All language subtitles for Smile.2022.HC.1080p.Webrip.X264.AAC-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,919 --> 00:02:05,919 Dr. Cotter 2 00:02:06,156 --> 00:02:08,239 He will die. She will die, my mother will die 3 00:02:08,287 --> 00:02:10,010 .I will die. Everyone will die 4 00:02:13,380 --> 00:02:15,162 I couldn't get him to talk. 5 00:02:15,494 --> 00:02:17,199 He doesn't say anything. 6 00:02:18,748 --> 00:02:21,312 - This. - Yes 7 00:02:21,489 --> 00:02:22,663 .Understood 8 00:02:23,055 --> 00:02:24,068 Thank you, Dan. 9 00:02:24,242 --> 00:02:28,170 She will die. My mother is going to die. I am going to die. Everyone will die 10 00:02:28,304 --> 00:02:31,563 It doesn't matter to anyone. It doesn't matter 11 00:02:31,663 --> 00:02:33,796 It doesn't matter. Mom doesn't matter 12 00:02:33,947 --> 00:02:36,287 I don't matter. Everyone doesn't matter 13 00:02:36,417 --> 00:02:40,967 He will die. She will die. I will die. Everyone will die 14 00:02:41,097 --> 00:02:43,308 It doesn't matter to anyone. It doesn't matter, she doesn't matter 15 00:02:43,332 --> 00:02:45,401 I'm going to die. Everyone's going to die. 16 00:02:45,441 --> 00:02:47,471 It doesn't matter, it doesn't matter. 17 00:02:47,597 --> 00:02:48,485 Mom doesn't matter 18 00:02:48,509 --> 00:02:50,444 It doesn't matter to anyone. I don't matter 19 00:02:50,588 --> 00:02:52,656 ..me me 20 00:02:52,848 --> 00:02:53,918 ..me me 21 00:02:53,982 --> 00:02:55,235 ..hey..hey 22 00:02:55,291 --> 00:02:57,115 everyone..me 23 00:02:57,217 --> 00:02:59,000 It doesn't matter if it's me 24 00:03:05,030 --> 00:03:06,044 Hello, Karl 25 00:03:08,185 --> 00:03:09,803 How are you today? 26 00:03:12,008 --> 00:03:13,473 I will die, you know? 27 00:03:13,705 --> 00:03:14,902 .no 28 00:03:15,734 --> 00:03:17,115 .I do not think so 29 00:03:20,453 --> 00:03:22,484 I think you're having another panic attack. 30 00:03:22,523 --> 00:03:23,539 ..no 31 00:03:24,079 --> 00:03:25,418 Don't argue! 32 00:03:26,109 --> 00:03:27,124 You don't know 33 00:03:27,938 --> 00:03:31,881 I feel like everyone around me is squeezing 34 00:03:36,450 --> 00:03:37,783 .I am afraid 35 00:03:38,039 --> 00:03:41,463 Carl, I know what you're up against looks like... 36 00:03:41,923 --> 00:03:43,082 .real 37 00:03:43,415 --> 00:03:46,040 .but it can't hurt you. 38 00:03:50,743 --> 00:03:51,994 .I promise you 39 00:03:52,742 --> 00:03:55,310 He will die, she will die, my mother will die 40 00:03:55,406 --> 00:03:57,294 I'm going to die, everyone will die. 41 00:03:57,516 --> 00:03:58,673 It doesn't matter what. 42 00:03:58,760 --> 00:04:00,231 Hello, Wanda 43 00:04:00,302 --> 00:04:02,935 I'll put Karl Rinken under observation for a few days. 44 00:04:03,006 --> 00:04:03,795 It's harmless 45 00:04:03,828 --> 00:04:06,051 Just make sure he checks it in. One every few hours 46 00:04:06,097 --> 00:04:07,747 - That's it. - Thank you 47 00:04:07,770 --> 00:04:10,087 Dr. Desai is looking for you 48 00:04:11,232 --> 00:04:12,232 .Thanks 49 00:04:23,420 --> 00:04:24,534 !No no! don't 50 00:04:24,664 --> 00:04:25,673 You don't understand! 51 00:04:27,513 --> 00:04:29,253 I don't want to go inside! 52 00:04:29,488 --> 00:04:32,168 !no! no 53 00:04:53,689 --> 00:04:54,701 .Please come in 54 00:04:56,313 --> 00:04:57,007 .Welcome 55 00:04:57,158 --> 00:04:59,553 Did you transfer a patient her name? 56 00:04:59,973 --> 00:05:02,611 Sarah Marquette to the hall yesterday? 57 00:05:02,761 --> 00:05:03,510 .Yes 58 00:05:03,622 --> 00:05:05,647 She has a history of drug abuse and mania 59 00:05:05,702 --> 00:05:08,047 She's in and out of our unit a few times. 60 00:05:08,294 --> 00:05:09,787 .(Rose), she doesn't have insurance. 61 00:05:09,960 --> 00:05:11,619 Well, but she needs treatment. 62 00:05:11,674 --> 00:05:15,388 The board of directors pressures me not to make a bed for anyone in need in the residency program 63 00:05:15,412 --> 00:05:19,345 Perhaps the board of directors should try to care about the purpose of our work here. 64 00:05:22,312 --> 00:05:23,916 Listen, I don't doubt your judgment, okay? 65 00:05:23,940 --> 00:05:26,780 I need you to come to me first so I can see what to do next time, okay? 66 00:05:26,873 --> 00:05:27,884 .Yes 67 00:05:28,271 --> 00:05:29,605 Well, I'm sorry 68 00:05:30,018 --> 00:05:32,824 You haven't been here since your last shift last night, right? 69 00:06:08,926 --> 00:06:09,772 Dr. Cotter 70 00:06:09,852 --> 00:06:12,072 Laura Weaver, age 26, a graduate student 71 00:06:12,143 --> 00:06:13,857 The police were called on her. Because of breach of the public. 72 00:06:13,881 --> 00:06:16,187 - EMS moved her here. - Does she have a history of mental illness? 73 00:06:16,211 --> 00:06:17,214 I didn't report anything. 74 00:06:17,255 --> 00:06:20,646 But the police reported a different incident in which they were involved in the past weeks. 75 00:06:20,670 --> 00:06:22,114 What was that accident? 76 00:06:22,321 --> 00:06:25,607 A teacher at her school beat himself to death with a hammer 77 00:06:25,931 --> 00:06:27,787 She was interrogated as the only witness 78 00:06:28,049 --> 00:06:29,155 hammer? 79 00:06:39,583 --> 00:06:40,729 .Welcome 80 00:06:41,384 --> 00:06:42,395 (Lura)?) 81 00:06:45,913 --> 00:06:47,728 My name is Dr. Cotter 82 00:06:48,511 --> 00:06:50,471 I am a psychiatrist. Would you like to sit down? 83 00:06:54,283 --> 00:06:55,283 .Good 84 00:06:57,182 --> 00:06:58,603 I know you're nervous. 85 00:06:59,488 --> 00:07:00,499 .There is nothing wrong 86 00:07:01,542 --> 00:07:03,099 I just want to have a conversation 87 00:07:03,779 --> 00:07:05,802 I promise you this place is safe. 88 00:07:06,997 --> 00:07:08,424 .not for me 89 00:07:09,910 --> 00:07:11,078 Why do you say that? 90 00:07:17,205 --> 00:07:19,322 Come on, let's sit down 91 00:07:28,085 --> 00:07:29,097 .Help yourself 92 00:07:45,424 --> 00:07:48,206 Well, I have to ask..you have a few questions 93 00:07:48,245 --> 00:07:49,898 Some of them might look stupid 94 00:07:53,205 --> 00:07:55,409 What day of the week is this? 95 00:07:56,185 --> 00:07:57,196 .Thursday 96 00:07:58,256 --> 00:07:59,448 And a month? 97 00:07:59,551 --> 00:08:01,039 October. I'm not crazy 98 00:08:01,607 --> 00:08:02,625 No one says that 99 00:08:02,673 --> 00:08:06,266 But I want you to understand that I'm a doctoral student and I'm not crazy 100 00:08:06,402 --> 00:08:07,830 - All right? - I just 101 00:08:08,116 --> 00:08:11,925 Take a breath and I want you to tell me what's going on 102 00:08:22,076 --> 00:08:23,798 I see something. 103 00:08:25,593 --> 00:08:27,893 .something that no one else can see but me. 104 00:08:30,712 --> 00:08:32,315 I know how crazy this sounds. 105 00:08:32,442 --> 00:08:33,927 ..I know but this 106 00:08:34,591 --> 00:08:36,313 This thing I can't explain. 107 00:08:38,092 --> 00:08:39,379 What do you see? 108 00:08:40,360 --> 00:08:41,950 He is embodied as a person. 109 00:08:42,480 --> 00:08:44,240 He's not a person. 110 00:08:45,963 --> 00:08:47,054 I'm not sure I understand 111 00:08:47,116 --> 00:08:49,653 He looks like different people. He looks like different people 112 00:08:49,764 --> 00:08:52,442 Sometimes he pretends to be someone I know 113 00:08:52,506 --> 00:08:53,663 And sometimes it seems like a stranger 114 00:08:53,678 --> 00:08:54,692 ..Sometimes 115 00:08:55,055 --> 00:08:57,881 And sometimes he looks like my grandfather 116 00:08:57,960 --> 00:09:00,156 Who died in front of me when I was 7 years old 117 00:09:02,925 --> 00:09:04,849 But it's always the same. 118 00:09:07,298 --> 00:09:08,298 ..it's a 119 00:09:08,570 --> 00:09:09,732 ..it looks like 120 00:09:11,628 --> 00:09:15,024 Looks like he's wearing people's faces like masks 121 00:09:16,485 --> 00:09:17,485 .Good 122 00:09:18,003 --> 00:09:19,795 Well, do you see him here now? 123 00:09:24,001 --> 00:09:26,077 What happens when you see it? 124 00:09:30,011 --> 00:09:31,512 .smiles at me 125 00:09:33,027 --> 00:09:36,281 But it's not a friendly smile, the worst smile I've ever seen 126 00:09:36,423 --> 00:09:38,554 ..and when i see her 127 00:09:38,974 --> 00:09:43,155 I have a terrible feeling that something really terrible is going to happen 128 00:09:44,395 --> 00:09:47,008 I've never been scared at all when I see him 129 00:09:48,953 --> 00:09:53,980 Laura, have you or anyone in your family ever had hallucinations? 130 00:09:54,069 --> 00:09:56,528 It's not a hallucination. It's real. you don't understand 131 00:09:56,587 --> 00:10:00,285 He does things to me and causes terrible things around me 132 00:10:00,781 --> 00:10:03,761 It's taking over my whole life, my mind and 133 00:10:05,562 --> 00:10:07,222 .tell me things 134 00:10:08,012 --> 00:10:11,301 tell me that today 135 00:10:11,750 --> 00:10:15,073 today is the day you will 136 00:10:15,609 --> 00:10:17,589 .do not worry. There is nothing wrong 137 00:10:19,824 --> 00:10:24,658 I know what you're suffering from seems very real 138 00:10:25,124 --> 00:10:27,880 Sometimes when we get overwhelmed with feelings, 139 00:10:27,905 --> 00:10:30,482 Or we suffer a severe shock 140 00:10:30,506 --> 00:10:31,517 ..that our minds 141 00:10:31,651 --> 00:10:34,565 You're not listening to me! Oh my God! 142 00:10:36,020 --> 00:10:39,247 I will die and no one will listen to me 143 00:10:39,302 --> 00:10:41,124 Well, Laura, it's okay 144 00:10:42,459 --> 00:10:43,527 .My God 145 00:10:44,082 --> 00:10:45,156 Listen, it's okay 146 00:10:45,157 --> 00:10:48,171 (Laura, would you look at me, please?) 147 00:10:49,595 --> 00:10:50,728 .There is nothing wrong 148 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 .look at me 149 00:10:59,680 --> 00:11:01,602 !My God! no 150 00:11:01,940 --> 00:11:03,324 !he is here 151 00:11:03,395 --> 00:11:05,031 - Go away. - It's okay, Laura 152 00:11:05,089 --> 00:11:05,855 - It's just me! - No 153 00:11:05,888 --> 00:11:08,203 - No one but me here! - No 154 00:11:10,025 --> 00:11:11,205 !no 155 00:11:18,312 --> 00:11:19,496 !My God 156 00:11:21,746 --> 00:11:23,937 I have a patient in an emergency situation. In Room No. 2 157 00:11:23,961 --> 00:11:26,796 I need the crew to come here now. quickly 158 00:11:48,042 --> 00:11:49,234 (Lura)?) 159 00:13:30,164 --> 00:13:35,072 || smile || 160 00:14:05,773 --> 00:14:07,844 Was Miss Weaver ever sick here? 161 00:14:08,089 --> 00:14:08,876 .no 162 00:14:08,974 --> 00:14:12,006 Was it typical of the patients you see here? 163 00:14:12,121 --> 00:14:15,259 It is an emergency psychiatric unit 164 00:14:16,264 --> 00:14:18,301 Nothing is typical here 165 00:14:18,333 --> 00:14:20,664 Well, she's a psychopath, right? 166 00:14:20,988 --> 00:14:23,060 Excuse me, a psychopath? 167 00:14:26,827 --> 00:14:30,190 We're just trying to get your assessment of her mental state 168 00:14:32,274 --> 00:14:34,219 ..she was suffering 169 00:14:35,406 --> 00:14:37,784 From acute post-traumatic psychosis 170 00:14:41,051 --> 00:14:42,931 She was suffering from delusions of persecution 171 00:14:43,192 --> 00:14:44,433 What kind of illusions? 172 00:14:44,584 --> 00:14:46,493 ..was convinced that 173 00:14:47,935 --> 00:14:50,604 That there is a spirit of a demonic entity chasing her. 174 00:14:51,608 --> 00:14:52,621 .nice 175 00:14:55,015 --> 00:14:58,965 We'll contact Miss Weaver's family to try to explain what happened. 176 00:14:59,556 --> 00:15:03,544 So, we're looking for anything that might make sense to all of this. 177 00:15:03,601 --> 00:15:07,447 If there's anything else you can tell us that might be helpful? 178 00:15:16,477 --> 00:15:17,911 ..Before 179 00:15:19,800 --> 00:15:20,810 ..you are death 180 00:15:22,880 --> 00:15:24,177 ..she was 181 00:15:25,190 --> 00:15:26,351 .smiling 182 00:15:27,228 --> 00:15:29,980 Yes, it looks crazy to me. 183 00:18:10,421 --> 00:18:11,421 .(Day) 184 00:18:12,994 --> 00:18:14,004 it's up to you 185 00:18:16,031 --> 00:18:17,860 it is my fault. Did I hide you? 186 00:18:18,381 --> 00:18:20,180 I didn't hear you come in. the curse 187 00:18:21,035 --> 00:18:23,011 - Hello. - Hello 188 00:18:25,073 --> 00:18:26,264 What is the matter? 189 00:18:26,911 --> 00:18:28,668 .no thing. sorry 190 00:18:30,068 --> 00:18:31,189 There is something wrong 191 00:18:34,859 --> 00:18:36,492 She died sick today 192 00:18:36,644 --> 00:18:37,844 .she was my patient 193 00:18:39,734 --> 00:18:41,630 come close 194 00:18:42,251 --> 00:18:43,574 .I'm sorry for hearing this 195 00:18:44,940 --> 00:18:46,852 It happened in front of me. 196 00:18:47,563 --> 00:18:48,836 It was terrible 197 00:18:50,308 --> 00:18:52,527 I'm so sorry, is there any help I can offer? 198 00:18:55,870 --> 00:18:57,428 It's not a good start. 199 00:19:02,189 --> 00:19:06,008 Maybe we cancel dinner tonight? 200 00:19:09,239 --> 00:19:10,841 .It's not possible 201 00:19:12,130 --> 00:19:14,723 Holly hired a babysitter 202 00:19:14,817 --> 00:19:17,584 And you might get a big headache if we don't go. 203 00:19:17,828 --> 00:19:20,054 No way, Holly gets a headache? 204 00:19:22,474 --> 00:19:23,485 Hey 205 00:19:35,215 --> 00:19:36,856 Do you know how fatigue is? 206 00:19:37,095 --> 00:19:39,183 Now when Jackson is in first grade 207 00:19:39,245 --> 00:19:41,949 I get up at 6 o'clock every day 208 00:19:42,013 --> 00:19:44,136 I make breakfast and prepare lunch box 209 00:19:44,366 --> 00:19:47,537 And only God knows which foods are served in the school cafeteria 210 00:19:47,752 --> 00:19:49,236 Then take him to school 211 00:19:49,317 --> 00:19:51,259 I hardly had time to get my stuff done 212 00:19:51,386 --> 00:19:52,954 And I didn't even have time to do Pilates. 213 00:19:52,978 --> 00:19:54,723 - My body is in bad shape. - That's not right 214 00:19:54,747 --> 00:19:56,756 Then I go back to school to pick it up 215 00:19:56,827 --> 00:19:59,602 I take him to workouts, soccer and swimming 216 00:19:59,641 --> 00:20:00,876 .. and Karate and theatre 217 00:20:00,916 --> 00:20:02,456 Now he's starting to speak Spanish 218 00:20:03,507 --> 00:20:05,454 Either days of the week are really impossible 219 00:20:08,744 --> 00:20:10,000 Are you coming on Saturday? 220 00:20:11,173 --> 00:20:12,173 What? 221 00:20:13,138 --> 00:20:14,839 Sorry, how about Saturday? 222 00:20:15,486 --> 00:20:16,704 Are you kidding? 223 00:20:17,388 --> 00:20:19,381 It's Jackson's 7th birthday party 224 00:20:19,421 --> 00:20:21,214 I told you this 5 times. 225 00:20:21,671 --> 00:20:23,056 .I can not come. I have work 226 00:20:23,909 --> 00:20:25,317 what do you mean? It's Saturday? 227 00:20:25,807 --> 00:20:26,969 I work on Saturday 228 00:20:27,239 --> 00:20:28,730 I think it's exactly for this reason 229 00:20:28,763 --> 00:20:31,277 You should leave that disgusting hospital and work in a private clinic 230 00:20:31,301 --> 00:20:34,032 - It's not disgusting. - You should have a normal working day 231 00:20:34,162 --> 00:20:37,710 Rose, there are surely a lot of madmen who are actually 232 00:20:37,828 --> 00:20:39,068 They will pay you for your time 233 00:20:39,171 --> 00:20:41,351 Thank you very much for your opinion, Greg 234 00:20:41,422 --> 00:20:42,422 .This kindness of you 235 00:20:42,523 --> 00:20:46,038 Just saying why become a doctor. If you can't be rich 236 00:20:46,631 --> 00:20:47,992 you're kidding, right? 237 00:20:48,821 --> 00:20:51,427 Rose loves being a doctor. She serves for nothing. 238 00:20:54,637 --> 00:20:56,598 While talking about wasted earning potential 239 00:20:56,622 --> 00:20:58,121 .Maybe we can sell the house 240 00:20:58,334 --> 00:20:59,773 Can we not talk about this now, please? 241 00:20:59,797 --> 00:21:01,542 I don't understand. abandoned house 242 00:21:01,701 --> 00:21:03,249 We were brought up in that house. 243 00:21:03,533 --> 00:21:06,608 It's about to fall. Why don't we take advantage of the earth's money? 244 00:21:06,688 --> 00:21:08,438 Can you shut up? 245 00:21:09,696 --> 00:21:10,696 Wow 246 00:21:12,290 --> 00:21:13,361 .Thanks 247 00:21:13,504 --> 00:21:14,730 .Thank you so much 248 00:21:17,007 --> 00:21:18,418 I was looking forward to this meal 249 00:21:35,803 --> 00:21:38,479 "Activate the night system" 250 00:21:51,931 --> 00:21:52,989 are you OK? 251 00:21:53,447 --> 00:21:54,468 .Yes 252 00:22:12,545 --> 00:22:13,727 Good morning, Doctor. 253 00:22:16,996 --> 00:22:17,996 .good morning 254 00:22:27,207 --> 00:22:28,007 .Welcome 255 00:22:28,032 --> 00:22:30,353 Yesterday, sick (Laura Weaver) 256 00:22:30,401 --> 00:22:32,478 The police sent a report... about a different incident 257 00:22:32,502 --> 00:22:34,075 .that she was involved in 258 00:22:34,290 --> 00:22:35,879 Can you send this to me? 259 00:22:36,063 --> 00:22:37,063 It's up to you, Doctor. 260 00:22:37,189 --> 00:22:39,844 Also, I was supposed to have a session with Jane Park 261 00:22:39,895 --> 00:22:43,380 Yes, she pulled a lock of her hair last night and swallowed it. 262 00:22:43,754 --> 00:22:46,045 They took her to the emergency room for gastric lavage 263 00:22:46,333 --> 00:22:47,333 .the curse 264 00:22:49,910 --> 00:22:50,938 .(Day) 265 00:22:54,526 --> 00:22:55,593 ..What do you do 266 00:22:55,635 --> 00:22:58,669 I was just around the corner on a errand and I thought maybe 267 00:23:01,240 --> 00:23:04,239 You know, we didn't talk much last night 268 00:23:06,084 --> 00:23:06,978 .about it all 269 00:23:07,018 --> 00:23:08,601 I just want you to know. 270 00:23:08,688 --> 00:23:11,435 When we received the report, I didn't know 271 00:23:11,508 --> 00:23:13,690 It was up to you. So, I'm sorry. it was weird 272 00:23:13,857 --> 00:23:15,860 It's your job, I understand. 273 00:23:17,260 --> 00:23:18,284 How are you? 274 00:23:18,624 --> 00:23:20,096 (Jules, why are you here?) 275 00:23:21,947 --> 00:23:25,278 You know, like I said I was... on a mission around the corner and just thought 276 00:23:27,211 --> 00:23:29,240 Coming to check on you 277 00:23:30,157 --> 00:23:33,235 You know, everything that happened yesterday wasn't easy. 278 00:23:33,640 --> 00:23:36,836 Well, I appreciate it, but I don't want you to check on me. 279 00:23:41,716 --> 00:23:42,716 .Good 280 00:23:43,295 --> 00:23:46,074 No, yeah, I mean... sorry. 281 00:23:47,592 --> 00:23:48,910 I have to go back to work 282 00:23:49,611 --> 00:23:50,305 .Yes 283 00:23:50,329 --> 00:23:51,393 .I'll see you later 284 00:23:59,003 --> 00:24:00,868 You know she's engaged, right? 285 00:24:02,932 --> 00:24:03,932 .yes 286 00:24:06,559 --> 00:24:07,668 .I'm single 287 00:24:18,031 --> 00:24:20,348 Weaver says Muñoz approached her. 288 00:24:20,427 --> 00:24:22,712 "Holding a Hammer" 289 00:24:25,078 --> 00:24:28,999 "He hit himself" 290 00:24:31,857 --> 00:24:34,811 "smile at her" 291 00:24:36,694 --> 00:24:38,262 Holly is calling 292 00:24:44,225 --> 00:24:46,078 - Hello. - Hello 293 00:24:46,692 --> 00:24:48,559 Listen, I just wanted to apologize for last night, okay? 294 00:24:48,583 --> 00:24:51,299 I shouldn't have pressed you like that 295 00:24:51,894 --> 00:24:53,017 ..no Me 296 00:24:54,040 --> 00:24:55,564 .who should i apologize 297 00:24:56,650 --> 00:24:58,750 I've been going through some tough things lately 298 00:24:58,799 --> 00:25:00,812 My company wasn't good 299 00:25:01,626 --> 00:25:03,871 Well, if you can't, come to Jackson's party 300 00:25:03,966 --> 00:25:06,291 At least you can bring him a gift. 301 00:25:06,608 --> 00:25:09,594 If you want ideas about it, he likes the miniature railway game. 302 00:25:11,610 --> 00:25:13,655 You look weird, are you okay? 303 00:25:13,746 --> 00:25:15,369 Yes, no, I'm fine. 304 00:25:29,199 --> 00:25:31,910 Patient Room 817 305 00:25:41,680 --> 00:25:42,851 Hello, Karl. 306 00:25:44,791 --> 00:25:46,091 How do you feel today? 307 00:25:57,396 --> 00:25:58,396 .(Karl) 308 00:26:03,857 --> 00:26:04,915 (Carl?) 309 00:26:11,206 --> 00:26:12,370 .she will die 310 00:26:12,491 --> 00:26:14,528 .I will die. Everyone will die 311 00:26:14,581 --> 00:26:15,802 Carl, look at me. 312 00:26:15,952 --> 00:26:17,389 You are going to die 313 00:26:17,587 --> 00:26:19,106 .you will die 314 00:26:19,322 --> 00:26:20,794 .you will die 315 00:26:20,943 --> 00:26:22,452 .you will die 316 00:26:22,580 --> 00:26:24,232 .you will die 317 00:26:24,411 --> 00:26:26,011 .you will die 318 00:26:26,135 --> 00:26:27,794 .you will die 319 00:26:27,998 --> 00:26:29,604 - You're going to die! - Help 320 00:26:29,747 --> 00:26:32,088 Calm patient 5150! 321 00:26:32,161 --> 00:26:33,534 Tied his limbs! 322 00:26:35,161 --> 00:26:36,974 !no! no 323 00:26:37,062 --> 00:26:38,085 !no 324 00:26:38,772 --> 00:26:42,431 !no! no! no 325 00:26:43,143 --> 00:26:44,781 !no! no 326 00:26:45,014 --> 00:26:46,724 !no! no 327 00:26:46,812 --> 00:26:49,434 !no 328 00:27:00,447 --> 00:27:01,797 .was aggressive 329 00:27:02,715 --> 00:27:05,200 I think it's a psychotic episode 330 00:27:05,416 --> 00:27:07,771 Karl Rinken was in and out of here several times 331 00:27:07,812 --> 00:27:10,920 He has never shown any aggressive behaviour. 332 00:27:10,968 --> 00:27:12,603 Do you mean I'm making this up? 333 00:27:12,676 --> 00:27:15,736 Of course not, but yesterday was one of your..patients you are caring for 334 00:27:15,879 --> 00:27:18,286 She brutally killed herself in front of you 335 00:27:19,281 --> 00:27:23,252 Is it possible that when I assumed that Rinken... was a danger to himself 336 00:27:23,325 --> 00:27:25,578 And your brain reacted to this? 337 00:27:29,160 --> 00:27:32,788 I might assume I underestimated the situation and overreacted 338 00:27:35,706 --> 00:27:36,706 .Good 339 00:27:36,742 --> 00:27:39,404 So, here's what happens 340 00:27:40,740 --> 00:27:42,704 You will take a week off with pay 341 00:27:42,712 --> 00:27:44,155 Morgan, it's not necessary. 342 00:27:44,259 --> 00:27:47,242 You worked 80 hours a week for a month 343 00:27:47,645 --> 00:27:49,748 I'm afraid you haven't had enough sleep. 344 00:27:50,513 --> 00:27:53,757 We can't help these patients unless our mental health is healthy 345 00:27:54,688 --> 00:27:58,374 It is in the interest of loneliness for you. Take a week off to clear your mind 346 00:27:58,894 --> 00:28:01,261 Do whatever you have to do to get your focus back, okay? 347 00:29:03,305 --> 00:29:05,192 Children's model train shop 348 00:30:15,146 --> 00:30:16,199 "Are you coming home soon?" 349 00:30:16,223 --> 00:30:19,183 Trever: Sorry, I'm still stuck at work. I hope you had a better day today. 350 00:31:14,467 --> 00:31:15,527 .the curse 351 00:32:26,439 --> 00:32:27,474 Welcome? 352 00:32:27,890 --> 00:32:29,475 This security company "First Line". 353 00:32:29,555 --> 00:32:31,482 May I have your name and passcode? 354 00:32:31,865 --> 00:32:33,720 I'm Rose Cotter 355 00:32:34,024 --> 00:32:35,044 "Acapulco" 356 00:32:35,372 --> 00:32:37,148 The door alarm has been triggered. 357 00:32:37,343 --> 00:32:41,026 Yes, the back door to my house is open. 358 00:32:41,258 --> 00:32:42,771 Are you alone at home, ma'am? 359 00:32:43,472 --> 00:32:44,472 .Yes 360 00:32:44,811 --> 00:32:46,164 Are you sure? 361 00:32:47,926 --> 00:32:48,531 What? 362 00:32:48,629 --> 00:32:51,683 Are you sure you didn't let anyone in, Rose? 363 00:32:54,605 --> 00:32:56,058 Look behind you 364 00:33:35,681 --> 00:33:36,681 Welcome? 365 00:33:36,915 --> 00:33:38,372 This security company "First Line". 366 00:33:38,526 --> 00:33:40,379 May I have your name and password? 367 00:34:01,615 --> 00:34:04,228 We searched the house inside and out. We didn't find anything 368 00:34:05,096 --> 00:34:07,093 How about the back door? 369 00:34:07,238 --> 00:34:09,909 Was it possibly left open the last time you tried to close it? 370 00:34:12,236 --> 00:34:13,501 .I do not know, maybe 371 00:34:14,092 --> 00:34:17,345 Listen, you don't have to worry about it. False alarms happen all the time 372 00:34:18,250 --> 00:34:20,281 If something comes up, call us. 373 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 .Good 374 00:34:23,623 --> 00:34:24,755 Good evening, sir 375 00:34:26,150 --> 00:34:27,150 .Good evening 376 00:34:31,387 --> 00:34:32,387 what happened? 377 00:34:36,155 --> 00:34:37,265 Mustache? 378 00:34:39,097 --> 00:34:40,287 ".mustache" 379 00:34:41,335 --> 00:34:43,993 So, is there a reason for you to sound the alarm? 380 00:34:46,443 --> 00:34:48,031 I don't really remember doing that 381 00:34:48,070 --> 00:34:51,173 I must have fired it unintentionally or something 382 00:34:52,869 --> 00:34:54,033 unintentionally? 383 00:34:55,757 --> 00:34:57,365 .sorry 384 00:34:57,430 --> 00:34:59,254 My head was like this 385 00:34:59,382 --> 00:35:02,649 Confused, turbulent and distracted..mind all day long and 386 00:35:03,038 --> 00:35:04,672 Then a strange incident occurred at work 387 00:35:04,718 --> 00:35:08,097 ..and then my boss asked me to take 388 00:35:12,683 --> 00:35:13,683 .sorry 389 00:35:14,313 --> 00:35:15,576 .everything is fine 390 00:35:16,121 --> 00:35:17,121 Are you sure? 391 00:35:17,319 --> 00:35:19,893 Yes, I'm fine. I was expressing my feelings. 392 00:35:22,069 --> 00:35:23,069 .Good 393 00:35:28,498 --> 00:35:29,961 Can you search for herty "Mustache"? 394 00:35:30,001 --> 00:35:31,744 I couldn't find it anywhere. 395 00:35:31,806 --> 00:35:32,806 .yes 396 00:35:39,657 --> 00:35:41,438 (Rose, did you break another glass?) 397 00:35:46,638 --> 00:35:47,725 Mustache? 398 00:35:51,570 --> 00:35:52,584 .Come 399 00:36:01,196 --> 00:36:02,403 "mustache" 400 00:36:59,653 --> 00:37:02,115 He looks like different people 401 00:37:02,245 --> 00:37:04,934 Sometimes he pretends to be someone else. 402 00:37:05,020 --> 00:37:07,205 And sometimes it looks weird, and sometimes 403 00:37:07,562 --> 00:37:10,237 And sometimes he looks like my grandfather 404 00:37:10,324 --> 00:37:12,603 Who died in front of me when I was 7 years old 405 00:37:13,046 --> 00:37:14,574 But it's all the same 406 00:37:15,884 --> 00:37:17,359 .smiles at me 407 00:37:17,415 --> 00:37:20,671 It's not a friendly smile, the worst smile I've ever seen 408 00:37:20,876 --> 00:37:22,735 And when I see her 409 00:37:22,751 --> 00:37:26,571 I have a terrible feeling that something terrible is going to happen 410 00:37:27,980 --> 00:37:29,664 !My God. no 411 00:37:29,807 --> 00:37:30,825 !no 412 00:37:31,009 --> 00:37:32,316 No, he's here! 413 00:37:32,429 --> 00:37:33,429 .I beg you 414 00:37:33,635 --> 00:37:36,494 !step away! no 415 00:37:38,550 --> 00:37:40,242 I have a patient in an emergency situation. In Room No. 2 416 00:37:40,266 --> 00:37:42,912 I need the crew to come here right now. quickly 417 00:37:44,885 --> 00:37:45,885 (Lura)?) 418 00:37:46,704 --> 00:37:48,314 .(Day) 419 00:37:57,027 --> 00:37:58,027 (Lura)?) 420 00:37:59,173 --> 00:38:00,253 .(Day) 421 00:38:09,613 --> 00:38:10,613 (Lura)?) 422 00:38:11,335 --> 00:38:13,219 .(Day) 423 00:38:21,605 --> 00:38:22,644 (Lura)?) 424 00:38:31,513 --> 00:38:32,513 !(Day) 425 00:38:44,295 --> 00:38:45,302 (Day)?) 426 00:38:45,691 --> 00:38:47,351 !(Day)! (Day) 427 00:38:47,451 --> 00:38:48,720 What the hell is this, Rose? 428 00:38:49,086 --> 00:38:50,752 Rose, put the knife down! 429 00:38:55,072 --> 00:38:56,072 !(Day) 430 00:39:14,545 --> 00:39:15,762 .Welcome 431 00:39:17,472 --> 00:39:18,472 (Day)?) 432 00:39:20,259 --> 00:39:21,259 This is a surprise 433 00:39:24,557 --> 00:39:27,003 It's not about her blood. 434 00:39:27,314 --> 00:39:28,334 ..it's about 435 00:39:29,685 --> 00:39:30,934 . in her face 436 00:39:31,662 --> 00:39:33,602 The look she was giving her 437 00:39:34,673 --> 00:39:36,123 How did it make you feel? 438 00:39:39,476 --> 00:39:40,844 Feeling clearly awful 439 00:39:45,375 --> 00:39:46,556 .Weakness 440 00:39:47,352 --> 00:39:48,657 .guilt 441 00:39:49,131 --> 00:39:50,131 Guilt? 442 00:39:51,074 --> 00:39:52,469 She was my patient 443 00:39:52,526 --> 00:39:54,426 She was a troubled young woman 444 00:39:54,500 --> 00:39:56,336 The one you only met for 10 minutes. 445 00:39:57,691 --> 00:39:59,083 Yes, I'm just 446 00:40:00,890 --> 00:40:02,942 I feel like it's stuck in my mind 447 00:40:03,220 --> 00:40:04,607 I can't get it out of my head. 448 00:40:04,892 --> 00:40:07,964 Have you ever thought about why it's stuck in your mind? 449 00:40:08,631 --> 00:40:11,218 Could it actually relate to your mother's suicide? 450 00:40:15,951 --> 00:40:17,532 Do you still blame yourself? 451 00:40:19,839 --> 00:40:20,985 ..listen 452 00:40:21,557 --> 00:40:26,021 I really don't want to try to discuss..this part of my life right now, so 453 00:40:27,856 --> 00:40:29,581 What do you want to talk? 454 00:40:30,984 --> 00:40:34,131 ..I was hoping to 455 00:40:34,297 --> 00:40:36,767 Get Risperdal's recipe 456 00:40:43,076 --> 00:40:44,519 since that happened 457 00:40:46,570 --> 00:40:48,130 ..with the patient, me 458 00:40:50,244 --> 00:40:51,429 I see things 459 00:40:52,990 --> 00:40:54,486 And I hear things 460 00:40:56,247 --> 00:40:58,990 I'm sure it's post-traumatic stress disorder 461 00:40:59,062 --> 00:41:01,304 Let's move away from self-diagnosis 462 00:41:03,073 --> 00:41:05,266 What did you see and hear? 463 00:41:09,095 --> 00:41:11,464 Memories of what happened with my patient 464 00:41:12,083 --> 00:41:13,542 ..she looks 465 00:41:13,988 --> 00:41:16,573 Hallucinations about moments of tension 466 00:41:18,283 --> 00:41:22,389 But when that happens, it seems 467 00:41:23,465 --> 00:41:25,174 tangible and 468 00:41:25,437 --> 00:41:27,110 .worrying 469 00:41:29,144 --> 00:41:32,781 Rose, I guess it doesn't look like I have delusions or ailments. 470 00:41:33,705 --> 00:41:35,511 And definitely not delusional 471 00:41:35,908 --> 00:41:38,525 My impression is that what you encountered with your patient 472 00:41:38,803 --> 00:41:42,505 Raised old anxiety with a lot of stress and lack of sleep 473 00:41:42,866 --> 00:41:46,297 You have wounds that have not fully healed 474 00:41:48,572 --> 00:41:50,547 And maybe these wounds never heal 475 00:41:50,588 --> 00:41:51,708 This is the nature of shock 476 00:41:52,227 --> 00:41:54,384 But you can learn how to control it 477 00:41:56,724 --> 00:42:00,970 Did you keep seeing patients while you were dealing with all this? 478 00:42:01,638 --> 00:42:02,638 .no 479 00:42:02,814 --> 00:42:04,256 .I'm on vacation 480 00:42:04,758 --> 00:42:05,758 .Good 481 00:42:07,009 --> 00:42:10,109 If you want my advice, use this time to get busy with different things 482 00:42:10,452 --> 00:42:11,726 I do anything. 483 00:42:11,862 --> 00:42:14,560 It distracts your mind from the things that cause this tension 484 00:42:15,148 --> 00:42:18,408 ..I also think it will be useful 485 00:42:19,706 --> 00:42:22,293 If we resume our regular sessions again 486 00:42:27,439 --> 00:42:28,439 .naturally 487 00:42:33,555 --> 00:42:35,496 What about Risperdal? 488 00:42:35,661 --> 00:42:36,671 ..i 489 00:42:36,795 --> 00:42:39,821 Let's talk again next week, before thinking about medication 490 00:42:42,574 --> 00:42:44,495 Meanwhile, you can always call me. 491 00:42:48,645 --> 00:42:49,645 .naturally 492 00:43:22,313 --> 00:43:23,812 I ordered a white wine drink. 493 00:43:23,877 --> 00:43:24,888 .My God 494 00:43:26,592 --> 00:43:28,274 - God, you were able to come. - Hello 495 00:43:28,345 --> 00:43:29,356 !Surprise 496 00:43:29,458 --> 00:43:30,918 .Please come in 497 00:43:31,647 --> 00:43:32,870 I thought you were at work 498 00:43:33,899 --> 00:43:35,776 - I decided to take an evening vacation. - I'll take this for you 499 00:43:35,800 --> 00:43:37,596 Hey Greg, what are you doing? 500 00:43:37,627 --> 00:43:39,453 I haven't asked for it yet. 501 00:43:40,581 --> 00:43:41,581 .My God 502 00:43:41,689 --> 00:43:43,937 I have to go get it sorted out with my idiot husband. 503 00:43:43,970 --> 00:43:46,456 Show my sister moisturizers. Adults, please 504 00:43:46,726 --> 00:43:48,759 We have a cache in the kitchen. come 505 00:43:49,174 --> 00:43:51,347 Hey, you're a psychotherapist, right? 506 00:43:51,387 --> 00:43:52,398 .Yes 507 00:43:52,534 --> 00:43:54,784 Fabulous! May I have some advice? 508 00:43:55,039 --> 00:43:59,942 !happy Birthday to You 509 00:44:00,479 --> 00:44:05,330 !happy Birthday to You 510 00:44:05,863 --> 00:44:09,298 birthday 511 00:44:36,076 --> 00:44:38,296 .amazing 512 00:44:38,729 --> 00:44:41,431 Thanks, Harper. Thank you, Harper, my mom's friend. 513 00:44:47,233 --> 00:44:48,867 This is a gift from Aunt Rose. 514 00:44:51,763 --> 00:44:52,763 Open it! 515 00:44:54,104 --> 00:44:55,318 Come on, open it! 516 00:45:10,722 --> 00:45:11,890 What did you get dear? 517 00:45:26,726 --> 00:45:27,726 ..no 518 00:45:27,983 --> 00:45:29,238 - No! - Oh, my God! 519 00:45:29,254 --> 00:45:31,063 “No, no.” Mustache 520 00:45:35,476 --> 00:45:36,812 what is wrong with you? 521 00:45:36,898 --> 00:45:38,241 It's not real. 522 00:45:38,682 --> 00:45:40,074 "mustache" 523 00:45:43,716 --> 00:45:44,985 .No no 524 00:45:45,105 --> 00:45:47,125 .no. I swear, it wasn't me 525 00:45:47,653 --> 00:45:49,975 .It was not me. I swear 526 00:45:50,616 --> 00:45:53,365 Please believe me. 527 00:45:53,991 --> 00:45:56,447 No one believes me 528 00:46:05,558 --> 00:46:07,501 Who the hell are you?! 529 00:46:07,556 --> 00:46:09,366 Leave me alone! 530 00:46:09,950 --> 00:46:11,332 Do you see it? 531 00:46:11,903 --> 00:46:13,542 You must see it 532 00:46:13,582 --> 00:46:15,872 Holly, say you see someone. 533 00:46:16,083 --> 00:46:17,096 .I beg you 534 00:46:42,508 --> 00:46:45,169 pain assessment tool 535 00:46:49,516 --> 00:46:50,625 Hello, Rose 536 00:46:51,282 --> 00:46:52,295 .the curse 537 00:46:53,707 --> 00:46:57,356 I heard you entered the emergency room, I came to check on you, how are you? 538 00:46:58,418 --> 00:46:59,418 .Fine 539 00:46:59,879 --> 00:47:02,026 It was just an accident. Thanks 540 00:47:02,713 --> 00:47:05,676 They said you had a panic attack 541 00:47:08,128 --> 00:47:10,310 Rose, I'll be honest with you. I'm worried about you 542 00:47:10,380 --> 00:47:13,575 I mean this as a friend but I really think you should see a doctor 543 00:47:14,241 --> 00:47:15,999 Are you seeing a psychiatrist now? 544 00:47:22,662 --> 00:47:23,875 Are you listening, Rose? 545 00:47:25,399 --> 00:47:29,639 "no pain" 546 00:47:49,192 --> 00:47:50,192 .wait 547 00:47:50,996 --> 00:47:52,494 I want you to tell you something. 548 00:47:53,138 --> 00:47:54,661 ..I want you to know 549 00:47:56,120 --> 00:47:58,271 I'm not crazy, okay? 550 00:47:59,503 --> 00:48:00,503 .Good 551 00:48:00,757 --> 00:48:01,757 .Good 552 00:48:04,965 --> 00:48:06,278 ..there is something 553 00:48:07,714 --> 00:48:09,123 .happens to me 554 00:48:13,061 --> 00:48:15,718 And it'd be hard for you to really believe. 555 00:48:18,949 --> 00:48:20,578 .Maybe we should go in 556 00:48:20,809 --> 00:48:22,511 No, listen to me 557 00:48:22,549 --> 00:48:23,824 .sorry 558 00:48:25,219 --> 00:48:26,302 Really sorry 559 00:48:27,012 --> 00:48:28,332 ..Good 560 00:48:30,454 --> 00:48:31,956 There is something threatening me 561 00:48:32,997 --> 00:48:34,603 ..it's like 562 00:48:35,217 --> 00:48:37,897 .evil spirit or force 563 00:48:38,860 --> 00:48:41,229 I really don't know what it is 564 00:48:41,663 --> 00:48:42,663 ..but 565 00:48:43,127 --> 00:48:46,052 But I think he killed my patient. 566 00:48:46,572 --> 00:48:50,961 She described that she was suffering from the same thing before her death 567 00:48:51,100 --> 00:48:52,777 ..and now somehow 568 00:48:53,140 --> 00:48:55,000 He tied himself to me 569 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 ..And 570 00:48:59,004 --> 00:49:02,384 .afraid that something bad will happen 571 00:49:09,244 --> 00:49:10,757 I really want you to say something. 572 00:49:12,675 --> 00:49:13,894 What do you want me to say? 573 00:49:18,747 --> 00:49:20,071 I want you to believe me 574 00:49:20,372 --> 00:49:22,176 Now you're talking about a ghost. 575 00:49:22,607 --> 00:49:25,422 No, it's not a ghost. 576 00:49:27,113 --> 00:49:28,218 It's something else. 577 00:49:28,727 --> 00:49:29,727 .Good 578 00:49:33,837 --> 00:49:34,837 .Sorry 579 00:49:36,294 --> 00:49:37,294 .I can not 580 00:49:38,345 --> 00:49:40,083 I can't do this now 581 00:49:40,286 --> 00:49:41,886 No. (Trever 582 00:49:41,936 --> 00:49:44,167 Hey, Trevor. Do Not Enter 583 00:49:45,382 --> 00:49:47,838 I want you.. that you don't listen to what I say 584 00:49:47,854 --> 00:49:49,262 - All right? - Well, (Rose .) 585 00:49:49,633 --> 00:49:53,641 What am I supposed to reply now? 586 00:49:54,326 --> 00:49:56,801 Do you listen to yourself? You're talking crazy things. 587 00:49:56,899 --> 00:49:58,513 I'm not crazy 588 00:49:58,641 --> 00:50:00,481 .sorry 589 00:50:01,476 --> 00:50:02,900 But it's hereditary, right? 590 00:50:04,332 --> 00:50:05,332 What? 591 00:50:06,835 --> 00:50:08,171 .mental occupation 592 00:50:09,208 --> 00:50:10,702 It can be inherited from both parents 593 00:50:11,604 --> 00:50:14,004 - You inquired about that. - Why did you inquire about that? 594 00:50:15,040 --> 00:50:16,140 ..because I 595 00:50:16,764 --> 00:50:20,880 I wanted to know what I might have been associated with for the rest of my life 596 00:50:22,375 --> 00:50:24,017 Is this unfair? 597 00:50:26,930 --> 00:50:28,034 I'm going into the house 598 00:50:28,430 --> 00:50:30,412 No, Trever, my life is in danger 599 00:50:30,909 --> 00:50:31,909 ..(Day) 600 00:50:32,669 --> 00:50:34,810 Did you kill Mustache? - No 601 00:50:34,899 --> 00:50:37,709 No, it wasn't me. 602 00:50:38,744 --> 00:50:41,295 So, tell me what happened. 603 00:50:43,453 --> 00:50:45,521 There was something 604 00:50:47,098 --> 00:50:48,376 Trever, please. 605 00:50:49,001 --> 00:50:50,779 .I beg you 606 00:50:52,164 --> 00:50:53,164 .I beg you 607 00:51:48,978 --> 00:51:50,658 Witness Laura Weaver's testimony document. 608 00:51:52,156 --> 00:51:54,273 Professor (Gabriel Muñoz), "Saint Agatha's College" 609 00:51:56,483 --> 00:51:59,042 Professor (Gabriel Muñoz), "Saint Agatha's College" 610 00:51:59,387 --> 00:52:00,538 (Gabriel Muñoz) 611 00:52:03,764 --> 00:52:07,676 A professor at Saint Agatha College ends his life in front of a student 612 00:52:09,348 --> 00:52:10,348 .(Day) 613 00:52:19,885 --> 00:52:20,885 .Come here 614 00:52:50,769 --> 00:52:51,769 .(Day) 615 00:52:54,151 --> 00:52:55,437 Darling 616 00:52:57,418 --> 00:52:59,767 .please help me 617 00:53:01,446 --> 00:53:03,513 Your mom made a mistake 618 00:53:03,625 --> 00:53:05,525 .no no no 619 00:53:07,222 --> 00:53:08,560 .No no 620 00:53:11,148 --> 00:53:12,315 !(Day) 621 00:53:13,112 --> 00:53:14,611 !what is wrong with you? Are you crazy? 622 00:53:14,635 --> 00:53:15,706 .sorry 623 00:53:39,180 --> 00:53:40,311 Mrs. Muñoz? 624 00:53:43,623 --> 00:53:47,029 I first noticed it .some changes 625 00:53:50,111 --> 00:53:51,875 Then it all happened so quickly 626 00:53:54,368 --> 00:53:55,906 He was nervous 627 00:53:56,650 --> 00:53:57,837 .panicked 628 00:53:59,834 --> 00:54:02,489 He would wake up in the middle of the night and scream 629 00:54:05,360 --> 00:54:07,262 I've never heard him scream like that before. 630 00:54:10,014 --> 00:54:12,677 Then he stopped sleeping completely. 631 00:54:15,904 --> 00:54:19,311 I noticed him talking to himself 632 00:54:19,446 --> 00:54:20,772 He was seeing things 633 00:54:21,872 --> 00:54:24,998 He does weird things that he doesn't seem to remember 634 00:54:26,043 --> 00:54:27,686 Then one morning he disappeared 635 00:54:29,626 --> 00:54:31,425 That night, the police called 636 00:54:32,195 --> 00:54:33,671 And they told me he died 637 00:54:37,357 --> 00:54:39,194 They asked me to identify his body 638 00:54:41,159 --> 00:54:42,330 .face 639 00:54:45,468 --> 00:54:49,094 Twenty-five years of marriage. This is what I remember of him 640 00:54:53,687 --> 00:54:54,881 .I am very sorry 641 00:55:06,307 --> 00:55:10,811 Did Gabriel ever describe the things he was seeing? 642 00:55:16,076 --> 00:55:17,185 .I will show you 643 00:55:29,085 --> 00:55:30,760 ..I have to remove all of these 644 00:55:32,000 --> 00:55:33,942 But I can't stand being here. 645 00:55:52,748 --> 00:55:54,937 This is what Gabriel said he sees 646 00:56:04,442 --> 00:56:08,067 He was always saying this. He's trying to get into it 647 00:56:10,941 --> 00:56:13,111 That's Gabriel's brother 648 00:56:13,604 --> 00:56:16,825 He died in an accident 20 years ago. 649 00:56:17,752 --> 00:56:19,563 Gabriel never recovered from this. 650 00:56:20,568 --> 00:56:22,072 Since when did this happen? 651 00:56:22,260 --> 00:56:25,319 Since returning from that conference, which he participates in every year 652 00:56:27,610 --> 00:56:30,754 Because he saw a terrible woman commit suicide 653 00:56:32,527 --> 00:56:33,953 But no one reported it. 654 00:56:36,955 --> 00:56:39,368 Did he see someone commit suicide? 655 00:56:41,269 --> 00:56:42,269 .yes 656 00:56:43,101 --> 00:56:45,200 - I thought you knew that. - What was her name? 657 00:56:47,218 --> 00:56:48,935 I don't remember, I have to find it 658 00:56:54,586 --> 00:56:56,664 have you ever 659 00:56:59,381 --> 00:57:01,177 To mention why all this happened? 660 00:57:01,280 --> 00:57:04,384 Did he find an explanation for all this? 661 00:57:06,623 --> 00:57:08,081 Which correspondence are you? 662 00:57:08,121 --> 00:57:12,101 Mrs. Muñoz, your husband wasn't crazy 663 00:57:12,941 --> 00:57:15,300 The things he was seeing were real. 664 00:57:15,435 --> 00:57:16,577 I see it 665 00:57:16,874 --> 00:57:18,356 What, are you a psychopath? 666 00:57:18,954 --> 00:57:19,391 What? 667 00:57:19,414 --> 00:57:20,735 Obsessed with? 668 00:57:20,781 --> 00:57:22,604 How dare you? 669 00:57:22,804 --> 00:57:26,476 No, please. What happened to your husband happens to me 670 00:57:26,572 --> 00:57:28,579 Get out of the house! I want you out of my house now! 671 00:57:28,603 --> 00:57:31,407 Mrs. Muñoz, just give me the name, please 672 00:57:31,495 --> 00:57:33,812 Get out of my house! 673 00:58:10,489 --> 00:58:11,489 .the curse 674 00:58:24,440 --> 00:58:25,440 yes? 675 00:58:32,097 --> 00:58:33,140 .Welcome 676 00:58:40,019 --> 00:58:41,059 .come in 677 00:58:55,158 --> 00:58:58,648 You finally got rid of that yellow couch 678 00:59:01,889 --> 00:59:03,630 So how are you? 679 00:59:05,256 --> 00:59:08,066 Surely you didn't come here..to share news based on 680 00:59:08,139 --> 00:59:09,815 Rough show a few days ago 681 00:59:12,034 --> 00:59:13,077 I want a favor 682 00:59:14,248 --> 00:59:16,406 I want you to not ask questions about this. 683 00:59:16,974 --> 00:59:19,189 .Fabulous. Yes. tell me what it is 684 00:59:19,579 --> 00:59:21,256 Nine days ago 685 00:59:21,311 --> 00:59:24,610 A man named (Gabriel Muñoz) committed suicide 686 00:59:25,336 --> 00:59:27,157 ..I want to know if 687 00:59:27,197 --> 00:59:30,469 Involved in other recent police reports 688 00:59:30,711 --> 00:59:32,987 Can you find out from here for me? 689 00:59:33,902 --> 00:59:35,030 Really, are you serious? 690 00:59:37,057 --> 00:59:39,662 It's my only day off. Go to the police station 691 00:59:39,748 --> 00:59:40,946 Jules, please. 692 00:59:48,041 --> 00:59:49,041 .Good 693 00:59:49,526 --> 00:59:50,636 Yeah, damn it 694 00:59:55,894 --> 00:59:57,036 What is his name again? 695 00:59:58,076 --> 00:59:59,599 (Gabriel Muñoz) 696 01:00:08,063 --> 01:00:10,057 Well, this is a report of his death. 697 01:00:10,965 --> 01:00:13,579 Yes, another report..a week ago 698 01:00:13,610 --> 01:00:15,653 From the state police station 699 01:00:15,701 --> 01:00:16,743 What was it about? 700 01:00:17,407 --> 01:00:18,728 It was a witness statement 701 01:00:18,762 --> 01:00:21,262 He was staying in a hotel in which a woman committed suicide 702 01:00:21,477 --> 01:00:24,040 Well, what was that woman's name? 703 01:00:29,936 --> 01:00:31,279 (Angela Powell) 704 01:00:32,030 --> 01:00:33,454 She was a real estate agent 705 01:00:33,493 --> 01:00:34,561 What is this? 706 01:00:36,739 --> 01:00:37,427 .the curse 707 01:00:37,460 --> 01:00:38,708 What is the matter? 708 01:00:39,944 --> 01:00:41,409 It's a picture from the scene. 709 01:00:41,459 --> 01:00:42,468 Let me see it 710 01:00:42,785 --> 01:00:43,385 .no 711 01:00:43,748 --> 01:00:44,757 - Let me see her. - No 712 01:00:44,812 --> 01:00:47,122 You can't see this. It's part of the evidence. 713 01:00:47,162 --> 01:00:49,426 Or no, you can see it. 714 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 .fuck 715 01:00:55,737 --> 01:00:57,123 I warned you, it's disgusting. 716 01:00:59,742 --> 01:01:00,742 .Good 717 01:01:02,649 --> 01:01:03,334 .Good 718 01:01:03,359 --> 01:01:05,058 I want you to do the same search again 719 01:01:05,089 --> 01:01:07,044 But this time about that woman, Angela 720 01:01:07,149 --> 01:01:09,259 Could you tell me what all this is, please? 721 01:01:09,451 --> 01:01:11,685 Jules, you promised not to ask me any questions 722 01:01:11,926 --> 01:01:14,413 No, it was you who asked me to ask you any questions 723 01:01:14,565 --> 01:01:16,047 Jules, I need your help. 724 01:01:17,312 --> 01:01:18,312 Good? 725 01:01:21,828 --> 01:01:22,828 .I beg you 726 01:01:42,420 --> 01:01:45,942 There was a previous report submitted. Four days before death. 727 01:01:47,957 --> 01:01:49,239 It's a strange coincidence 728 01:01:49,269 --> 01:01:51,396 She was also questioned about a .suicide case 729 01:02:01,384 --> 01:02:03,478 What is this? Is this a video file? 730 01:02:07,140 --> 01:02:09,538 It's a CCTV video. 731 01:02:09,625 --> 01:02:10,398 His job 732 01:02:10,438 --> 01:02:12,533 He just endures. 733 01:02:22,972 --> 01:02:24,369 What the hell? 734 01:02:56,959 --> 01:02:59,022 My day was going well 735 01:02:59,093 --> 01:03:01,116 Would you turn it back on? Really? 736 01:03:01,207 --> 01:03:02,680 Play it back, Jules 737 01:03:08,351 --> 01:03:09,351 What is this? 738 01:03:15,896 --> 01:03:17,193 Is he smiling? 739 01:03:26,859 --> 01:03:28,446 Rose, who are these people? 740 01:03:37,025 --> 01:03:38,083 .I have to go 741 01:03:39,298 --> 01:03:40,374 Where are you going? 742 01:03:42,722 --> 01:03:44,133 (Rose, where are you going?) 743 01:03:44,513 --> 01:03:47,002 what is going on? I'm confused now 744 01:03:47,078 --> 01:03:48,362 Do me another favor. 745 01:03:49,445 --> 01:03:50,512 Do you have a printer? 746 01:04:29,449 --> 01:04:30,449 (Trever?) 747 01:04:30,626 --> 01:04:31,739 Are you here, Trevor? 748 01:04:32,938 --> 01:04:33,985 .Welcome 749 01:04:34,143 --> 01:04:35,391 Hello, Rose 750 01:04:37,877 --> 01:04:38,877 What is this? 751 01:04:39,132 --> 01:04:41,700 What are you doing here? I just wanted to make sure of you 752 01:04:41,763 --> 01:04:43,492 I was talking to my fiancé 753 01:04:45,686 --> 01:04:46,686 .I called her 754 01:04:48,968 --> 01:04:49,968 Why? 755 01:04:51,574 --> 01:04:52,574 ..because of you 756 01:04:53,358 --> 01:04:56,290 You were really acting crazy. 757 01:04:56,337 --> 01:04:57,190 ..no 758 01:04:57,215 --> 01:04:58,865 I didn't know what to do 759 01:04:58,977 --> 01:05:00,066 are you kidding me? 760 01:05:02,155 --> 01:05:05,646 I turn to you because you are supposed to be the most trusted person in the world 761 01:05:05,701 --> 01:05:09,500 And I admitted that I was very scared. 762 01:05:10,171 --> 01:05:12,439 And I needed you 763 01:05:14,704 --> 01:05:16,675 Except you didn't listen to me 764 01:05:16,705 --> 01:05:18,699 No, why do you think I called her? 765 01:05:19,353 --> 01:05:21,187 All I'm trying to do is help you 766 01:05:21,279 --> 01:05:24,477 No, all you're trying to do is put the responsibility on others. 767 01:05:25,199 --> 01:05:28,171 You have no problem as long as everything is easy and acceptable 768 01:05:28,196 --> 01:05:32,333 But, God forbid, if it was anything serious or difficult 769 01:05:32,724 --> 01:05:34,160 ..and only you 770 01:05:34,335 --> 01:05:38,491 You will think about how this will destroy your whole ideal life plan 771 01:05:38,610 --> 01:05:40,389 Hey, are you really serious now? 772 01:05:40,657 --> 01:05:41,282 .Yes 773 01:05:41,384 --> 01:05:43,705 If that's how you feel, why are we even together? 774 01:05:44,946 --> 01:05:45,946 .Maybe I do not know 775 01:05:46,036 --> 01:05:47,528 ..why not everyone take a breath and 776 01:05:47,586 --> 01:05:50,178 Don't act like home is your home! 777 01:05:51,460 --> 01:05:53,548 (Rose, are you really leaving now?) 778 01:06:05,500 --> 01:06:07,306 - (Greg. - (Rose), what are you doing here? 779 01:06:07,345 --> 01:06:08,701 Is Holly here? .I want to talk to her 780 01:06:08,725 --> 01:06:10,061 I don't think it's a good idea 781 01:06:10,113 --> 01:06:12,341 Greg, I want to talk to my sister! (Okay? (Holly .) 782 01:06:12,409 --> 01:06:14,026 You come here and talk to me like that? 783 01:06:14,043 --> 01:06:15,849 Holly, can I talk to you for a moment? 784 01:06:15,945 --> 01:06:17,399 - I don't think she should be here. - Can I talk to you? 785 01:06:17,423 --> 01:06:19,170 Honestly, it's not a good idea. 786 01:06:19,241 --> 01:06:21,103 - It's okay. (- (Holly .) 787 01:06:21,158 --> 01:06:23,127 - Go inside. - All right 788 01:06:25,117 --> 01:06:26,117 .My God 789 01:06:27,661 --> 01:06:28,988 .Well Well 790 01:06:31,688 --> 01:06:32,688 how are you? 791 01:06:33,844 --> 01:06:37,253 I realize it all now 792 01:06:38,434 --> 01:06:41,157 I was cursed 793 01:06:41,835 --> 01:06:42,835 .My God 794 01:06:43,007 --> 01:06:45,254 Or somehow it ended up with me in a curse 795 01:06:45,272 --> 01:06:46,911 I got it from my patient 796 01:06:47,031 --> 01:06:47,917 It was announced 797 01:06:47,964 --> 01:06:51,033 And when she died, she passed the curse on me 798 01:06:51,111 --> 01:06:54,404 and now that I'm facing a threat from 799 01:06:55,607 --> 01:06:56,607 .entity 800 01:06:57,202 --> 01:06:58,502 an entity? 801 01:06:58,572 --> 01:07:00,191 He's the one who killed Mustache 802 01:07:00,297 --> 01:07:03,208 And he was at the Christmas party yesterday but you couldn't see him 803 01:07:03,844 --> 01:07:05,861 No one can see it but me 804 01:07:06,936 --> 01:07:07,936 .My God 805 01:07:07,990 --> 01:07:09,052 No, Holly 806 01:07:09,122 --> 01:07:11,162 I know it's hard to believe. 807 01:07:11,337 --> 01:07:13,977 And I know it was hard for me. I believe him from the start 808 01:07:14,057 --> 01:07:15,482 Look at this 809 01:07:16,393 --> 01:07:17,075 .My God 810 01:07:17,124 --> 01:07:19,278 Why do you have these pictures? 811 01:07:19,341 --> 01:07:21,126 Because this happened to other people. 812 01:07:21,168 --> 01:07:22,506 - And then they all died. (- (Rose .) 813 01:07:22,530 --> 01:07:23,907 Holly, I'll be next. 814 01:07:23,948 --> 01:07:25,582 Curses aren't real. 815 01:07:26,565 --> 01:07:28,275 ..that you kind of suffer from 816 01:07:30,100 --> 01:07:31,281 .nervous breakdown 817 01:07:32,054 --> 01:07:32,669 What? 818 01:07:32,757 --> 01:07:34,726 No, Holly. 819 01:07:35,587 --> 01:07:36,797 You don't listen to me 820 01:07:36,982 --> 01:07:38,967 - You don't listen to me. - (Rose 821 01:07:39,558 --> 01:07:41,792 This is exactly what happened to our mother. 822 01:07:47,831 --> 01:07:49,074 This looks like it 823 01:07:55,032 --> 01:07:56,489 How did you know this? 824 01:07:57,417 --> 01:07:58,317 Sorry .. what? 825 01:07:58,390 --> 01:08:00,302 You weren't there when my mom got sick 826 01:08:00,342 --> 01:08:02,073 Where were you really when she died? 827 01:08:02,146 --> 01:08:03,891 I don't know what you're talking about 828 01:08:04,984 --> 01:08:07,944 Because I was the older sister, I suffered worse than my mother's madness. 829 01:08:08,385 --> 01:08:12,108 I had to leave home because it's the only way to go on with my life 830 01:08:13,775 --> 01:08:16,000 and sorry 831 01:08:17,454 --> 01:08:21,320 Because I left you alone 832 01:08:21,394 --> 01:08:22,882 That's your confusion 833 01:08:24,680 --> 01:08:27,804 I know it wasn't fair. I wish I could do something about it. 834 01:08:27,865 --> 01:08:30,001 Because I tried so hard..to move on with my life 835 01:08:30,097 --> 01:08:32,210 And leave all this nonsense behind, okay? 836 01:08:32,315 --> 01:08:33,581 ..And you 837 01:08:33,693 --> 01:08:36,977 You can't accept the fact that my mom lost her mind and committed suicide. 838 01:08:37,056 --> 01:08:40,474 And you let this take over your whole life. And you blame me because I don't want that either. 839 01:08:40,498 --> 01:08:43,027 Sorry I'm actually..I'm trying to help people 840 01:08:43,187 --> 01:08:46,906 Instead of being a grumbling housewife stuck at home 841 01:08:46,955 --> 01:08:50,656 She lives in her arrogant, selfish bubble 842 01:08:55,775 --> 01:08:57,767 - Well. - I don't know why I said that 843 01:08:59,861 --> 01:09:01,981 I won't go into this. 844 01:09:02,523 --> 01:09:03,593 I'm not going to get into this with you. 845 01:09:03,617 --> 01:09:05,839 You totally shocked Jackson, okay? 846 01:09:07,539 --> 01:09:09,699 I can't fight anything with you while you're like this 847 01:09:21,346 --> 01:09:22,346 .the curse 848 01:09:23,960 --> 01:09:24,960 .the curse 849 01:09:55,066 --> 01:09:56,066 (Holly?) 850 01:10:05,401 --> 01:10:06,567 .the curse 851 01:10:13,333 --> 01:10:14,674 .the curse 852 01:10:16,532 --> 01:10:17,735 .the curse 853 01:11:25,354 --> 01:11:26,047 (Joule)?) 854 01:11:26,127 --> 01:11:29,247 Why didn't you tell me there was a connection between your illness and others? 855 01:11:30,204 --> 01:11:31,902 .After you left, I inquired about it. 856 01:11:32,486 --> 01:11:35,711 These cases have a pattern. One is getting more and more 857 01:11:35,759 --> 01:11:38,681 So far, 20 cases have been found, including 19 suicide cases 858 01:11:38,786 --> 01:11:40,341 It is a direct chain. 859 01:11:40,588 --> 01:11:44,509 And the things these people do to themselves, Rose, are ugly 860 01:11:44,755 --> 01:11:48,373 Hey, you said 20 cases, but only 19 of them are suicide 861 01:11:48,741 --> 01:11:50,550 One of the cases did not follow the pattern 862 01:11:50,652 --> 01:11:52,135 He's an accountant, Robert Talley 863 01:11:52,248 --> 01:11:54,640 His co-worker committed suicide in front of him 864 01:11:54,749 --> 01:11:56,543 And after four days of that..(I present (Tali .) 865 01:11:56,567 --> 01:11:59,402 Suddenly killing a woman he had never met in his life 866 01:11:59,544 --> 01:12:01,801 And here it is, a week later 867 01:12:01,927 --> 01:12:05,220 An eyewitness who witnessed a crime. The murder committed suicide as well. 868 01:12:05,827 --> 01:12:07,067 The pattern is repeating itself 869 01:12:07,243 --> 01:12:09,060 Is he alive? - Yes 870 01:12:09,132 --> 01:12:10,774 He is in Altoona prison 871 01:12:11,587 --> 01:12:13,029 Jules, I have to talk to him. 872 01:12:40,740 --> 01:12:43,657 - I want you to say something. - Yes, I'll do that 873 01:12:43,737 --> 01:12:45,674 ..just... just 874 01:12:47,621 --> 01:12:49,124 Give me a moment.. I mean, oh my God 875 01:12:49,244 --> 01:12:51,492 I thought you'd say it's just 876 01:12:51,589 --> 01:12:53,980 Suicide cult and blackmail conspiracy 877 01:12:54,234 --> 01:12:55,740 ..I mean that this 878 01:12:55,955 --> 01:12:56,977 Hey, Jules 879 01:12:59,277 --> 01:13:00,277 .Good 880 01:13:00,401 --> 01:13:02,840 Just let's rule out the possibility 881 01:13:02,888 --> 01:13:06,116 The presence of an evil spirit or supernatural forces 882 01:13:07,221 --> 01:13:10,050 What you are saying is that there is..something is moving 883 01:13:10,676 --> 01:13:14,140 From one person to another... and make them kill themselves 884 01:13:14,449 --> 01:13:16,441 Well, maybe it's not suicides. 885 01:13:16,635 --> 01:13:17,656 What do you mean? 886 01:13:18,070 --> 01:13:20,499 My patient, Laura, was terrified 887 01:13:20,516 --> 01:13:22,116 But she didn't intend to commit suicide. 888 01:13:22,506 --> 01:13:25,325 And then at the end, everything about her changed 889 01:13:25,497 --> 01:13:26,881 as if it's 890 01:13:27,753 --> 01:13:31,272 The person I was talking to has disappeared 891 01:13:32,562 --> 01:13:34,437 ..and there is one more thing 892 01:13:35,338 --> 01:13:36,360 .have it 893 01:13:39,543 --> 01:13:42,384 He's like that guy 894 01:13:42,423 --> 01:13:43,155 .Yes 895 01:13:43,252 --> 01:13:45,907 - On the surveillance camera that... - Yeah, exactly like that 896 01:13:46,654 --> 01:13:48,791 Oh my God, what the hell is this? 897 01:13:55,180 --> 01:13:57,005 ..in the cases I found 898 01:13:59,500 --> 01:14:02,839 How long was the time between each victim and another? 899 01:14:07,394 --> 01:14:09,279 No one survived for more than a week 900 01:14:12,727 --> 01:14:16,149 Some of them did not even exceed four days 901 01:14:22,726 --> 01:14:24,026 Today is my fourth day 902 01:14:28,478 --> 01:14:31,329 Whatever happened to these people, it won't happen to you 903 01:14:34,714 --> 01:14:35,714 .I promise you 904 01:14:38,737 --> 01:14:42,545 "Translation by Dr. Ali Talal" 905 01:14:54,783 --> 01:14:56,311 "correctional prison" 906 01:14:57,013 --> 01:14:59,787 Let the guard go to Gate 3 907 01:15:01,077 --> 01:15:02,106 .Thanks 908 01:15:02,142 --> 01:15:04,052 Open the door, they have a pass. 909 01:15:05,766 --> 01:15:06,807 "No talking in the hallway" 910 01:15:06,831 --> 01:15:08,101 I'll owe you this, Doug 911 01:15:08,690 --> 01:15:12,139 You two are fortunate that he refuses to even meet his assigned lawyer. 912 01:15:13,105 --> 01:15:14,695 You know what this guy did, right? 913 01:15:14,928 --> 01:15:18,367 Dr. Kotter specializes in psychological profiling in cases like this 914 01:15:19,459 --> 01:15:21,598 Well, Tally is totally insane. 915 01:15:21,692 --> 01:15:22,847 So, good luck 916 01:15:23,290 --> 01:15:25,351 I'll give you 10 minutes with him, okay? 917 01:15:25,399 --> 01:15:27,279 Longer than this period. Requires a court order 918 01:15:28,395 --> 01:15:29,395 .I appreciate that 919 01:15:38,367 --> 01:15:39,935 No contact during the visit. 920 01:16:04,339 --> 01:16:06,942 Sir. Tully. My name is Rose Cotter 921 01:16:06,990 --> 01:16:08,661 ..me, you know 922 01:16:09,222 --> 01:16:12,350 I hope you know the answer to a few questions 923 01:16:12,678 --> 01:16:14,962 .لا تسأليني أيّ أسئلة .لقد اعترفت 924 01:16:15,294 --> 01:16:18,357 في الواقع لست مهتمة .بما اتهمت به 925 01:16:18,872 --> 01:16:20,590 ..ما أريد معرفته هو 926 01:16:20,654 --> 01:16:23,824 ما الذي واجهته في الأيام .التي سبقت ارتكابك الجريمة 927 01:16:29,277 --> 01:16:30,955 ..كان لديّ مريضة 928 01:16:32,072 --> 01:16:33,251 .امرأة شابة 929 01:16:35,238 --> 01:16:37,382 ..قبل أربعة أيام ثمة رجل 930 01:16:37,809 --> 01:16:39,194 .أنتحر أمامها 931 01:16:40,004 --> 01:16:42,077 ..منذ ذلك الحين، إنها بدأت 932 01:16:42,569 --> 01:16:45,360 .ترى شيء ما 933 01:16:47,688 --> 01:16:49,762 شيء يتجسد بهيئة .أشخاص آخرين 934 01:16:50,891 --> 01:16:53,696 ..والرجل الذي رأته ينتحر 935 01:16:54,155 --> 01:16:57,978 .كان يدعي أنه يرى ذات الشيء 936 01:16:58,113 --> 01:17:00,377 ما الذي تريدينه مني بحق الجحيم؟ 937 01:17:00,651 --> 01:17:02,441 ـ ما هو؟ .ـ لا اعرف 938 01:17:04,306 --> 01:17:05,308 .لا أعرف 939 01:17:05,378 --> 01:17:08,628 لمَ الجميع الذين رأوا الشيء ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟ 940 01:17:09,234 --> 01:17:10,397 .لماذا؟ أرجوك 941 01:17:10,874 --> 01:17:13,127 سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟ 942 01:17:13,624 --> 01:17:14,624 .أرجوك 943 01:17:19,409 --> 01:17:20,796 .اطلبي من الشرطي المغادرة 944 01:17:22,450 --> 01:17:23,877 .هذا لن يحدث 945 01:17:24,122 --> 01:17:27,280 اطلبي منه المغادرة .وسأخبركِ بما اعرفه 946 01:17:31,033 --> 01:17:32,134 .(جول)، ارجوك) 947 01:17:38,213 --> 01:17:39,256 .سأنتظر في الخارج 948 01:17:52,702 --> 01:17:56,046 حاولت جاهدًا البحث عن كل .شيء يتعلق بذلك الشيء 949 01:17:56,443 --> 01:17:58,427 كانت هناك سلسلة آخرى .في الماضي 950 01:17:58,578 --> 01:18:00,824 "وجدت واحدة في" البرازيل .قبل بضعة أعوام 951 01:18:04,134 --> 01:18:06,712 ثمة رجل هناك تخطى ..تلك السلسلة 952 01:18:10,023 --> 01:18:12,999 من خلال قتل جاره وانتقل .ذلك الشيء إلى زوجة جاره 953 01:18:14,198 --> 01:18:17,337 ..ستموت مريضتكِ 954 01:18:17,387 --> 01:18:19,687 .ما لم تقتل شخصًا 955 01:18:20,027 --> 01:18:22,307 إنها الطريقة الوحيدة .للتخلص من ذلك 956 01:18:23,078 --> 01:18:24,350 .the only way 957 01:18:24,976 --> 01:18:27,566 You have to make sure that there is a witness to move him 958 01:18:27,622 --> 01:18:29,419 Because this thing spreads through shock. 959 01:18:29,928 --> 01:18:32,948 This is what gives him strength. By shock 960 01:18:33,386 --> 01:18:35,926 And your patient must make it work 961 01:18:36,422 --> 01:18:38,139 Tell her to use a weapon 962 01:18:38,752 --> 01:18:40,687 and make it the biggest mess 963 01:18:40,761 --> 01:18:42,248 I can't kill anyone. 964 01:18:44,954 --> 01:18:45,954 You? 965 01:18:47,901 --> 01:18:49,312 Do you have this? 966 01:18:50,758 --> 01:18:52,179 .no no no 967 01:18:52,220 --> 01:18:54,224 Why did you come here? 968 01:18:54,249 --> 01:18:56,001 I won't let this come back to me. 969 01:18:56,065 --> 01:18:57,559 - Go away! - Sorry! 970 01:18:58,317 --> 01:18:59,498 Get out of here! 971 01:18:59,643 --> 01:19:01,219 Get her away from me! 972 01:19:01,563 --> 01:19:03,403 Get her away from me! 973 01:19:03,903 --> 01:19:05,651 Get her away from me! 974 01:19:05,802 --> 01:19:07,614 Get her away from me! 975 01:19:15,115 --> 01:19:16,115 Hey 976 01:19:17,300 --> 01:19:18,300 Hey 977 01:19:18,329 --> 01:19:19,329 .Wait 978 01:19:21,174 --> 01:19:22,518 What happened? - Nothing 979 01:19:23,813 --> 01:19:24,813 What did he say? 980 01:19:26,729 --> 01:19:27,729 .no thing 981 01:19:28,692 --> 01:19:29,692 no thing? 982 01:19:30,652 --> 01:19:32,347 He's totally crazy 983 01:20:21,980 --> 01:20:23,932 Dr. Madeleine Northcott is calling. 984 01:21:11,891 --> 01:21:13,196 Trevor: Where are you? 985 01:21:13,429 --> 01:21:15,272 We should talk. Are you home? 986 01:21:17,911 --> 01:21:18,911 .the curse 987 01:22:14,751 --> 01:22:15,600 What are you doing here? 988 01:22:15,672 --> 01:22:18,883 I'm sorry if we surprised you yesterday. It was wrong. 989 01:22:18,901 --> 01:22:19,664 .sorry 990 01:22:19,688 --> 01:22:21,616 .Yes, you should go. 991 01:22:21,840 --> 01:22:22,840 ()Day) 992 01:22:23,019 --> 01:22:25,842 We both know that I have a responsibility..to report to the authorities 993 01:22:25,866 --> 01:22:27,900 If you pose a danger to yourself or others 994 01:22:28,108 --> 01:22:30,834 And I want you to convince me that you're not a danger. 995 01:22:44,208 --> 01:22:46,376 He reminded Trevor of a ghost 996 01:22:48,004 --> 01:22:49,412 I didn't use the word 'ghost' 997 01:22:51,606 --> 01:22:54,154 .evil soul. Paranormal 998 01:22:56,801 --> 01:22:59,439 I confessed to him that I see things 999 01:22:59,496 --> 01:23:00,942 The same things I told you 1000 01:23:01,108 --> 01:23:02,649 But I don't see her anymore, okay? 1001 01:23:02,674 --> 01:23:05,246 It was stress and lack of sleep. 1002 01:23:06,519 --> 01:23:09,043 I wished him so. Seems like a mistake 1003 01:23:09,764 --> 01:23:12,103 But that's it, okay? 1004 01:23:12,567 --> 01:23:13,644 Are we in agreement? 1005 01:23:14,773 --> 01:23:16,283 How do you feel today? 1006 01:23:20,500 --> 01:23:21,897 ..let me think 1007 01:23:22,839 --> 01:23:25,232 I'm pretty sure my fiancé thinks me crazy 1008 01:23:26,998 --> 01:23:31,856 And my sister kept me out of her life completely 1009 01:23:32,240 --> 01:23:33,579 ..and now 1010 01:23:34,495 --> 01:23:39,078 My previous treatment is conducting an unannounced home visit 1011 01:23:39,420 --> 01:23:41,935 To make sure I'm not a danger. 1012 01:23:42,031 --> 01:23:43,031 ..so 1013 01:23:43,717 --> 01:23:45,438 Otherwise, I'm really fine. 1014 01:23:55,590 --> 01:23:56,900 Won't you answer the phone? 1015 01:24:02,926 --> 01:24:03,496 What? 1016 01:24:03,648 --> 01:24:05,946 (Rose), it's Madeleine. 1017 01:24:06,527 --> 01:24:08,500 I've been trying to reach you all morning 1018 01:24:09,391 --> 01:24:11,898 I'm so worried about what happened yesterday. 1019 01:24:14,779 --> 01:24:15,800 (Rose)? - No 1020 01:24:16,821 --> 01:24:17,860 Do you still hear me? 1021 01:24:22,964 --> 01:24:23,964 Welcome? 1022 01:24:25,319 --> 01:24:26,642 - No. - (Rose)? 1023 01:24:27,857 --> 01:24:29,117 .No no 1024 01:24:29,796 --> 01:24:31,853 Time is running out for you, Rose 1025 01:24:33,506 --> 01:24:35,116 Who the hell are you? 1026 01:24:39,227 --> 01:24:40,227 .no 1027 01:24:43,578 --> 01:24:44,760 .No no 1028 01:24:46,368 --> 01:24:47,780 .no no no 1029 01:24:53,520 --> 01:24:54,520 .no 1030 01:26:05,021 --> 01:26:06,075 Hello, Dr. Cotter 1031 01:26:07,088 --> 01:26:08,608 Aren't you supposed to be on vacation? 1032 01:26:09,624 --> 01:26:11,683 I came to get something from my office 1033 01:26:51,322 --> 01:26:53,165 (Karl). Welcome) 1034 01:26:57,489 --> 01:26:59,118 - No, no. - It's okay 1035 01:26:59,379 --> 01:27:00,726 .no no no 1036 01:27:00,758 --> 01:27:02,214 - It's okay. - Oh my God 1037 01:27:02,490 --> 01:27:03,504 .no no no 1038 01:27:06,036 --> 01:27:08,275 - Calm down. - No, no 1039 01:27:08,953 --> 01:27:09,982 !silent 1040 01:27:11,362 --> 01:27:12,723 calm down, okay? 1041 01:27:13,007 --> 01:27:14,007 .(Day) 1042 01:27:15,225 --> 01:27:16,410 What are you doing here? 1043 01:27:19,829 --> 01:27:20,829 .I do not know 1044 01:27:23,061 --> 01:27:25,288 Rose, you can't get close to the sick. 1045 01:27:58,155 --> 01:27:59,313 Damn it, Rose! 1046 01:28:19,496 --> 01:28:22,052 !the curse 1047 01:28:37,257 --> 01:28:38,626 (Rose, what are you doing here?) 1048 01:28:40,596 --> 01:28:41,596 .no thing 1049 01:28:43,124 --> 01:28:44,651 ..I don't know 1050 01:28:44,751 --> 01:28:47,146 ..I don't know why me 1051 01:28:47,749 --> 01:28:49,978 Why don't we go in together and talk? 1052 01:28:50,040 --> 01:28:51,040 !no 1053 01:28:51,783 --> 01:28:52,623 It's not safe 1054 01:28:52,647 --> 01:28:55,032 Rose, I don't think you should. You should be alone now. 1055 01:28:55,062 --> 01:28:56,650 I want you to be alone 1056 01:28:59,088 --> 01:29:00,689 I have to be alone. 1057 01:29:03,342 --> 01:29:05,463 Sorry, I have to go. 1058 01:29:08,070 --> 01:29:10,306 Listen, Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1059 01:29:10,330 --> 01:29:12,448 Just calm down. I'll make a call 1060 01:29:14,771 --> 01:29:16,294 Rose, don't go anywhere! 1061 01:29:16,802 --> 01:29:19,023 Rose, please, don't go anywhere. Wait 1062 01:29:19,715 --> 01:29:21,941 Rose, wait! (Rose) 1063 01:29:43,584 --> 01:29:44,651 Jules is calling 1064 01:29:48,307 --> 01:29:48,751 .(joules) 1065 01:29:48,919 --> 01:29:51,663 There is a circular to all police patrols about being a danger. 1066 01:29:51,704 --> 01:29:52,975 What the hell happened? 1067 01:29:53,040 --> 01:29:54,073 I know what I'm doing 1068 01:29:54,458 --> 01:29:57,291 This thing he wants from all his victims 1069 01:29:57,433 --> 01:29:58,733 To pass it on to someone else 1070 01:29:58,764 --> 01:30:01,654 But if no one sees it, you won't pass on to anyone 1071 01:30:02,308 --> 01:30:05,140 As long as I'm on my own, I'll prevent this from happening 1072 01:30:05,268 --> 01:30:06,615 .it does not make sense 1073 01:30:06,662 --> 01:30:08,838 Do you intend to avoid people forever? 1074 01:30:08,992 --> 01:30:11,556 I'm not going to run away yet, okay? 1075 01:30:12,850 --> 01:30:13,911 I have to face him 1076 01:30:14,013 --> 01:30:16,767 Well, Rose, I'm coming to you..just tell me. 1077 01:31:24,575 --> 01:31:26,222 Jules is calling 1078 01:33:47,373 --> 01:33:48,373 .(Day) 1079 01:33:53,071 --> 01:33:54,071 ..Darling 1080 01:33:59,542 --> 01:34:01,194 .please help me 1081 01:34:05,740 --> 01:34:07,752 Your mother made a mistake 1082 01:34:14,951 --> 01:34:16,468 .that phone 1083 01:34:17,720 --> 01:34:19,350 .Call for help 1084 01:34:29,837 --> 01:34:30,920 !(Day) 1085 01:38:44,178 --> 01:38:45,178 .(Day) 1086 01:38:51,996 --> 01:38:53,191 It's okay dear 1087 01:38:54,024 --> 01:38:55,024 come close 1088 01:39:06,885 --> 01:39:10,186 .I'm so sorry 1089 01:39:12,875 --> 01:39:14,915 I wasn't a good mother 1090 01:39:17,855 --> 01:39:18,952 I wanted to be too 1091 01:39:18,977 --> 01:39:22,738 I really tried to be. 1092 01:39:23,103 --> 01:39:24,606 ..but sometimes 1093 01:39:24,667 --> 01:39:29,220 .everything is burdened 1094 01:39:30,695 --> 01:39:33,779 There is something horrible inside of me. 1095 01:39:35,204 --> 01:39:36,626 - I hate myself. - Stop it 1096 01:39:36,689 --> 01:39:38,425 stop. stop 1097 01:39:39,429 --> 01:39:40,917 Do you feel ashamed of me? 1098 01:39:42,295 --> 01:39:43,295 .no 1099 01:39:44,187 --> 01:39:45,756 Why did you let me die? 1100 01:39:49,824 --> 01:39:50,867 Why didn't you save me? 1101 01:39:50,892 --> 01:39:52,205 It's not my fault. 1102 01:39:52,285 --> 01:39:53,591 You could have asked for help 1103 01:39:53,622 --> 01:39:54,871 stop. stop 1104 01:39:54,960 --> 01:39:56,547 - But you didn't call. - Stop it 1105 01:39:56,679 --> 01:39:57,690 .and i wish i was dead 1106 01:39:57,745 --> 01:39:59,765 Because I was afraid of you. 1107 01:39:59,766 --> 01:40:01,755 I was 10 years old 1108 01:40:03,439 --> 01:40:05,216 .You were wild 1109 01:40:08,276 --> 01:40:10,881 And I know it wasn't fair 1110 01:40:10,921 --> 01:40:12,949 That you needed help. 1111 01:40:14,883 --> 01:40:16,377 But I couldn't. 1112 01:40:21,246 --> 01:40:23,158 You took the guilt 1113 01:40:24,506 --> 01:40:27,806 all my life 1114 01:40:32,924 --> 01:40:34,587 I have to get rid of this 1115 01:40:36,855 --> 01:40:38,385 I have to get rid of this 1116 01:40:45,365 --> 01:40:46,796 It's not real. 1117 01:40:47,818 --> 01:40:49,042 (But oh (Rose .) 1118 01:40:50,168 --> 01:40:53,671 Your brain makes it real 1119 01:40:58,083 --> 01:40:59,083 What are you? 1120 01:41:00,895 --> 01:41:02,347 Why do you do this to me? 1121 01:41:03,484 --> 01:41:04,729 ..because your mind 1122 01:41:06,325 --> 01:41:07,891 .Very attractive 1123 01:41:59,222 --> 01:42:02,474 You can't escape your mind, Rose. 1124 01:42:09,347 --> 01:42:10,356 It's a 1125 01:42:12,702 --> 01:42:15,188 .it's my mind 1126 01:42:22,924 --> 01:42:24,749 And you can't escape from it either 1127 01:44:10,088 --> 01:44:11,588 .the curse 1128 01:44:14,331 --> 01:44:15,528 are you OK? 1129 01:44:16,002 --> 01:44:16,940 May I come in for a moment? 1130 01:44:16,979 --> 01:44:18,013 .Yes Yes 1131 01:44:24,804 --> 01:44:25,804 where have you been? 1132 01:44:30,897 --> 01:44:31,964 .I'm sorry 1133 01:44:34,260 --> 01:44:36,237 ..sorry because I 1134 01:44:36,554 --> 01:44:39,986 I pushed you into all my mess 1135 01:44:42,306 --> 01:44:43,758 for most of my life 1136 01:44:44,175 --> 01:44:45,628 ..I was afraid 1137 01:44:46,661 --> 01:44:49,790 to get people close to me 1138 01:44:51,110 --> 01:44:53,047 ..because I was afraid 1139 01:44:56,599 --> 01:44:58,739 What would they see if they looked closely? 1140 01:44:59,631 --> 01:45:02,078 So, I put barriers around me 1141 01:45:02,512 --> 01:45:04,305 .and keep people away from me 1142 01:45:07,294 --> 01:45:08,294 and then 1143 01:45:12,098 --> 01:45:14,223 your ability and 1144 01:45:15,053 --> 01:45:17,451 And it felt like those barriers were collapsing 1145 01:45:18,202 --> 01:45:19,893 And it scared me so much. 1146 01:45:23,589 --> 01:45:24,589 , so 1147 01:45:26,124 --> 01:45:28,374 I was selfish 1148 01:45:28,532 --> 01:45:32,281 And he wasn't fair to you 1149 01:45:34,367 --> 01:45:37,381 .and I'm so sorry 1150 01:45:39,322 --> 01:45:41,811 And I'm being selfish again, 1151 01:45:41,860 --> 01:45:44,884 ..when I ask this but do you think 1152 01:45:45,798 --> 01:45:47,985 ..May I stay here 1153 01:45:50,644 --> 01:45:51,656 just sleep? 1154 01:45:55,475 --> 01:45:56,545 Can you 1155 01:45:58,341 --> 01:46:00,731 Stay with me while I sleep? 1156 01:46:04,643 --> 01:46:05,643 .I beg you 1157 01:46:07,714 --> 01:46:09,288 Yes, of course, I'll stay with you. 1158 01:46:17,549 --> 01:46:19,051 .I will stay with you forever 1159 01:46:25,915 --> 01:46:26,915 .no 1160 01:46:34,313 --> 01:46:35,313 .no 1161 01:46:36,394 --> 01:46:37,949 .no no no 1162 01:46:38,852 --> 01:46:39,852 .no 1163 01:47:21,107 --> 01:47:22,107 !(Day) 1164 01:47:25,328 --> 01:47:27,007 .no no no 1165 01:47:35,908 --> 01:47:36,908 !(Day) 1166 01:47:37,904 --> 01:47:39,262 Rose, open the door. 1167 01:47:41,461 --> 01:47:42,548 .open the door 1168 01:47:45,921 --> 01:47:46,921 !(Day) 1169 01:47:57,604 --> 01:47:58,604 !no 1170 01:47:59,450 --> 01:48:00,450 !no 1171 01:48:02,681 --> 01:48:03,681 .the curse 1172 01:48:04,212 --> 01:48:05,383 Rose, I'm coming! 1173 01:48:06,244 --> 01:48:07,673 !no 1174 01:48:11,888 --> 01:48:12,888 .(Day) 1175 01:48:16,018 --> 01:48:17,018 !no 1176 01:48:59,908 --> 01:49:00,908 (Day)?) 1177 01:49:35,480 --> 01:49:36,480 .(Day) 1178 01:49:43,187 --> 01:49:44,187 .(Day) 79492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.