Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,630 --> 00:00:12,590
♫I want to walk every long street with you♫
2
00:00:12,990 --> 00:00:17,630
♫I want to walk every long street with you♫
3
00:00:18,350 --> 00:00:23,030
♫I can't bear to read the chapters with you in them♫
4
00:00:23,740 --> 00:00:27,270
♫How I wish I could freeze time♫
5
00:00:28,230 --> 00:00:32,720
♫You said you love long nights the most♫
6
00:00:33,050 --> 00:00:37,650
♫My love is never cowardly♫
7
00:00:38,150 --> 00:00:42,380
♫Every season with you♫
8
00:00:42,940 --> 00:00:46,450
♫Even the wind is gentler♫
9
00:00:47,470 --> 00:00:51,950
♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫
10
00:00:52,190 --> 00:00:56,760
♫I ask it to bring you my overflowing longing♫
11
00:00:56,790 --> 00:01:01,590
♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫
12
00:01:01,760 --> 00:01:06,290
♫You gradually notice all of my love♫
13
00:01:06,640 --> 00:01:11,180
♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫
14
00:01:11,370 --> 00:01:16,020
♫Just like my passion spreading throughout your world♫
15
00:01:16,230 --> 00:01:20,750
♫It will never diminish, it will never subside♫
16
00:01:20,990 --> 00:01:27,740
♫Every day with you is a special one, love will never end♫
17
00:01:35,960 --> 00:01:38,160
[Since I Met U]
18
00:01:49,300 --> 00:01:50,380
You two wait here.
19
00:01:51,310 --> 00:01:52,400
I want to talk to him alone.
20
00:02:18,579 --> 00:02:21,130
Who made Ms. Cheng angry?
21
00:02:24,250 --> 00:02:25,210
Why do you look so upset?
22
00:02:31,730 --> 00:02:32,460
Shen Menglin,
23
00:02:33,910 --> 00:02:35,110
if you have a problem,
24
00:02:35,250 --> 00:02:36,940
you can come at me.
25
00:02:38,079 --> 00:02:39,750
Why did you mess with my brother?
26
00:02:40,490 --> 00:02:42,510
Fine, I'll tell you.
27
00:02:43,960 --> 00:02:45,360
Cheng Mu is a burden.
28
00:02:47,420 --> 00:02:48,300
If it weren't for him,
29
00:02:48,420 --> 00:02:49,450
you wouldn't have broken up with me.
30
00:02:49,450 --> 00:02:51,770
Shen Menglin, he's my brother,
31
00:02:52,780 --> 00:02:53,500
not a burden.
32
00:02:56,460 --> 00:02:58,090
Breaking up with you was my decision.
33
00:02:59,240 --> 00:02:59,930
It had nothing to do with him.
34
00:03:04,500 --> 00:03:05,240
Cheng Yu. Cheng Yu.
35
00:03:06,290 --> 00:03:06,820
I beg you.
36
00:03:07,170 --> 00:03:07,930
As long as you don't leave me,
37
00:03:08,210 --> 00:03:08,690
I'll immediately
38
00:03:09,460 --> 00:03:10,780
get rid of all the news about Cheng Mu
39
00:03:10,810 --> 00:03:11,690
on the internet.
40
00:03:11,940 --> 00:03:12,890
-I beg you. -Menglin.
41
00:03:14,660 --> 00:03:16,500
I'm really sorry about what happened a year ago.
42
00:03:17,940 --> 00:03:19,040
I didn't know that
43
00:03:19,079 --> 00:03:20,710
it would be such a huge blow to you.
44
00:03:23,220 --> 00:03:23,900
But Menglin,
45
00:03:25,340 --> 00:03:26,380
I really loved you.
46
00:03:27,340 --> 00:03:28,550
But you
47
00:03:29,050 --> 00:03:30,530
made me feel so guilty,
48
00:03:32,490 --> 00:03:34,070
and that has all turned into resentment.
49
00:03:36,300 --> 00:03:38,620
Don't worry about what's on the internet.
50
00:03:39,460 --> 00:03:40,160
Cheng Mu and I
51
00:03:40,560 --> 00:03:42,120
are not as fragile as you think we are.
52
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
Please. Please.
53
00:03:47,540 --> 00:03:47,940
Let go.
54
00:03:47,940 --> 00:03:49,100
-Stay with me. -Let go.
55
00:03:49,140 --> 00:03:50,340
-Please. -Let go.
56
00:03:50,340 --> 00:03:51,660
-Stay with me, Cheng Yu. -What are you doing?
57
00:03:51,810 --> 00:03:52,250
Cheng Yu.
58
00:04:07,540 --> 00:04:08,260
The sight of you now
59
00:04:09,690 --> 00:04:11,420
disgusts me.
60
00:04:43,100 --> 00:04:44,500
Due to some personal reasons,
61
00:04:45,050 --> 00:04:46,390
I made the wrong decision
62
00:04:47,659 --> 00:04:49,090
to spread malicious rumors
63
00:04:49,659 --> 00:04:52,080
about the severity of Mr Cheng Mu's medical condition.
64
00:04:53,100 --> 00:04:54,620
Here, I would like to say,
65
00:05:00,820 --> 00:05:01,410
I'm sorry.
66
00:05:02,100 --> 00:05:02,860
From now on,
67
00:05:04,140 --> 00:05:05,540
I will deactivate my account
68
00:05:07,130 --> 00:05:08,240
and retire from this industry.
69
00:05:08,880 --> 00:05:10,690
This kind of person should disappear from the internet as soon as possible.
70
00:05:11,340 --> 00:05:11,700
Yes.
71
00:05:11,980 --> 00:05:14,220
For once, you said something smart.
72
00:05:14,980 --> 00:05:15,700
-I… -It's indeed rare.
73
00:05:16,850 --> 00:05:17,200
You-
74
00:05:17,220 --> 00:05:17,220
[Love is getting together]
75
00:05:17,220 --> 00:05:17,220
[and eating many desserts]
76
00:05:17,220 --> 00:05:22,140
[Episode 16]
77
00:05:26,580 --> 00:05:28,530
My parents saw what happened online.
78
00:05:29,500 --> 00:05:30,820
They are really worried about you.
79
00:05:32,600 --> 00:05:34,430
When they found out that I had found you,
80
00:05:34,540 --> 00:05:36,460
they sent me a video message immediately,
81
00:05:37,390 --> 00:05:39,400
telling me not to scold you,
82
00:05:39,900 --> 00:05:41,020
and that I have to comfort you.
83
00:05:43,260 --> 00:05:44,060
They're not angry?
84
00:05:45,390 --> 00:05:45,990
Do you want to see it?
85
00:05:46,970 --> 00:05:47,409
Yes.
86
00:05:51,659 --> 00:05:53,880
Han Han, your dad and I
87
00:05:54,060 --> 00:05:55,920
saw the news about Cheng.
88
00:05:56,300 --> 00:05:58,140
Actually, we already knew
89
00:05:58,159 --> 00:05:59,450
about his situation.
90
00:05:59,870 --> 00:06:02,620
Han Han, your mother and I didn't ask you
91
00:06:03,070 --> 00:06:03,750
because we wanted
92
00:06:04,410 --> 00:06:05,970
you to tell us yourself
93
00:06:06,480 --> 00:06:07,630
once you were ready.
94
00:06:08,180 --> 00:06:09,980
Cheng, don't worry.
95
00:06:10,340 --> 00:06:11,380
Uncle and Auntie
96
00:06:11,400 --> 00:06:12,450
won't see you differently
97
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
because of this.
98
00:06:14,250 --> 00:06:15,120
After your auntie and I
99
00:06:15,990 --> 00:06:17,490
met you and Yu,
100
00:06:18,010 --> 00:06:18,820
we felt relieved.
101
00:06:19,220 --> 00:06:20,140
All these years,
102
00:06:21,380 --> 00:06:22,610
it must have been tough on you.
103
00:06:23,540 --> 00:06:25,700
From now on,
104
00:06:26,340 --> 00:06:27,810
we will be your family.
105
00:06:28,060 --> 00:06:30,840
Cheng, I don't know
106
00:06:31,140 --> 00:06:32,680
what happened
107
00:06:32,790 --> 00:06:34,100
between you and your parents.
108
00:06:34,540 --> 00:06:36,050
But I must tell you that
109
00:06:36,690 --> 00:06:38,570
no parent in this world
110
00:06:39,500 --> 00:06:41,310
doesn't love their children.
111
00:06:42,460 --> 00:06:43,210
In the future,
112
00:06:43,900 --> 00:06:44,820
we will be
113
00:06:46,140 --> 00:06:47,610
your parents.
114
00:06:47,900 --> 00:06:48,260
Yes.
115
00:06:48,750 --> 00:06:51,390
Come back whenever you miss us.
116
00:06:52,390 --> 00:06:53,070
Don't worry.
117
00:06:54,220 --> 00:06:55,380
Our doors
118
00:06:56,580 --> 00:06:57,900
will always open to you.
119
00:07:02,380 --> 00:07:03,570
Please thank them for me.
120
00:07:13,140 --> 00:07:14,140
In the future,
121
00:07:15,050 --> 00:07:16,640
my parents
122
00:07:20,700 --> 00:07:22,440
will also be your parents.
123
00:07:26,790 --> 00:07:29,440
Everything is gradually getting better.
124
00:07:29,860 --> 00:07:30,460
Right?
125
00:07:32,460 --> 00:07:35,230
You must pull yourself together.
126
00:07:39,470 --> 00:07:41,100
If you want,
127
00:07:42,050 --> 00:07:45,000
I will be with you forever.
128
00:07:46,659 --> 00:07:47,430
I do.
129
00:07:54,420 --> 00:07:56,840
♫Come to me♫
130
00:07:57,360 --> 00:08:01,480
♫When you have run your miles♫
131
00:08:01,730 --> 00:08:03,330
♫For the thousandth time,♫
132
00:08:03,460 --> 00:08:05,190
♫You are perfect now♫
133
00:08:05,220 --> 00:08:07,950
♫Just as you are♫
134
00:08:09,500 --> 00:08:12,970
♫At the end of the day♫
135
00:08:13,340 --> 00:08:15,000
♫I will come for you♫
136
00:08:15,040 --> 00:08:17,240
♫Run to you anyway♫
137
00:08:17,410 --> 00:08:21,250
♫When the sky seems so gray♫
138
00:08:21,460 --> 00:08:23,540
♫I am yours to save♫
139
00:08:23,670 --> 00:08:28,200
♫Yours to save♫
140
00:08:29,660 --> 00:08:37,330
♫I will run to you however slowly♫
141
00:08:38,140 --> 00:08:43,580
♫Please be my one, my one and only♫
142
00:08:43,580 --> 00:08:46,130
Don't be afraid, I'm here.
143
00:08:46,220 --> 00:08:48,640
♫Let me be the one♫
144
00:08:48,930 --> 00:08:56,420
♫Whose heart you take as true♫
145
00:08:56,750 --> 00:08:59,710
♫As true♫
146
00:09:04,800 --> 00:09:05,680
I washed some fruits.
147
00:09:06,060 --> 00:09:06,700
Have an apple.
148
00:09:12,820 --> 00:09:13,860
What's wrong?
149
00:09:13,910 --> 00:09:14,710
Are you not feeling well?
150
00:09:19,120 --> 00:09:19,800
Go outside right now
151
00:09:21,130 --> 00:09:22,940
and buy something for me.
152
00:09:23,320 --> 00:09:25,510
Are you...
153
00:09:25,970 --> 00:09:27,050
Go now!
154
00:09:55,730 --> 00:09:56,380
What should we do?
155
00:09:58,530 --> 00:10:00,850
This baby came at a bad time.
156
00:10:01,790 --> 00:10:02,980
I'm not ready yet.
157
00:10:03,220 --> 00:10:04,140
Why not?
158
00:10:06,140 --> 00:10:07,030
I've long been ready.
159
00:10:08,580 --> 00:10:09,590
For what?
160
00:10:10,340 --> 00:10:12,090
I've been ready to marry you.
161
00:10:18,530 --> 00:10:19,340
What is this?
162
00:10:19,530 --> 00:10:22,020
These are all my certificates of property ownership,
163
00:10:22,810 --> 00:10:23,240
my household register,
164
00:10:24,190 --> 00:10:26,320
and my bank card and car keys.
165
00:10:27,960 --> 00:10:29,300
This is all I have.
166
00:10:31,720 --> 00:10:33,000
You lunatic!
167
00:10:38,040 --> 00:10:38,470
Cheng Yu.
168
00:10:41,410 --> 00:10:42,710
I’ve been crazy
169
00:10:45,170 --> 00:10:45,790
since I began liking you.
170
00:10:55,260 --> 00:10:55,740
Let's get registered.
171
00:10:56,870 --> 00:10:57,250
Right away.
172
00:10:57,900 --> 00:11:00,000
I need to kiss my baby first.
173
00:11:34,170 --> 00:11:35,010
You're awake?
174
00:11:36,860 --> 00:11:37,740
Come and have breakfast.
175
00:11:38,260 --> 00:11:38,660
Coming.
176
00:11:46,910 --> 00:11:47,690
Did you make this?
177
00:11:48,140 --> 00:11:48,680
Try it.
178
00:11:57,170 --> 00:11:57,700
How is it?
179
00:12:03,650 --> 00:12:04,050
Not bad.
180
00:12:06,290 --> 00:12:07,050
That's good.
181
00:12:07,910 --> 00:12:10,790
How many marks
182
00:12:10,820 --> 00:12:11,730
will you give this breakfast?
183
00:12:12,500 --> 00:12:13,010
100.
184
00:12:13,460 --> 00:12:14,340
100?
185
00:12:16,780 --> 00:12:17,710
As long as you remember to
186
00:12:17,740 --> 00:12:18,850
hide the takeaway containers next time.
187
00:12:24,650 --> 00:12:26,250
Don't call me out.
188
00:12:26,620 --> 00:12:27,460
Anyway,
189
00:12:27,620 --> 00:12:29,820
it's too late for you to reject me
190
00:12:29,820 --> 00:12:31,180
for not being able to cook.
191
00:12:31,920 --> 00:12:32,910
You don't ever need to learn.
192
00:12:34,560 --> 00:12:35,520
Because you have me.
193
00:12:37,290 --> 00:12:37,720
Okay.
194
00:12:39,780 --> 00:12:41,030
Did you sleep well last night?
195
00:12:42,450 --> 00:12:43,440
I slept very well last night.
196
00:12:44,760 --> 00:12:45,450
I had no dreams.
197
00:12:47,300 --> 00:12:47,890
That's good.
198
00:12:49,340 --> 00:12:49,940
Eat.
199
00:12:51,010 --> 00:12:51,870
I want you to feed me.
200
00:12:55,790 --> 00:12:58,050
[SOL dessert]
201
00:13:01,940 --> 00:13:02,740
Boss is back.
202
00:13:05,070 --> 00:13:06,010
Boss! Boss!
203
00:13:06,150 --> 00:13:08,000
Boss, I've missed you so much.
204
00:13:08,220 --> 00:13:09,060
You're finally back.
205
00:13:09,420 --> 00:13:10,930
Boss, life without you
206
00:13:11,140 --> 00:13:11,930
is too difficult.
207
00:13:12,230 --> 00:13:12,720
Really?
208
00:13:13,620 --> 00:13:14,460
Why do I feel like
209
00:13:14,940 --> 00:13:16,360
you had a good time slacking off?
210
00:13:16,700 --> 00:13:18,060
Can you stop teasing me?
211
00:13:21,780 --> 00:13:22,570
Are you ready?
212
00:13:22,930 --> 00:13:23,660
Yes.
213
00:13:24,580 --> 00:13:25,090
Well,
214
00:13:26,390 --> 00:13:27,000
let's start.
215
00:13:29,180 --> 00:13:29,500
Okay.
216
00:13:29,560 --> 00:13:30,230
This way, please.
217
00:13:32,680 --> 00:13:33,900
-Let’s go. -They are so happy.
218
00:13:53,790 --> 00:13:54,260
Hello, everyone.
219
00:13:54,260 --> 00:13:55,840
I'm Cheng Mu, the manager of Sol.
220
00:13:56,600 --> 00:13:57,450
I have many identities.
221
00:13:57,920 --> 00:13:58,730
I am
222
00:13:59,420 --> 00:14:00,890
a troublesome younger brother.
223
00:14:01,290 --> 00:14:01,880
A...
224
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
a troublesome boyfriend.
225
00:14:04,930 --> 00:14:06,390
A troublesome store manager.
226
00:14:07,100 --> 00:14:08,740
And a troublesome friend.
227
00:14:11,650 --> 00:14:12,890
But you guys are
228
00:14:13,840 --> 00:14:14,960
probably watching my livestreams
229
00:14:14,990 --> 00:14:16,310
because of my other identity.
230
00:14:16,860 --> 00:14:18,550
I am a patient of mental illness.
231
00:14:20,110 --> 00:14:21,470
I suffer panic attacks
232
00:14:21,910 --> 00:14:23,130
that are caused by
233
00:14:23,740 --> 00:14:25,520
a post-traumatic stress disorder.
234
00:14:27,050 --> 00:14:28,170
Because of this disease,
235
00:14:28,360 --> 00:14:29,890
I suffered mild depression,
236
00:14:30,540 --> 00:14:31,430
and had suicidal tendencies.
237
00:14:32,920 --> 00:14:33,520
When I was 13,
238
00:14:34,890 --> 00:14:35,930
I met my teacher.
239
00:14:36,830 --> 00:14:37,830
He had the same symptoms
240
00:14:38,290 --> 00:14:39,200
that I did.
241
00:14:39,970 --> 00:14:41,650
He brought me into the world of desserts,
242
00:14:42,750 --> 00:14:44,350
and introduced me to others like me.
243
00:14:45,900 --> 00:14:46,700
He made me feel that
244
00:14:46,940 --> 00:14:48,060
other than being a patient,
245
00:14:48,420 --> 00:14:49,560
I could have other identities.
246
00:14:50,660 --> 00:14:51,720
We organized an event
247
00:14:52,420 --> 00:14:53,920
because my teacher wanted to help more patients
248
00:14:54,380 --> 00:14:55,260
to provide for themselves
249
00:14:55,290 --> 00:14:56,130
through their own labor.
250
00:14:57,000 --> 00:14:58,070
To enable them to retain some connection
251
00:14:58,180 --> 00:14:59,180
with this society.
252
00:14:59,450 --> 00:15:00,980
To prove that we are valuable.
253
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
He taught many patients
254
00:15:03,160 --> 00:15:04,210
how to bake bread,
255
00:15:04,900 --> 00:15:05,660
and sell them.
256
00:15:06,850 --> 00:15:08,250
Today, I'm sitting here
257
00:15:08,250 --> 00:15:09,620
to tell you all this
258
00:15:09,620 --> 00:15:11,140
because I want to announce
259
00:15:11,140 --> 00:15:12,090
something important.
260
00:15:13,020 --> 00:15:14,780
From now on, our store
261
00:15:16,780 --> 00:15:17,960
will begin to recruit
262
00:15:18,490 --> 00:15:20,060
employees with mental illnesses.
263
00:15:21,130 --> 00:15:22,870
You can come here as a paid apprentice,
264
00:15:23,270 --> 00:15:24,700
and we will give you a chance to work.
265
00:15:25,780 --> 00:15:27,420
To everyone watching the livestream,
266
00:15:27,940 --> 00:15:28,800
there is something else I would also like to say.
267
00:15:29,080 --> 00:15:30,450
If you're still willing to come to my store,
268
00:15:31,240 --> 00:15:32,990
if you are still willing to buy our desserts,
269
00:15:34,690 --> 00:15:35,740
if you are still willing
270
00:15:37,020 --> 00:15:37,890
to light up
271
00:15:38,880 --> 00:15:40,720
the half-melted candles of our hearts,
272
00:15:41,900 --> 00:15:42,940
and give us a chance to keep going,
273
00:15:43,620 --> 00:15:44,060
thank you.
274
00:15:51,260 --> 00:15:51,680
Mr. Han,
275
00:15:51,820 --> 00:15:53,370
there's something you have to settle in the store.
276
00:15:54,250 --> 00:15:54,500
Okay.
277
00:16:00,940 --> 00:16:01,770
Our little brother is really great.
278
00:16:03,660 --> 00:16:05,630
I heard that Shen Menglin
279
00:16:05,980 --> 00:16:07,820
was fired by their corporation.
280
00:16:09,400 --> 00:16:10,750
Now that everything is settled,
281
00:16:12,060 --> 00:16:12,940
you can stop worrying.
282
00:16:14,680 --> 00:16:15,330
Yes.
283
00:16:16,370 --> 00:16:17,660
You were a great help
284
00:16:18,430 --> 00:16:19,760
in solving this problem.
285
00:16:21,420 --> 00:16:21,850
Tell me.
286
00:16:22,530 --> 00:16:23,460
What reward do you want?
287
00:16:25,440 --> 00:16:26,920
Love me forever.
288
00:16:27,900 --> 00:16:30,340
If you want to put a time limit
289
00:16:30,380 --> 00:16:31,890
on this love...
290
00:16:31,890 --> 00:16:32,380
Stop it.
291
00:16:34,210 --> 00:16:38,820
My hands are still empty.
292
00:16:47,290 --> 00:16:48,640
Love me until the moment I die.
293
00:17:10,220 --> 00:17:11,869
In acrid soil,
294
00:17:12,140 --> 00:17:13,740
a green sprout buds.
295
00:17:14,670 --> 00:17:16,270
Through the slight bitterness,
296
00:17:16,560 --> 00:17:18,660
blooms a sweet and refreshing taste.
297
00:17:19,660 --> 00:17:21,670
Just like the infinite hope after rebirth,
298
00:17:22,099 --> 00:17:24,260
and the vivacity after poverty.
299
00:17:25,050 --> 00:17:25,660
Please look forward
300
00:17:25,980 --> 00:17:27,450
to their maturation,
301
00:17:27,770 --> 00:17:29,000
their growing ever closer to the sun.
302
00:17:29,770 --> 00:17:30,540
I hope you will
303
00:17:30,770 --> 00:17:32,460
feel, understand,
304
00:17:33,020 --> 00:17:34,540
and empathize with this warmth.
305
00:17:34,990 --> 00:17:35,970
Respond to it with sweetness.
306
00:17:36,940 --> 00:17:37,930
From now on,
307
00:17:38,200 --> 00:17:40,310
I will join hands with Sol and Xu's Desserts
308
00:17:40,500 --> 00:17:42,470
to launch a "Healing Project".
309
00:17:43,070 --> 00:17:44,240
We will take rebirth as a starting point,
310
00:17:44,580 --> 00:17:46,990
recruit people who are suffering from mental illnesses,
311
00:17:47,320 --> 00:17:49,370
and teach them to make desserts for free.
312
00:17:50,180 --> 00:17:51,010
If you are interested,
313
00:17:51,420 --> 00:17:52,560
we welcome you here, anytime.
314
00:17:54,040 --> 00:17:55,160
[Posted successfully]
315
00:17:57,870 --> 00:18:05,750
[Taro Knows How to Eat]
316
00:18:05,950 --> 00:18:09,930
[SOL dessert]
317
00:18:18,740 --> 00:18:19,780
This is your dessert.
318
00:18:19,820 --> 00:18:20,270
Thank you.
319
00:18:20,340 --> 00:18:20,770
Enjoy.
320
00:18:22,500 --> 00:18:23,380
Please enjoy.
321
00:18:23,780 --> 00:18:24,310
Let me try.
322
00:18:24,530 --> 00:18:24,900
Okay.
323
00:18:25,530 --> 00:18:26,150
To be honest,
324
00:18:26,180 --> 00:18:27,340
I think the dessert here is pretty good.
325
00:18:28,420 --> 00:18:29,230
You must be tired.
326
00:18:29,700 --> 00:18:31,260
Boss has gone too far.
327
00:18:32,060 --> 00:18:33,300
He went to find Taro again.
328
00:18:33,890 --> 00:18:35,570
He left the new product behind and ran away.
329
00:18:36,100 --> 00:18:37,500
We are left here to work to the bone,
330
00:18:37,820 --> 00:18:39,150
while he's enjoying his date.
331
00:18:39,480 --> 00:18:40,280
He's gone too far.
332
00:18:40,940 --> 00:18:43,370
Our store have a new rule: if you get into a relationship, you may go on a vacation.
333
00:18:43,620 --> 00:18:44,430
All the best.
334
00:18:44,980 --> 00:18:47,010
Will that day ever come for me?
335
00:18:47,420 --> 00:18:48,100
What do you think?
336
00:18:48,360 --> 00:18:50,410
What are you talking about? Get back to work.
337
00:18:50,910 --> 00:18:51,660
Okay.
338
00:18:53,500 --> 00:18:54,700
I'm leaving.
339
00:18:55,090 --> 00:18:56,810
You don't want to spend more time with me?
340
00:18:57,640 --> 00:18:58,220
Where are you going?
341
00:18:58,700 --> 00:19:00,020
The semester is starting soon.
342
00:19:00,430 --> 00:19:01,930
We can't meet again
343
00:19:03,140 --> 00:19:04,650
until my next holiday.
344
00:19:06,380 --> 00:19:07,730
How can I pay you back?
345
00:19:08,460 --> 00:19:09,900
Money.
346
00:19:10,610 --> 00:19:11,660
Is money more important
347
00:19:11,660 --> 00:19:12,930
to you than I am?
348
00:19:16,420 --> 00:19:18,180
-You don’t need to pay me back. -No.
349
00:19:18,220 --> 00:19:19,700
Take it as a gift.
350
00:19:20,100 --> 00:19:20,380
No.
351
00:19:23,060 --> 00:19:24,310
That's not what I meant.
352
00:19:24,820 --> 00:19:25,580
Jian Yihang,
353
00:19:26,580 --> 00:19:27,060
tell me,
354
00:19:28,720 --> 00:19:30,010
do you like me or not?
355
00:19:33,420 --> 00:19:34,300
When are you coming back?
356
00:19:37,770 --> 00:19:38,840
Next Christmas.
357
00:19:40,400 --> 00:19:41,020
I owe you
358
00:19:41,020 --> 00:19:42,700
72,800 yuan in total.
359
00:19:43,490 --> 00:19:45,170
I'll transfer 5,200 to you every month.
360
00:19:46,980 --> 00:19:47,780
I'll try my best
361
00:19:47,780 --> 00:19:49,000
to pay off all the money
362
00:19:49,250 --> 00:19:50,200
before Christmas next year.
363
00:19:51,620 --> 00:19:51,900
When the time comes,
364
00:19:51,900 --> 00:19:53,260
please come back as my girlfriend,
365
00:19:53,280 --> 00:19:53,650
okay?
366
00:19:56,500 --> 00:19:57,420
Jian Yihang.
367
00:19:58,730 --> 00:20:00,780
Say it again.
368
00:20:02,090 --> 00:20:02,420
When the time comes,
369
00:20:02,420 --> 00:20:03,900
please come back as my girlfriend,
370
00:20:04,180 --> 00:20:04,500
okay?
371
00:20:05,420 --> 00:20:06,370
Jian Yihang.
372
00:20:08,810 --> 00:20:11,010
Before I come back,
373
00:20:11,740 --> 00:20:13,380
you're not allowed to flirt with other girls.
374
00:20:14,280 --> 00:20:15,180
I don't have the time.
375
00:20:15,360 --> 00:20:16,060
I need to work.
376
00:20:16,100 --> 00:20:17,260
I don't have time to flirt with other girls.
377
00:20:17,340 --> 00:20:18,860
In the spirit of fairness,
378
00:20:19,220 --> 00:20:20,630
I won't flirt with other boys either.
379
00:20:21,630 --> 00:20:21,940
Okay.
380
00:20:39,000 --> 00:20:41,430
The sea has a magical healing power.
381
00:20:42,340 --> 00:20:43,750
Whenever you see it,
382
00:20:44,380 --> 00:20:45,460
your worries disappear.
383
00:20:53,660 --> 00:20:54,630
What other worries do you have?
384
00:20:55,180 --> 00:20:55,930
Tell me.
385
00:20:59,760 --> 00:21:01,400
My problem now
386
00:21:02,610 --> 00:21:05,470
is that you're too popular.
387
00:21:07,050 --> 00:21:09,930
I should strike first
388
00:21:10,730 --> 00:21:11,510
and make you mine.
389
00:21:13,980 --> 00:21:15,300
Where do you plan to start?
390
00:21:19,140 --> 00:21:19,540
I-
391
00:21:19,650 --> 00:21:20,660
From here?
392
00:21:20,660 --> 00:21:22,360
♫Take my hand♫
393
00:21:22,360 --> 00:21:23,480
From here, here, and here.
394
00:21:23,480 --> 00:21:27,720
♫I know how cold the world is♫
395
00:21:28,150 --> 00:21:29,860
♫Don't be frightened now♫
396
00:21:30,100 --> 00:21:30,930
♫Don't be frightened now♫
397
00:21:30,930 --> 00:21:31,540
Let me show you a star.
398
00:21:31,540 --> 00:21:33,570
♫My precious love♫
399
00:21:33,610 --> 00:21:34,300
Okay.
400
00:21:36,410 --> 00:21:38,940
♫Come to me♫
401
00:21:39,300 --> 00:21:42,950
♫When you have run your miles♫
402
00:21:43,620 --> 00:21:45,600
♫For the thousandth time♫
403
00:21:45,630 --> 00:21:46,870
♫You are perfect now♫
404
00:21:46,900 --> 00:21:49,900
♫Just as you are♫
405
00:21:51,330 --> 00:21:54,740
♫At the end of the day♫
406
00:21:55,290 --> 00:21:56,850
♫I will come for you♫
407
00:21:56,870 --> 00:21:58,960
♫Run to you anyway♫
408
00:21:59,300 --> 00:22:02,810
♫When the sky seems so gray♫
409
00:22:03,400 --> 00:22:05,140
♫I am yours to save♫
410
00:22:05,560 --> 00:22:09,750
♫Yours to save♫
411
00:22:12,200 --> 00:22:19,340
♫I will run to you however slowly♫
412
00:22:19,760 --> 00:22:27,450
♫Please be my one, my one and only♫
413
00:22:27,900 --> 00:22:30,120
♫Let me be the one♫
414
00:22:30,810 --> 00:22:38,280
♫Whose heart you take as true♫
415
00:22:38,630 --> 00:22:41,190
♫As true♫
416
00:22:41,520 --> 00:22:42,110
Sihan.
417
00:22:44,530 --> 00:22:45,420
Will you
418
00:22:46,160 --> 00:22:47,500
enter into a legally binding relationship with me?
419
00:22:47,940 --> 00:22:49,930
What kind of legally binding relationship?
420
00:22:50,850 --> 00:22:51,570
I mean...
421
00:22:52,680 --> 00:22:53,170
Marry me.
422
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
Become a part of my family.
423
00:23:00,370 --> 00:23:01,300
I will.
424
00:24:00,230 --> 00:24:00,840
It's been a year.
425
00:24:02,340 --> 00:24:03,180
Everything has changed.
426
00:24:03,550 --> 00:24:04,280
Only the two of us haven't changed.
427
00:24:05,300 --> 00:24:07,140
Didn't Boss give you a raise?
428
00:24:07,410 --> 00:24:07,780
Yes.
429
00:24:08,010 --> 00:24:08,940
Didn't he teach you how to make desserts?
430
00:24:09,360 --> 00:24:09,800
Yes.
431
00:24:10,510 --> 00:24:12,490
Didn't he put us in charge of the new store?
432
00:24:14,380 --> 00:24:15,080
Yes.
433
00:24:15,280 --> 00:24:16,430
You're right.
434
00:24:17,420 --> 00:24:18,380
Contentment is happiness.
435
00:24:18,900 --> 00:24:20,660
Everyone is happy now.
436
00:24:21,300 --> 00:24:21,660
It's good.
437
00:24:24,330 --> 00:24:25,630
Why are you siding with them?
438
00:24:26,070 --> 00:24:27,590
How is this considered taking sides?
439
00:24:30,280 --> 00:24:31,590
You two came to work together again?
440
00:24:32,120 --> 00:24:32,570
How is it going?
441
00:24:32,820 --> 00:24:33,750
The new store is opening soon,
442
00:24:34,020 --> 00:24:34,540
are you nervous?
443
00:24:35,030 --> 00:24:36,630
Impossible.
444
00:24:36,890 --> 00:24:37,620
I have Ning,
445
00:24:37,650 --> 00:24:38,420
I'm not nervous.
446
00:24:38,790 --> 00:24:40,860
Ning will be the boss of the new store.
447
00:24:41,780 --> 00:24:42,220
Stop it.
448
00:24:42,730 --> 00:24:43,390
What are you talking about?
449
00:24:43,780 --> 00:24:44,690
-Bai. -Bai.
450
00:24:47,100 --> 00:24:48,130
I will miss our flagship store,
451
00:24:50,660 --> 00:24:51,250
even though
452
00:24:53,370 --> 00:24:54,160
the new store is not bad.
453
00:24:55,370 --> 00:24:57,330
I have to remind you two
454
00:24:57,480 --> 00:24:59,520
to take good care of the new employees.
455
00:24:59,990 --> 00:25:01,390
Boss and Sihan
456
00:25:01,480 --> 00:25:03,180
recruited them through the "Healing Project".
457
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
I've already trained them.
458
00:25:05,040 --> 00:25:05,600
From now on,
459
00:25:06,100 --> 00:25:07,540
we're counting on the two of you.
460
00:25:07,750 --> 00:25:08,700
Don't worry, Bai.
461
00:25:08,760 --> 00:25:10,410
Ning and I have got it.
462
00:25:11,300 --> 00:25:11,660
Okay.
463
00:25:12,280 --> 00:25:13,250
Jian Yihang.
464
00:25:17,020 --> 00:25:18,240
It's been an hour.
465
00:25:18,390 --> 00:25:19,480
I miss you already.
466
00:25:19,850 --> 00:25:20,530
Why are you here?
467
00:25:20,660 --> 00:25:22,220
Didn't we agree that
468
00:25:22,600 --> 00:25:23,410
I'll pick you up from Sweet
469
00:25:23,740 --> 00:25:24,560
after work?
470
00:25:25,740 --> 00:25:27,300
You two...
471
00:25:27,630 --> 00:25:30,420
Yes, he's my boyfriend.
472
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
I'm his girlfriend.
473
00:25:32,090 --> 00:25:34,740
Congratulations.
474
00:25:34,870 --> 00:25:36,280
Goodness. Another one.
475
00:25:37,510 --> 00:25:39,000
You can go on vacation if you get into a relationship.
476
00:25:39,280 --> 00:25:40,210
All the best.
477
00:25:40,580 --> 00:25:42,050
I will try my best.
478
00:25:42,910 --> 00:25:43,810
Forget it.
479
00:25:44,340 --> 00:25:44,990
Just follow me to the new store
480
00:25:45,140 --> 00:25:46,120
and work hard.
481
00:25:46,620 --> 00:25:48,660
Ning, you're turning into another Bai.
482
00:25:48,940 --> 00:25:49,820
What are you talking about?
483
00:25:51,580 --> 00:25:52,940
You guys are cheery. What are you all talking about?
484
00:25:52,970 --> 00:25:54,180
Boss. Boss.
485
00:25:54,430 --> 00:25:56,060
They're a perfect match.
486
00:25:57,440 --> 00:25:58,780
Boss, good for you.
487
00:25:58,860 --> 00:26:00,340
You even bring Sister-in-law to work now.
488
00:26:01,580 --> 00:26:02,200
Your hair is messy.
489
00:26:02,240 --> 00:26:03,020
Be careful.
490
00:26:03,250 --> 00:26:04,810
Your sister-in-law is not as easygoing as I am.
491
00:26:07,740 --> 00:26:08,500
Cheng Mu,
492
00:26:09,740 --> 00:26:11,940
you've been slacking off lately.
493
00:26:12,210 --> 00:26:13,090
Are you not tending the shop
494
00:26:13,090 --> 00:26:14,380
and earning money to support the family anymore?
495
00:26:15,130 --> 00:26:15,840
Have you lost weight?
496
00:26:16,050 --> 00:26:16,610
Really?
497
00:26:17,780 --> 00:26:18,580
Did I lose weight?
498
00:26:19,640 --> 00:26:21,290
I weighed myself before coming out in the morning,
499
00:26:21,520 --> 00:26:23,790
I'm supposed to have gained weight.
500
00:26:27,360 --> 00:26:29,270
Doesn't that mean I'm supporting the family well?
501
00:26:34,530 --> 00:26:36,820
Auntie, Uncle-in-law!
502
00:26:37,600 --> 00:26:39,150
-Rui Rui. -Rui Rui.
503
00:26:39,170 --> 00:26:41,580
My parents fought again.
504
00:26:41,620 --> 00:26:43,280
They're so immature.
505
00:26:43,520 --> 00:26:46,760
Can I stay with Auntie and Uncle-in-law?
506
00:26:49,330 --> 00:26:50,050
Come here
507
00:26:50,540 --> 00:26:51,170
♫I want to walk every long street with you♫
508
00:26:51,170 --> 00:26:51,610
Rui Rui.
509
00:26:52,380 --> 00:26:53,620
Did you miss me?
510
00:26:53,760 --> 00:26:54,290
Yes.
511
00:26:54,650 --> 00:26:54,970
Let Godfather hug you.
512
00:26:54,970 --> 00:26:55,600
♫Hold hands as the street lights flicker♫
513
00:26:55,600 --> 00:26:55,860
Come on.
514
00:27:00,260 --> 00:27:01,120
♫I can't bear to read the chapters with you in them♫
515
00:27:01,120 --> 00:27:01,730
You've grown taller.
516
00:27:01,760 --> 00:27:03,250
You've gained weight.
517
00:27:05,650 --> 00:27:09,180
♫How I wish I could freeze time♫
518
00:27:10,020 --> 00:27:14,490
♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫
519
00:27:14,740 --> 00:27:19,310
♫I ask it to bring you my overflowing longing♫
520
00:27:19,480 --> 00:27:24,270
♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫
521
00:27:24,300 --> 00:27:28,840
♫You gradually notice all of my love♫
522
00:27:29,190 --> 00:27:33,730
♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫
523
00:27:33,970 --> 00:27:38,520
♫Just like my passion spreading throughout your world♫
524
00:27:38,780 --> 00:27:41,070
♫It will never diminish, it will never subside♫
525
00:27:41,070 --> 00:27:43,530
[Looking forward to our next encounter]
526
00:27:43,530 --> 00:27:50,050
♫Every day with you is a special one, love will never end♫
527
00:28:01,200 --> 00:28:08,250
♫Take my hand, I know how cold the world is♫
528
00:28:08,610 --> 00:28:11,880
♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫
529
00:28:11,910 --> 00:28:15,350
♫My precious love♫
530
00:28:16,870 --> 00:28:23,650
♫Come to me, when you have run your miles♫
531
00:28:24,120 --> 00:28:27,610
♫For the thousandth time, you are perfect now♫
532
00:28:27,630 --> 00:28:30,110
♫Just as you are♫
533
00:28:31,830 --> 00:28:37,420
♫At the end of the day, I will come for you♫
534
00:28:37,440 --> 00:28:43,310
♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫
535
00:28:43,920 --> 00:28:47,610
♫I am yours to save, yours to save♫
536
00:28:48,150 --> 00:28:50,860
♫Always♫
537
00:28:52,560 --> 00:28:59,580
♫I will run to you however slowly♫
538
00:29:00,520 --> 00:29:08,130
♫Please be my one, my one and only♫
539
00:29:08,250 --> 00:29:18,660
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
540
00:29:19,120 --> 00:29:21,970
♫As true♫
541
00:29:28,990 --> 00:29:36,130
♫I will run to you however slowly♫
542
00:29:36,950 --> 00:29:44,450
♫Please be my one, my one and only♫
543
00:29:44,710 --> 00:29:55,050
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
544
00:29:55,450 --> 00:29:58,340
♫As true♫
35028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.