Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,827 --> 00:00:09,857
Show me where you found
this car, exactly where it was.
2
00:00:09,965 --> 00:00:12,785
We can't ignore Miki's history.
3
00:00:12,862 --> 00:00:15,722
I didn't kill Hugh, OK?
And somebody in this town did.
4
00:00:15,827 --> 00:00:18,307
Now I have to do something or
they're gonna get away with it.
5
00:00:18,413 --> 00:00:19,413
Why's it up to you?
6
00:00:19,448 --> 00:00:20,758
My money's on Salim.
7
00:00:20,862 --> 00:00:22,582
Is this 'cause he locked you
in the chiller?
8
00:00:22,620 --> 00:00:24,000
You knew about that?
9
00:00:25,655 --> 00:00:28,275
We're leaving Savage River.
Kevin is selling the meatworks.
10
00:00:28,344 --> 00:00:29,904
If it is what I think it is,
11
00:00:29,965 --> 00:00:31,685
I hope you're not forgetting
my little loan.
12
00:00:31,758 --> 00:00:33,518
Max, I will look after you.
13
00:00:33,586 --> 00:00:36,856
Mind if I borrow your window
for a couple of weeks?
14
00:00:36,931 --> 00:00:38,591
- How old are these?
- Not that old.
15
00:00:38,689 --> 00:00:41,029
Paint over the date,
they'll fit the purpose.
16
00:00:41,137 --> 00:00:42,897
Hugh Lang told his wife
he was gonna
17
00:00:42,965 --> 00:00:44,965
visit his brother in Melbourne,
but he lied.
18
00:00:45,034 --> 00:00:48,554
He, um, got a hotel room
near the hospital
19
00:00:48,620 --> 00:00:51,280
because Laila had
an appointment there.
20
00:00:51,379 --> 00:00:52,929
In the maternity ward.
21
00:00:53,000 --> 00:00:54,280
Laila.
22
00:01:43,655 --> 00:01:45,855
We all wear the same boots.
23
00:01:45,931 --> 00:01:48,241
Kevin gets them in bulk.
24
00:01:48,344 --> 00:01:50,314
Do you ever wear yours
outside the meatworks?
25
00:01:50,379 --> 00:01:52,659
Mmm. Sometimes. We all do.
26
00:01:52,758 --> 00:01:55,168
Do you ever wear anybody else's?
27
00:01:55,241 --> 00:01:58,171
Maybe, if they are my size.
28
00:01:58,241 --> 00:02:00,281
They get mixed up all the time.
29
00:02:00,379 --> 00:02:03,309
- And what size are you?
- Size nine.
30
00:02:04,551 --> 00:02:06,451
Why are they asking you
these questions?
31
00:02:06,517 --> 00:02:07,617
I don't know.
32
00:02:07,724 --> 00:02:09,314
What do they have to do
with Laila?
33
00:02:09,379 --> 00:02:11,899
How am I supposed to know?
34
00:02:19,896 --> 00:02:22,136
You don't have to
tell me anything
35
00:02:22,206 --> 00:02:24,026
if you don't want to, Laila.
36
00:02:24,137 --> 00:02:26,447
I can tell that you're hurt.
37
00:02:26,551 --> 00:02:28,621
Yeah.
38
00:02:30,620 --> 00:02:32,170
It's nothing.
39
00:02:34,000 --> 00:02:36,620
Thanks for picking me up.
40
00:02:36,689 --> 00:02:38,999
Everyone's been worried
about you.
41
00:02:46,172 --> 00:02:48,662
The police are here?
42
00:02:48,724 --> 00:02:50,764
Yeah.
43
00:02:50,862 --> 00:02:53,142
They're probably
asking about Hugh.
44
00:03:05,896 --> 00:03:07,826
Who's that?
45
00:03:08,965 --> 00:03:13,785
- I think that's Laila.
- Oh. Laila.
46
00:03:18,275 --> 00:03:19,275
Jamila.
47
00:03:20,586 --> 00:03:22,996
Jamila, come here.
Your sister is back!
48
00:03:23,103 --> 00:03:24,103
Your sister.
49
00:03:24,172 --> 00:03:25,342
Laila is back.
50
00:03:28,862 --> 00:03:30,932
Where the hell did you go?
51
00:03:31,000 --> 00:03:32,070
Where have you been?
52
00:03:32,172 --> 00:03:33,212
You wretched girl!
53
00:03:33,275 --> 00:03:35,655
Where the hell did you go?
54
00:03:35,724 --> 00:03:37,314
Leave her alone, leave her
alone.
55
00:03:37,413 --> 00:03:39,033
Where the hell did you go?
56
00:03:40,068 --> 00:03:41,548
Damn you.
57
00:03:41,655 --> 00:03:44,545
- Why have you done this to us?
- Stand up, stand up.
58
00:03:44,655 --> 00:03:47,545
You wretch!
Why have you done this to us?
59
00:03:47,655 --> 00:03:50,755
Calm down, calm down, dear.
60
00:03:50,862 --> 00:03:53,142
You get inside.
61
00:03:53,241 --> 00:03:54,591
Calm your nerves.
62
00:05:04,655 --> 00:05:07,655
Please, please,
give me the strength. Please.
63
00:05:21,517 --> 00:05:22,927
Daddy!
64
00:05:25,448 --> 00:05:27,208
Hey, baby.
65
00:05:27,310 --> 00:05:28,590
- I'm here. I'm here.
- Daddy!
66
00:05:28,689 --> 00:05:31,339
- Daddy, I had a bad dream.
- It's OK. Shh.
67
00:05:31,413 --> 00:05:34,663
- There were monsters.
- It's just a bad dream, baby.
68
00:05:34,758 --> 00:05:37,338
There's no such thing
as monsters.
69
00:05:38,793 --> 00:05:40,003
It's OK.
70
00:05:45,620 --> 00:05:47,410
You haven't been
answering your phone.
71
00:05:47,482 --> 00:05:51,762
I was in the hospital.
In Melbourne.
72
00:05:51,827 --> 00:05:53,167
I'm sorry.
73
00:05:54,551 --> 00:05:57,211
I didn't know how to tell you.
74
00:05:57,275 --> 00:05:59,515
I was only meant
to be gone for a day,
75
00:05:59,620 --> 00:06:01,410
but there was a problem.
76
00:06:01,517 --> 00:06:04,757
I didn't mean to bring
shame to our family.
77
00:06:07,172 --> 00:06:09,552
You were in the maternity ward?
78
00:06:10,793 --> 00:06:13,413
I was pregnant.
79
00:06:13,482 --> 00:06:16,412
Hugh, he helped me.
80
00:06:16,482 --> 00:06:18,662
He made the appointment.
81
00:06:18,758 --> 00:06:20,658
You had a termination?
82
00:06:22,827 --> 00:06:25,137
I'm not pregnant anymore.
83
00:06:25,241 --> 00:06:27,721
Something went wrong
and they had to operate,
84
00:06:27,827 --> 00:06:30,927
so Hugh came back without me.
85
00:06:31,034 --> 00:06:33,074
I made him promise
not to tell anyone.
86
00:06:34,586 --> 00:06:36,446
Someone really killed him?
87
00:06:38,551 --> 00:06:40,791
Was Hugh Lang...
Was he the father?
88
00:06:40,896 --> 00:06:42,136
No.
89
00:06:42,206 --> 00:06:44,206
No!
90
00:06:44,310 --> 00:06:47,100
I am so sorry to ask this,
but it could be important.
91
00:06:47,172 --> 00:06:48,792
Who was the father?
92
00:06:54,275 --> 00:06:56,335
It was Nick.
93
00:07:35,689 --> 00:07:37,449
Want a lift?
94
00:07:42,137 --> 00:07:44,207
Still mad at me, then?
95
00:07:44,310 --> 00:07:47,000
OK. Alright, I was an arsehole.
I deserve that.
96
00:07:47,103 --> 00:07:49,973
How do I make it up to you?
Can I buy you some flowers?
97
00:07:50,034 --> 00:07:52,144
You don't seem like
the flowers kind of girl.
98
00:07:52,206 --> 00:07:56,136
What about a song and dance? You
and me, right here, right now?
99
00:08:00,068 --> 00:08:01,548
Stop.
100
00:08:01,655 --> 00:08:04,165
Alright.
101
00:08:04,275 --> 00:08:06,855
We'll settle it prison-style.
You can shiv me.
102
00:08:08,689 --> 00:08:10,759
- Fine.
- Really?
103
00:08:11,965 --> 00:08:13,445
Never actually shivved anyone.
104
00:08:14,931 --> 00:08:19,141
Why are you here?
Why do you keep coming back?
105
00:08:19,206 --> 00:08:20,826
What do you mean?
106
00:08:20,896 --> 00:08:23,206
I'm not exactly
making life easy for you.
107
00:08:24,586 --> 00:08:27,996
- Fishing for compliments?
- No.
108
00:08:33,379 --> 00:08:37,239
You don't go along with things
just because everyone else does.
109
00:08:37,310 --> 00:08:40,900
And I'm pretty sure if someone
locked me in a chiller,
110
00:08:40,965 --> 00:08:43,235
you'd punch 'em in the face
without asking.
111
00:08:47,034 --> 00:08:49,384
I will too, next time.
112
00:08:49,482 --> 00:08:51,342
Promise.
113
00:09:21,931 --> 00:09:24,381
That's a bit much,
even for Nick.
114
00:09:26,344 --> 00:09:31,344
OK, so Nick and Laila
have a secret romance.
115
00:09:31,413 --> 00:09:33,973
Nick finds out that Hugh
took Laila to get an abortion.
116
00:09:34,034 --> 00:09:35,524
He's not happy about it.
117
00:09:35,620 --> 00:09:39,280
He goes to confront Hugh,
things get out of hand...
118
00:09:39,379 --> 00:09:41,899
I've known Nick
since he was in nappies.
119
00:09:41,965 --> 00:09:46,065
He might be a pain in the arse,
but he's no killer.
120
00:09:47,793 --> 00:09:50,103
Yeah, but the footprint from
where Hugh's car was dumped
121
00:09:50,172 --> 00:09:51,832
was from a meatworks boot,
122
00:09:51,896 --> 00:09:53,856
and Nick has got
easy access to knives.
123
00:09:53,931 --> 00:09:56,341
Could say both those things
about Miki too.
124
00:09:56,448 --> 00:09:57,688
True.
125
00:09:58,827 --> 00:10:02,377
But Nick's got a motive.
That puts him out in front.
126
00:10:12,206 --> 00:10:14,996
Miki put it there.
Her job to move it.
127
00:10:15,068 --> 00:10:17,168
Can you arrest her
for doing that shit?
128
00:10:17,241 --> 00:10:18,931
We're not here about
the bull's head.
129
00:10:19,034 --> 00:10:22,524
No, we're here to confirm your
whereabouts Wednesday night.
130
00:10:22,620 --> 00:10:25,000
I was at the pub,
like everybody else.
131
00:10:25,068 --> 00:10:26,998
All night?
132
00:10:27,068 --> 00:10:29,208
Didn't get lucky,
if that's what you're asking.
133
00:10:31,517 --> 00:10:34,997
How would you describe your
relationship with Laila, Nick?
134
00:10:35,103 --> 00:10:36,793
What are you talking about?
135
00:10:36,896 --> 00:10:39,376
Come off it, Nick.
You got the girl pregnant!
136
00:10:40,551 --> 00:10:42,621
Jesus! You sure?
137
00:10:42,724 --> 00:10:44,624
What, so she hasn't
been in touch? She hasn't...
138
00:10:44,724 --> 00:10:46,344
I thought she'd ditched me
and left town.
139
00:10:46,413 --> 00:10:48,453
What, you spoke to her?
So she's back?
140
00:10:48,551 --> 00:10:50,791
Are we done?
141
00:10:50,862 --> 00:10:52,382
We might have
a couple of questions
142
00:10:52,448 --> 00:10:53,718
we'll need to pick up later...
143
00:10:53,793 --> 00:10:55,483
Shit, I'm gonna call her.
144
00:11:01,896 --> 00:11:04,406
- So, if it's not Nick...
- I'm still not ruling him out.
145
00:11:04,517 --> 00:11:07,097
Well, the same motive
would stand for Salim Bayati
146
00:11:07,172 --> 00:11:10,242
if he found out what
Hugh was helping Laila to do,
147
00:11:10,344 --> 00:11:13,524
or even worse,
he gets the wrong idea.
148
00:11:13,586 --> 00:11:15,546
But his wife, Jamila, said
149
00:11:15,620 --> 00:11:17,380
that he was with her
all Wednesday night.
150
00:11:17,448 --> 00:11:19,658
If that's what she really said.
151
00:11:19,758 --> 00:11:21,998
I mean, it was Salim
doing the translating.
152
00:11:22,068 --> 00:11:25,028
Oh, God. We need to get
our own interpreter down here.
153
00:11:26,448 --> 00:11:29,338
Do you want a butler
and a valet service with that?
154
00:11:29,448 --> 00:11:31,378
I'm sure there's plenty of room
in the budget.
155
00:11:34,724 --> 00:11:36,834
Are these Hugh Lang's
phone records?
156
00:11:36,896 --> 00:11:39,096
Uh, yeah, came in first thing.
157
00:11:40,758 --> 00:11:42,338
OK.
158
00:11:43,896 --> 00:11:46,786
His last phone call
was 6pm day of.
159
00:11:46,896 --> 00:11:49,826
We need to find out who
this number belongs to.
160
00:11:51,586 --> 00:11:56,026
I, uh... I think I can
help you out with that.
161
00:11:56,137 --> 00:11:59,617
That's, um, my son's number.
162
00:12:03,862 --> 00:12:05,622
- Hi.
- Hey.
163
00:12:05,689 --> 00:12:08,279
- Everything OK?
- Yeah.
164
00:12:08,344 --> 00:12:11,074
Sorry, mate, I've just gotta
ask you a couple of questions.
165
00:12:11,137 --> 00:12:12,717
Shoot.
166
00:12:12,793 --> 00:12:16,103
Wednesday evening,
Hugh Lang gave you a call.
167
00:12:16,172 --> 00:12:18,032
- Did he?
- Yeah.
168
00:12:18,137 --> 00:12:19,897
Do you remember
what you talked about?
169
00:12:23,000 --> 00:12:24,380
He was running low on insulin.
170
00:12:24,448 --> 00:12:26,658
Yeah, I said I'd have
some ready for him
171
00:12:26,758 --> 00:12:29,308
but, um, yeah, he never came in.
172
00:12:29,413 --> 00:12:31,073
Did he seem upset at all?
173
00:12:31,172 --> 00:12:34,722
Well, it was a quick call, so...
174
00:12:34,827 --> 00:12:37,207
Didn't mention going
to meet anyone, or...
175
00:12:37,275 --> 00:12:40,065
- I don't think so, no.
- OK.
176
00:12:40,137 --> 00:12:41,757
- Thanks.
- Yep.
177
00:12:41,862 --> 00:12:44,342
Hey, um, Connor.
178
00:12:46,172 --> 00:12:49,072
Ivy... how's she going?
179
00:12:49,137 --> 00:12:52,137
Is she... Is she doing
a good job? Is she...
180
00:12:54,344 --> 00:12:56,314
You know what?
181
00:12:56,379 --> 00:12:57,759
She's great.
182
00:12:57,827 --> 00:13:00,407
You should be
really proud of her.
183
00:13:00,482 --> 00:13:02,032
Yeah, I am.
184
00:13:03,517 --> 00:13:05,897
- Thanks, mate.
- Yeah.
185
00:13:41,413 --> 00:13:43,073
Stay away from her.
186
00:13:43,137 --> 00:13:44,857
I'm not leaving
until I see Laila.
187
00:13:44,931 --> 00:13:46,791
You think you can
do whatever you like?
188
00:13:46,862 --> 00:13:48,342
You think you can
get away with...
189
00:13:48,448 --> 00:13:50,138
- What?
- Salim.
190
00:13:51,344 --> 00:13:52,484
Please.
191
00:13:59,172 --> 00:14:01,032
Is it true?
192
00:14:01,103 --> 00:14:04,173
We're having a baby?
193
00:14:09,482 --> 00:14:10,932
No.
194
00:14:18,724 --> 00:14:20,664
We need to go out
to the meatworks.
195
00:14:20,724 --> 00:14:23,124
- What? Why? What's happened?
- Just got this anonymous text.
196
00:14:23,172 --> 00:14:25,832
"Check the meatworks locker.
You will find the knife."
197
00:14:25,931 --> 00:14:28,591
"The knife," as in the knife
used to kill Hugh Lang?
198
00:14:28,689 --> 00:14:30,099
Well, I'd assume so.
199
00:14:30,172 --> 00:14:31,592
- Well, who sent it?
- No idea.
200
00:14:31,655 --> 00:14:34,275
- We can trace it later.
- It's probably a prank.
201
00:14:34,379 --> 00:14:37,619
- Are you willing to risk it?
- No.
202
00:14:40,862 --> 00:14:43,662
OK, how we looking? We ready?
203
00:14:43,724 --> 00:14:45,664
- They'll be here in a minute.
- Yeah.
204
00:14:45,724 --> 00:14:48,524
The place looks as good as it's
ever going to look, really.
205
00:14:48,620 --> 00:14:51,340
- Great. Um...
- That's fine.
206
00:14:51,448 --> 00:14:52,898
- No, I just...
- Looks great.
207
00:14:53,000 --> 00:14:54,170
- OK.
- Yeah.
208
00:14:54,275 --> 00:14:55,855
- We good? OK.
- Yeah.
209
00:14:55,931 --> 00:14:57,721
You'll just have to work
your magic on them.
210
00:14:57,827 --> 00:14:59,307
OK.
211
00:15:00,758 --> 00:15:01,828
Good.
212
00:15:01,931 --> 00:15:04,341
OK, um, this looks great.
You look great.
213
00:15:04,413 --> 00:15:07,003
- You're wonderful. OK.
- You do too. You look great.
214
00:15:07,068 --> 00:15:09,968
Thank you. Alrighty,
We'll see you in a sec.
215
00:15:11,379 --> 00:15:14,619
I guess I thought if I didn't
have to tell anyone,
216
00:15:14,689 --> 00:15:16,689
then it wouldn't
have to be real.
217
00:15:16,758 --> 00:15:20,408
I would have taken you. You
didn't have to ask Hugh Lang.
218
00:15:25,551 --> 00:15:27,691
You didn't think about
keeping it?
219
00:15:29,862 --> 00:15:31,312
Why not?
220
00:15:31,379 --> 00:15:34,899
After everything
we did to come here,
221
00:15:34,965 --> 00:15:37,375
I want to go to university.
222
00:15:37,448 --> 00:15:39,928
I want to be an engineer.
223
00:15:40,000 --> 00:15:43,760
I don't want to be stuck in this
town for the rest of my life...
224
00:15:43,827 --> 00:15:46,547
Stuck here with me, you mean?
225
00:15:48,586 --> 00:15:51,476
Is that why you wanted
to keep us a secret?
226
00:15:51,586 --> 00:15:54,336
Not 'cause of what Salim
and your sister would think,
227
00:15:54,448 --> 00:15:59,518
but, I don't know, you didn't
think I was good enough?
228
00:15:59,620 --> 00:16:01,550
No.
229
00:16:09,034 --> 00:16:11,974
- Oi, careful.
- Sorry, sorry, sorry.
230
00:16:12,034 --> 00:16:13,664
I'm gonna take care of it.
231
00:16:13,758 --> 00:16:16,658
Hey, guys.
Nice to see you, Hank.
232
00:16:16,758 --> 00:16:19,308
Mr Pattison. Good to see you.
233
00:16:19,413 --> 00:16:21,033
- Thanks for coming out.
- No worries.
234
00:16:21,103 --> 00:16:23,182
We're looking forward to see the
meatworks in operation today.
235
00:16:23,206 --> 00:16:24,206
Oh, great.
236
00:16:24,275 --> 00:16:25,615
Bryan.
237
00:16:25,689 --> 00:16:27,829
Oh, well, Chandra's
put on a spread...
238
00:16:27,896 --> 00:16:29,586
Who are these jokers?
239
00:16:29,689 --> 00:16:31,759
Probably the guys
buying the place.
240
00:16:31,862 --> 00:16:33,692
What?
241
00:16:33,758 --> 00:16:35,278
Shit.
242
00:16:37,413 --> 00:16:38,973
As I'm sure you're aware,
243
00:16:39,068 --> 00:16:40,968
synergy with the local community
244
00:16:41,034 --> 00:16:42,724
is at the forefront
of our brand.
245
00:16:44,206 --> 00:16:46,826
Yeah, absolutely. Yep.
246
00:16:46,931 --> 00:16:49,071
Yeah, I know exactly
what you mean.
247
00:16:49,172 --> 00:16:53,212
It's just the announcement
has to be handled carefully.
248
00:16:54,586 --> 00:16:56,856
People around here
aren't great with change.
249
00:16:56,931 --> 00:16:59,621
They'll be worried
they'll lose their jobs.
250
00:16:59,689 --> 00:17:02,759
And we're happy to leave all
of that in your capable hands.
251
00:17:02,862 --> 00:17:05,212
Yeah? Sounds good.
252
00:17:05,310 --> 00:17:07,340
Yeah, great. Yeah. Yep.
253
00:17:07,413 --> 00:17:09,003
- Perfect.
- Good. Yeah.
254
00:17:09,068 --> 00:17:12,098
But right now, our capacity's
at 1,000 sheep per day,
255
00:17:12,172 --> 00:17:14,592
but we are also
set up for cattle.
256
00:17:14,655 --> 00:17:16,855
Uh, so with a few upgrades,
257
00:17:16,965 --> 00:17:20,655
you could easily double
our numbers, um, easily.
258
00:17:21,896 --> 00:17:23,826
Could you, um, give me a second?
259
00:17:23,896 --> 00:17:26,376
Thank you.
Um, I won't be long.
260
00:17:28,655 --> 00:17:30,305
What are you doing here?
261
00:17:30,413 --> 00:17:33,143
We need to search the locker
rooms. Men's and women's.
262
00:17:33,241 --> 00:17:34,661
- Why?
- We'll be in and out.
263
00:17:34,724 --> 00:17:36,764
You don't have to
shut anything down.
264
00:17:38,517 --> 00:17:40,377
Uh, could you come back
in an hour?
265
00:17:40,482 --> 00:17:42,282
It's gotta be now. Sorry.
266
00:17:42,344 --> 00:17:43,744
- It's gotta be now, does it?
- Yep.
267
00:17:43,793 --> 00:17:45,193
- Absolutely not.
- Don't be stupid.
268
00:17:45,275 --> 00:17:47,135
I'm not being stupid, Bill.
I know my rights.
269
00:17:47,206 --> 00:17:49,306
You need a search warrant
and... and that's it.
270
00:17:49,379 --> 00:17:52,099
Hey, we can do this now,
on the quiet,
271
00:17:52,172 --> 00:17:54,312
or I can call this in
as a crime scene,
272
00:17:54,379 --> 00:17:56,029
cover the whole place
in police tape.
273
00:17:57,551 --> 00:17:59,971
Fine. Well, can you
make it quick?
274
00:18:00,034 --> 00:18:01,834
- Yes.
- Good.
275
00:18:03,655 --> 00:18:06,715
Sorry about that. Um, do you
want to carry on? Good.
276
00:18:06,793 --> 00:18:09,073
Well, just follow me this way
and we'll go upstairs.
277
00:18:12,586 --> 00:18:14,476
Big night?
278
00:18:15,931 --> 00:18:17,591
That obvious, huh?
279
00:18:19,517 --> 00:18:22,617
I might not have won
the meat raffle last night,
280
00:18:22,689 --> 00:18:26,169
but I won the meat raffle last
night, if you know what I mean.
281
00:18:31,862 --> 00:18:35,002
I did the walk of shame
over here this morning.
282
00:18:35,068 --> 00:18:37,788
Had to have a power nap
on the bench.
283
00:18:41,103 --> 00:18:43,103
You know I called it on day one.
284
00:18:44,241 --> 00:18:45,721
You and Joel.
285
00:18:45,793 --> 00:18:49,143
I wouldn't kick him out of bed
meself.
286
00:18:53,517 --> 00:18:54,897
Yeah, I'll start in here.
287
00:18:54,965 --> 00:18:56,925
Let me know if you find
anything in the men's.
288
00:18:59,689 --> 00:19:01,519
Police!
289
00:19:01,620 --> 00:19:05,660
Ladies, I need you to
step away from the lockers.
290
00:19:05,724 --> 00:19:08,864
Nothing more goes in or out.
291
00:19:08,931 --> 00:19:11,281
I'll be searching these lockers
292
00:19:11,344 --> 00:19:13,864
as part of an ongoing
police homicide investigation.
293
00:19:13,931 --> 00:19:16,001
What if we say no?
294
00:19:16,103 --> 00:19:18,003
Well, Kevin's already
given us the go-ahead,
295
00:19:18,103 --> 00:19:21,833
and technically the meatworks
own the lockers, so...
296
00:19:21,931 --> 00:19:25,591
It's my private shit.
I've done nothing illegal.
297
00:19:25,655 --> 00:19:28,135
Well, if you say no now,
we'll seal these lockers,
298
00:19:28,206 --> 00:19:29,996
we'll come back
with a search warrant.
299
00:19:30,068 --> 00:19:31,548
You do that, then.
300
00:19:33,275 --> 00:19:36,275
Right now I'm only
looking for one thing.
301
00:19:36,379 --> 00:19:38,209
Anything else you might have
in your lockers
302
00:19:38,275 --> 00:19:39,685
is of no interest to me.
303
00:19:39,793 --> 00:19:41,343
But if I have to come back,
304
00:19:41,448 --> 00:19:44,858
oh, God, if I have to do
all that boring paperwork,
305
00:19:44,931 --> 00:19:47,591
you have no idea
how hard I'll come down
306
00:19:47,655 --> 00:19:49,475
on anything else I find.
307
00:19:53,241 --> 00:19:54,691
Thank you.
308
00:20:03,931 --> 00:20:05,341
You can go.
309
00:20:05,413 --> 00:20:07,343
Ladies, go back to your lockers.
310
00:20:08,793 --> 00:20:10,143
This yours?
311
00:20:20,793 --> 00:20:22,863
For what it's worth,
312
00:20:22,931 --> 00:20:25,791
Bill and I don't work
the same way anymore.
313
00:20:25,862 --> 00:20:27,692
You'll get a fair deal from me.
314
00:20:27,793 --> 00:20:29,143
Is that what this is?
315
00:20:32,482 --> 00:20:35,412
Look, I know I came down hard
on you when I first got here,
316
00:20:35,517 --> 00:20:37,587
but I want you to know
you can trust me.
317
00:20:38,931 --> 00:20:39,971
OK, then.
318
00:20:41,413 --> 00:20:45,213
Why are you searching
the lockers? Why now?
319
00:20:45,310 --> 00:20:46,970
I can't disclose
that information.
320
00:20:47,034 --> 00:20:48,314
Someone told you to?
321
00:20:49,689 --> 00:20:53,169
Hugh Lang meant a lot to you,
didn't he?
322
00:20:53,241 --> 00:20:55,481
Long time ago.
323
00:20:56,689 --> 00:20:59,139
Still, I know you'd want us
to find his killer.
324
00:20:59,241 --> 00:21:02,281
You know the best way to do
that is by telling me the truth.
325
00:21:04,310 --> 00:21:08,590
You're on thin ice.
You understand that, don't you?
326
00:21:08,655 --> 00:21:11,715
You put a foot wrong,
you go straight back to prison.
327
00:21:15,241 --> 00:21:18,411
Yeah, some fair deal
this is so far.
328
00:21:21,827 --> 00:21:23,407
Can I go now?
329
00:21:27,862 --> 00:21:30,622
Yeah, you can go.
330
00:21:30,689 --> 00:21:34,099
Alright, what have we got here?
331
00:21:45,896 --> 00:21:47,516
What do you reckon?
332
00:21:47,586 --> 00:21:49,376
Steak and kidney pie
at the pub later?
333
00:21:50,896 --> 00:21:52,926
This is the mutton floor.
334
00:21:54,172 --> 00:21:56,342
Joel! Where's Nick?
335
00:21:56,413 --> 00:21:58,763
He's meant to be
wetting down the floor.
336
00:21:58,827 --> 00:22:01,657
- What's with the guided tour?
- What?
337
00:22:01,724 --> 00:22:03,974
What's with the guided tour?
338
00:22:05,172 --> 00:22:06,172
They're investors.
339
00:22:06,241 --> 00:22:08,101
Yeah, we're getting
some new machinery.
340
00:22:08,172 --> 00:22:09,932
Help you guys work a bit faster.
341
00:22:10,000 --> 00:22:12,340
- Investors?
- Yeah.
342
00:22:12,413 --> 00:22:14,483
Yeah, alright. Go on.
343
00:22:14,551 --> 00:22:16,769
Wouldn't have anything to do
with selling the meatworks, hey?
344
00:22:16,793 --> 00:22:20,003
Less talk, more work!
Thank you.
345
00:22:23,068 --> 00:22:25,338
Better an empty house
than a bad tenant.
346
00:22:25,413 --> 00:22:26,453
Oi, what's going on?
347
00:22:30,103 --> 00:22:31,693
Sorry.
348
00:22:31,793 --> 00:22:34,833
Just go home. OK?
Take the day off.
349
00:22:34,896 --> 00:22:37,096
Go on.
350
00:22:37,172 --> 00:22:40,002
Sorry about that, guys. Um,
that usually doesn't happen.
351
00:22:45,482 --> 00:22:47,142
Anything?
352
00:22:47,241 --> 00:22:49,721
They weren't too happy about it.
353
00:22:49,793 --> 00:22:54,343
Had a few joints and a bucket
bong was the sum total.
354
00:22:54,413 --> 00:22:57,933
You were right.
It was probably a prank.
355
00:23:07,103 --> 00:23:09,903
How would we even know
it's the right knife, anyway?
356
00:23:21,137 --> 00:23:23,337
You're obviously in pain.
357
00:23:23,413 --> 00:23:25,143
You don't need to
go back to work yet.
358
00:23:25,206 --> 00:23:27,306
Do you think Kevin
will hold my job?
359
00:23:27,379 --> 00:23:28,829
Yeah, but you've got some time
360
00:23:28,931 --> 00:23:30,591
up your sleeve
on the visa, right?
361
00:23:30,655 --> 00:23:32,925
If I'm not working again soon,
I won't qualify.
362
00:23:33,000 --> 00:23:35,660
Fuck it. Why don't we
get married, then?
363
00:23:39,931 --> 00:23:43,861
- Can you imagine?
- Yeah, nah, it's pretty funny.
364
00:23:46,655 --> 00:23:48,655
What are the cops doing here?
365
00:23:49,862 --> 00:23:51,662
What, you didn't
set that up for me?
366
00:23:51,724 --> 00:23:54,034
No. You're off your nut again.
367
00:23:55,344 --> 00:23:56,794
Are you Laila?
368
00:23:58,517 --> 00:24:01,137
- What, and you're OK?
- Who are you?
369
00:24:01,206 --> 00:24:03,616
Of course she's OK.
What the hell is your problem?
370
00:24:10,655 --> 00:24:12,515
Yeah, on your bike.
371
00:24:12,620 --> 00:24:15,720
I'm getting Laila her old job
back, so you can just stay gone.
372
00:24:20,551 --> 00:24:21,761
Good?
373
00:24:22,965 --> 00:24:24,755
I can't do this today.
374
00:24:24,862 --> 00:24:26,932
- Can we go?
- Yeah.
375
00:24:27,000 --> 00:24:29,790
I told you it was too soon.
Don't worry, I'll talk to Kevin.
376
00:24:56,137 --> 00:24:59,277
You think you know everything,
but you don't.
377
00:24:59,344 --> 00:25:01,344
What?
378
00:25:01,413 --> 00:25:05,243
You would totally die
if you knew what I'd done.
379
00:25:06,793 --> 00:25:08,283
What did you do?
380
00:25:09,689 --> 00:25:12,859
Don't you mean who?
381
00:25:15,689 --> 00:25:16,619
Wait!
382
00:25:16,689 --> 00:25:18,589
Wait, what do you mean?
383
00:25:19,793 --> 00:25:22,313
I didn't mean to kill her.
384
00:25:34,758 --> 00:25:36,588
Shit.
385
00:25:56,620 --> 00:25:59,660
Hey, Mr Englert, isn't that...
386
00:26:00,689 --> 00:26:04,829
Oh. Yeah. You lot go
and warm up, OK? Go on.
387
00:26:08,862 --> 00:26:11,382
- Still teaching PE, I see.
- Yeah, and English.
388
00:26:11,448 --> 00:26:13,718
Keeps me in touch with the
kids. Hang on.
389
00:26:13,793 --> 00:26:15,383
Um...
390
00:26:17,655 --> 00:26:21,135
I've been thinking about what
you said yesterday...
391
00:26:21,241 --> 00:26:24,211
Yeah, look, I was a kid with
a crush, OK? It doesn't matter.
392
00:26:24,275 --> 00:26:26,445
I shouldn't have reacted
the way I did.
393
00:26:28,655 --> 00:26:32,965
Do you think we could
get together tonight and talk?
394
00:26:33,068 --> 00:26:34,718
I can't. Sorry.
395
00:26:38,931 --> 00:26:40,521
Do you think
they're on together?
396
00:26:40,586 --> 00:26:42,376
Christ, he's so old.
397
00:26:44,586 --> 00:26:46,586
Oi, anyone want this?
398
00:26:48,448 --> 00:26:50,238
I've got these ones too.
399
00:26:50,344 --> 00:26:52,454
Oh, just let me know
if you need more, yeah?
400
00:26:52,551 --> 00:26:56,211
Mm-hm. Thank you so much
for taking that.
401
00:26:56,275 --> 00:27:00,965
I just couldn't face having to
hang it all back up again.
402
00:27:01,068 --> 00:27:02,758
Anything to help.
403
00:27:02,827 --> 00:27:05,517
- You know that.
- Yes. Thank you so much.
404
00:27:12,689 --> 00:27:14,209
Who's that?
405
00:27:30,482 --> 00:27:34,102
- Want me to stick around?
- No.
406
00:27:34,206 --> 00:27:36,236
I'll be alright.
407
00:27:36,310 --> 00:27:39,240
Nick and I were
going out to parties.
408
00:27:39,310 --> 00:27:42,760
We were drinking,
flirting, having fun.
409
00:27:44,000 --> 00:27:46,280
It was nothing serious.
410
00:27:46,344 --> 00:27:49,034
So when I found out
I was pregnant,
411
00:27:49,137 --> 00:27:52,547
I knew I couldn't keep it.
412
00:27:52,620 --> 00:27:54,760
I couldn't tell my sister.
413
00:27:54,827 --> 00:27:58,447
You know how she is.
She's very old-fashioned.
414
00:27:59,482 --> 00:28:02,902
And she's still grieving
the loss of her son.
415
00:28:02,965 --> 00:28:05,475
So I had no-one to turn to.
416
00:28:07,172 --> 00:28:09,722
So I asked Hugh to help me.
417
00:28:09,793 --> 00:28:11,483
Hugh is...
418
00:28:11,551 --> 00:28:15,591
He... he was very kind.
419
00:28:18,034 --> 00:28:20,624
I know you've been
hearing rumours,
420
00:28:20,724 --> 00:28:22,484
but all of them are not true.
421
00:28:22,586 --> 00:28:26,406
I can promise you, nothing
ever happened between us.
422
00:28:30,103 --> 00:28:34,213
I've been thinking such
terrible thoughts about Hugh.
423
00:28:36,620 --> 00:28:39,860
But he's my husband. He should
have told me the truth.
424
00:28:39,931 --> 00:28:43,721
He thought
you wouldn't understand.
425
00:28:45,310 --> 00:28:47,340
I certainly don't believe
ending a pregnancy
426
00:28:47,448 --> 00:28:49,408
is something that
anyone should do lightly.
427
00:28:49,517 --> 00:28:51,137
It's not for us to say...
428
00:28:54,724 --> 00:28:57,074
It must have been
very difficult for you.
429
00:28:58,655 --> 00:29:01,235
You know, Hugh said that
you have a very good heart.
430
00:29:01,310 --> 00:29:04,860
Sometimes it's easier
for you not to know.
431
00:29:15,068 --> 00:29:17,968
If you're done with the boxes,
I can load the car up.
432
00:29:18,068 --> 00:29:19,478
Oh, yes, they're in the bedroom.
433
00:29:21,379 --> 00:29:22,759
I should get going.
434
00:29:22,827 --> 00:29:25,027
I just want to say thank you.
435
00:29:25,137 --> 00:29:26,997
I'll pay you back
for the operation,
436
00:29:27,103 --> 00:29:30,383
the hospital stay, all of it,
as soon as I can.
437
00:29:30,448 --> 00:29:33,618
No, I... You...
You don't have to do that.
438
00:29:33,689 --> 00:29:37,099
I don't think Hugh would have
wanted you to do that.
439
00:29:37,206 --> 00:29:39,826
And I don't want you to do that.
440
00:29:39,896 --> 00:29:41,406
Thank you, Colleen.
441
00:29:48,965 --> 00:29:50,925
Thanks very much.
442
00:30:00,931 --> 00:30:04,001
I was thinking, tonight,
443
00:30:04,103 --> 00:30:07,143
um... if you'd like,
444
00:30:07,206 --> 00:30:11,996
we could invite
your friend Ranil to dinner.
445
00:30:13,000 --> 00:30:14,590
Your boyfriend.
446
00:30:18,448 --> 00:30:20,658
- Are you sure?
- Yes.
447
00:30:20,724 --> 00:30:22,934
We should have done it
a long time ago
448
00:30:23,034 --> 00:30:24,834
when your father was still...
449
00:30:33,241 --> 00:30:35,661
No, it's OK.
450
00:30:35,724 --> 00:30:37,664
It's OK.
451
00:30:37,724 --> 00:30:39,284
I'm so sorry.
452
00:30:41,137 --> 00:30:43,337
It seems like the text came from
453
00:30:43,413 --> 00:30:46,553
the phone booth outside
the op shop in the main street.
454
00:30:46,620 --> 00:30:48,100
It could have been anyone.
455
00:30:48,172 --> 00:30:49,692
Well, still worth
tracking down anyway,
456
00:30:49,758 --> 00:30:51,238
in case it wasn't just kids.
457
00:30:51,310 --> 00:30:53,930
I'll see what I can do, but
seeing we didn't find anythin...
458
00:30:54,000 --> 00:30:58,210
Hallelujah!
Finally identified the knife.
459
00:30:58,275 --> 00:31:01,965
OK, 5-inch blade,
one straight edge.
460
00:31:02,068 --> 00:31:04,548
Most likely a skinning knife.
461
00:31:04,655 --> 00:31:06,335
- Oh, great.
- What?
462
00:31:06,413 --> 00:31:08,213
Well, half the town
would have one of them.
463
00:31:08,310 --> 00:31:11,790
- I've got two of them myself.
- Oh. Maybe.
464
00:31:11,896 --> 00:31:14,996
But the coroner
found this fragment
465
00:31:15,103 --> 00:31:17,343
embedded in Hugh Lang's sternum,
466
00:31:17,413 --> 00:31:20,523
so the knife we're looking for
is missing a tip.
467
00:31:25,413 --> 00:31:28,523
It's a knife.
Could be anyone's.
468
00:31:28,620 --> 00:31:30,860
Why would someone put
a random knife in my locker
469
00:31:30,931 --> 00:31:32,031
and then call the police?
470
00:31:32,103 --> 00:31:34,313
Keep your voice down.
Ocean's asleep.
471
00:31:34,413 --> 00:31:36,863
Look, Rachel was there,
so I took it.
472
00:31:36,931 --> 00:31:39,551
But what if it's actually...
the knife?
473
00:31:39,655 --> 00:31:42,475
Most likely it's Adam or Nick or
someone messing with your head.
474
00:31:42,551 --> 00:31:44,451
You are an easy target.
475
00:31:46,310 --> 00:31:48,140
Either way, I've gotta
take it to the police.
476
00:31:48,206 --> 00:31:49,996
I can't keep lying.
477
00:31:50,103 --> 00:31:53,723
You've already lied!
I've lied. It's done.
478
00:31:53,793 --> 00:31:55,383
Get rid of it.
479
00:31:58,655 --> 00:32:00,475
I could be throwing out
evidence, OK?
480
00:32:00,586 --> 00:32:02,306
Evidence that could
put me in the clear.
481
00:32:02,379 --> 00:32:04,099
Terry is due home here
any minute.
482
00:32:04,172 --> 00:32:06,102
I do not want him
getting involved in this.
483
00:32:06,172 --> 00:32:08,102
Do you have any idea
how hard he has worked
484
00:32:08,172 --> 00:32:09,722
to get his life back on track?
485
00:32:12,689 --> 00:32:14,449
Answer that.
486
00:32:24,172 --> 00:32:25,722
Bill.
487
00:32:25,793 --> 00:32:27,173
Realised this morning that
488
00:32:27,241 --> 00:32:30,171
we're overdue for
a random inspection.
489
00:32:30,241 --> 00:32:31,621
Now?
490
00:32:31,689 --> 00:32:33,999
Not a good time?
491
00:32:41,068 --> 00:32:42,548
Ocean's having a nap.
492
00:32:43,793 --> 00:32:46,343
I'll keep the noise down
to a minimum.
493
00:32:51,344 --> 00:32:52,694
Terry's not here?
494
00:32:52,758 --> 00:32:54,688
Still doing the mail.
495
00:33:01,206 --> 00:33:06,516
You left the meatworks
in a hurry this morning.
496
00:33:06,620 --> 00:33:09,760
Yeah, I was sick.
Kevin gave me the day off.
497
00:33:10,896 --> 00:33:13,236
Oh, that doesn't
sound like Kevin.
498
00:33:13,310 --> 00:33:14,900
Must be going soft.
499
00:33:15,965 --> 00:33:19,685
At least you didn't
injure yourself.
500
00:33:19,758 --> 00:33:23,548
You're lucky. A lot of thumbs
lost in that place.
501
00:33:25,034 --> 00:33:26,724
You looking for something?
502
00:33:26,793 --> 00:33:29,383
Drugs, weapons,
503
00:33:29,448 --> 00:33:32,658
illicit substances of any kind.
504
00:33:32,758 --> 00:33:34,308
The usual.
505
00:33:41,793 --> 00:33:44,523
Your bedroom this way?
506
00:34:02,586 --> 00:34:05,966
- Afternoon, Lynne.
- Bill!
507
00:34:06,034 --> 00:34:08,314
Give me a minute and
I'll get some coffee on.
508
00:34:08,413 --> 00:34:10,723
Alright, sounds good.
509
00:34:10,827 --> 00:34:12,277
Hello?
510
00:34:13,724 --> 00:34:16,524
- Daddy!
- Oh, hey, there, munchkin!
511
00:34:16,586 --> 00:34:19,166
Hey, your hair needs a brush.
512
00:34:19,275 --> 00:34:20,925
What's going on?
513
00:34:21,000 --> 00:34:23,590
Ocean, you're awake!
You want some hot chocolate?
514
00:34:24,758 --> 00:34:26,308
Uh, look, um...
515
00:34:26,379 --> 00:34:28,279
Another time for
that coffee, OK?
516
00:34:29,724 --> 00:34:31,144
Sure.
517
00:34:32,965 --> 00:34:34,205
Something's going on.
518
00:34:34,310 --> 00:34:37,140
Ocean, do you want to make
afternoon tea with Daddy?
519
00:34:43,620 --> 00:34:45,170
You hungry?
520
00:34:57,448 --> 00:35:00,758
Get it out of here.
I mean it. Now.
521
00:35:02,827 --> 00:35:04,927
Dale was at the meatworks early.
522
00:35:05,000 --> 00:35:07,450
She might have seen
who put it in my locker.
523
00:35:07,551 --> 00:35:08,838
- OK, I'll take it.
- What... what...
524
00:35:08,862 --> 00:35:10,452
- I'll sort it out.
- How?
525
00:35:10,517 --> 00:35:12,027
I'll take it to the police.
526
00:35:12,103 --> 00:35:15,103
I'll tell them I found it
on the side of the road.
527
00:35:15,206 --> 00:35:16,907
Well, then at least
they've got the evidence
528
00:35:16,931 --> 00:35:19,001
and your name stays out of it.
529
00:35:22,068 --> 00:35:24,548
You're not the only one
making up for past mistakes.
530
00:36:34,586 --> 00:36:36,026
What you have to
remember is that
531
00:36:36,137 --> 00:36:38,587
there's a lot more opportunity
to make a lot more money, right?
532
00:36:38,689 --> 00:36:41,029
Especially with the available
property around the building.
533
00:36:41,137 --> 00:36:44,027
And if you wanted to, you could
build out on the west side.
534
00:36:44,137 --> 00:36:46,307
Why didn't you do that yourself?
535
00:36:46,379 --> 00:36:49,689
Well, um,
my first marriage ended
536
00:36:49,793 --> 00:36:53,763
and I, uh... I borrowed
some money,
537
00:36:53,827 --> 00:36:56,377
and, um, well, I spent it
far too quickly, and...
538
00:36:56,448 --> 00:36:57,858
Hello, hello.
539
00:36:59,000 --> 00:37:01,760
Max Englert,
the mayor of Savage River.
540
00:37:01,862 --> 00:37:04,342
Are you gonna introduce me
to your guests, Kevin?
541
00:37:04,448 --> 00:37:06,028
Yeah, yeah.
542
00:37:06,137 --> 00:37:09,207
This is Hank Bailey and Bryan
Thomas, from Industrial Meats.
543
00:37:09,310 --> 00:37:11,340
Meet our illustrious mayor.
544
00:37:11,413 --> 00:37:13,723
Will you be joining us
at the town hall tonight?
545
00:37:13,793 --> 00:37:15,243
Oh, mate, I don't think
they need
546
00:37:15,344 --> 00:37:17,694
to hear you and Deb
trading insults.
547
00:37:17,793 --> 00:37:21,933
Well, long as you know that
I am the future of this town.
548
00:37:22,000 --> 00:37:25,480
And so, I believe, are you.
549
00:37:28,931 --> 00:37:30,621
Cheers, Max.
550
00:37:34,482 --> 00:37:37,832
Our arrangement, it's finished.
551
00:37:37,896 --> 00:37:39,926
Suit yourself.
552
00:37:40,034 --> 00:37:42,904
And you will leave Laila alone.
553
00:37:42,965 --> 00:37:45,305
You don't... you don't
have to believe it,
554
00:37:45,379 --> 00:37:48,279
but I'd marry Laila,
if she'd have me.
555
00:37:49,931 --> 00:37:51,661
You asked her to marry you?
556
00:37:51,758 --> 00:37:55,518
Didn't have to.
She wouldn't have me.
557
00:37:58,000 --> 00:38:01,690
There's a meeting in
the canteen. See you there.
558
00:38:03,896 --> 00:38:05,756
Do you have
your immigration card there?
559
00:38:05,862 --> 00:38:07,452
Thanks, Sujan.
560
00:38:11,793 --> 00:38:13,973
OK, that's that.
561
00:38:14,068 --> 00:38:18,758
And you've renewed
your bridging visa, yeah?
562
00:38:20,379 --> 00:38:22,829
Any word on my application?
563
00:38:22,931 --> 00:38:24,861
Not yet.
564
00:38:26,862 --> 00:38:28,382
But let's not lose hope.
565
00:38:28,448 --> 00:38:33,378
For now you have a job
and a safe place to stay.
566
00:38:33,448 --> 00:38:36,338
There are rumours
the meatworks is being sold.
567
00:38:36,448 --> 00:38:38,098
I might lose my job.
568
00:38:38,206 --> 00:38:40,306
They'll send us all back
to Sri Lanka.
569
00:38:40,413 --> 00:38:43,033
Don't believe the rumours,
Sujan. That's not official.
570
00:38:46,103 --> 00:38:49,863
Well, I'd love to get this Miki
Anderson thing closed down,
571
00:38:49,931 --> 00:38:52,411
get her arrested and charged
572
00:38:52,517 --> 00:38:56,827
if it means closure
on this Hugh Lang thing.
573
00:38:56,931 --> 00:39:00,791
And I'd love to announce it
tonight, is all I'm saying.
574
00:39:00,862 --> 00:39:04,932
Really take the wind
out of Deborah's sails.
575
00:39:05,034 --> 00:39:08,314
Yeah, but it's not just me -
there's Rachel...
576
00:39:08,413 --> 00:39:10,863
Well, you can handle
Rachel, surely.
577
00:39:10,931 --> 00:39:14,031
I want Miki arrested
as much as you do,
578
00:39:14,103 --> 00:39:15,763
but my hands are tied.
579
00:39:15,827 --> 00:39:19,137
Without any real evidence,
what can you do?
580
00:39:22,206 --> 00:39:27,136
Good evening, Savage River.
It's great to see you all here.
581
00:39:27,206 --> 00:39:31,336
Tonight is about
hearing your concerns
582
00:39:31,413 --> 00:39:36,453
and outlining my vision
for the future of Savage River.
583
00:39:36,551 --> 00:39:38,001
You look nervous.
584
00:39:39,275 --> 00:39:41,965
Thanks. That's a helpful
thing to say.
585
00:39:42,034 --> 00:39:45,214
You've got nothing
to be nervous about.
586
00:39:45,275 --> 00:39:47,475
You have done so much good
in this town,
587
00:39:47,551 --> 00:39:48,971
helping the refugees...
588
00:39:49,068 --> 00:39:51,448
Yeah, well, sadly,
they can't vote.
589
00:39:52,655 --> 00:39:55,755
- Is Tim not home yet?
- No.
590
00:39:55,827 --> 00:40:01,097
You know, I'm worried about
him, all this acting out.
591
00:40:01,172 --> 00:40:04,212
Yeah, as much as I like Ivy,
Kevin lets her run wild.
592
00:40:04,310 --> 00:40:06,000
Tim just follows her lead.
593
00:40:06,103 --> 00:40:09,593
You think... they're a couple?
594
00:40:09,655 --> 00:40:12,615
Who knows these days?
595
00:40:14,344 --> 00:40:17,384
You know, the sooner that we
start this adoption process,
596
00:40:17,448 --> 00:40:19,068
the better it is for Tim.
597
00:40:19,172 --> 00:40:21,032
I'm way ahead of you.
598
00:40:30,724 --> 00:40:32,214
I...
599
00:40:33,344 --> 00:40:35,694
I thought you weren't sure.
600
00:40:35,758 --> 00:40:37,588
I'm sure.
601
00:40:37,689 --> 00:40:40,139
We can tell him
whenever you want.
602
00:40:50,827 --> 00:40:54,967
OK. Well, let's get tonight
out of the way first.
603
00:40:56,137 --> 00:41:00,547
- OK. You're gonna be great.
- Yeah, I'm gonna be great.
604
00:41:07,103 --> 00:41:09,483
What... do you think?
605
00:41:09,551 --> 00:41:11,411
Do I look older?
606
00:41:13,758 --> 00:41:15,408
- Get your hand off it!
- Shut up!
607
00:41:15,517 --> 00:41:16,917
Are you really
wearing that tonight?
608
00:41:16,965 --> 00:41:19,335
No. As if!
Chandra would kill me.
609
00:41:19,413 --> 00:41:21,863
It's, um...
610
00:41:21,965 --> 00:41:24,895
- It's for a date.
- With who?
611
00:41:27,862 --> 00:41:30,102
- Do I look 18?
- Yeah.
612
00:41:30,206 --> 00:41:31,206
Or older?
613
00:41:32,344 --> 00:41:33,904
Maybe older. Depends.
614
00:41:34,000 --> 00:41:36,100
Don't you love
the colour, though?
615
00:41:40,689 --> 00:41:44,309
Hey, this town meeting tonight,
is everyone gonna be there?
616
00:41:44,379 --> 00:41:46,929
Much as I'd love to
give it a miss myself.
617
00:41:47,000 --> 00:41:49,590
Tell Max we need the floor
for the first 10 minutes or so,
618
00:41:49,655 --> 00:41:51,695
'cause if that knife's
in the river, then it's gone.
619
00:41:51,758 --> 00:41:54,208
But if it isn't,
if anybody's seen it,
620
00:41:54,310 --> 00:41:56,590
or they've seen literally
anything else we can go on,
621
00:41:56,655 --> 00:41:58,475
we can ask them all at once.
622
00:41:58,586 --> 00:42:01,926
- Max won't like it.
- Max doesn't get a say.
623
00:42:05,172 --> 00:42:07,522
If Kevin sells the meatworks,
624
00:42:07,586 --> 00:42:09,136
all our jobs are at risk.
625
00:42:09,206 --> 00:42:11,276
My cousin worked
in a cannery in Tassie.
626
00:42:11,344 --> 00:42:13,414
Place was bought up
by a conglomerate.
627
00:42:13,517 --> 00:42:15,967
They fired everyone
and hired half of them back
628
00:42:16,034 --> 00:42:17,664
for twice the work and less pay.
629
00:42:17,758 --> 00:42:21,828
Kevin says they're investing.
There could be more work.
630
00:42:21,931 --> 00:42:23,721
Kevin's full of shit.
631
00:42:31,931 --> 00:42:35,101
I'm glad to see you looking
better, but shift's over.
632
00:42:35,206 --> 00:42:38,136
Um, this morning in the locker
room, was anyone in there?
633
00:42:38,241 --> 00:42:41,761
- Oh, I dunno. Why?
- No-one hanging around?
634
00:42:41,862 --> 00:42:44,622
Wasn't exactly at me best
this morning, sweetheart.
635
00:42:44,689 --> 00:42:46,549
You were on form, I reckon.
636
00:42:46,655 --> 00:42:48,135
Singing at the top
of your lungs.
637
00:42:48,241 --> 00:42:49,621
Was I?
638
00:42:49,724 --> 00:42:52,934
Not a tune I could pick out.
Something about a meat raffle.
639
00:42:53,931 --> 00:42:55,071
You were early too?
640
00:42:55,137 --> 00:42:56,827
Got here just before
Adam brought
641
00:42:56,931 --> 00:42:58,141
the first delivery of sheep in.
642
00:42:58,206 --> 00:43:01,376
- Adam?
- Round about 6:00.
643
00:43:01,448 --> 00:43:03,408
See you at the pub.
644
00:43:05,275 --> 00:43:07,135
I've only been reheating,
645
00:43:07,241 --> 00:43:09,551
'cause everyone's brought over
so much food.
646
00:43:09,655 --> 00:43:12,065
I don't think
we can eat all this.
647
00:43:12,137 --> 00:43:14,067
I've overdone it, haven't I?
648
00:43:15,172 --> 00:43:17,592
Thank you, Colleen.
This is all so delicious.
649
00:43:17,689 --> 00:43:21,029
I think it's really lovely to
have people at the table again.
650
00:43:23,620 --> 00:43:26,030
So, I think we could probably
go to the town hall
651
00:43:26,137 --> 00:43:28,657
and... we could all
sit together.
652
00:43:28,758 --> 00:43:30,038
I don't think
that's a good idea.
653
00:43:30,137 --> 00:43:31,700
People are worked up about
the meatworks sale.
654
00:43:31,724 --> 00:43:33,214
Yeah, might get ugly.
655
00:43:34,586 --> 00:43:36,786
I don't know what the big deal
is all about.
656
00:43:36,862 --> 00:43:38,482
Most of the refugees
working there
657
00:43:38,586 --> 00:43:40,376
need jobs to keep their visas.
658
00:43:40,448 --> 00:43:42,478
And who knows what
these new owners will do?
659
00:43:42,551 --> 00:43:44,311
If they shut down
for six months to upgrade,
660
00:43:44,413 --> 00:43:45,933
they'll all have to leave.
661
00:43:46,034 --> 00:43:49,004
Oh! And that's you too?
662
00:43:49,068 --> 00:43:51,448
No, no, no,
I'm a permanent resident.
663
00:43:51,517 --> 00:43:52,927
Oh, are you?
664
00:43:58,137 --> 00:44:01,167
Might get the salad.
You two make a start.
665
00:44:04,620 --> 00:44:06,720
I don't think
she's OK with this.
666
00:44:06,827 --> 00:44:09,277
- She's trying.
- She doesn't have to.
667
00:44:12,275 --> 00:44:14,475
Eat with us.
668
00:44:14,586 --> 00:44:16,276
Please.
669
00:44:20,551 --> 00:44:23,721
- Oh, you're here.
- Yeah.
670
00:44:23,793 --> 00:44:26,213
Terry's heading to the town
hall along with everyone else,
671
00:44:26,310 --> 00:44:29,100
so Ocean and I are gonna
order some pizza.
672
00:44:29,172 --> 00:44:32,212
Um, did you go to the station
yet, or do you still have it?
673
00:44:33,241 --> 00:44:37,211
No, that didn't actually pan
out, so it's still in my bag.
674
00:44:38,241 --> 00:44:40,141
Ocean, turn the water off!
675
00:44:40,206 --> 00:44:42,856
Come on, it's time to get out.
676
00:44:42,965 --> 00:44:45,405
It's too cold!
I need hot water!
677
00:44:45,482 --> 00:44:47,102
What are you gonna do with that?
678
00:44:47,206 --> 00:44:50,306
It was Adam, setting me up.
679
00:44:50,413 --> 00:44:52,723
I'm gonna go sort him out.
680
00:44:52,827 --> 00:44:54,657
Not like that!
681
00:44:54,724 --> 00:44:58,074
- I'm gonna talk to him!
- Miki, can't you just leave it?
682
00:44:58,137 --> 00:44:59,927
Think it's a bit late for that.
683
00:45:22,586 --> 00:45:26,926
I don't see why you have to do
this here! Tonight's about me!
684
00:45:27,000 --> 00:45:30,590
- It's about the mayorship.
- That's what I mean.
685
00:45:30,689 --> 00:45:33,619
- I'm the mayor!
- Not for much longer.
686
00:45:33,724 --> 00:45:36,484
Yeah.
No, that's fantastic news.
687
00:45:36,551 --> 00:45:38,761
Yes, no. OK, great.
688
00:45:38,827 --> 00:45:41,407
Yeah, I'll see you then.
OK, 'bye.
689
00:45:43,137 --> 00:45:45,407
- That was the buyers.
- Yeah?
690
00:45:45,482 --> 00:45:48,412
The sale's a go. I know.
Yeah, yeah, yeah, yeah!
691
00:45:48,482 --> 00:45:50,662
Oh! Such a relief.
692
00:46:04,379 --> 00:46:06,789
Deborah's speech is really good.
693
00:46:06,862 --> 00:46:10,342
Yeah. If only that made
the difference.
694
00:46:14,482 --> 00:46:16,902
It's great, it's great.
It'll be such a windfall.
695
00:46:17,000 --> 00:46:19,760
This is an opportunity for us
to talk to the whole town.
696
00:46:19,827 --> 00:46:22,447
I'm happy for you to speak.
697
00:46:22,517 --> 00:46:26,307
Fine. Far be it for me
to stand in the way.
698
00:46:26,413 --> 00:46:28,593
But I'll do the introductions.
699
00:46:37,379 --> 00:46:38,969
Welcome, everybody!
700
00:46:39,034 --> 00:46:41,934
Great to see such a strong
turnout here this evening.
701
00:46:42,000 --> 00:46:44,930
Are you letting Kevin
sell the meatworks?
702
00:46:45,931 --> 00:46:47,281
Who's gonna save our jobs?
703
00:46:49,137 --> 00:46:50,857
We need to know, mate.
704
00:46:54,275 --> 00:46:57,235
I don't give a shit who's mayor!
Who's gonna save our jobs?
705
00:47:00,931 --> 00:47:04,071
- Before we get to...
- Did you... did you tell Terry?
706
00:47:04,137 --> 00:47:06,547
- I'd just like to say...
- I'm sorry.
707
00:47:06,620 --> 00:47:08,520
Stand up, Kev. Gutless bastard.
708
00:47:08,586 --> 00:47:10,206
Yeah, go on, Kev!
709
00:47:12,448 --> 00:47:15,588
Selling us out and pissing off
is low, even for you, Kev.
710
00:47:15,655 --> 00:47:19,755
We all heard you, but this
isn't the time or the place.
711
00:47:19,827 --> 00:47:21,477
What's more important
than our jobs?
712
00:47:21,586 --> 00:47:23,026
You're on his bloody side!
713
00:47:23,103 --> 00:47:27,033
- Just calm down, shall we?
- What are we supposed to do?
714
00:47:36,172 --> 00:47:38,552
Wouldn't have thought
this'd be up your street.
715
00:47:38,655 --> 00:47:40,855
It's not.
716
00:47:40,931 --> 00:47:43,101
Me either.
717
00:47:44,344 --> 00:47:46,524
Do you wanna go in?
718
00:47:46,586 --> 00:47:48,376
Not really.
719
00:47:49,620 --> 00:47:51,830
OK.
720
00:48:03,931 --> 00:48:05,691
Alright, that's enough!
721
00:48:08,241 --> 00:48:13,481
The police are here,
so let's just keep it down.
722
00:48:15,172 --> 00:48:18,622
They've got something to say
about the murder of Hugh Lang.
723
00:48:20,103 --> 00:48:23,213
So I suggest we just
sit down and listen.
724
00:48:23,275 --> 00:48:26,585
Right, I'm handing over to
Detective Sergeant Kennedy.
725
00:48:26,655 --> 00:48:28,585
Thanks, Max.
726
00:48:28,655 --> 00:48:29,925
Evening, everybody.
727
00:48:30,034 --> 00:48:31,838
Sorry to hijack proceedings
for a couple of minutes,
728
00:48:31,862 --> 00:48:36,032
but I need your help,
so I'll get straight to it.
729
00:48:36,103 --> 00:48:39,103
We are looking for a knife used
in the murder of Hugh Lang.
730
00:48:39,206 --> 00:48:42,026
It's a five-inch blade
with one straight edge.
731
00:48:42,103 --> 00:48:44,483
A skinning knife.
Tip's broken off.
732
00:48:44,551 --> 00:48:46,001
Now, if you've seen this knife,
733
00:48:46,103 --> 00:48:48,343
or you know anything about
the whereabouts of this knife,
734
00:48:48,379 --> 00:48:50,379
I need to hear about it.
735
00:48:58,620 --> 00:49:00,170
Miki.
736
00:49:08,793 --> 00:49:10,483
What are you...
737
00:49:10,551 --> 00:49:12,141
- I have the knife.
- What?
738
00:49:12,241 --> 00:49:13,521
- You're fucking dead.
- What?
739
00:49:13,586 --> 00:49:16,236
No, I have it because
someone put it in my locker!
740
00:49:18,137 --> 00:49:20,027
Whoever killed Hugh
is setting me up.
741
00:49:22,379 --> 00:49:23,829
Adam! Whoa! Whoa!
742
00:49:26,137 --> 00:49:28,967
- No, Adam, leave it!
- Wait, wait. Don't go.
743
00:49:29,034 --> 00:49:31,034
Wait! Ah, Jesus!
744
00:49:31,137 --> 00:49:34,757
Bill! Out the back door!
745
00:49:34,827 --> 00:49:36,447
- Leave her!
- Get her out the back door.
746
00:49:36,517 --> 00:49:38,277
- Get her out the back way.
- Hold him back.
747
00:49:38,379 --> 00:49:40,519
Get off me!
I'll fucking kill her!
748
00:49:40,620 --> 00:49:42,410
- Settle down.
- You psycho!
749
00:49:42,482 --> 00:49:44,072
You're dead, you bitch!
750
00:49:46,862 --> 00:49:47,902
Miki!
751
00:49:57,344 --> 00:49:59,554
Miki.
752
00:50:07,310 --> 00:50:09,410
Why, Miki?
753
00:50:09,482 --> 00:50:12,032
Terry, I'm sorry.
754
00:50:14,241 --> 00:50:16,621
I can't do this.
755
00:50:16,689 --> 00:50:18,479
Are you alright?
756
00:50:31,241 --> 00:50:33,661
Time to go, I think.
757
00:50:54,275 --> 00:50:55,785
Two phone calls.
758
00:50:55,862 --> 00:50:58,102
- I have to tell them.
- For God's sake!
759
00:50:58,206 --> 00:51:00,446
Don't do anything more stupid
than you've already done.
760
00:51:00,517 --> 00:51:01,717
You don't have a witness.
761
00:51:01,827 --> 00:51:02,857
You don't have a motive.
762
00:51:02,931 --> 00:51:04,861
You stay away from me.
763
00:51:05,862 --> 00:51:08,662
The knife was mine.
764
00:51:08,689 --> 00:51:10,449
You thought you'd just
dump her on me?
765
00:51:10,551 --> 00:51:11,901
We're not dumping her on anyone!
766
00:51:14,758 --> 00:51:15,968
You're fired.
767
00:51:16,034 --> 00:51:17,864
He had a fight with Hugh Lang
768
00:51:17,965 --> 00:51:20,135
a couple of days
before he turned up dead.
769
00:51:20,206 --> 00:51:21,856
I never told anyone the truth.
770
00:51:21,965 --> 00:51:23,825
I protected you.
771
00:51:23,896 --> 00:51:26,786
Who's got the biggest secret?
772
00:51:26,862 --> 00:51:29,032
That night, he was putting
773
00:51:29,103 --> 00:51:31,213
something inside Hugh's car.
774
00:51:31,275 --> 00:51:32,785
Something big.
775
00:51:32,862 --> 00:51:34,482
Where was he killed?
776
00:51:34,586 --> 00:51:35,616
At the meatworks.
777
00:51:35,689 --> 00:51:37,409
And how do you know that?
56881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.