. 270 00:19:15,491 --> 00:19:18,703 - Should we vote? - Don't bother. 271 00:19:23,791 --> 00:19:26,878 You do what you want to do. 272 00:19:27,593 --> 00:19:29,428 I got your back. 273 00:19:34,574 --> 00:19:37,285 I've got everyone's back here, no matter what. 274 00:19:39,474 --> 00:19:43,019 And you all know that, 275 00:19:43,250 --> 00:19:45,626 because you're my family. 276 00:19:46,898 --> 00:19:48,816 Nothing will ever change that. 277 00:19:54,197 --> 00:19:56,783 But don't say that I didn't warn you. 278 00:20:19,324 --> 00:20:21,076 - I don't know about this, Paula. 279 00:20:21,101 --> 00:20:22,937 - I'm gonna start with the basics. 280 00:20:22,962 --> 00:20:24,923 How to shatter a man's spleen. 281 00:20:25,996 --> 00:20:27,470 - Ah. 282 00:20:28,481 --> 00:20:30,858 Violence was never my thing. 283 00:20:30,900 --> 00:20:32,986 - Let's call it self-defense, then. 284 00:20:33,011 --> 00:20:35,129 And in this town with a voyeuristic killer 285 00:20:35,185 --> 00:20:37,146 still on the loose, it's important you are ready 286 00:20:37,171 --> 00:20:38,950 for any kind of attack. 287 00:20:38,992 --> 00:20:40,285 - Okay. 288 00:20:43,997 --> 00:20:46,416 I appreciate this, but I'm just not comfortable 289 00:20:46,457 --> 00:20:48,751 learning how to hurt someone. 290 00:20:48,793 --> 00:20:52,547 It's just not me. Sorry. 291 00:20:52,588 --> 00:20:56,259 - All right. I understand. 292 00:20:56,674 --> 00:20:58,258 - It means a lot, though, Paula, 293 00:20:58,283 --> 00:21:00,118 you trying to help me do this. 294 00:21:00,934 --> 00:21:02,435 You're a good friend. 295 00:21:06,227 --> 00:21:08,104 What? 296 00:21:08,146 --> 00:21:10,898 - No one's ever called me their friend before. 297 00:21:12,358 --> 00:21:14,694 - I'm sure that's not true. 298 00:21:28,249 --> 00:21:30,084 - All right. The coast is clear. 299 00:21:32,525 --> 00:21:34,819 Okay, if you're gonna do it, do it already. 300 00:21:35,214 --> 00:21:38,792 - I wish that Cindy Burman's locker at Blue Valley High 301 00:21:38,817 --> 00:21:42,805 in Blue Valley, Nebraska, 68434, USA, 302 00:21:42,847 --> 00:21:47,186 would open... very quietly. 303 00:21:47,211 --> 00:21:49,925 - As you wish, my friend. 304 00:21:49,950 --> 00:21:51,785 But I gotta tell you, ethically, 305 00:21:51,810 --> 00:21:53,562 this puts us in a gray area. 306 00:21:53,587 --> 00:21:55,548 See, I know that you're technically investigating 307 00:21:55,573 --> 00:21:58,618 this girl under the promise that she might be a bad guy, 308 00:21:58,643 --> 00:22:00,365 but also, it looks like breaking and entering 309 00:22:00,389 --> 00:22:01,891 of a girl that you have a crush on, 310 00:22:01,916 --> 00:22:03,622 so this could be considered stalking. 311 00:22:11,209 --> 00:22:13,586 A hairbrush. 312 00:22:13,628 --> 00:22:15,797 - Who keeps metal cleaner in their locker? 313 00:22:15,838 --> 00:22:18,716 - Oh, a girl with a giant knife in her arm. 314 00:22:18,758 --> 00:22:20,259 I don't see anything 315 00:22:20,301 --> 00:22:23,096 that's gonna help us find Cindy. 316 00:22:23,137 --> 00:22:24,740 Why don't you just wish to know where she is? 317 00:22:24,764 --> 00:22:26,158 - Because I... - We already wished for that 318 00:22:26,182 --> 00:22:27,558 when we were trying to recruit her. 319 00:22:27,600 --> 00:22:29,227 Yeah. - I know I say this a lot. 320 00:22:29,268 --> 00:22:31,020 You can't wish for the same thing twice. 321 00:22:31,062 --> 00:22:32,997 - Don't I know it. 322 00:22:33,022 --> 00:22:35,858 - It doesn't smell good in here, does it? 323 00:22:35,900 --> 00:22:38,653 It kind of smells terrible. 324 00:22:38,694 --> 00:22:40,696 - What's that? - Put me back in your pocket. 325 00:22:40,738 --> 00:22:43,074 - It looks like list of her father's laboratories. 326 00:22:43,116 --> 00:22:45,076 - The ones that Sebastian checked out? 327 00:22:45,118 --> 00:22:46,869 - I think she checked them out too. 328 00:22:46,911 --> 00:22:48,413 They're all crossed off. 329 00:22:48,454 --> 00:22:51,582 Except one, the Etter Produce Farm. 330 00:22:51,624 --> 00:22:53,209 It's circled for some reason. 331 00:22:53,251 --> 00:22:55,336 - Well, we need to find out why. 332 00:22:55,378 --> 00:22:59,173 - The Etter Farm... of all places. 333 00:22:59,215 --> 00:23:00,591 - Do you know it? 334 00:23:00,633 --> 00:23:02,408 - Mr. Etter used to sell moonshine 335 00:23:02,433 --> 00:23:04,386 to the seniors in town before he was busted 336 00:23:04,411 --> 00:23:06,305 by Officer Hardy. 337 00:23:06,347 --> 00:23:08,573 - Good Lord, this is a small town. 338 00:23:10,059 --> 00:23:13,187 Well, it has to be circled for a reason. 339 00:23:13,229 --> 00:23:17,408 And I got a feeling that this is it. 340 00:23:18,276 --> 00:23:20,278 - This is what? 341 00:23:20,319 --> 00:23:23,489 - Our lead, Detective Williams. 342 00:23:23,531 --> 00:23:27,022 - Yeah, let's go save the alligator girl! 343 00:24:03,863 --> 00:24:07,074 - Hey. - Hey. 344 00:24:07,116 --> 00:24:11,204 Can I come in? We need to talk. 345 00:24:11,245 --> 00:24:13,164 - Yeah, sure. 346 00:24:34,593 --> 00:24:36,053 - You know, when this all started, 347 00:24:36,078 --> 00:24:38,105 I thought it was gonna be easy, 348 00:24:38,147 --> 00:24:42,777 you know, knowing the good guys from the bad guys, but now? 349 00:24:42,818 --> 00:24:44,153 - It's like Courtney said. 350 00:24:44,195 --> 00:24:46,113 There's good and bad in everybody. 351 00:24:46,155 --> 00:24:48,032 - Some more than others, though. 352 00:24:49,784 --> 00:24:51,494 - Hey, are you okay? 353 00:24:51,536 --> 00:24:53,037 - Is it the hourglass? 354 00:24:53,079 --> 00:24:56,165 - No, no. It's just a headache. 355 00:24:56,207 --> 00:24:59,001 - I'm not so sure, Rick. 356 00:25:01,087 --> 00:25:02,588 - What is it? 357 00:25:04,549 --> 00:25:07,593 - I've been trying to lock into the signal from the cameras, 358 00:25:07,635 --> 00:25:09,859 but it's been bouncing all around the country, 359 00:25:09,970 --> 00:25:11,597 sending Sylvester everywhere. 360 00:25:11,639 --> 00:25:13,015 - And? 361 00:25:17,895 --> 00:25:19,698 - This could just be another false lead. 362 00:25:19,723 --> 00:25:22,059 - Where is the signal coming from, Beth? 363 00:25:22,984 --> 00:25:24,151 Beth. 364 00:25:28,322 --> 00:25:31,111 - It's coming from inside the Mahkent house. 365 00:25:45,047 --> 00:25:47,925 - I've never noticed these before. 366 00:25:47,967 --> 00:25:50,902 - What do you think? - Wow. 367 00:25:52,096 --> 00:25:53,806 - My dad collected them. 368 00:25:56,434 --> 00:25:58,314 Every time he went on one of his business trips, 369 00:25:58,352 --> 00:26:00,813 he'd bring one back for me. 370 00:26:00,855 --> 00:26:03,399 Called them trophies. 371 00:26:03,441 --> 00:26:06,999 - Your dad went on a lot of business trips. 372 00:26:09,280 --> 00:26:12,575 - Sometimes I wake up, and when he's not here, 373 00:26:12,617 --> 00:26:14,368 I think he's on one. 374 00:26:18,414 --> 00:26:20,124 Then I remember. 375 00:26:23,002 --> 00:26:26,339 - Cameron, 376 00:26:26,380 --> 00:26:28,924 I wanted to talk to you about your father. 377 00:26:30,092 --> 00:26:32,136 About what happened to him. 378 00:26:34,096 --> 00:26:36,557 - I told you, I don't know much. 379 00:26:36,599 --> 00:26:38,790 I know he was trying to do something to help the world, 380 00:26:38,815 --> 00:26:40,942 and he was killed for it. 381 00:26:42,438 --> 00:26:46,442 - That's not exactly what happened. 382 00:26:47,526 --> 00:26:49,403 - What are you talking about? 383 00:26:49,945 --> 00:26:54,354 - What I'm about to say... Just let me explain it all 384 00:26:54,379 --> 00:26:56,285 before you say anything. 385 00:26:56,327 --> 00:26:57,828 Please. 386 00:27:00,706 --> 00:27:02,208 - Okay. 387 00:27:03,626 --> 00:27:06,504 - Your father, 388 00:27:06,545 --> 00:27:08,714 he wasn't who you think he was. 389 00:27:08,756 --> 00:27:11,300 - That's enough! - Lily, no. 390 00:27:11,342 --> 00:27:13,135 - What's going on? 391 00:27:20,685 --> 00:27:22,269 - I warned you! 392 00:27:27,692 --> 00:27:30,027 - You children, 393 00:27:30,069 --> 00:27:34,710 you will finally die for what you have done. 394 00:27:50,131 --> 00:27:53,634 - Why didn't Rick wait for us? - He isn't thinking straight. 395 00:27:53,676 --> 00:27:56,053 He messed with the hourglass... - Explain later. 396 00:27:59,932 --> 00:28:02,637 Just wait here. - But, Yolanda... 397 00:28:02,662 --> 00:28:04,414 - Fighting's not your thing, Beth. 398 00:28:10,693 --> 00:28:13,821 - These creepy old ghouls, 399 00:28:13,863 --> 00:28:15,583 they're the ones that have been watching us. 400 00:28:18,784 --> 00:28:20,161 - Cameron, don't! 401 00:28:22,220 --> 00:28:23,548 - Cameron. 402 00:28:24,523 --> 00:28:25,942 - We need to get outta here. 403 00:28:25,967 --> 00:28:27,235 - No, that's Rick. 404 00:28:27,835 --> 00:28:28,919 - Rick. 405 00:28:28,961 --> 00:28:30,296 - Rick, stop! 406 00:28:38,796 --> 00:28:40,265 - Enough! 407 00:29:01,619 --> 00:29:02,787 - Oh. 408 00:29:04,538 --> 00:29:06,499 - Hey, Beth. - Dad? 409 00:29:06,540 --> 00:29:09,710 Dad, this is a bad time. How did you even call me? 410 00:29:09,752 --> 00:29:12,254 - From a different number. Burner phone. 411 00:29:12,296 --> 00:29:14,340 Leave us be. 412 00:29:20,805 --> 00:29:23,739 - What's that sound? - Bad guys. 413 00:29:57,531 --> 00:29:59,908 - Beth, listen to me. - Dad, I have to go. 414 00:29:59,933 --> 00:30:01,791 - Your mom and I talked to Dr. McNider. 415 00:30:01,816 --> 00:30:04,265 He told us everything your goggles and suit can do. 416 00:30:04,306 --> 00:30:06,225 Even the untested programs. 417 00:30:06,267 --> 00:30:07,852 - Untested programs? 418 00:30:07,893 --> 00:30:09,603 - Beth, you gotta activate combat mode. 419 00:30:09,645 --> 00:30:12,648 - Combat mode? - Combat mode activated. 420 00:30:12,690 --> 00:30:14,108 Beta trial. 421 00:30:15,776 --> 00:30:17,653 Attack imminent. 422 00:30:17,695 --> 00:30:18,988 - What? - Take cover. 423 00:30:20,281 --> 00:30:22,950 - Get out. 424 00:30:22,992 --> 00:30:25,619 - Duck. Roll. 425 00:30:28,122 --> 00:30:31,125 Select fighting style. 426 00:30:31,166 --> 00:30:33,233 - Whoa. Combat mode. 427 00:30:33,258 --> 00:30:34,962 - Headshot incoming. 428 00:30:35,285 --> 00:30:36,452 Left hook. 429 00:30:38,087 --> 00:30:40,005 - Sorry. 430 00:30:40,030 --> 00:30:41,853 - Activate cape shield. 431 00:31:01,906 --> 00:31:03,365 - Rick, stop! 432 00:31:44,656 --> 00:31:47,367 - Old people. Ugh! Gross. 433 00:31:58,963 --> 00:32:00,130 - Hold on, Chapel. 434 00:32:03,246 --> 00:32:04,414 - Let's go, nerd. 435 00:33:00,899 --> 00:33:03,172 - Rick, let him go! 436 00:34:01,961 --> 00:34:03,129 - Cameron. 437 00:34:04,880 --> 00:34:07,216 They killed your father. 438 00:34:10,469 --> 00:34:13,597 - Cameron, I... 439 00:34:29,488 --> 00:34:30,989 - Do it! 440 00:34:34,535 --> 00:34:35,702 Yes. 441 00:34:40,749 --> 00:34:42,292 - Do it! 442 00:34:42,334 --> 00:34:44,461 Yes. 443 00:34:44,503 --> 00:34:47,005 - Cameron, stop. 444 00:34:48,799 --> 00:34:51,468 This hate 445 00:34:51,510 --> 00:34:53,953 is what killed your father. 446 00:34:55,039 --> 00:34:57,250 His anger. His grief. 447 00:34:57,275 --> 00:35:00,403 Don't let them take control of you, Cameron. 448 00:35:09,736 --> 00:35:13,870 Don't ignore... love. 449 00:35:15,701 --> 00:35:18,620 - Sofus. Sofus? 450 00:35:20,372 --> 00:35:21,874 Sofus? 451 00:35:21,915 --> 00:35:23,208 - Grandpa. 452 00:35:26,587 --> 00:35:28,255 - He's having a heart attack. 453 00:35:28,297 --> 00:35:30,299 - What do we do? 454 00:35:30,340 --> 00:35:31,842 - We call my mom. 455 00:35:33,934 --> 00:35:36,061 - Beth? - Mom, what do we do? 456 00:35:36,086 --> 00:35:37,815 - Okay, honey. His heart stopped. 457 00:35:37,840 --> 00:35:39,551 - Honey, the gloves. - What? 458 00:35:39,576 --> 00:35:40,743 - The defibrillators, Beth. 459 00:35:40,768 --> 00:35:42,883 They're built into the gloves. 460 00:35:42,908 --> 00:35:45,035 - Your suit will insulate you. - Get everyone... 461 00:35:45,060 --> 00:35:46,770 Clear. 462 00:35:54,448 --> 00:35:56,241 - Sofus. 463 00:35:56,283 --> 00:35:57,951 Sofus. 464 00:35:57,993 --> 00:35:59,953 Sofus. 465 00:36:07,262 --> 00:36:08,754 - Sofus. 466 00:36:27,481 --> 00:36:29,483 - Court... 467 00:36:31,026 --> 00:36:32,903 I'm sorry. 468 00:36:43,644 --> 00:36:46,981 911, what's your emergency? 469 00:37:29,345 --> 00:37:30,929 - It is creepy out here. 470 00:37:30,954 --> 00:37:33,540 - Uh, I'm an all-powerful genie in a pen, 471 00:37:33,565 --> 00:37:34,983 and I'm creeped out. 472 00:37:35,008 --> 00:37:36,954 - Yeah. Man up. You wanna find Cindy? 473 00:37:36,979 --> 00:37:38,051 Let's find Cindy. 474 00:37:38,093 --> 00:37:39,790 - Why would the Dragon King pick 475 00:37:39,815 --> 00:37:41,737 a low-tech farm for a high-tech lab? 476 00:37:41,762 --> 00:37:43,413 - It's where the main power lines cross 477 00:37:43,438 --> 00:37:45,934 with the main water lines. 478 00:37:46,079 --> 00:37:48,108 Plus it's remote. 479 00:38:02,145 --> 00:38:04,188 - Doesn't look like anyone's home. 480 00:38:05,829 --> 00:38:07,205 - Yeah. 481 00:38:09,533 --> 00:38:11,118 Come on. Let's check the back. 482 00:38:31,063 --> 00:38:33,482 - We should have brought a flashlight. 483 00:38:33,523 --> 00:38:35,942 - Yeah, well, you got a living one. 484 00:38:35,984 --> 00:38:39,529 - Oh, right. The Thunderbolt. 485 00:38:39,578 --> 00:38:40,727 So cool. 486 00:38:55,785 --> 00:38:58,172 Should we even be doing this? 487 00:38:58,197 --> 00:39:00,802 Like, it's not technically breaking and entering, 488 00:39:00,827 --> 00:39:02,120 but it is really creepy. 489 00:39:02,145 --> 00:39:03,480 I've seen this as a set piece 490 00:39:03,505 --> 00:39:05,841 for a lot of independent horror films. 491 00:39:05,866 --> 00:39:07,974 - I don't think Cindy Burman would ever hole up here. 492 00:39:08,016 --> 00:39:10,274 - I don't know, Cindy could do a lot with this place. 493 00:39:10,299 --> 00:39:13,624 Open floor plan, rustic décor. She could open a B&B. 494 00:39:13,649 --> 00:39:16,844 - Yeah, well, maybe there's, like, a secret laboratory 495 00:39:16,869 --> 00:39:18,735 underneath it or something. 496 00:39:18,777 --> 00:39:21,113 - I don't see anything but junk. 497 00:39:21,154 --> 00:39:25,534 - And a lot of manure. Like, Biff Tannen level manure. 498 00:39:30,205 --> 00:39:33,834 - Was that you? - Uh, I don't growl. 499 00:39:33,875 --> 00:39:35,690 That's not my thing. 500 00:39:37,671 --> 00:39:39,965 Uh... 501 00:39:40,006 --> 00:39:42,384 Oh, boy. 502 00:39:56,690 --> 00:40:01,528 - I'll kill every last one of them. 503 00:40:25,510 --> 00:40:26,970 - Greg, move your head. 504 00:40:27,012 --> 00:40:28,597 - Mad Ghost! 504 00:40:29,305 --> 00:41:29,575 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.