All language subtitles for Significant.Other.2022.720p1080p.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:14,598 Traducere: Golden 2 00:02:21,148 --> 00:02:25,515 Postul numărul unu din Portland pentru rock clasic. 107.1. 3 00:02:25,615 --> 00:02:26,882 Ne-am întors înapoi. 4 00:02:30,083 --> 00:02:31,083 La naiba. 5 00:02:44,184 --> 00:02:45,650 Asta a fost dulceaţa mamei mele. 6 00:02:57,651 --> 00:02:58,951 Dormeai? 7 00:03:00,485 --> 00:03:01,886 Îmi pare rău. 8 00:03:03,552 --> 00:03:04,751 Îmi pare rău. 9 00:03:09,919 --> 00:03:14,087 Îţi ofer dragostea mea 10 00:03:15,620 --> 00:03:17,820 Hei! Nu Nu NU NU. Ce faci? Ne vei ucide pe amândoi. 11 00:04:37,628 --> 00:04:39,895 Eu. Mulţumesc, dragă. 12 00:04:41,462 --> 00:04:43,929 Am cerut ceva vegetarian, dar ea a cam 13 00:04:44,097 --> 00:04:47,097 aruncat o grămadă de prostii în cutie, aşa că... 14 00:04:48,697 --> 00:04:51,306 Ar fi bine să memorezi acel lucru până când ajungem la capătul traseului. 15 00:04:51,330 --> 00:04:53,663 - Tu ai memorat? 16 00:04:53,763 --> 00:04:54,863 Pariez că da. 17 00:04:54,963 --> 00:04:58,763 Într-adevăr? Bine. - Ce este asta aici? 18 00:04:58,863 --> 00:05:00,597 Acela? Este atât de uşor. 19 00:05:00,698 --> 00:05:02,998 Aha. Trandafir piccadilly dulce. 20 00:05:04,997 --> 00:05:06,798 Nici măcar pe aproape. Este... 21 00:05:06,898 --> 00:05:08,432 Uite, dacă l-aş fi memorat, 22 00:05:08,531 --> 00:05:11,265 Nu ar trebui să apară chestia aia în jur, nu-i aşa? 23 00:05:14,099 --> 00:05:16,799 Se pare că avem companie. 24 00:05:18,665 --> 00:05:19,866 Hei, omule. 25 00:05:21,000 --> 00:05:22,999 Am venit să-ţi iau gunoiul. 26 00:05:25,501 --> 00:05:28,101 Mulţumesc, asta e... Dar, tocmai am început. 27 00:05:28,167 --> 00:05:30,301 Deci, ne poţi lăsa, cam zece minute? 28 00:05:30,401 --> 00:05:33,502 Jimmy. Pot să îmi dai o mână de ajutor aici, te rog? 29 00:05:40,768 --> 00:05:42,635 Ai văzut steaua roşie coborând? 30 00:05:42,735 --> 00:05:44,103 Bine, haide. 31 00:05:52,669 --> 00:05:54,436 Ce dracu a fost asta? 32 00:06:24,707 --> 00:06:26,173 Să mergem 33 00:06:30,108 --> 00:06:31,807 Gata? 34 00:06:33,374 --> 00:06:34,441 Da. 35 00:06:35,408 --> 00:06:36,573 Da. Sunt... 36 00:06:36,673 --> 00:06:39,441 Ne putem relaxa complet în maşină dacă avem nevoie de mai mult timp. 37 00:06:39,541 --> 00:06:40,508 Îţi spun totuşi, 38 00:06:40,509 --> 00:06:41,949 odată ce plecăm, 39 00:06:41,974 --> 00:06:43,318 nu cred că vei mai fi nervoasă, bine? 40 00:06:43,342 --> 00:06:45,442 Este a patra oară când fac acest traseu. 41 00:06:46,375 --> 00:06:49,375 Promit, că nimic nu te va speria în asta. 42 00:06:50,542 --> 00:06:51,942 Bine? 43 00:06:52,110 --> 00:06:55,943 Este mai riscant pentru tine să-ţi conduci maşina la serviciu. 44 00:06:56,111 --> 00:06:58,376 Sau surfing. Surfing-ul este mult mai periculos. 45 00:06:58,476 --> 00:06:59,710 Ai putea să-ţi rupi gâtul, să 46 00:06:59,810 --> 00:07:01,444 fi mâncată de un rechin... 47 00:07:01,544 --> 00:07:03,510 Ştiu că este diferit. 48 00:07:03,610 --> 00:07:04,977 Mă simt confortabil în ocean. 49 00:07:05,112 --> 00:07:06,112 Am făcut-o toată viaţa. 50 00:07:06,211 --> 00:07:07,420 Eu ştiu, eu ştiu, dar nu te vei simţi 51 00:07:07,444 --> 00:07:10,345 confortabilă cu rucsacul după asta. 52 00:07:11,412 --> 00:07:14,312 În plus, când o să avem 80 de ani şi ne uităm înapoi 53 00:07:14,412 --> 00:07:16,488 la toate aceste aventuri pe care le-am avut împreună, 54 00:07:16,512 --> 00:07:18,945 ştii, Yellowstone sau 55 00:07:19,113 --> 00:07:21,778 Kilimanjaro sau Machu Picchu sau ceva de 56 00:07:21,878 --> 00:07:24,246 genul ăsta, o să râzi la cât de nervoasă erai. 57 00:07:26,845 --> 00:07:29,114 Da. Bine. 58 00:07:29,214 --> 00:07:30,479 Da! 59 00:07:30,579 --> 00:07:32,747 Mulţumesc. Grozav. Începem. 60 00:07:32,847 --> 00:07:34,314 Nu vei regreta asta. 61 00:07:35,280 --> 00:07:36,314 Tu ai putea. 62 00:07:58,849 --> 00:08:01,117 Avea 13 ani. 63 00:08:01,949 --> 00:08:03,317 Care era numele ei? 64 00:08:03,417 --> 00:08:04,450 Belinda. 65 00:08:04,550 --> 00:08:06,417 Doamne. Nu era Belinda. 66 00:08:06,517 --> 00:08:07,850 Nu, jur că a fost. 67 00:08:07,950 --> 00:08:12,583 Belinda Caldwell. Da, pe o trambulină în curtea ei. 68 00:08:12,683 --> 00:08:13,684 Vai! Da. 69 00:08:13,784 --> 00:08:15,818 Deci, cine a sărutat pe cine primul? 70 00:08:15,918 --> 00:08:17,827 Aş spune că a fost ca jumătate şi jumătate, ştii? 71 00:08:17,851 --> 00:08:23,186 Am vorbit despre asta timp de 20 de minute şi totul a fost foarte ştiinţific, ştii? 72 00:08:23,919 --> 00:08:25,119 Cum a fost? 73 00:08:25,719 --> 00:08:27,353 N-a fost bine. 74 00:08:27,453 --> 00:08:30,752 Nu e bine, ştii? Ne-am apropiat gura 75 00:08:30,852 --> 00:08:32,453 împreună şi ne-am mişcat buzele. 76 00:08:32,553 --> 00:08:33,820 Îmi amintesc că m-am gândit, 77 00:08:33,920 --> 00:08:36,621 De ce sunt atât de mulţi dinţi implicaţi în asta? 78 00:08:38,287 --> 00:08:42,721 De genul, Vai încerca să-mi muşte nenorocitele amigdale? 79 00:08:42,821 --> 00:08:44,754 Ca interiorul gurii mele... 80 00:08:47,422 --> 00:08:48,422 N-ar fi trebuit... 81 00:08:48,521 --> 00:08:51,355 Hei, tu! Să mergem. Trece lumina zilei. 82 00:09:12,590 --> 00:09:14,191 Cum te descurci acolo? 83 00:09:14,291 --> 00:09:16,724 Rău. Adică, este rău. 84 00:09:16,824 --> 00:09:18,291 Vrei să mă ajuţi, poate? 85 00:09:18,391 --> 00:09:21,225 Dragă, trebuie să facem chestia asta ca o echipă, ştii? 86 00:09:21,325 --> 00:09:23,791 Eu fac mâncare, tu faci cazare. 87 00:09:23,891 --> 00:09:27,226 Cu puterile noastre combinate, am putea trece peste noapte. 88 00:09:27,326 --> 00:09:29,659 Vino aici şi încearcă asta, bine? 89 00:09:29,758 --> 00:09:31,292 Ne putem ocupa de cort mai târziu. 90 00:09:35,492 --> 00:09:37,360 Sunt bune. 91 00:09:37,460 --> 00:09:38,527 Aici. 92 00:09:39,959 --> 00:09:40,960 Doar încearcă. 93 00:09:41,027 --> 00:09:42,327 Interesant. 94 00:09:42,427 --> 00:09:46,594 Este primul dintr-o masă cu opt sau nouă feluri sau... 95 00:09:46,694 --> 00:09:48,993 Lasă-mă să explic ceva despre corpul uman, bine? 96 00:09:50,628 --> 00:09:53,361 Funcţionează cel mai eficient când îi dai suficient combustibil, nu? 97 00:09:53,461 --> 00:09:57,129 Pentru că dacă ai prea multe, atunci devii lent şi poţi avea crampe. 98 00:09:57,195 --> 00:09:59,795 Trebuie să păstrezi acel nivel deasupra gol. Tu ştii? 99 00:09:59,895 --> 00:10:02,928 Am înţeles. Aşa că o să mănânc cam aşa... 100 00:10:04,163 --> 00:10:05,629 Ai înţeles. 101 00:10:10,430 --> 00:10:12,530 Ce? Ce? 102 00:10:12,630 --> 00:10:15,131 Te uiţi la mine ca pe un ciudat. Ce se întâmplă? 103 00:10:15,231 --> 00:10:18,264 Mă uit la tine super regulat. 104 00:10:18,364 --> 00:10:20,264 Cum vrei să mă uit la tine? 105 00:10:20,364 --> 00:10:22,632 Hei, dacă vrei să mă săruţi, sărută-mă. 106 00:10:22,731 --> 00:10:24,098 În regulă. 107 00:10:24,597 --> 00:10:25,964 Te iubesc. 108 00:10:26,064 --> 00:10:29,732 Doamne. Doamne. Ce faci? 109 00:10:29,831 --> 00:10:32,798 Eu sunt, Belinda. Eu încă te iubesc. 110 00:10:32,898 --> 00:10:34,998 Ştii ce? Belinda este o femeie bună. 111 00:10:35,099 --> 00:10:37,466 Şi în timp ce exact aşa a fost sărutul... 112 00:10:38,566 --> 00:10:40,567 ... ea nu merită acest ridicol. 113 00:10:40,666 --> 00:10:43,799 Şi aici cred că voi primi un sărut de pasiune fără dinţi. 114 00:10:45,167 --> 00:10:48,300 Ascultă, când instalezi cortul, putem vorbi. 115 00:10:49,500 --> 00:10:50,501 Da? 116 00:10:52,667 --> 00:10:54,267 Ţine acest bol. 117 00:10:54,368 --> 00:10:58,101 Un minut. Pentru cort, nu pentru sex. 118 00:10:58,201 --> 00:11:00,368 Îţi spun, asta va dura cam 30 de secunde. 119 00:12:17,943 --> 00:12:19,043 Ruth? 120 00:12:19,144 --> 00:12:21,376 Doamne. M-ai speriat. 121 00:12:21,476 --> 00:12:23,486 Îmi pare rău, doar... m-am trezit în cort şi tu nu erai acolo. 122 00:12:23,510 --> 00:12:24,544 Nu ştiam unde eşti. 123 00:12:24,644 --> 00:12:28,010 Da, făceam pipi şi apoi am văzut ceva. 124 00:12:28,145 --> 00:12:29,210 Da? Ce? 125 00:12:29,310 --> 00:12:31,511 Cred că era o căprioară. 126 00:12:31,611 --> 00:12:35,245 La naiba. Credeam că vrei să spui ceva înfricoşător. 127 00:12:35,346 --> 00:12:38,678 A fost înfricoşător. Se uita fix la mine. 128 00:12:38,778 --> 00:12:41,479 Adică, cam asta fac ele. Se uită fix. 129 00:12:44,146 --> 00:12:46,446 Ai terminat de făcut pipi? Da. Da. 130 00:13:38,994 --> 00:13:40,992 Aproape am ajuns 131 00:13:41,017 --> 00:13:42,318 Vezi unde calci. 132 00:13:45,918 --> 00:13:47,219 Începem. 133 00:13:47,318 --> 00:13:48,986 Ar fi bine să fie bine. 134 00:13:56,154 --> 00:13:57,519 Da, este ceva, nu-i aşa? 135 00:14:01,354 --> 00:14:02,687 Începem. 136 00:14:08,987 --> 00:14:14,421 Ştii, acum şase ani, pur şi simplu nu ştiam ce îmi doream în viaţă. 137 00:14:18,156 --> 00:14:20,721 Şi jur, ca de când te-am cunoscut şi... 138 00:14:22,389 --> 00:14:24,489 Ei bine, am simţit că totul s-a schimbat. 139 00:14:28,056 --> 00:14:31,657 Pentru că acum simt că mă duc undeva, ştii? 140 00:14:31,757 --> 00:14:35,857 Şi nici nu ştiu unde, dar ştiu doar că vreau să merg acolo cu tine. 141 00:14:38,057 --> 00:14:42,824 Eşti inteligentă şi eşti amuzantă. 142 00:14:42,923 --> 00:14:44,459 Eşti curioasă şi... 143 00:14:47,424 --> 00:14:48,625 Te iubesc. 144 00:14:51,325 --> 00:14:53,393 Te iubesc. 145 00:14:57,160 --> 00:15:02,461 Şi, vreau doar să te întreb dacă, tu... 146 00:15:27,729 --> 00:15:29,163 Ruth? 147 00:15:34,964 --> 00:15:35,964 Ruth? 148 00:15:37,829 --> 00:15:40,397 Opreşte. Stop. 149 00:16:23,169 --> 00:16:26,169 Harry, sunt... Îmi pare rău. 150 00:16:30,203 --> 00:16:31,902 Da, e în regulă. 151 00:16:34,536 --> 00:16:35,903 Este în regulă. 152 00:16:42,970 --> 00:16:45,870 Harry, ştii că nu are nimic de-a face cu tine. 153 00:16:45,970 --> 00:16:50,172 Nu este vorba despre tine sau, de genul... Ştiu, ştiu. Este în regulă. Nu, ştiu. 154 00:16:50,272 --> 00:16:51,904 Nu. Nu trebuie să mai spui nimic. 155 00:17:00,405 --> 00:17:01,806 Mă simt doar ca un idiot. 156 00:17:14,639 --> 00:17:16,740 Este o vedere al naibii de bună. 157 00:17:33,242 --> 00:17:34,676 La dracu. 158 00:18:01,479 --> 00:18:02,779 Harry. 159 00:18:02,879 --> 00:18:06,180 Uite, nu trebuia să facem asta. 160 00:18:06,213 --> 00:18:11,080 Îmi pare rău, bine? Lasă-o aşa. 161 00:18:15,247 --> 00:18:16,646 Este doar... 162 00:18:18,680 --> 00:18:20,214 De ce ai făcut-o? 163 00:18:23,581 --> 00:18:25,282 Tu ştiai. 164 00:18:25,382 --> 00:18:27,890 Ştiai ce simţeam în legătură cu asta. Ai spus că ai fost de acord. 165 00:18:27,914 --> 00:18:29,291 Ai spus că căsătoria nu e mare lucru. 166 00:18:29,315 --> 00:18:31,348 Ce vrei să spun? Am vrut să te sperii? 167 00:18:34,048 --> 00:18:35,782 Nu este bine? 168 00:18:35,882 --> 00:18:38,449 Am crezut că asta e bine. E bine. 169 00:18:38,549 --> 00:18:41,782 Vreau să fiu cu tine. Vrei să fii cu mine. 170 00:18:42,316 --> 00:18:43,949 Asta este tot ce contează. 171 00:18:44,049 --> 00:18:45,996 Tot ceea ce face căsătoria este să te blocheze 172 00:18:46,008 --> 00:18:47,884 şi poţi pierde controlul asupra vieţii tale. 173 00:18:47,983 --> 00:18:50,049 Ruth, Ruth, Ruth. Nu suntem părinţii tăi. 174 00:18:53,717 --> 00:18:55,617 Ce treabă au părinţii mei cu asta? 175 00:18:58,185 --> 00:18:59,285 Glumeşti? 176 00:19:01,418 --> 00:19:03,351 OK bine. 177 00:19:04,084 --> 00:19:05,261 Cred că despărţirea părinţilor tăi te-a 178 00:19:05,285 --> 00:19:07,419 dărâmat mai mult decât ai vrea să recunoşti. 179 00:19:10,652 --> 00:19:12,786 Wow. Grozav. 180 00:19:15,187 --> 00:19:17,552 Eu nu fac asta. Nu eşti terapeutul meu. 181 00:19:17,652 --> 00:19:19,187 Da, sigur. De parcă i-ai spune oricui. 182 00:19:19,220 --> 00:19:20,653 Scuzaţi-mă? 183 00:19:20,753 --> 00:19:22,796 Spune-mi ce vrei să aud, aşa că îţi iei medicamentul. 184 00:19:22,820 --> 00:19:24,588 Glumeşti cu mine? Ai recunoscut asta. 185 00:19:24,688 --> 00:19:27,529 Uite, poate dacă ai fi sinceră cu ea sau cu tine, nu ştiu, ai fi încercat 186 00:19:27,553 --> 00:19:29,330 naibii, atunci n-ai fi atât de stresată din cauza rahatului asta. 187 00:19:29,354 --> 00:19:30,888 În jurul a ce rahat? 188 00:19:30,988 --> 00:19:33,631 Doamne. Ruth, tocmai te-am cerut în căsătorie şi ai avut un atac de panică. 189 00:19:33,655 --> 00:19:36,388 Eşti stresată de angajament. Eşti stresată de călătorie. 190 00:19:36,488 --> 00:19:37,648 Nu aşa funcţionează. Eşti... 191 00:19:37,721 --> 00:19:40,489 Nu sunt stresată. 192 00:19:40,589 --> 00:19:41,755 Nu ştii despre ce 193 00:19:41,854 --> 00:19:44,089 vorbeşti, aşa că taci dracu! 194 00:19:53,490 --> 00:19:54,590 Harry, eu sunt... 195 00:22:07,570 --> 00:22:09,571 cabinetul doctorului Ledlow. Cu ce vă pot ajuta? 196 00:22:12,205 --> 00:22:13,305 Alo? 197 00:22:15,338 --> 00:22:16,338 Alo? 198 00:22:29,373 --> 00:22:30,606 Ce... 199 00:22:59,709 --> 00:23:01,210 Este ok. Este ok. 200 00:23:01,243 --> 00:23:04,976 Sunt doar eu. Hei. Hei, este în regulă. Sunt doar eu. 201 00:23:05,876 --> 00:23:07,610 Ce se întâmplă? 202 00:23:07,710 --> 00:23:09,244 De ce ai plecat... 203 00:23:09,344 --> 00:23:11,444 Sfinte rahat. 204 00:23:11,544 --> 00:23:15,877 Tocmai mergeam şi am găsit-o aşa. 205 00:23:18,345 --> 00:23:19,845 Dumnezeule. 206 00:23:19,944 --> 00:23:21,412 Ce ar fi putut face asta? 207 00:23:24,745 --> 00:23:27,378 Nu ştiu. Iisus Hristos. 208 00:23:34,246 --> 00:23:36,313 Ce sunt toate chestiile astea pe el? 209 00:23:36,413 --> 00:23:38,614 Pare un fel de ciupercă, poate? 210 00:23:40,113 --> 00:23:42,215 Este căprioara din noaptea trecută? 211 00:23:43,047 --> 00:23:45,881 Nu. Nu, în niciun caz. 212 00:23:45,980 --> 00:23:48,047 Şti câte căprioare sunt în aceste păduri? 213 00:23:51,815 --> 00:23:53,415 Iisuse, tremuri. 214 00:23:53,515 --> 00:23:55,416 Hei. Hei hei hei. 215 00:23:57,349 --> 00:23:58,524 Este ok. Ne vom întoarce în tabără şi 216 00:23:58,548 --> 00:24:00,649 îţi voi face prânzul. Ne vom relaxa. 217 00:24:00,749 --> 00:24:02,282 Da. În regulă. 218 00:24:03,416 --> 00:24:04,583 Iisuse. 219 00:24:30,752 --> 00:24:36,019 Începem. Negii de cerb sau fibroamele cutanate sunt cauzate de un papilomavirus. 220 00:24:36,119 --> 00:24:37,629 Ele sunt de obicei temporare şi pot varia de 221 00:24:37,653 --> 00:24:41,387 la o jumătate de inch până la câţiva inch. 222 00:24:47,287 --> 00:24:49,120 Bănuiesc că asta ar putea fi. 223 00:24:52,354 --> 00:24:54,287 Dar orice a ucis-o este încă acolo. 224 00:24:54,387 --> 00:24:56,121 Da, dar nu ne va deranja. 225 00:24:57,054 --> 00:24:58,721 Suntem prea zgomotoşi, mânuim focul. 226 00:24:58,821 --> 00:25:00,655 Nu se va apropia de noi. 227 00:25:05,423 --> 00:25:06,556 Uite... 228 00:25:07,556 --> 00:25:10,423 Nu ştiu ce se întâmpla acum. 229 00:25:10,523 --> 00:25:13,224 Dar jur, nu voi lăsa să ţi se întâmple nimic. 230 00:25:14,023 --> 00:25:15,390 Bine? 231 00:25:18,990 --> 00:25:20,324 Îmi pare rău. 232 00:25:25,258 --> 00:25:27,226 Harry, ai voie să mă atingi. 233 00:25:28,791 --> 00:25:33,559 Da. Nu, ştiu. Doar pentru tot, ştii? 234 00:25:35,091 --> 00:25:38,326 Sincer, nici măcar nu m-am gândit la ce s-ar întâmpla dacă ai spune nu. 235 00:25:39,526 --> 00:25:41,260 Cât de îngrozitor ar fi pentru tine 236 00:25:41,360 --> 00:25:42,702 să te plimbi prin pădure cu mine şi... 237 00:25:42,726 --> 00:25:45,228 Harry, m-aş plimba prin pădure cu tine în orice zi. 238 00:25:48,527 --> 00:25:49,593 Te iubesc. 239 00:25:50,960 --> 00:25:54,227 Da? Da, bineînţeles că da, idiotule. 240 00:25:55,461 --> 00:25:56,561 Dar... 241 00:25:57,661 --> 00:25:59,362 Oamenii se schimbă, 242 00:26:00,395 --> 00:26:02,628 şi într-o zi te vei schimba şi poate că 243 00:26:02,728 --> 00:26:07,662 noua versiune a ta mă va iubi s-au poate nu. 244 00:26:09,029 --> 00:26:11,795 Dar nu ar trebui să forţezi nimic. 245 00:26:13,230 --> 00:26:15,530 Ceea ce avem este bun. 246 00:26:16,563 --> 00:26:17,996 Este chiar bun. 247 00:26:18,096 --> 00:26:20,696 De aceea nu vreau să mă căsătoresc. Nu vreau să-l încurc. 248 00:26:21,796 --> 00:26:24,231 Am văzut ce se poate întâmpla, ştii asta. 249 00:26:27,497 --> 00:26:29,864 Sunt cu tine pentru că te iubesc. 250 00:26:32,298 --> 00:26:33,632 Nu este suficient? 251 00:26:40,599 --> 00:26:42,132 Da. 252 00:26:43,798 --> 00:26:45,234 Da este. 253 00:27:31,371 --> 00:27:34,371 Mă gândeam să merg doar la o mică plimbare. 254 00:27:34,471 --> 00:27:35,505 Da? Vrei să vin cu tine? 255 00:27:35,605 --> 00:27:38,704 Nu, tu, continuă să găteşti. 256 00:27:38,804 --> 00:27:41,472 Eşti sigură? Când termin asta voi veni cu tine. 257 00:27:41,572 --> 00:27:43,605 Mă duc la baie, bine? 258 00:27:46,772 --> 00:27:49,005 Eşti un monstru dezgustător. 259 00:28:05,741 --> 00:28:06,874 În nici un caz. 260 00:28:24,876 --> 00:28:26,444 Trandafir piccadilly dulce. 261 00:28:45,579 --> 00:28:46,711 Vai. 262 00:29:47,252 --> 00:29:48,551 Ce naiba? 263 00:30:29,289 --> 00:30:31,357 Ruth! 264 00:30:33,989 --> 00:30:35,090 Ruth! 265 00:30:36,189 --> 00:30:37,189 Ruth! 266 00:30:37,257 --> 00:30:38,490 Iisus Hristos. 267 00:30:38,590 --> 00:30:39,591 Hei! 268 00:30:47,957 --> 00:30:50,958 Ruth. Hei. Hei. 269 00:30:51,058 --> 00:30:52,091 Bună. 270 00:30:53,259 --> 00:30:55,024 Bună? 271 00:30:55,124 --> 00:30:56,568 Ai fost plecată de aproximativ o jumătate de oră. 272 00:30:56,592 --> 00:31:00,659 Ştiu. Am fost distrasă. Mă gândesc la lucruri. 273 00:31:02,260 --> 00:31:03,493 Bine. 274 00:31:03,593 --> 00:31:06,059 Adică, ştii, asta e tare şi totul. Eu doar... 275 00:31:06,159 --> 00:31:07,760 Trebuie să iei în considerare contextul. 276 00:31:07,860 --> 00:31:09,826 Ai dispărut ieri în pădure, aşa că... 277 00:31:09,926 --> 00:31:13,126 Ştiu. Ştiu. Îmi pare rău. Nu am să mai fac. 278 00:31:14,261 --> 00:31:16,161 Este ok. Nu încerc să... 279 00:31:17,061 --> 00:31:18,561 Este ok. 280 00:31:20,160 --> 00:31:21,495 Eşti în regulă? 281 00:31:26,795 --> 00:31:29,628 Bine. 282 00:31:29,729 --> 00:31:32,762 Să ne întoarcem, nu? Înainte ca păsările să ne mănânce micul dejun. 283 00:31:33,862 --> 00:31:34,963 Haide. 284 00:33:24,173 --> 00:33:25,174 Ruth? 285 00:33:32,675 --> 00:33:33,941 Ruth? 286 00:33:40,809 --> 00:33:41,841 Ruth? 287 00:33:49,909 --> 00:33:51,109 Ruth? 288 00:34:08,078 --> 00:34:09,078 Ruth? 289 00:34:11,380 --> 00:34:13,445 La dracu! Iisuse Hristoase! 290 00:34:15,145 --> 00:34:17,513 Încerci să-mi faci un atac de cord? Ce cauţi aici? 291 00:34:20,314 --> 00:34:21,413 Acesta este cuţitul meu? 292 00:34:24,847 --> 00:34:26,381 Mi s-a părut că aud un animal. 293 00:34:28,113 --> 00:34:31,180 Adică, chestia aia nu va face mare lucru. 294 00:35:01,418 --> 00:35:02,485 Noapte bună. 295 00:35:24,820 --> 00:35:26,287 Ai dormit puţin? 296 00:36:01,424 --> 00:36:04,123 Ştii, Stevenson a spus că se va retrage la sfârşitul anului. 297 00:36:04,890 --> 00:36:06,791 Aşa că termin la timp masterul meu, 298 00:36:06,891 --> 00:36:09,424 atunci voi fi pe listă scurtă pentru vicedirector. 299 00:36:18,292 --> 00:36:20,493 Ştii, vor mai fi şi alţi candidaţi, aşa că... 300 00:36:21,293 --> 00:36:23,392 Nu te entuziasma prea mult. 301 00:36:28,694 --> 00:36:30,993 Nu ar trebui să fie o problemă pentru tine. 302 00:36:39,428 --> 00:36:41,094 Îmi pare rău. Ce este asta? 303 00:36:43,761 --> 00:36:46,027 Îmi pare rău că am fost ciudată aseară. 304 00:36:47,661 --> 00:36:49,028 Este doar... 305 00:36:50,861 --> 00:36:53,161 Nu m-am simţit ca mine. 306 00:36:56,463 --> 00:36:58,429 Este în regulă. 307 00:37:09,196 --> 00:37:10,930 Nu trebuie să-ţi ceri scuze. 308 00:37:11,830 --> 00:37:15,998 Ştiu că călătoria a devenit puţin ciudată. 309 00:37:17,064 --> 00:37:19,998 Nu ceea ce am vrut, evident. 310 00:37:24,300 --> 00:37:26,399 Chiar m-am gândit la asta. 311 00:37:28,400 --> 00:37:31,366 Ştiu că asta probabil va veni de nicăieri. 312 00:37:34,833 --> 00:37:36,400 Dar cred că am greşit. 313 00:37:40,066 --> 00:37:41,334 Despre? 314 00:37:42,101 --> 00:37:43,567 Despre noi ne căsătorim. 315 00:37:49,801 --> 00:37:51,303 Vorbeşti serios? 316 00:37:52,635 --> 00:37:53,902 Da. 317 00:37:54,901 --> 00:37:59,735 Este doar... Ai avut dreptate. Nu suntem părinţii mei. 318 00:37:59,835 --> 00:38:04,869 Oricare ar fi fost problemele lor, aceasta este povestea lor. 319 00:38:04,969 --> 00:38:07,969 Dar ar trebui să avem o şansă a noastră. 320 00:38:09,837 --> 00:38:13,637 Deci, nu ştiu, cred... 321 00:38:16,504 --> 00:38:18,104 Cred că ar trebui să facem asta. 322 00:38:24,738 --> 00:38:26,071 Eşti sigură? 323 00:38:27,606 --> 00:38:29,415 Pentru că pur şi simplu nu vreau să o fac dacă nu eşti complet... 324 00:38:29,439 --> 00:38:30,606 Da sunt sigură. 325 00:38:32,573 --> 00:38:34,307 Dar există o condiţie. 326 00:38:34,373 --> 00:38:35,606 Bine. Da. 327 00:38:38,507 --> 00:38:40,440 Vreau să mă întrebi din nou. 328 00:38:43,440 --> 00:38:46,308 Dar vreau să ne prefacem că este prima dată. 329 00:38:49,541 --> 00:38:52,641 Da. Da desigur. Bine. 330 00:38:57,941 --> 00:38:59,475 Da. 331 00:38:59,574 --> 00:39:01,942 Nu. Nu aici. 332 00:39:03,208 --> 00:39:04,510 Ce vrei să spui? 333 00:39:21,777 --> 00:39:23,312 E atât de frumos. 334 00:39:25,445 --> 00:39:26,445 Da. 335 00:39:27,177 --> 00:39:28,612 Suntem aici din nou. 336 00:39:33,012 --> 00:39:34,845 Mă bucur că nu am aruncat asta. 337 00:39:40,945 --> 00:39:42,314 Eşti gata? 338 00:39:45,780 --> 00:39:47,480 Chiar facem asta, nu? 339 00:40:00,981 --> 00:40:05,248 Ruth Miller, îţi vei petrece restul vieţii cu mine? 340 00:40:09,082 --> 00:40:10,516 Da, vreau. 341 00:40:24,284 --> 00:40:26,150 La naiba, ce frumos arata. 342 00:40:34,884 --> 00:40:37,485 Acesta este cel mai incredibil lucru pe care l-am simţit vreodată. 343 00:40:44,985 --> 00:40:46,620 Te iubesc, Harry. 344 00:40:49,986 --> 00:40:51,020 Te iubesc. 345 00:40:53,287 --> 00:40:54,954 Nu Nu NU! Nu. 346 00:43:12,701 --> 00:43:13,901 Doamne. 347 00:43:15,901 --> 00:43:17,336 Doamne. 348 00:43:24,536 --> 00:43:25,769 Viv? 349 00:43:26,503 --> 00:43:27,603 Vivian! 350 00:43:31,537 --> 00:43:32,803 Doamne. 351 00:43:36,903 --> 00:43:38,338 Eşti bine? 352 00:43:39,338 --> 00:43:41,338 Este deshidratată. 353 00:43:44,905 --> 00:43:47,904 Este ok. Ia doar o înghiţitură. 354 00:44:00,106 --> 00:44:03,906 Acum, ce să întâmplat cu tine? 355 00:44:07,006 --> 00:44:08,507 Nu îmi amintesc. 356 00:44:11,173 --> 00:44:12,508 Voi suna la 911. 357 00:44:17,842 --> 00:44:19,842 La dracu. Fără semnal. 358 00:44:22,775 --> 00:44:26,242 Ştii ce? Suntem pe cale să punem tabăra. 359 00:44:26,343 --> 00:44:28,743 De ce nu vii cu noi, nu? 360 00:44:29,808 --> 00:44:32,043 Îţi vom da ceva de mâncare. Ţi-ar plăcea? 361 00:44:36,577 --> 00:44:37,677 Ray? 362 00:44:38,809 --> 00:44:39,910 Da. 363 00:44:55,346 --> 00:44:56,446 Încă nimic. 364 00:44:56,546 --> 00:44:58,646 Ştiu. Linişte ca noaptea. 365 00:44:59,779 --> 00:45:01,846 O să ai mai dau o şansă. 366 00:45:08,080 --> 00:45:09,647 Bună, dragă. 367 00:45:15,381 --> 00:45:16,981 Te simţi mai bine? 368 00:45:21,349 --> 00:45:24,048 Ne vom întoarce la prima oră a dimineţi, promit. 369 00:45:24,148 --> 00:45:29,981 Dar tu, eşti gata să ne spui ce s-a întâmplat cu tine? 370 00:45:32,149 --> 00:45:33,882 Am spus că nu-mi amintesc. 371 00:45:36,683 --> 00:45:40,050 Poate ai un camping în apropiere? 372 00:45:43,516 --> 00:45:44,817 Ce zici de echipamentul tău? 373 00:45:44,917 --> 00:45:48,917 Nu ai avut nimic cu tine. Adică, ai fost singură? 374 00:45:52,184 --> 00:45:55,485 Nu ai venit singură până aici, nu-i aşa? 375 00:46:01,585 --> 00:46:05,353 Ştii ce? Uită de asta. 376 00:46:05,386 --> 00:46:07,186 Îţi vei aminti când îţi vei aminti. 377 00:46:08,886 --> 00:46:11,218 Să vorbim despre altceva, nu? 378 00:46:13,186 --> 00:46:17,754 Ce îţi place să faci, Ruth? Ai vreun hobby? 379 00:46:20,186 --> 00:46:21,555 Eu... 380 00:46:25,422 --> 00:46:27,356 ... îmi place să fac surf. 381 00:46:27,388 --> 00:46:29,956 Asta e grozav. Noi de asemenea. 382 00:46:30,889 --> 00:46:34,255 Ştii, obişnuiam să ne cărăm 383 00:46:34,356 --> 00:46:35,399 shortboard-urile la plajă aici, 384 00:46:35,423 --> 00:46:37,556 dar de câteva ori am făcut-o, 385 00:46:37,656 --> 00:46:40,590 au fost mult prea mulţi rechini. 386 00:46:40,690 --> 00:46:44,457 Încălzirea globală îi împinge pe toţi spre interior. Aşa de... 387 00:46:53,258 --> 00:46:56,190 Dragă, eşti bine? 388 00:47:06,660 --> 00:47:11,126 Ştii, o să merg puţin mai departe şi să văd 389 00:47:11,226 --> 00:47:16,060 dacă pot găsi un serviciu. Primiţi un apel. 390 00:47:26,627 --> 00:47:29,361 Cred că ceva nu este în regulă cu ea. 391 00:47:29,461 --> 00:47:31,862 Dragă, nu cred că putem aştepta până dimineaţă. 392 00:47:31,962 --> 00:47:32,994 Bine. 393 00:47:36,195 --> 00:47:37,595 Dragă... 394 00:47:40,796 --> 00:47:42,696 Ce faci cu asta? 395 00:48:03,798 --> 00:48:05,898 Haide, dragă. Pune chestia aia jos. 396 00:48:08,432 --> 00:48:09,666 Nu. 397 00:48:10,698 --> 00:48:12,732 Hei. Iată-te. 398 00:48:13,866 --> 00:48:15,198 Cine este tipul acela? 399 00:48:17,667 --> 00:48:18,866 El este. 400 00:48:22,067 --> 00:48:23,100 Hei, Ruth. 401 00:48:23,967 --> 00:48:25,033 Ce naiba? 402 00:48:25,534 --> 00:48:27,368 Nu Nu. 403 00:48:28,067 --> 00:48:29,369 Nu. 404 00:48:29,402 --> 00:48:31,233 Hei. Asta e destul de aproape. 405 00:48:32,501 --> 00:48:33,734 Cine sunt prietenii tăi? 406 00:48:33,835 --> 00:48:35,044 Nu Nu. Suntem chiar aici, dragă. 407 00:48:35,068 --> 00:48:36,411 Nu, trebuie să fugim. Nu, este în regulă. 408 00:48:36,435 --> 00:48:37,868 Unde te duci? 409 00:48:38,969 --> 00:48:40,435 Întoarce-te! 410 00:48:40,535 --> 00:48:43,969 Ultima dată o să-ţi mai spun, Stai naibii unde eşti! 411 00:48:44,069 --> 00:48:45,709 Uau, uau, uau. Eşti puţin agresiv, omule. 412 00:48:45,802 --> 00:48:46,945 În regulă. Te-am avertizat odată. 413 00:48:46,969 --> 00:48:49,235 Hei. Relaxează-te, omule. Vin în pace. 414 00:49:08,005 --> 00:49:10,905 Hei. Mulţumesc că ai găsit-o. 415 00:49:14,238 --> 00:49:15,239 Ruth? 416 00:49:17,105 --> 00:49:18,105 Doamne. 417 00:49:22,639 --> 00:49:24,707 Ce faci? 418 00:49:24,807 --> 00:49:26,239 Trebuie să ne ascundem. Bine. 419 00:49:31,374 --> 00:49:32,440 Cine este tipul acela? 420 00:49:32,540 --> 00:49:34,174 Este iubitul tău? 421 00:49:36,441 --> 00:49:39,208 Acesta nu este Harry. 422 00:49:44,676 --> 00:49:47,776 Salut! Viv! 423 00:49:47,876 --> 00:49:49,776 Nu Nu NU. Vă rog. Te rog nu. Stau. 424 00:49:49,876 --> 00:49:52,942 Draga mea, e în regulă. Este doar Ray. Este soţul meu. 425 00:49:54,209 --> 00:49:55,576 Aici. 426 00:50:00,142 --> 00:50:01,344 Slava Domnului. 427 00:50:02,544 --> 00:50:03,977 Eşti bine? 428 00:50:04,077 --> 00:50:05,210 Sunt bine. 429 00:50:06,678 --> 00:50:07,911 Bine... 430 00:50:09,811 --> 00:50:11,679 Ei bine, ce zici de tipul acela? 431 00:50:13,412 --> 00:50:14,412 Ei bine, unde este el? 432 00:50:20,446 --> 00:50:22,446 Chiar în spatele meu. 433 00:50:43,214 --> 00:50:44,348 Haide, Ruth. 434 00:50:48,516 --> 00:50:50,148 O voi omorî dacă nu o faci. 435 00:51:02,850 --> 00:51:05,418 Hei. Iată fata noastră. 436 00:51:09,050 --> 00:51:10,451 Ce i-ai făcut? 437 00:51:11,585 --> 00:51:13,250 Ei? 438 00:51:13,385 --> 00:51:18,385 Nu-ţi face griji. Pot repara asta. 439 00:51:24,387 --> 00:51:26,152 Nu! 440 00:51:28,952 --> 00:51:30,186 De unde ai ştiut? 441 00:51:33,753 --> 00:51:35,887 Cum? Nu vreau să mor. 442 00:51:35,987 --> 00:51:38,253 Am văzut unde l-ai dus. 443 00:51:41,388 --> 00:51:43,054 Am găsit peştera. 444 00:51:51,221 --> 00:51:52,389 Ce naiba? 445 00:52:06,491 --> 00:52:07,890 Doamne. 446 00:52:09,523 --> 00:52:10,691 Harry. 447 00:52:31,992 --> 00:52:34,493 Doamne. Doamne. 448 00:52:57,429 --> 00:52:58,496 Ruth! 449 00:52:59,661 --> 00:53:00,962 Ruth! 450 00:53:01,662 --> 00:53:03,096 Ruth! Iisus Hristos. 451 00:53:04,396 --> 00:53:05,463 Hei! 452 00:53:06,730 --> 00:53:07,962 L-am văzut. 453 00:53:08,696 --> 00:53:11,030 La dracu. Peşteră. 454 00:53:12,063 --> 00:53:13,630 Ştiam că era prea aproape. 455 00:53:19,798 --> 00:53:22,063 Ce eşti tu? 456 00:53:22,163 --> 00:53:24,665 Sunt supărat, de aceea sunt, Ruth. 457 00:53:30,699 --> 00:53:32,433 Sunt cercetaş. 458 00:53:32,533 --> 00:53:34,865 Ajung mai întâi pe planetă, apoi raportez celorlalţi. 459 00:53:34,965 --> 00:53:36,765 Ce fac? 460 00:53:36,866 --> 00:53:38,232 Ce fac să-ţi spun asta? 461 00:53:41,601 --> 00:53:42,601 La revedere, Ruth. 462 00:53:42,700 --> 00:53:45,100 Nu Nu NU. Nu vă rog. 463 00:53:45,200 --> 00:53:46,201 Vă rog. 464 00:53:47,434 --> 00:53:51,267 Ce fac? Doar fă-o. Doar fă-o. 465 00:53:56,234 --> 00:53:57,301 La revedere, Ruth. 466 00:53:57,402 --> 00:54:01,735 Nu Nu. Nu. Eu nu... Te rog. Vă rog. 467 00:54:01,835 --> 00:54:03,402 Ce dracu e în neregulă cu mine? 468 00:54:03,468 --> 00:54:06,935 Toate creaturile de care m-am putut împiedica, trebuie să fiu alt tip. 469 00:54:07,035 --> 00:54:09,036 Bine. 470 00:54:09,136 --> 00:54:15,236 Eram mai bine ca cerbul. Doar fă-o! Doar fă-o. 471 00:54:15,404 --> 00:54:17,936 Nu vă rog. Nu voi spune nimănui. Iţi promit. 472 00:54:18,036 --> 00:54:20,837 Promit că nu voi spune. Nu voi. 473 00:54:36,772 --> 00:54:39,006 Nu. Stai, ce... 474 00:54:40,672 --> 00:54:42,006 Te iubesc? 475 00:54:43,607 --> 00:54:45,472 Cum ar fi, te iubesc? Este asta... 476 00:54:48,073 --> 00:54:49,640 Este chiar posibil? 477 00:54:54,408 --> 00:54:55,508 Cum... 478 00:55:01,908 --> 00:55:03,408 Îţi iubesc mâinile. 479 00:55:05,409 --> 00:55:06,409 Ce... 480 00:55:08,108 --> 00:55:09,476 Îţi iubesc zâmbetul. 481 00:55:11,009 --> 00:55:12,409 Iubesc râsul tău. 482 00:55:14,543 --> 00:55:15,710 La dracu '! 483 00:55:17,576 --> 00:55:18,676 Te iubesc. 484 00:55:20,210 --> 00:55:21,776 Te iubesc, Ruth. 485 00:55:22,410 --> 00:55:23,411 Nu! Aştepta! 486 00:55:30,077 --> 00:55:32,712 Ruth! Nu trebuie să vă faceţi griji. 487 00:55:34,144 --> 00:55:35,578 Nu o să te rănesc. 488 00:55:37,012 --> 00:55:38,278 Te iubesc! 489 00:55:40,879 --> 00:55:42,679 Se simte incredibil! 490 00:55:51,414 --> 00:55:53,414 Ruth, lasă-mă să explic. 491 00:55:53,514 --> 00:55:55,547 Bine. 492 00:55:56,180 --> 00:55:57,614 Văd că eşti supărat. 493 00:55:59,881 --> 00:56:01,214 Stai departe de mine. 494 00:56:01,314 --> 00:56:03,234 Hei. De ce nu ne liniştim şi vorbim despre asta? 495 00:56:06,815 --> 00:56:07,948 Aşa suntem noi. 496 00:56:08,047 --> 00:56:10,748 Uite, înţeleg de ce eşti supărat. L-am ucis pe Harry. 497 00:56:10,848 --> 00:56:13,849 Dar, drept argument, eu sunt Harry. 498 00:56:13,949 --> 00:56:15,416 Nu voi nu sunteţi. 499 00:56:15,449 --> 00:56:17,525 Nu. Sunt literalmente. Sunt o replică biologică exactă a lui. 500 00:56:17,549 --> 00:56:20,082 Toate gândurile lui, temerile lui, amintirile lui 501 00:56:20,182 --> 00:56:21,525 sunt gândurile mele, temerile mele, amintirile mele. 502 00:56:21,549 --> 00:56:23,226 Prima noastră întâlnire a fost la Sherwood Fair. 503 00:56:23,250 --> 00:56:24,826 Te-am sărutat pe Thunder Bolţ. Ce? Stop. Stop! 504 00:56:24,850 --> 00:56:26,650 Hei, Ruth. Ascultă-mă. 505 00:56:27,718 --> 00:56:28,959 Am fost atât de multe lucruri diferite. 506 00:56:28,983 --> 00:56:30,717 Am crezut că simt tot ce era de simţit, nu? 507 00:56:30,817 --> 00:56:33,551 Se pare, mi-am dat seama acum, că nu simţeam acele lucruri. 508 00:56:33,651 --> 00:56:35,718 Orice eram eu era ceea ce le simţea. 509 00:56:35,818 --> 00:56:38,818 Dar din anumite motive, de îndată ce am simţit dragoste, dintr-o dată 510 00:56:38,918 --> 00:56:40,885 Simţeam acele sentimente. 511 00:56:40,985 --> 00:56:43,852 Şi nu doar simţind sentimentul că altcineva simte acele sentimente. 512 00:56:43,951 --> 00:56:45,252 Ştii ce spun? 513 00:56:48,252 --> 00:56:50,653 Ce vrei de la mine? 514 00:56:53,052 --> 00:56:54,285 Eu... 515 00:57:01,986 --> 00:57:03,454 Vreau să-ţi arăt ceva. 516 00:57:31,557 --> 00:57:32,666 Ştii, cel mai nebunesc lucru este că 517 00:57:32,690 --> 00:57:35,457 dragostea nici măcar nu există altundeva. 518 00:57:35,557 --> 00:57:38,157 Este o emoţie singular umană. 519 00:57:38,257 --> 00:57:41,091 Ca, dintre toate lucrurile diferite în care am 520 00:57:41,191 --> 00:57:43,491 fost, niciunul dintre ei nu simte asta. Nu e nebun? 521 00:57:46,426 --> 00:57:48,291 Spune-mi doar unde mergem. 522 00:57:49,626 --> 00:57:51,792 Ce parte din „este o surpriză” nu înţelegi? 523 00:57:55,759 --> 00:57:56,826 Bine, ştii ce? 524 00:57:58,159 --> 00:57:59,427 Ai avut răbdare. 525 00:58:00,226 --> 00:58:01,493 Eşti gata? 526 00:58:02,827 --> 00:58:03,927 Pentru ce? 527 00:58:13,128 --> 00:58:14,794 Este o plimbare destul de dulce, nu? 528 00:58:17,162 --> 00:58:19,429 Doamne. 529 00:58:27,162 --> 00:58:28,430 În regulă. 530 00:58:29,430 --> 00:58:32,796 Uite, ştiu că iubeşti Pământul. 531 00:58:32,896 --> 00:58:37,030 Cred doar că o schimbare de peisaj ar putea fi foarte bună pentru tine. 532 00:58:37,130 --> 00:58:39,130 Ştii, doar mental. 533 00:58:39,230 --> 00:58:40,707 Evident, aici aveţi o mulţime de factori declanşatori, 534 00:58:40,731 --> 00:58:43,697 mulţi factori de stres, dar dacă mergem în altă parte, 535 00:58:43,797 --> 00:58:45,107 o planetă liniştită, undeva unde nimeni nu 536 00:58:45,131 --> 00:58:48,964 ne va găsi vreodată, avem un nou început. 537 00:58:53,098 --> 00:58:54,466 Lucrul mai mare este, 538 00:58:56,065 --> 00:58:57,533 Chiar îmi pasă de tine, 539 00:58:58,467 --> 00:59:00,699 şi pur şi simplu nu vreau să te văd rănit. 540 00:59:02,433 --> 00:59:04,600 Mai vin ca mine. 541 00:59:05,634 --> 00:59:08,234 Ei se vor amesteca şi vor prelua, şi vor transforma 542 00:59:08,334 --> 00:59:11,867 această planetă într-un loc în care tu nu vrei să fii. 543 00:59:13,100 --> 00:59:14,334 Aveţi încredere în mine. 544 00:59:18,701 --> 00:59:20,601 Îţi pot oferi o viaţă incredibilă, Ruth. 545 00:59:22,469 --> 00:59:23,835 Chiar pot. 546 00:59:26,969 --> 00:59:28,436 Ce spui? 547 00:59:33,136 --> 00:59:34,437 Bine. 548 00:59:36,870 --> 00:59:38,437 Da? 549 00:59:38,470 --> 00:59:40,438 Da, vorbeşti serios? Da. 550 00:59:47,303 --> 00:59:49,338 În regulă. În regulă. 551 00:59:49,439 --> 00:59:50,904 Despre asta vorbesc. 552 00:59:51,004 --> 00:59:53,204 Te vei întoarce când vei vedea interiorul acestui lucru. 553 00:59:53,271 --> 00:59:56,439 Adică, pare strâns, dar odată ce ai ajuns înăuntru, este ca un conac. 554 00:59:56,539 --> 00:59:57,904 E cam greu... 555 00:59:59,272 --> 01:00:01,972 O, haide. Chiar vom face asta din nou? 556 01:00:02,072 --> 01:00:03,640 Urcă-te în navă, Ruth. 557 01:00:06,239 --> 01:00:07,474 Doamne. 558 01:00:10,006 --> 01:00:11,473 Cred că glumeşti. 559 01:00:17,974 --> 01:00:19,007 Ruth! 560 01:00:20,641 --> 01:00:21,642 Ruth! 561 01:00:26,575 --> 01:00:27,575 Ruth! 562 01:00:41,644 --> 01:00:42,644 Ruth! 563 01:00:45,477 --> 01:00:47,044 O să te îneci. 564 01:00:49,678 --> 01:00:52,411 Haide! Eşti ridicolă. 565 01:00:57,277 --> 01:00:59,579 Ruth, te rog! 566 01:00:59,679 --> 01:01:02,479 Ruth, care este jocul final aici? Serios. 567 01:01:03,812 --> 01:01:05,579 Nu te uita aşa la mine. 568 01:01:05,679 --> 01:01:08,846 Eu doar încerc să ajut. Să ne întoarcem şi să vorbim... 569 01:03:36,961 --> 01:03:38,562 Doamne. 570 01:04:48,302 --> 01:04:49,835 Nu. 571 01:05:42,240 --> 01:05:44,008 Nu înţeleg, Ruth. 572 01:05:45,475 --> 01:05:47,007 De ce continui să alergi? 573 01:05:50,708 --> 01:05:52,341 Încerc să te salvez. 574 01:05:54,542 --> 01:05:56,241 Nu vrei să fii mântuit? 575 01:07:05,949 --> 01:07:08,116 Ştii, nu trebuia să fie aşa. 576 01:07:10,017 --> 01:07:12,216 Am vrut doar să ne iubim, Ruth. 577 01:07:14,016 --> 01:07:15,585 Nu aveam să te rănesc niciodată. 578 01:07:17,950 --> 01:07:21,184 Ar fi putut fi atât de uşor. 579 01:07:30,686 --> 01:07:32,251 Dar tu nu ai vrut asta. 580 01:07:33,752 --> 01:07:35,319 Aşa că am găsit o altă cale. 581 01:07:41,487 --> 01:07:43,187 O formă şi mai pură de iubire. 582 01:07:48,854 --> 01:07:50,488 Ce crezi că este dragostea, Ruth? 583 01:07:53,488 --> 01:07:54,588 Este dorinţa. 584 01:07:55,654 --> 01:07:58,388 Sigur, dar pentru ce? 585 01:07:58,489 --> 01:08:01,555 Nu poate fi la fel de simplu ca să vrei să petreci timp cu cineva... 586 01:08:02,822 --> 01:08:04,522 Sau faci sex cu ei, 587 01:08:05,355 --> 01:08:07,490 sau împărtăşeşte-ţi cele mai întunecate secrete... 588 01:08:09,990 --> 01:08:12,223 Pentru că tu şi Harry aţi făcut toate acele lucruri, 589 01:08:13,355 --> 01:08:15,990 şi niciodată dragostea lui nu i-a slăbit. 590 01:08:21,524 --> 01:08:22,924 Dar nu ar trebui? 591 01:08:24,558 --> 01:08:26,724 Foamea trece când mâncăm. 592 01:08:26,824 --> 01:08:29,592 Epuizarea se estompează când dormim. 593 01:08:30,792 --> 01:08:32,559 Dar asta nu este valabil pentru dragoste. 594 01:08:34,325 --> 01:08:37,093 Acesta este ceea ce îl face atât de unic. 595 01:08:38,093 --> 01:08:39,993 Scopul este de neatins. 596 01:08:41,694 --> 01:08:46,594 Sunt două suflete care doresc cu disperare să devină una. 597 01:08:48,193 --> 01:08:52,561 Şi aceasta este o dorinţă pe care fiinţele umane nu ar putea-o îndeplini niciodată. 598 01:09:07,862 --> 01:09:09,196 Dar pot. 599 01:09:32,264 --> 01:09:35,532 Mi-am dorit mult să văd în interiorul tău. 600 01:09:37,165 --> 01:09:41,666 Toate culorile, electricitatea, pasiunea. 601 01:09:44,932 --> 01:09:46,300 Dragostea. 602 01:09:49,866 --> 01:09:51,233 Tu chiar îl iubeşti. 603 01:09:57,667 --> 01:09:59,501 Dar atâta durere. 604 01:10:04,602 --> 01:10:06,602 Are atât de mult sens acum. 605 01:10:10,068 --> 01:10:12,469 Simt că în sfârşit te înţeleg. 606 01:10:17,769 --> 01:10:19,269 Nu vă faceţi griji. 607 01:10:22,036 --> 01:10:24,670 Nu voi mai lăsa durerea să te ţină înapoi. 608 01:10:27,437 --> 01:10:30,170 Voi trăi viaţa pe care ar trebui să o ai mereu. 609 01:10:32,938 --> 01:10:35,170 O să fac ceva din tine. 610 01:10:37,971 --> 01:10:39,338 La revedere, Ruth. 611 01:10:40,538 --> 01:10:44,371 Nu. Nu este posibil. 612 01:10:46,439 --> 01:10:48,239 Ce este asta? 613 01:10:48,339 --> 01:10:51,306 Ai spus că nu vei lăsa durerea mea să te reţină. 614 01:10:53,372 --> 01:10:58,707 Dar asta nu este posibil pentru că nu îl poţi controla. 615 01:11:00,173 --> 01:11:02,840 Durerea este o parte din tine. 616 01:11:02,940 --> 01:11:07,307 Nu o poţi separa de cine eşti. 617 01:11:07,407 --> 01:11:13,074 Dacă încerci să o ignori, te va strânge şi mai tare. 618 01:11:14,175 --> 01:11:16,709 Te vei gândi la viitorul tău, dar 619 01:11:16,809 --> 01:11:19,676 tot ce vei vedea este trecutul tău. 620 01:11:19,776 --> 01:11:24,776 Îi vei auzi ţipând, sticlă spart, 621 01:11:24,876 --> 01:11:28,010 totul se prăbuşeşte în jurul tău. 622 01:11:28,110 --> 01:11:32,144 Şi vă veţi aminti că acolo duce totul. 623 01:11:33,343 --> 01:11:36,011 Mama nu mai iese niciodată din casă. 624 01:11:36,111 --> 01:11:38,211 Tata se bea până la moarte. 625 01:11:38,844 --> 01:11:40,377 Tu care vei fi? 626 01:11:42,012 --> 01:11:43,678 Stop. 627 01:11:43,778 --> 01:11:45,646 Nu pot respira, nu? 628 01:11:45,746 --> 01:11:48,712 Simţi că vei muri? Te rog opreşte-te. Stop! 629 01:11:48,812 --> 01:11:50,378 De ce? 630 01:11:50,513 --> 01:11:53,312 Credeam că îţi place să fii om. 631 01:11:53,412 --> 01:11:55,846 Vrei să simţi tot ce simţim noi. 632 01:11:57,113 --> 01:11:59,780 Nu-i aşa? Nu-i aşa? 633 01:12:18,816 --> 01:12:22,882 Nu a mai rămas niciunul. Nimic nu te va salva. 634 01:12:26,149 --> 01:12:28,517 Vei fi mereu stricat. 635 01:12:29,583 --> 01:12:30,816 Eşti fără valoare. 636 01:12:32,017 --> 01:12:33,683 Nu vei fi niciodată fericit. 637 01:12:34,517 --> 01:12:36,183 Care este rostul tău? 638 01:12:36,283 --> 01:12:39,183 Opreşte-te, te rog. Vă rog. Nu pot să respir. 639 01:12:39,283 --> 01:12:41,519 Nu pot. Te rog, opreşte-te. 640 01:12:41,551 --> 01:12:43,417 Vă rog. Vă rog. 641 01:13:02,820 --> 01:13:03,921 Vă rog. 642 01:13:06,654 --> 01:13:08,987 Este... Este în regulă. 643 01:13:10,320 --> 01:13:13,655 Hei, este în regulă. Este ok. Este ok. 644 01:13:14,722 --> 01:13:16,221 Ajută să se întindă. 645 01:13:27,956 --> 01:13:29,255 Iată. 646 01:13:37,057 --> 01:13:38,356 Doar respiră. 647 01:13:43,990 --> 01:13:45,290 Iată. 648 01:17:05,711 --> 01:17:11,311 Iisuse, Rut. Ştiam că ai probleme, dar wow. 649 01:17:13,179 --> 01:17:16,747 Nu ştiam că poţi fi atât de violentă. 650 01:17:17,847 --> 01:17:21,380 Chiar crezi că poţi fugi? 651 01:17:21,547 --> 01:17:24,412 Ştiu totul despre tine. 652 01:17:24,547 --> 01:17:26,614 Nu te poţi ascunde de mine. 653 01:17:27,380 --> 01:17:29,280 Sau de ceea ce urmează. 654 01:17:30,632 --> 01:17:35,744 Corectare punctuație R.O.D. 655 01:17:36,633 --> 01:17:41,745 Salvare în Unicode UTF-8 R.O.D. 656 01:17:42,634 --> 01:17:47,746 Traducere: Golden 657 01:17:47,777 --> 01:17:52:888 Sincronizare R.O.D. 45306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.