Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:20,714
[Lucid Dream: a dream in which
you know that you are dreaming]
2
00:00:20,714 --> 00:00:23,081
[This drama is a destined love
story about a man and woman]
3
00:00:23,083 --> 00:00:25,681
[who dream the same dream
every night about their past lives.]
4
00:01:23,746 --> 00:01:26,677
That person had a scent
that no man carried.
5
00:01:27,999 --> 00:01:30,534
If there's a flower that blooms
once in a thousand years...
6
00:01:31,266 --> 00:01:33,906
Would that flower have
given off this kind of scent?
7
00:01:36,984 --> 00:01:39,243
That's how we met.
8
00:01:39,245 --> 00:01:42,984
That is the beginning of
a love story in my dreams.
9
00:01:54,498 --> 00:01:59,498
Subtitles by DramaFever
10
00:02:07,279 --> 00:02:11,496
- Stop right there!
- Stop!
11
00:02:31,162 --> 00:02:33,863
I have to die so you can live.
12
00:02:34,625 --> 00:02:37,500
I'm sorry that I can't
be with you to the end.
13
00:02:39,299 --> 00:02:42,613
Even so, do not cry a lot.
14
00:02:46,285 --> 00:02:48,490
That dream is my death.
15
00:02:49,710 --> 00:02:52,418
That is how my farewell with him began.
16
00:02:53,861 --> 00:02:57,287
That is how we parted ways.
17
00:03:02,970 --> 00:03:06,405
That is the end of
the love story in my dreams.
18
00:03:38,893 --> 00:03:42,564
[Lucid Dream: Day 01]
19
00:04:01,441 --> 00:04:04,897
It's cold outside,
what are you doing in there?
20
00:04:04,898 --> 00:04:06,959
There is something I must find.
21
00:04:07,589 --> 00:04:12,756
I just saw something shiny
over there under the full moon.
22
00:04:12,757 --> 00:04:15,184
Perhaps, that is what you lost.
23
00:04:15,185 --> 00:04:16,894
Is that so?
24
00:04:49,067 --> 00:04:55,498
May I ask why you were so desperately
trying to find that sword?
25
00:04:55,500 --> 00:05:00,404
This sword saved my life
and I must return the favor.
26
00:05:01,483 --> 00:05:04,228
There must be a long story behind it.
27
00:05:04,229 --> 00:05:07,519
No, it was just for a very brief moment.
28
00:05:08,180 --> 00:05:12,800
It is as if time has stopped.
29
00:05:13,363 --> 00:05:18,791
However... there is no way for me
to return this to that person.
30
00:05:26,396 --> 00:05:29,154
Like you said, you're waiting
as though time has stopped.
31
00:05:29,154 --> 00:05:31,777
Do you think you will
meet that person again?
32
00:05:31,779 --> 00:05:39,033
Yes, but everything will seem like
a dream if I don't at least try.
33
00:05:39,589 --> 00:05:42,277
It seems like it will all disappear.
34
00:05:44,151 --> 00:05:46,783
I pray you meet meet
the owner of that sword again
35
00:05:46,784 --> 00:05:50,896
and personally return it to him.
36
00:05:53,865 --> 00:05:56,805
In any case, I owe you.
37
00:05:57,733 --> 00:05:59,495
Excuse me.
38
00:06:30,192 --> 00:06:31,704
Who are you?
39
00:06:45,050 --> 00:06:47,914
There's some news I've been wanting
to tell you once you got here.
40
00:06:48,459 --> 00:06:51,488
It was hard waiting for you
because i was dying to tell you.
41
00:06:51,490 --> 00:06:53,671
Why are you so late?
42
00:06:53,671 --> 00:06:55,113
What is it?
43
00:06:55,115 --> 00:06:56,923
I'm going to get married.
44
00:06:56,923 --> 00:06:59,519
It's been arranged between our parents.
45
00:07:02,057 --> 00:07:04,546
An arranged marriage?
46
00:07:05,550 --> 00:07:07,349
Are you okay with that?
47
00:07:08,817 --> 00:07:11,974
For the sake of my family's honor,
I have to.
48
00:07:12,935 --> 00:07:15,392
It's like being forcefully
dragged to the temple.
49
00:07:15,875 --> 00:07:18,060
What would you do
if you were in my place?
50
00:07:28,022 --> 00:07:30,699
Do you know how long I've been
waiting for this moment?
51
00:07:30,700 --> 00:07:33,050
What are you talking about?
52
00:07:35,385 --> 00:07:36,786
Could it be?
53
00:07:36,788 --> 00:07:40,243
The lady you have longed for
is your fiancée?
54
00:07:40,243 --> 00:07:43,358
That's right. I want to
show her to you right away.
55
00:07:44,175 --> 00:07:46,277
You'll know once you see her.
56
00:07:46,279 --> 00:07:49,603
Why this Ma Moon Jae is
so crazy about that woman.
57
00:07:49,603 --> 00:07:51,163
You'll know at first sight.
58
00:07:51,164 --> 00:07:56,144
Because you... are my best friend.
59
00:07:57,310 --> 00:08:00,269
I'm glad. I'm really glad.
60
00:08:01,640 --> 00:08:07,070
But... I also met a person who
makes me go weak in the knees.
61
00:08:07,070 --> 00:08:09,106
I knew it.
62
00:08:09,106 --> 00:08:11,358
It looked like something happened
just by looking at your face.
63
00:08:12,812 --> 00:08:16,921
By any chance... do you love her too?
64
00:08:16,923 --> 00:08:19,128
It's not like that.
65
00:08:19,130 --> 00:08:21,363
That person is a man. A man.
66
00:08:21,363 --> 00:08:22,947
A man?
67
00:08:33,433 --> 00:08:38,726
Without a doubt, I'm waiting
for the dream every day.
68
00:08:38,728 --> 00:08:42,721
[Lucid Dream: Day 10]
69
00:09:06,305 --> 00:09:11,550
[Lucid Dream Children's Sketch Contest]
70
00:09:37,724 --> 00:09:39,732
- Did you find out?
- Yes.
71
00:09:40,482 --> 00:09:44,728
At the family event today
hosted by Lucid Dream...
72
00:09:44,728 --> 00:09:47,305
- Get to the point.
- Yes, sir.
73
00:09:47,306 --> 00:09:49,783
Han Jung Won, the little kid
who received the grand prize
74
00:09:49,785 --> 00:09:51,522
She's not an employee of our company.
75
00:09:51,523 --> 00:09:54,371
She's a manager of the company
coffee shop on the first floor.
76
00:09:54,372 --> 00:09:57,036
She's the daughter of Han Kang Hee.
77
00:09:57,037 --> 00:09:59,368
So, the dad is not an
employee of our company.
78
00:09:59,369 --> 00:10:01,453
Yes, it's the mom...
79
00:10:03,536 --> 00:10:07,132
Find the dad and convince him to be a
part of the design team no matter what.
80
00:10:07,133 --> 00:10:08,714
Excuse me?
81
00:10:08,715 --> 00:10:11,204
- If you want to hire a new person...
- One week.
82
00:10:11,204 --> 00:10:14,477
- You have to notify the HR department.
- No, three weeks should be enough.
83
00:10:14,478 --> 00:10:16,421
But why the sudden interest?
84
00:10:17,209 --> 00:10:20,093
I like the drawing.
Do I need another reason?
85
00:10:25,422 --> 00:10:28,974
Also, no more events
on the roof in the future.
86
00:10:28,974 --> 00:10:30,991
Don't let anyone come up.
87
00:10:32,643 --> 00:10:36,333
My husband is not familiar
with computer games...
88
00:10:36,334 --> 00:10:41,536
Are you joking with me right now?
Who do you think you are, lady?
89
00:10:41,537 --> 00:10:43,497
- Excuse me?
- Look, lady.
90
00:10:44,383 --> 00:10:48,097
This is the certificate of your family
relations when you applied.
91
00:10:48,098 --> 00:10:49,440
Take a look.
92
00:10:50,104 --> 00:10:55,113
Your husband passed away.
Do you take me for a fool right now?
93
00:10:55,114 --> 00:10:57,296
Well, the thing is...
94
00:10:58,426 --> 00:11:00,007
Who is it?
95
00:11:00,008 --> 00:11:03,304
Who was that man who won first place
by acting as your husband?
96
00:11:03,304 --> 00:11:08,647
The thing is, my child kept begging about
wanting to compete in the sketch contest.
97
00:11:08,647 --> 00:11:12,059
So, I called her uncle...
98
00:11:12,719 --> 00:11:15,539
Uncle? What is that
uncle doing right now?
99
00:11:15,540 --> 00:11:17,996
- Well...
- He's unemployed!
100
00:11:17,997 --> 00:11:21,118
Why would he come to his niece's sketch
contest at that hour unless he's jobless?
101
00:11:21,119 --> 00:11:22,816
Yes, that's true.
102
00:11:26,873 --> 00:11:28,961
It's a proposed salary agreement.
103
00:11:28,963 --> 00:11:33,623
Let me go home and talk
to her uncle first...
104
00:11:33,623 --> 00:11:36,112
Our CEO always tells us...
105
00:11:36,113 --> 00:11:40,124
that scouting a potential prospect
is the same as a marriage proposal.
106
00:11:41,342 --> 00:11:43,671
He said the timing is important.
107
00:11:43,672 --> 00:11:45,035
Well then.
108
00:11:48,348 --> 00:11:50,508
47 million...
109
00:11:51,776 --> 00:11:54,232
47 million won?
110
00:12:13,395 --> 00:12:15,315
Wow, no way.
111
00:12:15,316 --> 00:12:17,608
- What is it?
- Teach.
112
00:12:17,609 --> 00:12:19,156
You said we're supposed
to use the croquis method.
113
00:12:19,156 --> 00:12:20,603
This is against the rules.
114
00:12:20,603 --> 00:12:23,022
- This is croquis too.
- No, it's not.
115
00:12:23,023 --> 00:12:25,220
You said you're supposed
to draw what you see.
116
00:12:25,222 --> 00:12:28,556
- Where did you see this kind of guy?
- In my dreams.
117
00:12:28,557 --> 00:12:32,129
But the clothes are totally ugly.
What is this? The Joseon era?
118
00:12:32,131 --> 00:12:34,922
Why are your dreams historical?
119
00:12:34,924 --> 00:12:37,906
I must've been a Joseon princess
in my past life.
120
00:12:38,585 --> 00:12:40,496
That's seriously overboard, Teach.
121
00:12:40,497 --> 00:12:42,823
- It's the princess complex again.
- You're so hopeless.
122
00:12:42,824 --> 00:12:44,559
That's what I'm saying.
123
00:12:53,036 --> 00:12:55,074
Sis, are you crazy?
124
00:12:55,075 --> 00:12:58,795
It's because you drew so well
at the children's sketch contest.
125
00:12:58,796 --> 00:13:00,807
They want you to work
in the design department.
126
00:13:00,809 --> 00:13:04,930
And they find out Jung Won's
father passed away.
127
00:13:04,930 --> 00:13:07,099
- Goodness.
- So...
128
00:13:07,541 --> 00:13:10,439
I told them that you're
Jung Won's uncle.
129
00:13:10,440 --> 00:13:13,451
Hey, they caught us
lying that you're the father.
130
00:13:13,453 --> 00:13:18,094
They'll think we're mentally unstable if
I tell them you were disguised as a man.
131
00:13:18,095 --> 00:13:21,377
- Right? I did good, right?
- Oh please!
132
00:13:21,377 --> 00:13:22,997
Tell them I can't go.
133
00:13:36,728 --> 00:13:43,709
Our poor Jung Won will never get a chance
to eat all the fried chicken she wants.
134
00:13:45,387 --> 00:13:49,787
Mom, I want that doll house too.
135
00:13:49,789 --> 00:13:55,502
Goodness, that godforsaken money.
136
00:13:55,502 --> 00:13:58,903
Seriously, what's wrong with you guys?
What is this, a mother-daughter tag team?
137
00:14:00,613 --> 00:14:02,903
Yeon Hee, think carefully.
138
00:14:02,903 --> 00:14:04,860
You'll be earning enough
money for next semester
139
00:14:04,862 --> 00:14:06,916
if you just work for several months.
140
00:14:11,431 --> 00:14:13,605
- Eight to two.
- Six to four.
141
00:14:13,607 --> 00:14:15,315
You're sleeping here for free.
142
00:14:15,316 --> 00:14:17,204
Seven to four,
and the grand prize is mine!
143
00:14:18,204 --> 00:14:23,117
In return...
I'll buy Jung Won's doll house.
144
00:14:23,118 --> 00:14:25,930
- Is this enough?
- No, a little more.
145
00:14:25,930 --> 00:14:29,781
- About this short?
- A little more, just cut it all off.
146
00:14:29,781 --> 00:14:31,363
All of it?
147
00:14:31,363 --> 00:14:33,533
But, this is such a waste.
148
00:14:33,535 --> 00:14:36,272
It's okay, just cut it please.
149
00:14:36,273 --> 00:14:38,950
That godforsaken money.
150
00:14:51,854 --> 00:14:53,360
Teacher Han.
151
00:14:53,362 --> 00:14:54,753
Are you quitting?
152
00:14:54,754 --> 00:14:56,767
Yes, I got hired to work at
a game company.
153
00:14:56,768 --> 00:15:00,367
That's awesome. You're always
drawing historical fantasies.
154
00:15:00,368 --> 00:15:03,464
The game company will totally
love it if you show that to them.
155
00:15:04,030 --> 00:15:05,751
- You think so?
- Teach...
156
00:15:05,752 --> 00:15:08,968
can you give me one of your drawings?
157
00:15:08,969 --> 00:15:10,656
I want to hang it in my room.
158
00:15:11,592 --> 00:15:13,951
Sure, I'm in a good mood.
159
00:15:13,953 --> 00:15:17,098
- Pick one that you like.
- Yes!
160
00:15:18,222 --> 00:15:19,675
But...
161
00:15:20,819 --> 00:15:22,556
are they really giving you
that much money?
162
00:15:22,556 --> 00:15:24,143
Don't you think it's a bit strange?
163
00:15:24,145 --> 00:15:26,227
Plus, the CEO of that company...
164
00:15:26,228 --> 00:15:28,863
there are a lot of bad rumors
about him going around.
165
00:15:28,863 --> 00:15:31,831
That he's psychotic and
prejudiced against women.
166
00:15:31,833 --> 00:15:36,334
The fact that he left his former job
to set up a game company isn't normal.
167
00:15:36,335 --> 00:15:38,435
What does that have to do with me?
168
00:15:38,435 --> 00:15:39,921
It's not like I'm going
to work with the CEO.
169
00:15:39,922 --> 00:15:42,735
That's true. An intern wouldn't
interact with the CEO.
170
00:15:42,737 --> 00:15:45,917
Anyway, I'm going to have to focus
on my job for the time being.
171
00:15:47,121 --> 00:15:50,160
Sure. As you should.
172
00:15:52,395 --> 00:15:54,517
I can just take the bus.
173
00:15:54,517 --> 00:15:57,843
No, I'm driving on purpose
so I can get used to the car.
174
00:15:57,844 --> 00:15:59,882
Ah, I see.
175
00:15:59,883 --> 00:16:01,691
The car is pretty.
176
00:16:02,464 --> 00:16:05,070
- Open the glove box, will you?
- Here?
177
00:16:05,070 --> 00:16:06,998
The way it opens is so neat.
178
00:16:08,478 --> 00:16:10,229
Is this mine?
179
00:16:10,230 --> 00:16:13,421
It's your first day on the job,
so don't be nervous and be confident.
180
00:16:14,023 --> 00:16:16,162
Okay, thanks.
181
00:16:16,164 --> 00:16:18,185
Why did you cut your hair so short?
182
00:16:19,988 --> 00:16:22,310
Oh... just because.
183
00:16:22,637 --> 00:16:24,719
You look like a guy.
184
00:16:25,983 --> 00:16:27,291
Really?
185
00:16:27,292 --> 00:16:29,117
You're still pretty, though.
186
00:16:43,347 --> 00:16:45,001
Will we meet again...
187
00:16:47,084 --> 00:16:49,463
in my dreams tonight?
188
00:17:07,598 --> 00:17:09,757
Hey, he's coming!
189
00:18:02,007 --> 00:18:03,771
What is going on here?
190
00:18:04,978 --> 00:18:06,773
Why do you look like this?
191
00:18:06,774 --> 00:18:08,977
I said I missed my fiancé
192
00:18:08,978 --> 00:18:11,131
and my father gave me
his permission right away.
193
00:18:11,132 --> 00:18:13,124
- Don't I look great?
- You...
194
00:18:16,028 --> 00:18:18,054
Say hello.
195
00:18:25,682 --> 00:18:29,950
This is my neighborhood...
friend, Young Dae.
196
00:18:31,095 --> 00:18:34,517
And this guy is the best
student at this school.
197
00:18:34,518 --> 00:18:36,893
But he's famous for his lack
of skills in martial arts.
198
00:18:37,352 --> 00:18:39,209
My friend, San Baek.
199
00:18:41,844 --> 00:18:43,924
It's nice to meet you.
200
00:18:43,926 --> 00:18:46,030
I hope we become good friends.
201
00:18:57,036 --> 00:18:59,284
I'll keep your identity a secret.
202
00:19:02,386 --> 00:19:06,257
You... are not someone
who is into writing.
203
00:19:11,078 --> 00:19:14,475
I picked it up along the way.
It's no use to me.
204
00:19:15,250 --> 00:19:18,257
Even if my secret is
no longer a secret...
205
00:19:18,258 --> 00:19:20,480
I'm not sure if I want this.
206
00:19:24,326 --> 00:19:29,301
I'm pretty good at keeping secrets.
207
00:19:35,738 --> 00:19:39,588
[Lucid Dream: Day 30]
208
00:20:00,719 --> 00:20:04,684
Fine, if what they want
is Jung Won's uncle...
209
00:20:05,171 --> 00:20:08,602
then I'll become her uncle.
No big deal.
210
00:20:17,998 --> 00:20:19,459
[Lucid Dream]
211
00:20:20,824 --> 00:20:22,738
Han Yeon Woo.
212
00:20:23,293 --> 00:20:25,555
Yes, hello.
213
00:20:25,556 --> 00:20:28,547
I'm Nam Dong Chul,
CEO Lee Soo Hyun's secretary.
214
00:20:28,548 --> 00:20:30,189
Yes, sir.
215
00:20:30,190 --> 00:20:32,816
There will be a project
meeting in one hour.
216
00:20:32,817 --> 00:20:37,211
Please read this until then.
217
00:20:37,821 --> 00:20:39,436
Yes, sir.
218
00:20:39,437 --> 00:20:41,507
Excuse me then.
219
00:20:41,508 --> 00:20:43,447
Excuse me, sir.
220
00:20:44,668 --> 00:20:46,490
You want me to read
this measly piece of paper
221
00:20:46,490 --> 00:20:49,485
and attend the meeting in one hour...
222
00:20:50,515 --> 00:20:52,340
Sir?
223
00:20:53,163 --> 00:20:55,110
You're precise.
224
00:20:55,643 --> 00:20:58,336
Ah... yes, sir.
225
00:21:19,831 --> 00:21:22,180
We weren't sure about the era.
226
00:21:22,181 --> 00:21:24,950
Our designers worked very hard.
227
00:21:26,417 --> 00:21:28,999
He's in the main
conference room right now.
228
00:21:31,741 --> 00:21:34,453
Let's redo the character
design all over again.
229
00:21:35,150 --> 00:21:37,700
A new member of the design
team will be involved as well.
230
00:21:38,950 --> 00:21:40,944
What? A new member?
231
00:21:40,944 --> 00:21:42,298
How can you hire someone
without telling...
232
00:21:42,850 --> 00:21:47,280
His talents have already been confirmed
at the children's sketch contest.
233
00:21:49,990 --> 00:21:52,630
What? The children's sketch contest?
234
00:21:54,014 --> 00:21:56,751
"I said I missed my fiance"
235
00:21:56,753 --> 00:21:59,133
"so my father gave me his
permission right away."
236
00:21:59,134 --> 00:22:00,874
"Don't I look great?"
237
00:22:02,439 --> 00:22:04,748
"I'll keep your identity a secret."
238
00:22:04,749 --> 00:22:08,039
"You're not someone
who is into writing."
239
00:22:08,539 --> 00:22:11,676
"I picked it up along the way."
"It's no use to me."
240
00:22:14,777 --> 00:22:17,896
"Even if my secret is
no longer a secret..."
241
00:22:17,898 --> 00:22:20,155
"I'm not sure if I want this."
242
00:22:21,158 --> 00:22:23,372
"I'm pretty good at keeping secrets..."
243
00:22:38,927 --> 00:22:41,354
Okay, let's start the meeting.
244
00:22:53,472 --> 00:22:55,237
Han Yeon Woo.
245
00:22:55,238 --> 00:22:57,346
Review the plan please.
246
00:23:05,170 --> 00:23:06,853
Well...
247
00:23:07,734 --> 00:23:10,186
to tell you the truth...
248
00:23:11,155 --> 00:23:16,092
This was... so childish
that I couldn't read it.
249
00:23:20,083 --> 00:23:22,218
The game genre is an action game.
250
00:23:22,219 --> 00:23:25,096
The male players are being romantic.
251
00:23:25,097 --> 00:23:26,912
It's not like this
is a same sex fantasy.
252
00:23:26,913 --> 00:23:31,256
Why don't you make a dating game
instead of an action game?
253
00:23:31,257 --> 00:23:34,249
Just who... just who
on earth wrote this?
254
00:23:35,182 --> 00:23:39,940
Well... I personally
planned and wrote it.
255
00:23:41,084 --> 00:23:43,648
Was it... that bad?
256
00:23:47,999 --> 00:23:51,437
[An idiot... has been hired...]
257
00:23:54,345 --> 00:23:56,989
Han Yeon Woo, you will be sitting here.
258
00:23:56,990 --> 00:23:58,231
Okay.
259
00:23:58,232 --> 00:24:00,392
For today...
260
00:24:00,393 --> 00:24:03,236
You will only be designing
the main character.
261
00:24:03,237 --> 00:24:04,818
Ignore the whole plan
262
00:24:04,819 --> 00:24:07,834
and design whatever you want.
263
00:24:07,835 --> 00:24:09,036
Sir!
264
00:24:09,036 --> 00:24:11,091
You'll directly report to me
and receive confirmation from me.
265
00:24:12,011 --> 00:24:13,765
Do you have a problem with that?
266
00:24:15,286 --> 00:24:17,606
No, not at all.
267
00:24:17,607 --> 00:24:21,013
Start immediately and
report to me in a week.
268
00:25:11,804 --> 00:25:15,642
What is this?
Who turned on all the lights?
269
00:25:35,930 --> 00:25:39,126
Han Yeon Woo, are you still working?
270
00:25:46,706 --> 00:25:48,705
Why is this on?
271
00:26:07,836 --> 00:26:09,730
No...
272
00:26:10,516 --> 00:26:12,990
I hate the dark.
273
00:26:45,629 --> 00:26:48,891
Hurry... please turn on the lights.
274
00:26:59,755 --> 00:27:01,669
You're working alone.
275
00:27:01,670 --> 00:27:04,138
Is it necessary for all the lights
to be turned on?
276
00:27:04,139 --> 00:27:06,926
I'm... I'm sorry.
277
00:27:07,576 --> 00:27:09,421
Why?
278
00:27:09,421 --> 00:27:12,242
Are you afraid a ghost might appear?
You're a man.
279
00:27:14,449 --> 00:27:17,008
Do you know how expensive
the electric bill is?
280
00:27:18,705 --> 00:27:20,318
Be mindful.
281
00:27:20,319 --> 00:27:23,242
I can't stand to waste money.
282
00:27:51,403 --> 00:27:53,963
Why is he wearing perfume?
283
00:27:59,600 --> 00:28:02,215
What the heck? Seriously.
284
00:28:18,703 --> 00:28:20,919
What are you doing out here?
Why aren't you sleeping?
285
00:28:21,444 --> 00:28:25,606
- Are you scared to sleep again?
- Yeah, a little.
286
00:28:26,776 --> 00:28:28,109
Here.
287
00:28:28,110 --> 00:28:30,598
- What is it?
- Press it. Press it, press it.
288
00:28:31,210 --> 00:28:32,555
Good.
289
00:28:35,556 --> 00:28:38,527
Look, it's your fortune.
290
00:28:38,528 --> 00:28:41,473
Someone important is going
to appear in your life.
291
00:28:41,475 --> 00:28:43,601
It's more like a dream
reading than a dream.
292
00:28:43,602 --> 00:28:47,501
You need to stop waiting for
the man in your dreams now.
293
00:28:48,007 --> 00:28:50,801
You said it ended
tragically in your dreams.
294
00:28:50,802 --> 00:28:57,376
Juliet would've lived a comfortable
life if she had never met Romeo.
295
00:28:57,890 --> 00:28:59,702
Who said I was waiting for him?
296
00:28:59,703 --> 00:29:02,571
A decent guy like Tae Joo
from a nice family
297
00:29:02,571 --> 00:29:04,144
is chasing you like a lovesick puppy.
298
00:29:04,145 --> 00:29:06,878
Why won't you give him a chance?
299
00:29:07,423 --> 00:29:09,325
Does Tae Joo come out
in that dream of yours?
300
00:29:09,325 --> 00:29:11,463
As a sad rascal who has a crush on you?
301
00:29:12,271 --> 00:29:14,462
Come in and go to bed.
302
00:29:14,463 --> 00:29:17,132
All of that is a dog dream.
303
00:29:19,854 --> 00:29:21,792
Goodness.
304
00:29:24,864 --> 00:29:27,190
Hurry up and find me.
305
00:29:27,191 --> 00:29:30,209
Before someone else does.
306
00:29:42,871 --> 00:29:46,311
Come on, the character is
supposed to be a fighter.
307
00:29:46,312 --> 00:29:48,287
There should be some muscle here.
308
00:29:48,288 --> 00:29:51,443
A man should be muscular.
309
00:29:51,444 --> 00:29:54,235
What is this? A girl?
310
00:29:54,236 --> 00:29:56,782
You drew a character
who is weak and skinny.
311
00:29:56,783 --> 00:30:00,785
I'm sorry, it's my first time
working on a game character.
312
00:30:01,181 --> 00:30:04,440
Well, the scenario is pretty strange.
313
00:30:04,441 --> 00:30:07,659
I don't believe the scenario
is completely unconvincing.
314
00:30:07,660 --> 00:30:09,729
Oh my gosh, you blatantly
trashed it earlier.
315
00:30:09,730 --> 00:30:13,534
Since the man saved him,
he ended up sincerely caring for him.
316
00:30:14,478 --> 00:30:17,123
I believe that's more
than possible of occuring.
317
00:30:17,124 --> 00:30:19,094
But they're guys, though.
318
00:30:19,094 --> 00:30:24,236
Sex has nothing to do with caring
or loving someone, don't you think?
319
00:30:24,237 --> 00:30:28,408
You... are so romantic!
320
00:30:28,409 --> 00:30:30,061
There she goes again.
321
00:30:31,448 --> 00:30:34,956
I'll be looking forward
to your illustrations.
322
00:30:53,054 --> 00:30:54,365
So stuffy!
323
00:30:54,366 --> 00:30:59,032
Is this damn necktie
for choking or for fashion?
324
00:31:01,159 --> 00:31:05,457
Father... how long are you
going to do this?
325
00:31:06,578 --> 00:31:09,374
Why must everything always go your way?
326
00:31:10,268 --> 00:31:13,384
I told you several times that
I'm not going to marry Yoo Ra.
327
00:31:13,385 --> 00:31:16,867
I will never support you
for forcing me like this.
328
00:31:18,313 --> 00:31:20,444
It's for my sake?
329
00:31:20,446 --> 00:31:23,154
Please stop!
330
00:31:23,155 --> 00:31:25,748
There's no such thing as an
arranged marriage these days!
331
00:31:40,776 --> 00:31:42,615
I'll call you later.
332
00:31:49,418 --> 00:31:51,036
Did you hear everything?
333
00:31:52,910 --> 00:31:56,566
No... I haven't heard a single thing.
334
00:32:24,263 --> 00:32:26,709
[Choi Yoo Ra]
335
00:32:30,194 --> 00:32:32,688
It's my treat tonight,
so eat to your hearts' content.
336
00:32:32,689 --> 00:32:35,190
We have to welcome our new rookie.
337
00:32:35,190 --> 00:32:38,885
- Manager, you're awesome.
- What should we do?
338
00:32:42,898 --> 00:32:44,960
Can you give us a menu please?
339
00:32:46,616 --> 00:32:48,963
To our new hire! Cheers!
340
00:32:48,965 --> 00:32:51,744
- Cheers!
- One shot!
341
00:33:00,072 --> 00:33:02,942
What does our Han Yeon Woo
like to drink?
342
00:33:04,139 --> 00:33:06,253
I'm not a very good drinker.
343
00:33:06,254 --> 00:33:08,499
I knew it.
344
00:33:09,149 --> 00:33:11,496
It's written all over your face.
345
00:33:11,497 --> 00:33:14,391
No way, are you single?
346
00:33:14,392 --> 00:33:15,805
No, it's not like that.
347
00:33:15,805 --> 00:33:18,999
I'm going to make a drink
for our rookie.
348
00:33:20,700 --> 00:33:22,950
I won't make it too strong.
349
00:33:26,244 --> 00:33:28,989
- Lets drink.
- Yes, ma'am.
350
00:33:34,994 --> 00:33:37,008
Excuse me, I need to go to the restroom.
351
00:33:37,009 --> 00:33:39,116
Where are you going?
352
00:33:39,117 --> 00:33:40,901
He's so cute.
353
00:33:45,518 --> 00:33:47,688
Of course! Order whatever you want!
354
00:34:06,302 --> 00:34:08,636
You're not going to get the ball in
if you play that way.
355
00:34:09,384 --> 00:34:11,398
I just...
356
00:34:18,391 --> 00:34:19,738
Like this.
357
00:34:26,529 --> 00:34:28,212
Like this.
358
00:34:30,292 --> 00:34:32,180
This is how you're supposed to do it.
359
00:34:35,379 --> 00:34:38,450
Do you make a habit of eavesdropping?
360
00:34:38,451 --> 00:34:39,844
What?
361
00:34:39,846 --> 00:34:42,504
Are you pretending you don't know
because I might be embarrassed?
362
00:34:42,504 --> 00:34:44,933
Are you trying to be considerate?
363
00:34:53,058 --> 00:34:54,984
I don't need...
364
00:34:57,044 --> 00:34:59,370
that kind of consideration.
365
00:35:02,038 --> 00:35:04,201
You know what to do now, right?
366
00:35:15,491 --> 00:35:18,705
Drink, drink, drink!
367
00:35:18,705 --> 00:35:21,524
- Han Yeon Woo!
- Yes?
368
00:35:21,524 --> 00:35:23,303
- Come quickly!
- Hurry up!
369
00:35:23,303 --> 00:35:25,187
If you don't,
we're going to drink all of it.
370
00:35:25,187 --> 00:35:26,618
Hurry up!
371
00:36:35,493 --> 00:36:37,794
Hey, Han Yeon Woo.
372
00:36:37,794 --> 00:36:40,067
You can't sleep here.
373
00:36:40,069 --> 00:36:44,060
Hey, it's In Soo!
374
00:36:45,520 --> 00:36:49,890
How can you talk to
your father like that?
375
00:36:49,890 --> 00:36:51,511
What?
376
00:36:51,513 --> 00:36:53,553
You're old enough to know better.
377
00:36:53,555 --> 00:36:56,232
You're not a high school kid
to be rebelling at your father.
378
00:36:56,910 --> 00:36:58,622
And...
379
00:36:59,437 --> 00:37:04,622
Go... go over there
and turn on the lights for me, please.
380
00:37:05,118 --> 00:37:07,049
Turn on the lights.
381
00:37:08,209 --> 00:37:10,524
I swear. Hey, get up.
382
00:37:10,526 --> 00:37:14,712
- Okay, get up.
- Let go! I'm a man.
383
00:37:14,712 --> 00:37:18,553
- I can get up by myself!
- Yes, you're a man. Now get up.
384
00:37:18,553 --> 00:37:20,373
- Up!
- No!
385
00:37:23,031 --> 00:37:28,446
I'm a man.
I'm Jung Won's uncle! I'm a man!
386
00:37:31,232 --> 00:37:35,306
Yes, you're a man.
A man.
387
00:37:42,328 --> 00:37:46,841
But... are you really a man?
388
00:38:08,884 --> 00:38:11,033
Who the hell are you?
389
00:38:12,642 --> 00:38:14,462
What are you doing?
390
00:38:15,605 --> 00:38:17,279
You know our wedding date has been set
391
00:38:17,281 --> 00:38:19,203
and I wondered why
I couldn't get a hold of you.
392
00:38:19,203 --> 00:38:21,310
You dare to meet someone else?
393
00:38:21,312 --> 00:38:23,178
Have you lost your mind?
394
00:38:26,538 --> 00:38:30,886
What's this?
You're a man?
395
00:38:33,388 --> 00:38:36,214
That's right. He's my employee.
396
00:38:36,216 --> 00:38:38,181
I thought he was a woman.
397
00:38:38,183 --> 00:38:41,122
You're pretty skinny for a guy.
398
00:38:41,123 --> 00:38:43,015
I'm sorry.
399
00:38:44,533 --> 00:38:46,460
What are you sorry for?
400
00:38:47,294 --> 00:38:48,948
Apologize.
401
00:38:48,948 --> 00:38:50,803
It was an honest mistake.
402
00:38:50,803 --> 00:38:53,138
Was it so horrible of me that
I slapped him in the face...
403
00:38:53,138 --> 00:38:54,931
I said apologize!
404
00:39:07,904 --> 00:39:11,678
What is this? Mistakes can happen.
405
00:39:11,678 --> 00:39:13,997
Why are you getting so angry?
406
00:39:27,292 --> 00:39:31,843
If you have time to drink,
then focus on your design.
407
00:39:59,038 --> 00:40:01,667
Yeon Woo, let's eat together.
408
00:40:05,243 --> 00:40:07,353
Sir, aren't you going to eat?
409
00:40:07,355 --> 00:40:10,076
After you eat all of that, eat this too.
410
00:40:10,631 --> 00:40:13,232
You're so skinny that I can't stand it.
411
00:40:51,946 --> 00:40:54,160
I'm crazy! I'm crazy!
412
00:40:54,828 --> 00:40:57,361
It's bad enough that I have
the hots for a man in my dreams.
413
00:40:57,361 --> 00:41:00,524
No. No, no, no.
414
00:41:01,031 --> 00:41:05,600
I only feel bad because Han Yeon Woo
got slapped in the face.
415
00:41:06,417 --> 00:41:09,647
Right. It's only because I feel sorry.
416
00:41:10,950 --> 00:41:12,542
Did you call for me?
417
00:41:13,125 --> 00:41:14,203
From now on...
418
00:41:14,203 --> 00:41:17,404
tell them not to turn off the lights in
the lobby and on the 7th floor at night.
419
00:41:17,404 --> 00:41:18,437
What? Why?
420
00:41:18,437 --> 00:41:20,553
The lights are not
to be turned off 24-7.
421
00:41:20,553 --> 00:41:22,783
But why?
422
00:41:23,103 --> 00:41:26,114
There has to be employees who don't
like the lights turned off at night.
423
00:41:26,116 --> 00:41:27,410
Why do you keep asking?
424
00:41:27,411 --> 00:41:30,004
Then all the lights should be turned on.
Why only the seventh floor?
425
00:41:30,004 --> 00:41:31,812
Then turn all of it on!
426
00:41:32,761 --> 00:41:34,616
Move!
427
00:41:36,506 --> 00:41:39,631
He can't even stand waste
water by flushing the toilet.
428
00:41:39,632 --> 00:41:41,480
What's got into him?
429
00:42:13,402 --> 00:42:18,971
[Day 47: "It's raining."]
430
00:42:25,035 --> 00:42:27,575
Yang San Baek.
431
00:42:28,747 --> 00:42:31,067
Chook Young Dae.
432
00:42:32,692 --> 00:42:34,828
Ma Moon Jae.
433
00:42:36,430 --> 00:42:38,759
Just who are you?
434
00:43:00,853 --> 00:43:03,419
- Have I mentioned this before?
- Mention what?
435
00:43:12,955 --> 00:43:16,988
That I finally get to
marry the woman I love.
436
00:43:17,694 --> 00:43:19,879
Should I be congratulating you then?
437
00:43:29,598 --> 00:43:32,060
You gave me your congratulations.
438
00:43:33,444 --> 00:43:35,587
The fact that it's a marriage
is not important.
439
00:43:36,085 --> 00:43:39,111
To be able to be with
the woman that you love...
440
00:43:39,113 --> 00:43:41,292
Of course that's something
to congratulate for.
441
00:43:41,292 --> 00:43:43,614
Why don't you congratulate me as well?
442
00:43:53,323 --> 00:43:55,544
I wonder if that woman
feels the same way.
443
00:43:58,910 --> 00:44:00,261
What does that mean?
444
00:44:00,261 --> 00:44:03,852
Even if you call it
a marriage out of love...
445
00:44:04,544 --> 00:44:08,529
From that woman's perspective,
it can be an arranged marriage, not love.
446
00:44:09,082 --> 00:44:11,966
- No.
- Is that what you want to believe?
447
00:44:11,968 --> 00:44:14,292
Or, are you just fooling yourself?
448
00:44:19,727 --> 00:44:21,667
It's not true.
449
00:44:21,667 --> 00:44:24,573
I was told she came
to the school to see me.
450
00:44:24,575 --> 00:44:28,857
We've only had eyes for one another
ever since we were little.
451
00:44:31,352 --> 00:44:34,549
Sometimes, a meeting by chance
452
00:44:35,939 --> 00:44:39,203
can be a fated relationship
than a long winded one.
453
00:44:56,893 --> 00:44:59,477
You still lose your focus after
listening to a few words.
454
00:44:59,478 --> 00:45:01,879
That's why you lose to me.
455
00:45:02,585 --> 00:45:05,964
Did you say you lost this sword?
456
00:45:06,536 --> 00:45:08,247
I found it again.
457
00:45:13,614 --> 00:45:15,285
I see.
458
00:45:23,105 --> 00:45:26,421
[Lucid Dream: Day 45]
459
00:45:28,625 --> 00:45:31,192
- Wow.
- That's amazing.
460
00:45:31,194 --> 00:45:32,978
- It's refreshing.
- It really is.
461
00:45:32,980 --> 00:45:34,861
This is new.
462
00:45:40,835 --> 00:45:42,754
It's a woman disguised as a man.
463
00:45:42,754 --> 00:45:46,506
It's giving me goosebumps.
Sir, it's a woman disguised as a man.
464
00:45:46,507 --> 00:45:48,105
Don't you think the concept is unique?
465
00:45:48,107 --> 00:45:50,988
The pictures draw you in.
The colors are nice and it's modern.
466
00:45:50,989 --> 00:45:54,042
Where did you find this design?
It's really detailed.
467
00:45:54,044 --> 00:45:55,756
Unbelievable.
468
00:46:02,154 --> 00:46:04,482
Who said you could change the concept?
469
00:46:05,087 --> 00:46:08,138
I told you to draw the illustrations,
not write a novel.
470
00:46:08,140 --> 00:46:11,306
There was no ending to your scenario.
471
00:46:11,808 --> 00:46:15,290
The scholar later finds out that
he's a woman instead of a man.
472
00:46:15,290 --> 00:46:18,993
I thought it might be nice if the story
headed towards them falling in love.
473
00:46:18,993 --> 00:46:22,091
Do you like to steal?
474
00:46:23,040 --> 00:46:24,116
What?
475
00:46:24,118 --> 00:46:26,027
The concept of the woman
disguised as a man.
476
00:46:26,029 --> 00:46:30,335
The weapons, clothes,
and the design of this ring.
477
00:46:31,265 --> 00:46:33,774
Did you steal it from somewhere else?
478
00:46:33,776 --> 00:46:36,993
Not at all. I imagined all of it...
479
00:46:38,442 --> 00:46:39,622
Imagination?
480
00:46:39,622 --> 00:46:43,832
Even so, you're saying you imagined all
of this in a week without any reference?
481
00:46:43,834 --> 00:46:47,765
- You want me to believe that?
- Sir, he still did a good job...
482
00:46:47,767 --> 00:46:49,801
You must have some reference.
483
00:46:49,803 --> 00:46:51,326
Bring it to me immediately.
484
00:46:51,328 --> 00:46:56,636
Prove to me that this is
really your original idea.
485
00:46:56,638 --> 00:46:58,834
Then I'll believe you.
486
00:47:09,232 --> 00:47:12,114
If I tell him I saw that in my dreams,
he'll think I'm crazy...
487
00:47:12,114 --> 00:47:14,823
No, he'll say I'm psycho.
488
00:47:16,132 --> 00:47:18,509
Where do I find it?
489
00:47:18,509 --> 00:47:20,770
Should I look at traditional costumes?
490
00:47:27,087 --> 00:47:29,986
But how do I know which era
the clothes are from?
491
00:47:38,788 --> 00:47:40,317
Hey, Senior.
492
00:47:40,319 --> 00:47:42,093
I'm almost close to your company.
493
00:47:42,093 --> 00:47:45,884
Man, they're working you like a slave.
494
00:47:48,239 --> 00:47:50,373
Okay, I'll just wait for you.
495
00:48:06,832 --> 00:48:09,571
I need to come out as a woman.
496
00:48:10,908 --> 00:48:12,663
This is driving me crazy.
497
00:48:30,248 --> 00:48:32,312
Hey, Yeon Hee.
498
00:48:33,343 --> 00:48:35,471
Han Yeon Woo.
499
00:48:35,473 --> 00:48:36,977
Over here!
500
00:48:38,334 --> 00:48:42,007
Hey, catch!
Why is it so high?
501
00:48:44,238 --> 00:48:47,703
- Seriously!
- Hey, I'll be on the lookout.
502
00:48:47,703 --> 00:48:49,080
Change your clothes quickly, okay?
503
00:48:49,082 --> 00:48:51,450
This all because of you!
What if I get caught!
504
00:48:55,067 --> 00:48:58,875
Goodness, it's Manager Hong
of the design team.
505
00:48:58,877 --> 00:49:00,553
What brings you here?
506
00:49:00,553 --> 00:49:02,785
You've seen me come
to the bathroom before.
507
00:49:03,297 --> 00:49:05,056
Please take care of your business then.
508
00:49:17,902 --> 00:49:21,491
Why is my makeup so cakey lately?
509
00:49:25,071 --> 00:49:29,576
Oh my. Oh my, what do I do?
Do I need botox shots?
510
00:50:02,308 --> 00:50:03,689
Senior.
511
00:50:03,690 --> 00:50:05,846
- You're here.
- Let's go, let's go.
512
00:50:05,846 --> 00:50:07,817
I told you to wait outside.
513
00:50:07,817 --> 00:50:10,343
Why? Let's talk and have coffee here.
514
00:50:10,344 --> 00:50:11,792
Three cups of coffee please.
515
00:50:13,256 --> 00:50:15,665
- The coffee here is bad.
- Hey.
516
00:50:16,882 --> 00:50:19,299
- Should we go eat some cake?
- Yes.
517
00:50:20,270 --> 00:50:23,772
She's right, the coffee here
isn't all that great.
518
00:50:23,772 --> 00:50:26,187
And it's going to get
totally busy right now
519
00:50:26,187 --> 00:50:29,585
so go out and buy something
yummy to eat. Go, go, go!
520
00:50:29,587 --> 00:50:31,268
Let's go.
521
00:50:35,107 --> 00:50:36,770
Where do you want to go?
522
00:50:36,770 --> 00:50:38,411
I'm not sure.
523
00:51:48,270 --> 00:51:51,256
He had a scent that no man carried.
524
00:51:52,424 --> 00:51:54,812
If there's a flower that blooms
once in a thousand years...
525
00:51:55,468 --> 00:51:57,977
Would that flower have
given off this kind of scent?
526
00:52:18,464 --> 00:52:20,027
Soo Hyun.
527
00:52:21,154 --> 00:52:23,089
Go with that one then.
528
00:52:26,457 --> 00:52:28,908
Can you give us some privacy?
529
00:52:44,277 --> 00:52:48,562
You think I'm a joke, don't you?
530
00:52:50,585 --> 00:52:53,241
This relationship wouldn't
have lasted this long
531
00:52:53,241 --> 00:52:55,122
if you had never lied
about killing yourself.
532
00:52:55,122 --> 00:52:57,051
I was desperate.
533
00:52:57,053 --> 00:52:58,607
Forget it.
534
00:52:58,607 --> 00:53:00,977
In any case, you know it's meaningless.
535
00:53:04,973 --> 00:53:08,558
You're right, I know you
don't see me right now.
536
00:53:08,558 --> 00:53:10,975
But be careful of one thing.
537
00:53:10,977 --> 00:53:15,073
The future of your precious
company is in my hands.
538
00:53:15,922 --> 00:53:20,259
Do you think I'm the majority stockholder
of that company for nothing?
539
00:53:20,935 --> 00:53:26,131
I'm the only woman in this world
who can be your back up.
540
00:53:28,489 --> 00:53:31,431
It doesn't matter if you
don't love me right now.
541
00:53:31,433 --> 00:53:34,163
Because the woman who will
eventually be by your side...
542
00:53:36,692 --> 00:53:38,527
is me.
543
00:54:24,402 --> 00:54:26,553
I pressed the wrong button.
I'm supposed to go down.
544
00:54:28,056 --> 00:54:30,531
Get in for now, I'll take you.
545
00:54:30,531 --> 00:54:32,504
Please go first.
I'll just take the next one.
546
00:54:34,694 --> 00:54:36,261
I said get in.
547
00:55:13,252 --> 00:55:14,580
What's going on?
548
00:55:20,375 --> 00:55:22,736
Han Yeon Woo, are you okay?
549
00:55:26,522 --> 00:55:30,080
Excuse me, is anyone there?
550
00:55:30,743 --> 00:55:33,189
The elevator has stopped!
551
00:55:50,473 --> 00:55:55,185
What's this? Why is it so dark?
And the lights are all turned off.
552
00:55:55,185 --> 00:55:57,337
They're going to be in big trouble.
553
00:55:59,147 --> 00:56:00,812
What the heck?
554
00:56:03,609 --> 00:56:08,640
That scared me! Oh my gosh!
Damn lightning!
555
00:56:09,944 --> 00:56:12,647
- Please charge your battery.
- I'm sure someone will come soon.
556
00:56:13,281 --> 00:56:15,710
Please charge your battery.
557
00:56:16,571 --> 00:56:18,576
Are you working all night lately?
558
00:56:19,627 --> 00:56:21,596
I like working at night.
559
00:56:21,598 --> 00:56:22,978
Why?
560
00:56:22,980 --> 00:56:25,779
I can sleep without
dreaming if I'm tired.
561
00:56:27,942 --> 00:56:30,451
I have nightmares every night.
562
00:56:32,484 --> 00:56:35,832
You tire yourself out
so you don't have nightmares?
563
00:56:37,239 --> 00:56:39,613
It's not someone is
dying in your dreams.
564
00:56:42,806 --> 00:56:44,884
I die.
565
00:56:48,138 --> 00:56:50,180
It's so real.
566
00:56:51,649 --> 00:56:54,328
That feeling of being unable to breathe.
567
00:56:54,328 --> 00:56:57,785
I get confused to the point if
it's just a dream or if it's real.
568
00:56:59,964 --> 00:57:02,471
Have you ever experienced
anything like that, sir?
569
00:57:05,799 --> 00:57:07,178
Well...
570
00:57:08,297 --> 00:57:11,442
I do have dreams like that sometimes.
571
00:57:12,828 --> 00:57:15,408
Your heart is beating really fast
572
00:57:17,314 --> 00:57:19,410
and you can actually smell it.
573
00:57:23,207 --> 00:57:25,239
Dreams like that...
574
00:57:25,917 --> 00:57:28,136
I've been dreaming every night lately.
575
00:57:30,127 --> 00:57:31,411
What is this?
576
00:57:31,413 --> 00:57:35,087
- My clothes!
- Why is it raining?
577
00:57:35,089 --> 00:57:39,013
- What is this?
- I'm all wet!
578
00:58:09,018 --> 00:58:13,047
I've fallen in love with the person
I meet in my dreams.
579
00:58:16,846 --> 00:58:19,029
But that person...
580
00:58:20,683 --> 00:58:22,752
is a man.
581
00:59:09,968 --> 00:59:12,665
If that dream was my past life...
582
00:59:12,667 --> 00:59:15,174
That person in my dreams...
583
00:59:17,754 --> 00:59:19,964
Do you think he might've
been born again?
584
00:59:47,495 --> 00:59:49,256
Where is it?
585
01:00:08,919 --> 01:00:10,511
Could it be..
586
01:00:11,511 --> 01:00:14,431
that you're the person in my dreams?
587
01:00:33,038 --> 01:00:34,538
Here it is.
588
01:00:52,210 --> 01:01:02,879
Subtitles by DramaFever
589
01:01:11,234 --> 01:01:25,171
[Snow Lotus Flower]
44190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.