Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:01,376 --> 00:00:01,793
He does everything
3
00:00:01,835 --> 00:00:04,379
he can to get your attention.
4
00:00:04,421 --> 00:00:05,630
But you don't see Mike at all.
5
00:00:05,672 --> 00:00:07,007
He feels worthless.
6
00:00:07,048 --> 00:00:08,508
One day, I'm gonna hate you.
7
00:00:09,134 --> 00:00:11,553
What have you been doing
at night, Yolanda?
8
00:00:11,594 --> 00:00:13,096
This is a misunderstanding.
9
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
Give me your phone
right this minute
10
00:00:14,431 --> 00:00:16,516
or get out of this house.
11
00:00:16,558 --> 00:00:17,892
Yolanda?
12
00:00:17,934 --> 00:00:19,436
I had nowhere else to go.
13
00:00:19,477 --> 00:00:21,229
We have a preposition for you.
14
00:00:21,271 --> 00:00:24,607
Courtney and the others
are not your biggest fans.
15
00:00:24,649 --> 00:00:26,276
No.
16
00:00:26,317 --> 00:00:27,902
My grandfather
and grandmother want me
17
00:00:27,944 --> 00:00:30,113
to carry on
my dad's legacy and...
18
00:00:30,155 --> 00:00:31,740
Your father...
19
00:00:31,781 --> 00:00:33,408
His death wasn't an accident.
20
00:00:33,450 --> 00:00:34,576
I feel guilty
about what happened.
21
00:00:34,617 --> 00:00:35,618
He doesn't know.
22
00:00:35,660 --> 00:00:37,620
You can't tell him.
23
00:00:37,662 --> 00:00:39,414
- He is a threat.
- No, he's not.
24
00:00:39,456 --> 00:00:41,666
What exactly is your problem?
25
00:00:41,708 --> 00:00:43,752
I am staring right at him.
26
00:00:43,793 --> 00:00:45,754
She's teaching
that little psycho
27
00:00:45,795 --> 00:00:47,255
how to conjure up icicles.
28
00:00:47,297 --> 00:00:48,798
I screwed up by keeping
29
00:00:48,840 --> 00:00:49,966
what was happening with Cameron
to myself,
30
00:00:50,008 --> 00:00:51,092
and now Cindy's gone
31
00:00:51,134 --> 00:00:52,594
along with any credibility
32
00:00:52,635 --> 00:00:53,887
I had as the leader of the JSA.
33
00:00:53,928 --> 00:00:55,138
You turned your back on us
34
00:00:55,180 --> 00:00:56,264
for him, Courtney.
35
00:02:13,550 --> 00:02:15,051
Cameron?
36
00:03:50,188 --> 00:03:52,482
Hi, baby. Come here.
37
00:03:52,523 --> 00:03:55,109
Oh, you must be so exhausted.
38
00:03:57,278 --> 00:04:00,531
- We got some sleep on the bus.
- Yeah?
39
00:04:00,573 --> 00:04:01,616
Where's...
40
00:04:01,658 --> 00:04:04,035
She's in your room.
41
00:04:10,333 --> 00:04:12,418
Pat?
- Yeah.
42
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
- Are you okay?
- Yeah.
43
00:04:17,673 --> 00:04:20,093
You went to that place.
44
00:04:24,389 --> 00:04:26,391
What did you see?
45
00:04:31,104 --> 00:04:32,605
Come here.
46
00:04:49,747 --> 00:04:50,999
Yolanda.
47
00:04:51,040 --> 00:04:52,292
Court.
48
00:04:55,503 --> 00:04:58,298
- I'm sorry.
- Me too.
49
00:05:21,321 --> 00:05:22,739
I gotta get down
to the Pit Stop,
50
00:05:22,780 --> 00:05:24,824
suit up, join Sylvester
on his hunt.
51
00:05:24,866 --> 00:05:27,452
- Honey, you need to rest.
- I can't.
52
00:05:27,493 --> 00:05:29,746
I mean, we might have
gotten the cameras down,
53
00:05:29,787 --> 00:05:32,874
but we still don't know
who's been watching us.
54
00:05:32,915 --> 00:05:34,792
I need to go help Sylvester.
55
00:05:34,834 --> 00:05:36,294
- Pat?
- Yeah.
56
00:05:36,336 --> 00:05:38,713
What you just went through,
57
00:05:38,755 --> 00:05:41,215
it's not normal for anyone.
58
00:05:42,717 --> 00:05:45,094
Please, just talk to me.
59
00:05:55,188 --> 00:05:56,773
I saw my dad.
60
00:05:59,817 --> 00:06:01,736
What'd he say?
61
00:06:01,778 --> 00:06:06,199
Just the same twisted stuff
he'd tell me when I was a kid.
62
00:06:06,240 --> 00:06:08,368
Only that's not what got to me.
63
00:06:10,328 --> 00:06:12,038
What is it, then?
64
00:06:13,456 --> 00:06:16,250
That place
65
00:06:16,292 --> 00:06:18,503
made me feel like
66
00:06:18,544 --> 00:06:21,589
I'm following
in my father's footsteps.
67
00:06:23,549 --> 00:06:27,512
Making Mike feel like
he's not good enough.
68
00:06:27,553 --> 00:06:30,390
Pat, no, no, no.
69
00:06:30,431 --> 00:06:33,267
Don't you think that
for one second.
70
00:06:33,308 --> 00:06:37,105
Mike is following in
your footsteps, not your dad's.
71
00:06:37,146 --> 00:06:40,775
That's why he's bright
and he's strong and he's kind.
72
00:06:42,151 --> 00:06:44,362
He knows you love him.
73
00:06:47,782 --> 00:06:51,494
I've never talked much
about Mike's mom, have I?
74
00:06:51,536 --> 00:06:53,287
No.
75
00:06:53,329 --> 00:06:55,164
We weren't together long.
76
00:06:55,206 --> 00:06:58,084
Of course, you know that.
77
00:06:58,126 --> 00:06:59,627
And I didn't even know
about Mike
78
00:06:59,669 --> 00:07:03,506
till after we'd split up.
79
00:07:03,548 --> 00:07:05,508
But when I found out...
80
00:07:09,095 --> 00:07:10,888
I mean,
I've never been so happy.
81
00:07:10,930 --> 00:07:12,473
There was nothing
that was gonna keep me
82
00:07:12,515 --> 00:07:14,976
from being in his life.
83
00:07:15,017 --> 00:07:17,145
Of course.
84
00:07:17,186 --> 00:07:20,982
We shared custody
for a couple years.
85
00:07:21,023 --> 00:07:26,195
Then one day,
there's a policeman at the door
86
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
with Mike.
87
00:07:30,741 --> 00:07:33,703
He'd been in a shelter
overnight,
88
00:07:33,744 --> 00:07:35,705
alone.
89
00:07:35,746 --> 00:07:37,540
Oh, my God.
90
00:07:37,582 --> 00:07:39,792
Maggie had left him there.
91
00:07:42,128 --> 00:07:43,838
And she didn't even
turn up again
92
00:07:43,880 --> 00:07:47,008
till after she'd been arrested
for possession.
93
00:07:47,049 --> 00:07:48,885
I got full custody.
94
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
She didn't even put up a fight.
95
00:07:53,431 --> 00:07:55,725
She just walked away from Mike.
96
00:08:00,521 --> 00:08:03,566
And...
97
00:08:03,608 --> 00:08:07,153
you know, he'd ask me
if he could see her.
98
00:08:08,738 --> 00:08:10,823
He'd ask me
if he could talk to her.
99
00:08:14,744 --> 00:08:16,829
I'd tell him, "No."
100
00:08:19,790 --> 00:08:22,084
And after a while...
101
00:08:25,421 --> 00:08:28,257
Well, he just stopped asking.
102
00:08:33,471 --> 00:08:36,974
I mean, I thought
I was protecting Mike
103
00:08:37,015 --> 00:08:40,311
by treating her
like she didn't exist.
104
00:08:43,063 --> 00:08:45,274
But now I don't know.
105
00:08:47,485 --> 00:08:49,028
Yeah.
106
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
When Courtney's father
came to Blue Valley,
107
00:08:51,280 --> 00:08:53,950
I blamed myself
for the hurt it caused her.
108
00:08:57,411 --> 00:09:01,207
But I do think she got
some closure from it.
109
00:09:01,249 --> 00:09:03,459
Made her stronger.
110
00:09:03,501 --> 00:09:05,086
Made us stronger.
111
00:09:06,796 --> 00:09:09,340
And in no small part
thanks to you.
112
00:09:11,300 --> 00:09:14,762
Sometimes letting our kids
face the pain
113
00:09:14,804 --> 00:09:19,433
is the only way to help them
learn how to cope with it.
114
00:09:22,395 --> 00:09:25,481
Maybe Mike needs
to see his mom again.
115
00:09:32,405 --> 00:09:34,198
I don't know.
116
00:09:36,117 --> 00:09:37,618
You know.
117
00:09:43,624 --> 00:09:45,376
I knew your parents
were hard on you,
118
00:09:45,418 --> 00:09:47,878
but I never thought
they'd kick you out.
119
00:09:47,920 --> 00:09:51,716
They assumed the worst,
and I couldn't defend myself.
120
00:09:51,757 --> 00:09:55,553
I can't tell them what I'm
actually out doing every night.
121
00:09:55,595 --> 00:09:59,348
They wouldn't understand
any of what we do.
122
00:09:59,390 --> 00:10:02,268
You don't know that.
123
00:10:02,310 --> 00:10:05,271
I know I can't
trust them, Court.
124
00:10:05,313 --> 00:10:07,648
They'd tell people
about everything
125
00:10:07,690 --> 00:10:10,943
just to try and control me
like they always do.
126
00:10:14,572 --> 00:10:16,824
And this isn't
just about my secret.
127
00:10:16,866 --> 00:10:19,327
It's about yours.
128
00:10:19,368 --> 00:10:20,995
Beth's and Rick's.
129
00:10:24,373 --> 00:10:28,294
I need to apologize
to Rick and Beth too, but...
130
00:10:30,588 --> 00:10:33,466
There's something else
I wanna ask them.
131
00:10:33,507 --> 00:10:36,469
Before I do,
132
00:10:36,510 --> 00:10:38,596
I need your support on it.
133
00:10:40,097 --> 00:10:41,849
What are you talking about?
134
00:10:48,606 --> 00:10:50,316
We should get delivering.
135
00:10:52,818 --> 00:10:54,945
I can't quit my paper route.
My dad would kill me.
136
00:10:54,987 --> 00:10:57,031
We have more important things
to do than deliver papers.
137
00:10:57,073 --> 00:10:58,908
We gotta figure out
who planted those spy cameras
138
00:10:58,949 --> 00:11:00,618
before anyone else does.
139
00:11:00,660 --> 00:11:03,245
We'll win, like,
mega hero points, man.
140
00:11:03,287 --> 00:11:05,706
Your sister and her friends
will find the killer.
141
00:11:05,748 --> 00:11:08,584
Besides, I'm still worried
about Cindy.
142
00:11:08,626 --> 00:11:10,544
Cindy? Are you serious?
143
00:11:10,586 --> 00:11:14,256
Cindy stood up for us,
but we didn't stand up for her.
144
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
I guess.
145
00:11:17,259 --> 00:11:19,261
And she's out there alone...
146
00:11:19,303 --> 00:11:21,347
turning into a crocodile.
147
00:11:21,389 --> 00:11:24,350
Ooh, I wonder
if she'll grow a tail.
148
00:11:25,810 --> 00:11:28,562
Okay, so you wanna skip out
on all the glory,
149
00:11:28,604 --> 00:11:30,314
deliver these dumb papers,
150
00:11:30,356 --> 00:11:33,067
and go help Cindy
with her reptile acne?
151
00:11:33,109 --> 00:11:36,112
Maybe the Thunderbolt
could cure her.
152
00:11:36,153 --> 00:11:39,949
Helping Cindy's
the right thing to do...
153
00:11:39,990 --> 00:11:41,909
after we deliver these papers.
154
00:11:44,662 --> 00:11:46,580
All right. All right.
All right. Come on.
155
00:11:46,622 --> 00:11:48,374
Let's do it before
I change my mind.
156
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
I have a tail,
and it's pretty useful.
157
00:11:52,211 --> 00:11:53,421
I can use it to point at things.
158
00:11:53,462 --> 00:11:54,630
I use it to balance.
159
00:11:54,672 --> 00:11:56,424
It is incredibly attractive...
160
00:12:36,213 --> 00:12:37,840
Hi.
161
00:12:37,882 --> 00:12:41,427
I'm not sure you remember me.
I'm Mr. Deisinger.
162
00:12:44,346 --> 00:12:45,806
Cameron's art teacher?
163
00:12:50,352 --> 00:12:52,813
May I come in?
164
00:12:58,778 --> 00:13:01,071
Thank you so much.
165
00:13:01,113 --> 00:13:03,199
I trust your morning
is going well.
166
00:13:09,747 --> 00:13:12,625
This is a wonderful home.
167
00:13:12,666 --> 00:13:14,543
Thank you.
168
00:13:17,087 --> 00:13:19,340
Looks a little
like Cameron's work.
169
00:13:19,381 --> 00:13:22,009
It's his mother's.
170
00:13:22,051 --> 00:13:23,511
I see where he gets his talent.
171
00:13:23,552 --> 00:13:25,262
Please, sit.
172
00:13:32,144 --> 00:13:34,563
I wanted to talk to you
about Cameron.
173
00:13:37,650 --> 00:13:41,612
I don't know if he's told you,
but he quit art.
174
00:13:41,654 --> 00:13:45,950
Yes. He has other things
he's interested in now.
175
00:13:45,991 --> 00:13:47,201
But why?
176
00:13:48,369 --> 00:13:50,996
He has such passion for it.
177
00:13:54,165 --> 00:13:55,960
I know
losing his father was hard...
178
00:13:56,001 --> 00:13:57,920
You know nothing.
179
00:13:57,962 --> 00:14:00,172
Lily, please.
180
00:14:02,800 --> 00:14:05,511
I'm sorry.
181
00:14:05,553 --> 00:14:07,721
I only came
to express my concern.
182
00:14:09,557 --> 00:14:13,394
Cameron's walking away from
something I know that he loves.
183
00:14:13,435 --> 00:14:16,313
It makes him happy.
184
00:14:16,355 --> 00:14:18,315
I've dreamt about it.
185
00:14:20,943 --> 00:14:25,406
I can't stand by and watch him
throw his artistic life away.
186
00:14:27,449 --> 00:14:28,534
I won't.
187
00:14:38,627 --> 00:14:40,254
Lily...
188
00:15:02,735 --> 00:15:06,113
It doesn't matter
what that man said now.
189
00:15:07,823 --> 00:15:09,199
He's dead.
190
00:15:49,615 --> 00:15:51,492
Hey, bud.
191
00:15:51,533 --> 00:15:52,910
Crock.
192
00:15:52,952 --> 00:15:54,662
Wanted to check in,
seeing as how
193
00:15:54,703 --> 00:15:57,331
me and the missus were
being spied on just like you.
194
00:15:57,373 --> 00:15:59,833
Gotta catch these peepers.
195
00:15:59,875 --> 00:16:01,543
Be a relief to be cut loose
196
00:16:01,585 --> 00:16:04,171
after being on a leash
for so long.
197
00:16:04,213 --> 00:16:06,465
Hey, where's Pemberton?
198
00:16:06,507 --> 00:16:08,759
Beth tracked the feed
to a mine in Utah.
199
00:16:08,801 --> 00:16:10,803
Sylvester went to check it out.
200
00:16:10,844 --> 00:16:12,388
What are you doing?
201
00:16:13,973 --> 00:16:16,141
Looking for someone.
202
00:16:17,726 --> 00:16:19,895
Hold on. Sylvester?
203
00:16:19,937 --> 00:16:21,355
Hey, Pat.
204
00:16:21,397 --> 00:16:23,774
- How's the search going?
- Terrible.
205
00:16:23,816 --> 00:16:25,943
Hit another dead end.
Beth thinks the signal...
206
00:16:25,985 --> 00:16:27,486
- What is this?
- Is being masked.
207
00:16:27,528 --> 00:16:28,988
It's bouncing
all over the place.
208
00:16:29,029 --> 00:16:30,447
- I'm sorry.
- Unless she locks
209
00:16:30,489 --> 00:16:32,700
onto another lead,
I'm headed back.
210
00:16:32,741 --> 00:16:35,160
Copy that. Be careful.
211
00:16:35,202 --> 00:16:36,704
See you in a few hours.
212
00:16:38,288 --> 00:16:40,207
So who are you looking for?
213
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Mike's mom.
214
00:16:44,837 --> 00:16:47,297
Why are you Googling the ex?
215
00:16:49,299 --> 00:16:51,135
Trying to figure out
if she's in any shape
216
00:16:51,176 --> 00:16:53,512
to talk to him.
217
00:16:53,554 --> 00:16:56,098
It's kind of a long story.
218
00:16:56,140 --> 00:16:59,727
So let's hear it.
219
00:16:59,768 --> 00:17:02,187
Hey, Crock, and no offense,
220
00:17:02,229 --> 00:17:05,733
but it's a little more
complicated than cardio.
221
00:17:05,773 --> 00:17:07,693
But I appreciate it.
222
00:17:09,737 --> 00:17:11,655
Come on, Pat.
223
00:17:11,696 --> 00:17:15,409
You gotta know by now
you can trust me.
224
00:17:18,412 --> 00:17:20,622
So let's talk.
225
00:17:26,670 --> 00:17:29,631
I'm sorry I never told you
about Cameron.
226
00:17:29,673 --> 00:17:32,634
It was never my intention
to put him before you.
227
00:17:33,886 --> 00:17:37,347
Thanks, Courtney.
Apology accepted.
228
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
Okay. We're good.
229
00:17:45,022 --> 00:17:46,523
Cool.
230
00:17:48,650 --> 00:17:51,236
Go on, Court.
231
00:17:51,278 --> 00:17:53,447
Is there something else?
232
00:17:53,489 --> 00:17:56,241
Yes.
233
00:17:56,283 --> 00:17:57,785
What is it?
234
00:18:00,954 --> 00:18:02,831
I wanna tell Cameron everything.
235
00:18:02,873 --> 00:18:04,750
What? Why?
236
00:18:04,792 --> 00:18:08,253
Because I can't be with him
if I can't be honest with him
237
00:18:08,295 --> 00:18:09,630
about the JSA,
238
00:18:09,671 --> 00:18:12,466
about his father,
about me being Stargirl.
239
00:18:14,676 --> 00:18:17,471
I'm asking for your support.
240
00:18:17,513 --> 00:18:18,889
No.
241
00:18:18,931 --> 00:18:21,308
You can't keep
doing this, Court.
242
00:18:21,350 --> 00:18:23,018
Every time you share
our secrets,
243
00:18:23,060 --> 00:18:25,020
it makes all of us less safe.
244
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
And for that kid,
because you like him?
245
00:18:33,153 --> 00:18:35,197
Don't tell me
that you knew about this.
246
00:18:35,239 --> 00:18:37,866
- Yeah, I did.
- You've gotta be kidding me.
247
00:18:37,908 --> 00:18:40,410
Look, I was wrong about Cindy.
248
00:18:40,452 --> 00:18:43,789
Not completely wrong.
Just a little wrong.
249
00:18:43,831 --> 00:18:46,750
Courtney wants to tell Cameron
about who his dad really was
250
00:18:46,792 --> 00:18:48,794
and why we had to stop him.
251
00:18:48,836 --> 00:18:50,420
He can't spend
the rest of his life
252
00:18:50,462 --> 00:18:51,964
never knowing anyway.
253
00:18:52,005 --> 00:18:54,091
Look, I know
it's going to be hard,
254
00:18:54,133 --> 00:18:57,427
and I know
there's some real risk here,
255
00:18:57,469 --> 00:18:58,804
but once we get through it,
256
00:18:58,846 --> 00:19:02,349
and I have faith we will,
257
00:19:02,391 --> 00:19:04,059
we'll all heal.
258
00:19:08,147 --> 00:19:10,858
I need to tell him the truth.
259
00:19:15,445 --> 00:19:18,657
- Should we vote?
- Don't bother.
260
00:19:23,745 --> 00:19:27,124
You do what you want to do.
261
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
I got your back.
262
00:19:34,298 --> 00:19:37,009
I've got everyone's back here,
no matter what.
263
00:19:39,428 --> 00:19:42,973
And you all know that,
264
00:19:43,015 --> 00:19:44,808
because you're my family.
265
00:19:46,852 --> 00:19:48,770
Nothing will ever change that.
266
00:19:54,151 --> 00:19:56,737
But don't say
that I didn't warn you.
267
00:20:19,009 --> 00:20:20,761
I don't know about this, Paula.
268
00:20:20,802 --> 00:20:22,638
I'm gonna start with the basics.
269
00:20:22,679 --> 00:20:24,640
How to shatter a man's spleen.
270
00:20:25,933 --> 00:20:28,393
Ah.
271
00:20:28,435 --> 00:20:30,812
Violence was never my thing.
272
00:20:30,854 --> 00:20:32,940
Let's call it
self-defense, then.
273
00:20:32,981 --> 00:20:34,816
And in this town
with a voyeuristic killer
274
00:20:34,858 --> 00:20:36,818
still on the loose,
it's important you are ready
275
00:20:36,860 --> 00:20:38,904
for any kind of attack.
276
00:20:38,946 --> 00:20:40,239
Okay.
277
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
I appreciate this,
but I'm just not comfortable
278
00:20:46,411 --> 00:20:48,705
learning how to hurt someone.
279
00:20:48,747 --> 00:20:52,501
It's just not me. Sorry.
280
00:20:52,542 --> 00:20:56,213
All right. I understand.
281
00:20:56,255 --> 00:20:57,839
It means a lot, though, Paula,
282
00:20:57,881 --> 00:20:59,716
you trying to help me do this.
283
00:21:00,801 --> 00:21:02,302
You're a good friend.
284
00:21:06,181 --> 00:21:08,058
What?
285
00:21:08,100 --> 00:21:10,852
No one's ever called me
their friend before.
286
00:21:12,312 --> 00:21:14,648
I'm sure that's not true.
287
00:21:28,203 --> 00:21:30,038
All right.
The coast is clear.
288
00:21:32,249 --> 00:21:34,543
Okay, if you're gonna do it,
do it already.
289
00:21:35,168 --> 00:21:38,422
I wish that Cindy Burman's
locker at Blue Valley High
290
00:21:38,463 --> 00:21:42,759
in Blue Valley,
Nebraska, 68434, USA,
291
00:21:42,801 --> 00:21:46,847
would open... very quietly.
292
00:21:46,888 --> 00:21:49,349
As you wish, my friend.
293
00:21:49,391 --> 00:21:51,226
But I gotta tell you, ethically,
294
00:21:51,268 --> 00:21:53,020
this puts us in a gray area.
295
00:21:53,061 --> 00:21:55,022
See, I know that you're
technically investigating
296
00:21:55,063 --> 00:21:58,108
this girl under the promise
that she might be a bad guy,
297
00:21:58,150 --> 00:21:59,901
but also, it looks like
breaking and entering
298
00:21:59,943 --> 00:22:01,445
of a girl
that you have a crush on,
299
00:22:01,486 --> 00:22:03,405
so this could
be considered stalking.
300
00:22:11,163 --> 00:22:13,540
A hairbrush.
301
00:22:13,582 --> 00:22:15,751
Who keeps metal cleaner
in their locker?
302
00:22:15,792 --> 00:22:18,670
Oh, a girl
with a giant knife in her arm.
303
00:22:18,712 --> 00:22:20,213
I don't see anything
304
00:22:20,255 --> 00:22:23,050
that's gonna help us find Cindy.
305
00:22:23,091 --> 00:22:24,676
Why don't you just wish
to know where she is?
306
00:22:24,718 --> 00:22:26,094
- Because I...
- We already wished for that
307
00:22:26,136 --> 00:22:27,512
when we were trying
to recruit her.
308
00:22:27,554 --> 00:22:29,181
Yeah.
- I know I say this a lot.
309
00:22:29,222 --> 00:22:30,974
You can't wish
for the same thing twice.
310
00:22:31,016 --> 00:22:32,934
Don't I know it.
311
00:22:32,976 --> 00:22:35,812
It doesn't smell good
in here, does it?
312
00:22:35,854 --> 00:22:38,607
It kind of smells terrible.
313
00:22:38,648 --> 00:22:40,650
- What's that?
- Put me back in your pocket.
314
00:22:40,692 --> 00:22:43,028
It looks like list
of her father's laboratories.
315
00:22:43,070 --> 00:22:45,030
The ones
that Sebastian checked out?
316
00:22:45,072 --> 00:22:46,823
I think
she checked them out too.
317
00:22:46,865 --> 00:22:48,367
They're all crossed off.
318
00:22:48,408 --> 00:22:51,536
Except one,
the Etter Produce Farm.
319
00:22:51,578 --> 00:22:53,163
It's circled for some reason.
320
00:22:53,205 --> 00:22:55,290
Well, we need to find out why.
321
00:22:55,332 --> 00:22:59,127
The Etter Farm...
of all places.
322
00:22:59,169 --> 00:23:00,545
Do you know it?
323
00:23:00,587 --> 00:23:02,172
Mr. Etter used
to sell moonshine
324
00:23:02,214 --> 00:23:04,049
to the seniors in town
before he was busted
325
00:23:04,091 --> 00:23:06,259
by Officer Hardy.
326
00:23:06,301 --> 00:23:08,261
Good Lord, this is a small town.
327
00:23:10,013 --> 00:23:13,141
Well, it has to be circled
for a reason.
328
00:23:13,183 --> 00:23:16,895
And I got a feeling
that this is it.
329
00:23:18,230 --> 00:23:20,232
This is what?
330
00:23:20,273 --> 00:23:23,443
Our lead, Detective Williams.
331
00:23:23,485 --> 00:23:26,571
Yeah, let's go save
the alligator girl!
332
00:24:03,817 --> 00:24:07,028
- Hey.
- Hey.
333
00:24:07,070 --> 00:24:11,158
Can I come in? We need to talk.
334
00:24:11,199 --> 00:24:13,118
Yeah, sure.
335
00:24:34,222 --> 00:24:35,557
You know, when this all started,
336
00:24:35,599 --> 00:24:38,059
I thought it was gonna be easy,
337
00:24:38,101 --> 00:24:42,731
you know, knowing the good guys
from the bad guys, but now?
338
00:24:42,772 --> 00:24:44,107
It's like Courtney said.
339
00:24:44,149 --> 00:24:46,067
There's good and bad
in everybody.
340
00:24:46,109 --> 00:24:47,986
Some more than others, though.
341
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Hey, are you okay?
342
00:24:51,490 --> 00:24:52,991
Is it the hourglass?
343
00:24:53,033 --> 00:24:56,119
No, no. It's just a headache.
344
00:24:56,161 --> 00:24:58,955
I'm not so sure, Rick.
345
00:25:01,041 --> 00:25:02,542
What is it?
346
00:25:04,503 --> 00:25:07,547
I've been trying to lock into
the signal from the cameras,
347
00:25:07,589 --> 00:25:09,674
but it's been bouncing
all around the country,
348
00:25:09,716 --> 00:25:11,551
sending Sylvester everywhere.
349
00:25:11,593 --> 00:25:12,969
And?
350
00:25:17,849 --> 00:25:19,351
This could just be
another false lead.
351
00:25:19,392 --> 00:25:21,728
Where is the signal
coming from, Beth?
352
00:25:22,938 --> 00:25:24,105
Beth.
353
00:25:28,276 --> 00:25:30,570
It's coming from inside
the Mahkent house.
354
00:25:45,001 --> 00:25:47,879
I've never noticed these before.
355
00:25:47,921 --> 00:25:50,340
- What do you think?
- Wow.
356
00:25:52,050 --> 00:25:53,760
My dad collected them.
357
00:25:56,388 --> 00:25:58,265
Every time he went
on one of his business trips,
358
00:25:58,306 --> 00:26:00,767
he'd bring one back for me.
359
00:26:00,809 --> 00:26:03,353
Called them trophies.
360
00:26:03,395 --> 00:26:06,690
Your dad went
on a lot of business trips.
361
00:26:09,234 --> 00:26:12,529
Sometimes I wake up,
and when he's not here,
362
00:26:12,571 --> 00:26:14,322
I think he's on one.
363
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Then I remember.
364
00:26:22,956 --> 00:26:26,293
Cameron,
365
00:26:26,334 --> 00:26:28,878
I wanted to talk to you
about your father.
366
00:26:30,046 --> 00:26:32,090
About what happened to him.
367
00:26:34,050 --> 00:26:36,511
I told you, I don't know much.
368
00:26:36,553 --> 00:26:38,513
I know he was trying to do
something to help the world,
369
00:26:38,555 --> 00:26:40,682
and he was killed for it.
370
00:26:42,392 --> 00:26:46,396
That's not exactly
what happened.
371
00:26:47,480 --> 00:26:49,357
What are you talking about?
372
00:26:49,899 --> 00:26:54,029
What I'm about to say...
just let me explain it all
373
00:26:54,070 --> 00:26:56,239
before you say anything.
374
00:26:56,281 --> 00:26:57,782
Please.
375
00:27:00,660 --> 00:27:02,162
Okay.
376
00:27:03,580 --> 00:27:06,458
Your father,
377
00:27:06,499 --> 00:27:08,668
he wasn't who you think he was.
378
00:27:08,710 --> 00:27:11,254
- That's enough!
- Lily, no.
379
00:27:11,296 --> 00:27:13,089
What's going on?
380
00:27:20,639 --> 00:27:22,223
I warned you!
381
00:27:27,646 --> 00:27:29,981
You children,
382
00:27:30,023 --> 00:27:34,277
you will finally die
for what you have done.
383
00:27:50,085 --> 00:27:53,588
- Why didn't Rick wait for us?
- He isn't thinking straight.
384
00:27:53,630 --> 00:27:56,007
He messed with the hourglass...
- Explain later.
385
00:27:59,886 --> 00:28:02,305
Just wait here.
- But, Yolanda...
386
00:28:02,347 --> 00:28:04,099
Fighting's not your thing, Beth.
387
00:28:10,647 --> 00:28:13,775
These creepy old ghouls,
388
00:28:13,817 --> 00:28:15,443
they're the ones
that have been watching us.
389
00:28:18,738 --> 00:28:20,115
Cameron, don't!
390
00:28:22,158 --> 00:28:23,952
Cameron.
391
00:28:23,993 --> 00:28:25,412
We need to get outta here.
392
00:28:25,453 --> 00:28:26,955
No, that's Rick.
393
00:28:27,789 --> 00:28:28,873
Rick.
394
00:28:28,915 --> 00:28:30,250
Rick, stop!
395
00:28:38,758 --> 00:28:40,719
Enough!
396
00:29:01,573 --> 00:29:02,741
Oh.
397
00:29:04,492 --> 00:29:06,453
- Hey, Beth.
- Dad?
398
00:29:06,494 --> 00:29:09,664
Dad, this is a bad time.
How did you even call me?
399
00:29:09,706 --> 00:29:12,208
From a different number.
Burner phone.
400
00:29:12,250 --> 00:29:14,294
Leave us be.
401
00:29:20,759 --> 00:29:23,303
- What's that sound?
- Bad guys.
402
00:29:57,170 --> 00:29:59,547
- Beth, listen to me.
- Dad, I have to go.
403
00:29:59,589 --> 00:30:01,466
Your mom and I talked
to Dr. McNider.
404
00:30:01,508 --> 00:30:04,219
He told us everything
your goggles and suit can do.
405
00:30:04,260 --> 00:30:06,179
Even the untested programs.
406
00:30:06,221 --> 00:30:07,806
Untested programs?
407
00:30:07,847 --> 00:30:09,557
Beth, you gotta activate
combat mode.
408
00:30:09,599 --> 00:30:12,602
- Combat mode?
- Combat mode activated.
409
00:30:12,644 --> 00:30:14,062
Beta trial.
410
00:30:15,730 --> 00:30:17,607
Attack imminent.
411
00:30:17,649 --> 00:30:18,942
- What?
- Take cover.
412
00:30:20,235 --> 00:30:22,904
Get out.
413
00:30:22,946 --> 00:30:25,573
Duck. Roll.
414
00:30:28,076 --> 00:30:31,079
Select fighting style.
415
00:30:31,120 --> 00:30:32,914
Whoa. Combat mode.
416
00:30:32,956 --> 00:30:34,916
Headshot incoming.
417
00:30:34,958 --> 00:30:36,125
Left hook.
418
00:30:37,794 --> 00:30:39,712
Sorry.
419
00:30:39,754 --> 00:30:41,297
Activate cape shield.
420
00:31:01,860 --> 00:31:03,319
Rick, stop!
421
00:31:44,277 --> 00:31:46,988
Old people. Ugh! Gross.
422
00:31:58,917 --> 00:32:00,084
Hold on, Chapel.
423
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
Let's go, nerd.
424
00:33:00,853 --> 00:33:02,772
Rick, let him go!
425
00:34:01,622 --> 00:34:02,790
Cameron.
426
00:34:04,834 --> 00:34:07,170
They killed your father.
427
00:34:10,422 --> 00:34:13,551
Cameron, I...
428
00:34:29,442 --> 00:34:30,943
Do it!
429
00:34:34,489 --> 00:34:35,656
Yes.
430
00:34:40,703 --> 00:34:42,246
Do it!
431
00:34:42,288 --> 00:34:44,415
Yes.
432
00:34:44,456 --> 00:34:46,958
Cameron, stop.
433
00:34:48,753 --> 00:34:51,422
This hate
434
00:34:51,464 --> 00:34:53,466
is what killed your father.
435
00:34:54,675 --> 00:34:56,886
His anger. His grief.
436
00:34:56,928 --> 00:35:00,056
Don't let them take control
of you, Cameron.
437
00:35:09,690 --> 00:35:13,361
Don't ignore... love.
438
00:35:15,655 --> 00:35:18,574
Sofus. Sofus?
439
00:35:20,326 --> 00:35:21,828
Sofus?
440
00:35:21,869 --> 00:35:23,162
Grandpa.
441
00:35:26,541 --> 00:35:28,209
He's having a heart attack.
442
00:35:28,251 --> 00:35:30,253
What do we do?
443
00:35:30,294 --> 00:35:31,796
We call my mom.
444
00:35:33,589 --> 00:35:35,716
- Beth?
- Mom, what do we do?
445
00:35:35,758 --> 00:35:37,218
Okay, honey.
His heart stopped.
446
00:35:37,260 --> 00:35:39,220
- Honey, the gloves.
- What?
447
00:35:39,262 --> 00:35:40,429
The defibrillators, Beth.
448
00:35:40,471 --> 00:35:42,431
They're built into the gloves.
449
00:35:42,473 --> 00:35:44,600
- Your suit will insulate you.
- Get everyone...
450
00:35:44,642 --> 00:35:46,352
Clear.
451
00:35:54,402 --> 00:35:56,195
Sofus.
452
00:35:56,237 --> 00:35:57,905
Sofus.
453
00:35:57,947 --> 00:35:59,907
Sofus.
454
00:36:05,329 --> 00:36:08,708
Sofus.
455
00:36:27,435 --> 00:36:29,437
Court...
456
00:36:30,980 --> 00:36:32,857
I'm sorry.
457
00:36:43,701 --> 00:36:47,038
911, what's your emergency?
458
00:37:28,955 --> 00:37:30,539
It is creepy out here.
459
00:37:30,581 --> 00:37:33,167
Uh, I'm an all-powerful
genie in a pen,
460
00:37:33,209 --> 00:37:34,627
and I'm creeped out.
461
00:37:34,669 --> 00:37:36,671
Yeah. Man up.
You wanna find Cindy?
462
00:37:36,712 --> 00:37:38,005
Let's find Cindy.
463
00:37:38,047 --> 00:37:39,423
Why would the Dragon King pick
464
00:37:39,465 --> 00:37:41,467
a low-tech farm
for a high-tech lab?
465
00:37:41,509 --> 00:37:42,969
It's where
the main power lines cross
466
00:37:43,010 --> 00:37:45,888
with the main water lines.
467
00:37:45,930 --> 00:37:47,431
Plus it's remote.
468
00:38:01,821 --> 00:38:03,864
Doesn't look like anyone's home.
469
00:38:05,783 --> 00:38:07,159
Yeah.
470
00:38:09,453 --> 00:38:11,038
Come on. Let's check the back.
471
00:38:31,017 --> 00:38:33,436
We should have
brought a flashlight.
472
00:38:33,477 --> 00:38:35,896
Yeah, well,
you got a living one.
473
00:38:35,938 --> 00:38:39,483
Oh, right. The Thunderbolt.
474
00:38:39,525 --> 00:38:40,484
So cool.
475
00:38:55,958 --> 00:38:57,835
Should we even be doing this?
476
00:38:57,877 --> 00:39:00,338
Like, it's not technically
breaking and entering,
477
00:39:00,379 --> 00:39:01,672
but it is really creepy.
478
00:39:01,714 --> 00:39:03,049
I've seen this as a set piece
479
00:39:03,090 --> 00:39:05,426
for a lot
of independent horror films.
480
00:39:05,468 --> 00:39:07,928
I don't think Cindy Burman
would ever hole up here.
481
00:39:07,970 --> 00:39:10,014
I don't know, Cindy could do
a lot with this place.
482
00:39:10,056 --> 00:39:13,184
483
00:39:13,225 --> 00:39:14,643
Yeah, well, maybe there's, like,
484
00:39:14,685 --> 00:39:16,437
a secret laboratory
485
00:39:16,479 --> 00:39:18,689
underneath it or something.
486
00:39:18,731 --> 00:39:21,067
I don't see anything but junk.
487
00:39:21,108 --> 00:39:25,488
And a lot of manure.
Like, Biff Tannen level manure.
488
00:39:30,159 --> 00:39:33,788
- Was that you?
- Uh, I don't growl.
489
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
That's not my thing.
490
00:39:37,625 --> 00:39:39,919
Uh...
491
00:39:39,960 --> 00:39:42,338
Oh, boy.
492
00:39:56,644 --> 00:40:01,482
I'll kill
every last one of them.
493
00:40:25,464 --> 00:40:26,924
Greg, move your head.
494
00:40:26,966 --> 00:40:28,551
Mad Ghost!
33445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.