All language subtitles for Since.I.Met.U.2022.S01E16.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,630 --> 00:00:12,590 ♫I want to walk every long street with you♫ 2 00:00:12,990 --> 00:00:17,630 ♫I want to walk every long street with you♫ 3 00:00:18,350 --> 00:00:23,030 ♫I can't bear to read the chapters with you in them♫ 4 00:00:23,740 --> 00:00:27,270 ♫How I wish I could freeze time♫ 5 00:00:28,230 --> 00:00:32,720 ♫You said you love long nights the most♫ 6 00:00:33,050 --> 00:00:37,650 ♫My love is never cowardly♫ 7 00:00:38,150 --> 00:00:42,380 ♫Every season with you♫ 8 00:00:42,940 --> 00:00:46,450 ♫Even the wind is gentler♫ 9 00:00:47,470 --> 00:00:51,950 ♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫ 10 00:00:52,190 --> 00:00:56,760 ♫I ask it to bring you my overflowing longing♫ 11 00:00:56,790 --> 00:01:01,590 ♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫ 12 00:01:01,760 --> 00:01:06,290 ♫You gradually notice all of my love♫ 13 00:01:06,640 --> 00:01:11,180 ♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫ 14 00:01:11,370 --> 00:01:16,020 ♫Just like my passion spreading throughout your world♫ 15 00:01:16,230 --> 00:01:20,750 ♫It will never diminish, it will never subside♫ 16 00:01:20,990 --> 00:01:27,740 ♫Every day with you is a special one, love will never end♫ 17 00:01:35,960 --> 00:01:38,160 [Since I Met U] 18 00:01:49,300 --> 00:01:50,380 You two wait here. 19 00:01:51,310 --> 00:01:52,400 I want to talk to him alone. 20 00:02:18,579 --> 00:02:21,130 Who made Ms. Cheng angry? 21 00:02:24,250 --> 00:02:25,210 Why do you look so upset? 22 00:02:31,730 --> 00:02:32,460 Shen Menglin, 23 00:02:33,910 --> 00:02:35,110 if you have a problem, 24 00:02:35,250 --> 00:02:36,940 you can come at me. 25 00:02:38,079 --> 00:02:39,750 Why did you mess with my brother? 26 00:02:40,490 --> 00:02:42,510 Fine, I'll tell you. 27 00:02:43,960 --> 00:02:45,360 Cheng Mu is a burden. 28 00:02:47,420 --> 00:02:48,300 If it weren't for him, 29 00:02:48,420 --> 00:02:49,450 you wouldn't have broken up with me. 30 00:02:49,450 --> 00:02:51,770 Shen Menglin, he's my brother, 31 00:02:52,780 --> 00:02:53,500 not a burden. 32 00:02:56,460 --> 00:02:58,090 Breaking up with you was my decision. 33 00:02:59,240 --> 00:02:59,930 It had nothing to do with him. 34 00:03:04,500 --> 00:03:05,240 Cheng Yu. Cheng Yu. 35 00:03:06,290 --> 00:03:06,820 I beg you. 36 00:03:07,170 --> 00:03:07,930 As long as you don't leave me, 37 00:03:08,210 --> 00:03:08,690 I'll immediately 38 00:03:09,460 --> 00:03:10,780 get rid of all the news about Cheng Mu 39 00:03:10,810 --> 00:03:11,690 on the internet. 40 00:03:11,940 --> 00:03:12,890 -I beg you. -Menglin. 41 00:03:14,660 --> 00:03:16,500 I'm really sorry about what happened a year ago. 42 00:03:17,940 --> 00:03:19,040 I didn't know that 43 00:03:19,079 --> 00:03:20,710 it would be such a huge blow to you. 44 00:03:23,220 --> 00:03:23,900 But Menglin, 45 00:03:25,340 --> 00:03:26,380 I really loved you. 46 00:03:27,340 --> 00:03:28,550 But you 47 00:03:29,050 --> 00:03:30,530 made me feel so guilty, 48 00:03:32,490 --> 00:03:34,070 and that has all turned into resentment. 49 00:03:36,300 --> 00:03:38,620 Don't worry about what's on the internet. 50 00:03:39,460 --> 00:03:40,160 Cheng Mu and I 51 00:03:40,560 --> 00:03:42,120 are not as fragile as you think we are. 52 00:03:46,000 --> 00:03:47,200 Please. Please. 53 00:03:47,540 --> 00:03:47,940 Let go. 54 00:03:47,940 --> 00:03:49,100 -Stay with me. -Let go. 55 00:03:49,140 --> 00:03:50,340 -Please. -Let go. 56 00:03:50,340 --> 00:03:51,660 -Stay with me, Cheng Yu. -What are you doing? 57 00:03:51,810 --> 00:03:52,250 Cheng Yu. 58 00:04:07,540 --> 00:04:08,260 The sight of you now 59 00:04:09,690 --> 00:04:11,420 disgusts me. 60 00:04:43,100 --> 00:04:44,500 Due to some personal reasons, 61 00:04:45,050 --> 00:04:46,390 I made the wrong decision 62 00:04:47,659 --> 00:04:49,090 to spread malicious rumors 63 00:04:49,659 --> 00:04:52,080 about the severity of Mr Cheng Mu's medical condition. 64 00:04:53,100 --> 00:04:54,620 Here, I would like to say, 65 00:05:00,820 --> 00:05:01,410 I'm sorry. 66 00:05:02,100 --> 00:05:02,860 From now on, 67 00:05:04,140 --> 00:05:05,540 I will deactivate my account 68 00:05:07,130 --> 00:05:08,240 and retire from this industry. 69 00:05:08,880 --> 00:05:10,690 This kind of person should disappear from the internet as soon as possible. 70 00:05:11,340 --> 00:05:11,700 Yes. 71 00:05:11,980 --> 00:05:14,220 For once, you said something smart. 72 00:05:14,980 --> 00:05:15,700 -I… -It's indeed rare. 73 00:05:16,850 --> 00:05:17,200 You- 74 00:05:17,220 --> 00:05:17,220 [Love is getting together] 75 00:05:17,220 --> 00:05:17,220 [and eating many desserts] 76 00:05:17,220 --> 00:05:22,140 [Episode 16] 77 00:05:26,580 --> 00:05:28,530 My parents saw what happened online. 78 00:05:29,500 --> 00:05:30,820 They are really worried about you. 79 00:05:32,600 --> 00:05:34,430 When they found out that I had found you, 80 00:05:34,540 --> 00:05:36,460 they sent me a video message immediately, 81 00:05:37,390 --> 00:05:39,400 telling me not to scold you, 82 00:05:39,900 --> 00:05:41,020 and that I have to comfort you. 83 00:05:43,260 --> 00:05:44,060 They're not angry? 84 00:05:45,390 --> 00:05:45,990 Do you want to see it? 85 00:05:46,970 --> 00:05:47,409 Yes. 86 00:05:51,659 --> 00:05:53,880 Han Han, your dad and I 87 00:05:54,060 --> 00:05:55,920 saw the news about Cheng. 88 00:05:56,300 --> 00:05:58,140 Actually, we already knew 89 00:05:58,159 --> 00:05:59,450 about his situation. 90 00:05:59,870 --> 00:06:02,620 Han Han, your mother and I didn't ask you 91 00:06:03,070 --> 00:06:03,750 because we wanted 92 00:06:04,410 --> 00:06:05,970 you to tell us yourself 93 00:06:06,480 --> 00:06:07,630 once you were ready. 94 00:06:08,180 --> 00:06:09,980 Cheng, don't worry. 95 00:06:10,340 --> 00:06:11,380 Uncle and Auntie 96 00:06:11,400 --> 00:06:12,450 won't see you differently 97 00:06:12,540 --> 00:06:13,540 because of this. 98 00:06:14,250 --> 00:06:15,120 After your auntie and I 99 00:06:15,990 --> 00:06:17,490 met you and Yu, 100 00:06:18,010 --> 00:06:18,820 we felt relieved. 101 00:06:19,220 --> 00:06:20,140 All these years, 102 00:06:21,380 --> 00:06:22,610 it must have been tough on you. 103 00:06:23,540 --> 00:06:25,700 From now on, 104 00:06:26,340 --> 00:06:27,810 we will be your family. 105 00:06:28,060 --> 00:06:30,840 Cheng, I don't know 106 00:06:31,140 --> 00:06:32,680 what happened 107 00:06:32,790 --> 00:06:34,100 between you and your parents. 108 00:06:34,540 --> 00:06:36,050 But I must tell you that 109 00:06:36,690 --> 00:06:38,570 no parent in this world 110 00:06:39,500 --> 00:06:41,310 doesn't love their children. 111 00:06:42,460 --> 00:06:43,210 In the future, 112 00:06:43,900 --> 00:06:44,820 we will be 113 00:06:46,140 --> 00:06:47,610 your parents. 114 00:06:47,900 --> 00:06:48,260 Yes. 115 00:06:48,750 --> 00:06:51,390 Come back whenever you miss us. 116 00:06:52,390 --> 00:06:53,070 Don't worry. 117 00:06:54,220 --> 00:06:55,380 Our doors 118 00:06:56,580 --> 00:06:57,900 will always open to you. 119 00:07:02,380 --> 00:07:03,570 Please thank them for me. 120 00:07:13,140 --> 00:07:14,140 In the future, 121 00:07:15,050 --> 00:07:16,640 my parents 122 00:07:20,700 --> 00:07:22,440 will also be your parents. 123 00:07:26,790 --> 00:07:29,440 Everything is gradually getting better. 124 00:07:29,860 --> 00:07:30,460 Right? 125 00:07:32,460 --> 00:07:35,230 You must pull yourself together. 126 00:07:39,470 --> 00:07:41,100 If you want, 127 00:07:42,050 --> 00:07:45,000 I will be with you forever. 128 00:07:46,659 --> 00:07:47,430 I do. 129 00:07:54,420 --> 00:07:56,840 ♫Come to me♫ 130 00:07:57,360 --> 00:08:01,480 ♫When you have run your miles♫ 131 00:08:01,730 --> 00:08:03,330 ♫For the thousandth time,♫ 132 00:08:03,460 --> 00:08:05,190 ♫You are perfect now♫ 133 00:08:05,220 --> 00:08:07,950 ♫Just as you are♫ 134 00:08:09,500 --> 00:08:12,970 ♫At the end of the day♫ 135 00:08:13,340 --> 00:08:15,000 ♫I will come for you♫ 136 00:08:15,040 --> 00:08:17,240 ♫Run to you anyway♫ 137 00:08:17,410 --> 00:08:21,250 ♫When the sky seems so gray♫ 138 00:08:21,460 --> 00:08:23,540 ♫I am yours to save♫ 139 00:08:23,670 --> 00:08:28,200 ♫Yours to save♫ 140 00:08:29,660 --> 00:08:37,330 ♫I will run to you however slowly♫ 141 00:08:38,140 --> 00:08:43,580 ♫Please be my one, my one and only♫ 142 00:08:43,580 --> 00:08:46,130 Don't be afraid, I'm here. 143 00:08:46,220 --> 00:08:48,640 ♫Let me be the one♫ 144 00:08:48,930 --> 00:08:56,420 ♫Whose heart you take as true♫ 145 00:08:56,750 --> 00:08:59,710 ♫As true♫ 146 00:09:04,800 --> 00:09:05,680 I washed some fruits. 147 00:09:06,060 --> 00:09:06,700 Have an apple. 148 00:09:12,820 --> 00:09:13,860 What's wrong? 149 00:09:13,910 --> 00:09:14,710 Are you not feeling well? 150 00:09:19,120 --> 00:09:19,800 Go outside right now 151 00:09:21,130 --> 00:09:22,940 and buy something for me. 152 00:09:23,320 --> 00:09:25,510 Are you... 153 00:09:25,970 --> 00:09:27,050 Go now! 154 00:09:55,730 --> 00:09:56,380 What should we do? 155 00:09:58,530 --> 00:10:00,850 This baby came at a bad time. 156 00:10:01,790 --> 00:10:02,980 I'm not ready yet. 157 00:10:03,220 --> 00:10:04,140 Why not? 158 00:10:06,140 --> 00:10:07,030 I've long been ready. 159 00:10:08,580 --> 00:10:09,590 For what? 160 00:10:10,340 --> 00:10:12,090 I've been ready to marry you. 161 00:10:18,530 --> 00:10:19,340 What is this? 162 00:10:19,530 --> 00:10:22,020 These are all my certificates of property ownership, 163 00:10:22,810 --> 00:10:23,240 my household register, 164 00:10:24,190 --> 00:10:26,320 and my bank card and car keys. 165 00:10:27,960 --> 00:10:29,300 This is all I have. 166 00:10:31,720 --> 00:10:33,000 You lunatic! 167 00:10:38,040 --> 00:10:38,470 Cheng Yu. 168 00:10:41,410 --> 00:10:42,710 I’ve been crazy 169 00:10:45,170 --> 00:10:45,790 since I began liking you. 170 00:10:55,260 --> 00:10:55,740 Let's get registered. 171 00:10:56,870 --> 00:10:57,250 Right away. 172 00:10:57,900 --> 00:11:00,000 I need to kiss my baby first. 173 00:11:34,170 --> 00:11:35,010 You're awake? 174 00:11:36,860 --> 00:11:37,740 Come and have breakfast. 175 00:11:38,260 --> 00:11:38,660 Coming. 176 00:11:46,910 --> 00:11:47,690 Did you make this? 177 00:11:48,140 --> 00:11:48,680 Try it. 178 00:11:57,170 --> 00:11:57,700 How is it? 179 00:12:03,650 --> 00:12:04,050 Not bad. 180 00:12:06,290 --> 00:12:07,050 That's good. 181 00:12:07,910 --> 00:12:10,790 How many marks 182 00:12:10,820 --> 00:12:11,730 will you give this breakfast? 183 00:12:12,500 --> 00:12:13,010 100. 184 00:12:13,460 --> 00:12:14,340 100? 185 00:12:16,780 --> 00:12:17,710 As long as you remember to 186 00:12:17,740 --> 00:12:18,850 hide the takeaway containers next time. 187 00:12:24,650 --> 00:12:26,250 Don't call me out. 188 00:12:26,620 --> 00:12:27,460 Anyway, 189 00:12:27,620 --> 00:12:29,820 it's too late for you to reject me 190 00:12:29,820 --> 00:12:31,180 for not being able to cook. 191 00:12:31,920 --> 00:12:32,910 You don't ever need to learn. 192 00:12:34,560 --> 00:12:35,520 Because you have me. 193 00:12:37,290 --> 00:12:37,720 Okay. 194 00:12:39,780 --> 00:12:41,030 Did you sleep well last night? 195 00:12:42,450 --> 00:12:43,440 I slept very well last night. 196 00:12:44,760 --> 00:12:45,450 I had no dreams. 197 00:12:47,300 --> 00:12:47,890 That's good. 198 00:12:49,340 --> 00:12:49,940 Eat. 199 00:12:51,010 --> 00:12:51,870 I want you to feed me. 200 00:12:55,790 --> 00:12:58,050 [SOL dessert] 201 00:13:01,940 --> 00:13:02,740 Boss is back. 202 00:13:05,070 --> 00:13:06,010 Boss! Boss! 203 00:13:06,150 --> 00:13:08,000 Boss, I've missed you so much. 204 00:13:08,220 --> 00:13:09,060 You're finally back. 205 00:13:09,420 --> 00:13:10,930 Boss, life without you 206 00:13:11,140 --> 00:13:11,930 is too difficult. 207 00:13:12,230 --> 00:13:12,720 Really? 208 00:13:13,620 --> 00:13:14,460 Why do I feel like 209 00:13:14,940 --> 00:13:16,360 you had a good time slacking off? 210 00:13:16,700 --> 00:13:18,060 Can you stop teasing me? 211 00:13:21,780 --> 00:13:22,570 Are you ready? 212 00:13:22,930 --> 00:13:23,660 Yes. 213 00:13:24,580 --> 00:13:25,090 Well, 214 00:13:26,390 --> 00:13:27,000 let's start. 215 00:13:29,180 --> 00:13:29,500 Okay. 216 00:13:29,560 --> 00:13:30,230 This way, please. 217 00:13:32,680 --> 00:13:33,900 -Let’s go. -They are so happy. 218 00:13:53,790 --> 00:13:54,260 Hello, everyone. 219 00:13:54,260 --> 00:13:55,840 I'm Cheng Mu, the manager of Sol. 220 00:13:56,600 --> 00:13:57,450 I have many identities. 221 00:13:57,920 --> 00:13:58,730 I am 222 00:13:59,420 --> 00:14:00,890 a troublesome younger brother. 223 00:14:01,290 --> 00:14:01,880 A... 224 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 a troublesome boyfriend. 225 00:14:04,930 --> 00:14:06,390 A troublesome store manager. 226 00:14:07,100 --> 00:14:08,740 And a troublesome friend. 227 00:14:11,650 --> 00:14:12,890 But you guys are 228 00:14:13,840 --> 00:14:14,960 probably watching my livestreams 229 00:14:14,990 --> 00:14:16,310 because of my other identity. 230 00:14:16,860 --> 00:14:18,550 I am a patient of mental illness. 231 00:14:20,110 --> 00:14:21,470 I suffer panic attacks 232 00:14:21,910 --> 00:14:23,130 that are caused by 233 00:14:23,740 --> 00:14:25,520 a post-traumatic stress disorder. 234 00:14:27,050 --> 00:14:28,170 Because of this disease, 235 00:14:28,360 --> 00:14:29,890 I suffered mild depression, 236 00:14:30,540 --> 00:14:31,430 and had suicidal tendencies. 237 00:14:32,920 --> 00:14:33,520 When I was 13, 238 00:14:34,890 --> 00:14:35,930 I met my teacher. 239 00:14:36,830 --> 00:14:37,830 He had the same symptoms 240 00:14:38,290 --> 00:14:39,200 that I did. 241 00:14:39,970 --> 00:14:41,650 He brought me into the world of desserts, 242 00:14:42,750 --> 00:14:44,350 and introduced me to others like me. 243 00:14:45,900 --> 00:14:46,700 He made me feel that 244 00:14:46,940 --> 00:14:48,060 other than being a patient, 245 00:14:48,420 --> 00:14:49,560 I could have other identities. 246 00:14:50,660 --> 00:14:51,720 We organized an event 247 00:14:52,420 --> 00:14:53,920 because my teacher wanted to help more patients 248 00:14:54,380 --> 00:14:55,260 to provide for themselves 249 00:14:55,290 --> 00:14:56,130 through their own labor. 250 00:14:57,000 --> 00:14:58,070 To enable them to retain some connection 251 00:14:58,180 --> 00:14:59,180 with this society. 252 00:14:59,450 --> 00:15:00,980 To prove that we are valuable. 253 00:15:02,140 --> 00:15:03,140 He taught many patients 254 00:15:03,160 --> 00:15:04,210 how to bake bread, 255 00:15:04,900 --> 00:15:05,660 and sell them. 256 00:15:06,850 --> 00:15:08,250 Today, I'm sitting here 257 00:15:08,250 --> 00:15:09,620 to tell you all this 258 00:15:09,620 --> 00:15:11,140 because I want to announce 259 00:15:11,140 --> 00:15:12,090 something important. 260 00:15:13,020 --> 00:15:14,780 From now on, our store 261 00:15:16,780 --> 00:15:17,960 will begin to recruit 262 00:15:18,490 --> 00:15:20,060 employees with mental illnesses. 263 00:15:21,130 --> 00:15:22,870 You can come here as a paid apprentice, 264 00:15:23,270 --> 00:15:24,700 and we will give you a chance to work. 265 00:15:25,780 --> 00:15:27,420 To everyone watching the livestream, 266 00:15:27,940 --> 00:15:28,800 there is something else I would also like to say. 267 00:15:29,080 --> 00:15:30,450 If you're still willing to come to my store, 268 00:15:31,240 --> 00:15:32,990 if you are still willing to buy our desserts, 269 00:15:34,690 --> 00:15:35,740 if you are still willing 270 00:15:37,020 --> 00:15:37,890 to light up 271 00:15:38,880 --> 00:15:40,720 the half-melted candles of our hearts, 272 00:15:41,900 --> 00:15:42,940 and give us a chance to keep going, 273 00:15:43,620 --> 00:15:44,060 thank you. 274 00:15:51,260 --> 00:15:51,680 Mr. Han, 275 00:15:51,820 --> 00:15:53,370 there's something you have to settle in the store. 276 00:15:54,250 --> 00:15:54,500 Okay. 277 00:16:00,940 --> 00:16:01,770 Our little brother is really great. 278 00:16:03,660 --> 00:16:05,630 I heard that Shen Menglin 279 00:16:05,980 --> 00:16:07,820 was fired by their corporation. 280 00:16:09,400 --> 00:16:10,750 Now that everything is settled, 281 00:16:12,060 --> 00:16:12,940 you can stop worrying. 282 00:16:14,680 --> 00:16:15,330 Yes. 283 00:16:16,370 --> 00:16:17,660 You were a great help 284 00:16:18,430 --> 00:16:19,760 in solving this problem. 285 00:16:21,420 --> 00:16:21,850 Tell me. 286 00:16:22,530 --> 00:16:23,460 What reward do you want? 287 00:16:25,440 --> 00:16:26,920 Love me forever. 288 00:16:27,900 --> 00:16:30,340 If you want to put a time limit 289 00:16:30,380 --> 00:16:31,890 on this love... 290 00:16:31,890 --> 00:16:32,380 Stop it. 291 00:16:34,210 --> 00:16:38,820 My hands are still empty. 292 00:16:47,290 --> 00:16:48,640 Love me until the moment I die. 293 00:17:10,220 --> 00:17:11,869 In acrid soil, 294 00:17:12,140 --> 00:17:13,740 a green sprout buds. 295 00:17:14,670 --> 00:17:16,270 Through the slight bitterness, 296 00:17:16,560 --> 00:17:18,660 blooms a sweet and refreshing taste. 297 00:17:19,660 --> 00:17:21,670 Just like the infinite hope after rebirth, 298 00:17:22,099 --> 00:17:24,260 and the vivacity after poverty. 299 00:17:25,050 --> 00:17:25,660 Please look forward 300 00:17:25,980 --> 00:17:27,450 to their maturation, 301 00:17:27,770 --> 00:17:29,000 their growing ever closer to the sun. 302 00:17:29,770 --> 00:17:30,540 I hope you will 303 00:17:30,770 --> 00:17:32,460 feel, understand, 304 00:17:33,020 --> 00:17:34,540 and empathize with this warmth. 305 00:17:34,990 --> 00:17:35,970 Respond to it with sweetness. 306 00:17:36,940 --> 00:17:37,930 From now on, 307 00:17:38,200 --> 00:17:40,310 I will join hands with Sol and Xu's Desserts 308 00:17:40,500 --> 00:17:42,470 to launch a "Healing Project". 309 00:17:43,070 --> 00:17:44,240 We will take rebirth as a starting point, 310 00:17:44,580 --> 00:17:46,990 recruit people who are suffering from mental illnesses, 311 00:17:47,320 --> 00:17:49,370 and teach them to make desserts for free. 312 00:17:50,180 --> 00:17:51,010 If you are interested, 313 00:17:51,420 --> 00:17:52,560 we welcome you here, anytime. 314 00:17:54,040 --> 00:17:55,160 [Posted successfully] 315 00:17:57,870 --> 00:18:05,750 [Taro Knows How to Eat] 316 00:18:05,950 --> 00:18:09,930 [SOL dessert] 317 00:18:18,740 --> 00:18:19,780 This is your dessert. 318 00:18:19,820 --> 00:18:20,270 Thank you. 319 00:18:20,340 --> 00:18:20,770 Enjoy. 320 00:18:22,500 --> 00:18:23,380 Please enjoy. 321 00:18:23,780 --> 00:18:24,310 Let me try. 322 00:18:24,530 --> 00:18:24,900 Okay. 323 00:18:25,530 --> 00:18:26,150 To be honest, 324 00:18:26,180 --> 00:18:27,340 I think the dessert here is pretty good. 325 00:18:28,420 --> 00:18:29,230 You must be tired. 326 00:18:29,700 --> 00:18:31,260 Boss has gone too far. 327 00:18:32,060 --> 00:18:33,300 He went to find Taro again. 328 00:18:33,890 --> 00:18:35,570 He left the new product behind and ran away. 329 00:18:36,100 --> 00:18:37,500 We are left here to work to the bone, 330 00:18:37,820 --> 00:18:39,150 while he's enjoying his date. 331 00:18:39,480 --> 00:18:40,280 He's gone too far. 332 00:18:40,940 --> 00:18:43,370 Our store have a new rule: if you get into a relationship, you may go on a vacation. 333 00:18:43,620 --> 00:18:44,430 All the best. 334 00:18:44,980 --> 00:18:47,010 Will that day ever come for me? 335 00:18:47,420 --> 00:18:48,100 What do you think? 336 00:18:48,360 --> 00:18:50,410 What are you talking about? Get back to work. 337 00:18:50,910 --> 00:18:51,660 Okay. 338 00:18:53,500 --> 00:18:54,700 I'm leaving. 339 00:18:55,090 --> 00:18:56,810 You don't want to spend more time with me? 340 00:18:57,640 --> 00:18:58,220 Where are you going? 341 00:18:58,700 --> 00:19:00,020 The semester is starting soon. 342 00:19:00,430 --> 00:19:01,930 We can't meet again 343 00:19:03,140 --> 00:19:04,650 until my next holiday. 344 00:19:06,380 --> 00:19:07,730 How can I pay you back? 345 00:19:08,460 --> 00:19:09,900 Money. 346 00:19:10,610 --> 00:19:11,660 Is money more important 347 00:19:11,660 --> 00:19:12,930 to you than I am? 348 00:19:16,420 --> 00:19:18,180 -You don’t need to pay me back. -No. 349 00:19:18,220 --> 00:19:19,700 Take it as a gift. 350 00:19:20,100 --> 00:19:20,380 No. 351 00:19:23,060 --> 00:19:24,310 That's not what I meant. 352 00:19:24,820 --> 00:19:25,580 Jian Yihang, 353 00:19:26,580 --> 00:19:27,060 tell me, 354 00:19:28,720 --> 00:19:30,010 do you like me or not? 355 00:19:33,420 --> 00:19:34,300 When are you coming back? 356 00:19:37,770 --> 00:19:38,840 Next Christmas. 357 00:19:40,400 --> 00:19:41,020 I owe you 358 00:19:41,020 --> 00:19:42,700 72,800 yuan in total. 359 00:19:43,490 --> 00:19:45,170 I'll transfer 5,200 to you every month. 360 00:19:46,980 --> 00:19:47,780 I'll try my best 361 00:19:47,780 --> 00:19:49,000 to pay off all the money 362 00:19:49,250 --> 00:19:50,200 before Christmas next year. 363 00:19:51,620 --> 00:19:51,900 When the time comes, 364 00:19:51,900 --> 00:19:53,260 please come back as my girlfriend, 365 00:19:53,280 --> 00:19:53,650 okay? 366 00:19:56,500 --> 00:19:57,420 Jian Yihang. 367 00:19:58,730 --> 00:20:00,780 Say it again. 368 00:20:02,090 --> 00:20:02,420 When the time comes, 369 00:20:02,420 --> 00:20:03,900 please come back as my girlfriend, 370 00:20:04,180 --> 00:20:04,500 okay? 371 00:20:05,420 --> 00:20:06,370 Jian Yihang. 372 00:20:08,810 --> 00:20:11,010 Before I come back, 373 00:20:11,740 --> 00:20:13,380 you're not allowed to flirt with other girls. 374 00:20:14,280 --> 00:20:15,180 I don't have the time. 375 00:20:15,360 --> 00:20:16,060 I need to work. 376 00:20:16,100 --> 00:20:17,260 I don't have time to flirt with other girls. 377 00:20:17,340 --> 00:20:18,860 In the spirit of fairness, 378 00:20:19,220 --> 00:20:20,630 I won't flirt with other boys either. 379 00:20:21,630 --> 00:20:21,940 Okay. 380 00:20:39,000 --> 00:20:41,430 The sea has a magical healing power. 381 00:20:42,340 --> 00:20:43,750 Whenever you see it, 382 00:20:44,380 --> 00:20:45,460 your worries disappear. 383 00:20:53,660 --> 00:20:54,630 What other worries do you have? 384 00:20:55,180 --> 00:20:55,930 Tell me. 385 00:20:59,760 --> 00:21:01,400 My problem now 386 00:21:02,610 --> 00:21:05,470 is that you're too popular. 387 00:21:07,050 --> 00:21:09,930 I should strike first 388 00:21:10,730 --> 00:21:11,510 and make you mine. 389 00:21:13,980 --> 00:21:15,300 Where do you plan to start? 390 00:21:19,140 --> 00:21:19,540 I- 391 00:21:19,650 --> 00:21:20,660 From here? 392 00:21:20,660 --> 00:21:22,360 ♫Take my hand♫ 393 00:21:22,360 --> 00:21:23,480 From here, here, and here. 394 00:21:23,480 --> 00:21:27,720 ♫I know how cold the world is♫ 395 00:21:28,150 --> 00:21:29,860 ♫Don't be frightened now♫ 396 00:21:30,100 --> 00:21:30,930 ♫Don't be frightened now♫ 397 00:21:30,930 --> 00:21:31,540 Let me show you a star. 398 00:21:31,540 --> 00:21:33,570 ♫My precious love♫ 399 00:21:33,610 --> 00:21:34,300 Okay. 400 00:21:36,410 --> 00:21:38,940 ♫Come to me♫ 401 00:21:39,300 --> 00:21:42,950 ♫When you have run your miles♫ 402 00:21:43,620 --> 00:21:45,600 ♫For the thousandth time♫ 403 00:21:45,630 --> 00:21:46,870 ♫You are perfect now♫ 404 00:21:46,900 --> 00:21:49,900 ♫Just as you are♫ 405 00:21:51,330 --> 00:21:54,740 ♫At the end of the day♫ 406 00:21:55,290 --> 00:21:56,850 ♫I will come for you♫ 407 00:21:56,870 --> 00:21:58,960 ♫Run to you anyway♫ 408 00:21:59,300 --> 00:22:02,810 ♫When the sky seems so gray♫ 409 00:22:03,400 --> 00:22:05,140 ♫I am yours to save♫ 410 00:22:05,560 --> 00:22:09,750 ♫Yours to save♫ 411 00:22:12,200 --> 00:22:19,340 ♫I will run to you however slowly♫ 412 00:22:19,760 --> 00:22:27,450 ♫Please be my one, my one and only♫ 413 00:22:27,900 --> 00:22:30,120 ♫Let me be the one♫ 414 00:22:30,810 --> 00:22:38,280 ♫Whose heart you take as true♫ 415 00:22:38,630 --> 00:22:41,190 ♫As true♫ 416 00:22:41,520 --> 00:22:42,110 Sihan. 417 00:22:44,530 --> 00:22:45,420 Will you 418 00:22:46,160 --> 00:22:47,500 enter into a legally binding relationship with me? 419 00:22:47,940 --> 00:22:49,930 What kind of legally binding relationship? 420 00:22:50,850 --> 00:22:51,570 I mean... 421 00:22:52,680 --> 00:22:53,170 Marry me. 422 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 Become a part of my family. 423 00:23:00,370 --> 00:23:01,300 I will. 424 00:24:00,230 --> 00:24:00,840 It's been a year. 425 00:24:02,340 --> 00:24:03,180 Everything has changed. 426 00:24:03,550 --> 00:24:04,280 Only the two of us haven't changed. 427 00:24:05,300 --> 00:24:07,140 Didn't Boss give you a raise? 428 00:24:07,410 --> 00:24:07,780 Yes. 429 00:24:08,010 --> 00:24:08,940 Didn't he teach you how to make desserts? 430 00:24:09,360 --> 00:24:09,800 Yes. 431 00:24:10,510 --> 00:24:12,490 Didn't he put us in charge of the new store? 432 00:24:14,380 --> 00:24:15,080 Yes. 433 00:24:15,280 --> 00:24:16,430 You're right. 434 00:24:17,420 --> 00:24:18,380 Contentment is happiness. 435 00:24:18,900 --> 00:24:20,660 Everyone is happy now. 436 00:24:21,300 --> 00:24:21,660 It's good. 437 00:24:24,330 --> 00:24:25,630 Why are you siding with them? 438 00:24:26,070 --> 00:24:27,590 How is this considered taking sides? 439 00:24:30,280 --> 00:24:31,590 You two came to work together again? 440 00:24:32,120 --> 00:24:32,570 How is it going? 441 00:24:32,820 --> 00:24:33,750 The new store is opening soon, 442 00:24:34,020 --> 00:24:34,540 are you nervous? 443 00:24:35,030 --> 00:24:36,630 Impossible. 444 00:24:36,890 --> 00:24:37,620 I have Ning, 445 00:24:37,650 --> 00:24:38,420 I'm not nervous. 446 00:24:38,790 --> 00:24:40,860 Ning will be the boss of the new store. 447 00:24:41,780 --> 00:24:42,220 Stop it. 448 00:24:42,730 --> 00:24:43,390 What are you talking about? 449 00:24:43,780 --> 00:24:44,690 -Bai. -Bai. 450 00:24:47,100 --> 00:24:48,130 I will miss our flagship store, 451 00:24:50,660 --> 00:24:51,250 even though 452 00:24:53,370 --> 00:24:54,160 the new store is not bad. 453 00:24:55,370 --> 00:24:57,330 I have to remind you two 454 00:24:57,480 --> 00:24:59,520 to take good care of the new employees. 455 00:24:59,990 --> 00:25:01,390 Boss and Sihan 456 00:25:01,480 --> 00:25:03,180 recruited them through the "Healing Project". 457 00:25:03,800 --> 00:25:04,800 I've already trained them. 458 00:25:05,040 --> 00:25:05,600 From now on, 459 00:25:06,100 --> 00:25:07,540 we're counting on the two of you. 460 00:25:07,750 --> 00:25:08,700 Don't worry, Bai. 461 00:25:08,760 --> 00:25:10,410 Ning and I have got it. 462 00:25:11,300 --> 00:25:11,660 Okay. 463 00:25:12,280 --> 00:25:13,250 Jian Yihang. 464 00:25:17,020 --> 00:25:18,240 It's been an hour. 465 00:25:18,390 --> 00:25:19,480 I miss you already. 466 00:25:19,850 --> 00:25:20,530 Why are you here? 467 00:25:20,660 --> 00:25:22,220 Didn't we agree that 468 00:25:22,600 --> 00:25:23,410 I'll pick you up from Sweet 469 00:25:23,740 --> 00:25:24,560 after work? 470 00:25:25,740 --> 00:25:27,300 You two... 471 00:25:27,630 --> 00:25:30,420 Yes, he's my boyfriend. 472 00:25:30,770 --> 00:25:31,770 I'm his girlfriend. 473 00:25:32,090 --> 00:25:34,740 Congratulations. 474 00:25:34,870 --> 00:25:36,280 Goodness. Another one. 475 00:25:37,510 --> 00:25:39,000 You can go on vacation if you get into a relationship. 476 00:25:39,280 --> 00:25:40,210 All the best. 477 00:25:40,580 --> 00:25:42,050 I will try my best. 478 00:25:42,910 --> 00:25:43,810 Forget it. 479 00:25:44,340 --> 00:25:44,990 Just follow me to the new store 480 00:25:45,140 --> 00:25:46,120 and work hard. 481 00:25:46,620 --> 00:25:48,660 Ning, you're turning into another Bai. 482 00:25:48,940 --> 00:25:49,820 What are you talking about? 483 00:25:51,580 --> 00:25:52,940 You guys are cheery. What are you all talking about? 484 00:25:52,970 --> 00:25:54,180 Boss. Boss. 485 00:25:54,430 --> 00:25:56,060 They're a perfect match. 486 00:25:57,440 --> 00:25:58,780 Boss, good for you. 487 00:25:58,860 --> 00:26:00,340 You even bring Sister-in-law to work now. 488 00:26:01,580 --> 00:26:02,200 Your hair is messy. 489 00:26:02,240 --> 00:26:03,020 Be careful. 490 00:26:03,250 --> 00:26:04,810 Your sister-in-law is not as easygoing as I am. 491 00:26:07,740 --> 00:26:08,500 Cheng Mu, 492 00:26:09,740 --> 00:26:11,940 you've been slacking off lately. 493 00:26:12,210 --> 00:26:13,090 Are you not tending the shop 494 00:26:13,090 --> 00:26:14,380 and earning money to support the family anymore? 495 00:26:15,130 --> 00:26:15,840 Have you lost weight? 496 00:26:16,050 --> 00:26:16,610 Really? 497 00:26:17,780 --> 00:26:18,580 Did I lose weight? 498 00:26:19,640 --> 00:26:21,290 I weighed myself before coming out in the morning, 499 00:26:21,520 --> 00:26:23,790 I'm supposed to have gained weight. 500 00:26:27,360 --> 00:26:29,270 Doesn't that mean I'm supporting the family well? 501 00:26:34,530 --> 00:26:36,820 Auntie, Uncle-in-law! 502 00:26:37,600 --> 00:26:39,150 -Rui Rui. -Rui Rui. 503 00:26:39,170 --> 00:26:41,580 My parents fought again. 504 00:26:41,620 --> 00:26:43,280 They're so immature. 505 00:26:43,520 --> 00:26:46,760 Can I stay with Auntie and Uncle-in-law? 506 00:26:49,330 --> 00:26:50,050 Come here 507 00:26:50,540 --> 00:26:51,170 ♫I want to walk every long street with you♫ 508 00:26:51,170 --> 00:26:51,610 Rui Rui. 509 00:26:52,380 --> 00:26:53,620 Did you miss me? 510 00:26:53,760 --> 00:26:54,290 Yes. 511 00:26:54,650 --> 00:26:54,970 Let Godfather hug you. 512 00:26:54,970 --> 00:26:55,600 ♫Hold hands as the street lights flicker♫ 513 00:26:55,600 --> 00:26:55,860 Come on. 514 00:27:00,260 --> 00:27:01,120 ♫I can't bear to read the chapters with you in them♫ 515 00:27:01,120 --> 00:27:01,730 You've grown taller. 516 00:27:01,760 --> 00:27:03,250 You've gained weight. 517 00:27:05,650 --> 00:27:09,180 ♫How I wish I could freeze time♫ 518 00:27:10,020 --> 00:27:14,490 ♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫ 519 00:27:14,740 --> 00:27:19,310 ♫I ask it to bring you my overflowing longing♫ 520 00:27:19,480 --> 00:27:24,270 ♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫ 521 00:27:24,300 --> 00:27:28,840 ♫You gradually notice all of my love♫ 522 00:27:29,190 --> 00:27:33,730 ♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫ 523 00:27:33,970 --> 00:27:38,520 ♫Just like my passion spreading throughout your world♫ 524 00:27:38,780 --> 00:27:41,070 ♫It will never diminish, it will never subside♫ 525 00:27:41,070 --> 00:27:43,530 [Looking forward to our next encounter] 526 00:27:43,530 --> 00:27:50,050 ♫Every day with you is a special one, love will never end♫ 527 00:28:01,200 --> 00:28:08,250 ♫Take my hand, I know how cold the world is♫ 528 00:28:08,610 --> 00:28:11,880 ♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫ 529 00:28:11,910 --> 00:28:15,350 ♫My precious love♫ 530 00:28:16,870 --> 00:28:23,650 ♫Come to me, when you have run your miles♫ 531 00:28:24,120 --> 00:28:27,610 ♫For the thousandth time, you are perfect now♫ 532 00:28:27,630 --> 00:28:30,110 ♫Just as you are♫ 533 00:28:31,830 --> 00:28:37,420 ♫At the end of the day, I will come for you♫ 534 00:28:37,440 --> 00:28:43,310 ♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫ 535 00:28:43,920 --> 00:28:47,610 ♫I am yours to save, yours to save♫ 536 00:28:48,150 --> 00:28:50,860 ♫Always♫ 537 00:28:52,560 --> 00:28:59,580 ♫I will run to you however slowly♫ 538 00:29:00,520 --> 00:29:08,130 ♫Please be my one, my one and only♫ 539 00:29:08,250 --> 00:29:18,660 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 540 00:29:19,120 --> 00:29:21,970 ♫As true♫ 541 00:29:28,990 --> 00:29:36,130 ♫I will run to you however slowly♫ 542 00:29:36,950 --> 00:29:44,450 ♫Please be my one, my one and only♫ 543 00:29:44,710 --> 00:29:55,050 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 544 00:29:55,450 --> 00:29:58,340 ♫As true♫ 35028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.