All language subtitles for Savage.River.S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,827 --> 00:00:09,857 Show me where you found this car, exactly where it was. 2 00:00:09,965 --> 00:00:12,785 We can't ignore Miki's history. 3 00:00:12,862 --> 00:00:15,722 I didn't kill Hugh, OK? And somebody in this town did. 4 00:00:15,827 --> 00:00:18,307 Now I have to do something or they're gonna get away with it. 5 00:00:18,413 --> 00:00:19,413 Why's it up to you? 6 00:00:19,448 --> 00:00:20,758 My money's on Salim. 7 00:00:20,862 --> 00:00:22,582 Is this 'cause he locked you in the chiller? 8 00:00:22,620 --> 00:00:24,000 You knew about that? 9 00:00:25,655 --> 00:00:28,275 We're leaving Savage River. Kevin is selling the meatworks. 10 00:00:28,344 --> 00:00:29,904 If it is what I think it is, 11 00:00:29,965 --> 00:00:31,685 I hope you're not forgetting my little loan. 12 00:00:31,758 --> 00:00:33,518 Max, I will look after you. 13 00:00:33,586 --> 00:00:36,856 Mind if I borrow your window for a couple of weeks? 14 00:00:36,931 --> 00:00:38,591 - How old are these? - Not that old. 15 00:00:38,689 --> 00:00:41,029 Paint over the date, they'll fit the purpose. 16 00:00:41,137 --> 00:00:42,897 Hugh Lang told his wife he was gonna 17 00:00:42,965 --> 00:00:44,965 visit his brother in Melbourne, but he lied. 18 00:00:45,034 --> 00:00:48,554 He, um, got a hotel room near the hospital 19 00:00:48,620 --> 00:00:51,280 because Laila had an appointment there. 20 00:00:51,379 --> 00:00:52,929 In the maternity ward. 21 00:00:53,000 --> 00:00:54,280 Laila. 22 00:01:43,655 --> 00:01:45,855 We all wear the same boots. 23 00:01:45,931 --> 00:01:48,241 Kevin gets them in bulk. 24 00:01:48,344 --> 00:01:50,314 Do you ever wear yours outside the meatworks? 25 00:01:50,379 --> 00:01:52,659 Mmm. Sometimes. We all do. 26 00:01:52,758 --> 00:01:55,168 Do you ever wear anybody else's? 27 00:01:55,241 --> 00:01:58,171 Maybe, if they are my size. 28 00:01:58,241 --> 00:02:00,281 They get mixed up all the time. 29 00:02:00,379 --> 00:02:03,309 - And what size are you? - Size nine. 30 00:02:04,551 --> 00:02:06,451 Why are they asking you these questions? 31 00:02:06,517 --> 00:02:07,617 I don't know. 32 00:02:07,724 --> 00:02:09,314 What do they have to do with Laila? 33 00:02:09,379 --> 00:02:11,899 How am I supposed to know? 34 00:02:19,896 --> 00:02:22,136 You don't have to tell me anything 35 00:02:22,206 --> 00:02:24,026 if you don't want to, Laila. 36 00:02:24,137 --> 00:02:26,447 I can tell that you're hurt. 37 00:02:26,551 --> 00:02:28,621 Yeah. 38 00:02:30,620 --> 00:02:32,170 It's nothing. 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,620 Thanks for picking me up. 40 00:02:36,689 --> 00:02:38,999 Everyone's been worried about you. 41 00:02:46,172 --> 00:02:48,662 The police are here? 42 00:02:48,724 --> 00:02:50,764 Yeah. 43 00:02:50,862 --> 00:02:53,142 They're probably asking about Hugh. 44 00:03:05,896 --> 00:03:07,826 Who's that? 45 00:03:08,965 --> 00:03:13,785 - I think that's Laila. - Oh. Laila. 46 00:03:18,275 --> 00:03:19,275 Jamila. 47 00:03:20,586 --> 00:03:22,996 Jamila, come here. Your sister is back! 48 00:03:23,103 --> 00:03:24,103 Your sister. 49 00:03:24,172 --> 00:03:25,342 Laila is back. 50 00:03:28,862 --> 00:03:30,932 Where the hell did you go? 51 00:03:31,000 --> 00:03:32,070 Where have you been? 52 00:03:32,172 --> 00:03:33,212 You wretched girl! 53 00:03:33,275 --> 00:03:35,655 Where the hell did you go? 54 00:03:35,724 --> 00:03:37,314 Leave her alone, leave her alone. 55 00:03:37,413 --> 00:03:39,033 Where the hell did you go? 56 00:03:40,068 --> 00:03:41,548 Damn you. 57 00:03:41,655 --> 00:03:44,545 - Why have you done this to us? - Stand up, stand up. 58 00:03:44,655 --> 00:03:47,545 You wretch! Why have you done this to us? 59 00:03:47,655 --> 00:03:50,755 Calm down, calm down, dear. 60 00:03:50,862 --> 00:03:53,142 You get inside. 61 00:03:53,241 --> 00:03:54,591 Calm your nerves. 62 00:05:04,655 --> 00:05:07,655 Please, please, give me the strength. Please. 63 00:05:21,517 --> 00:05:22,927 Daddy! 64 00:05:25,448 --> 00:05:27,208 Hey, baby. 65 00:05:27,310 --> 00:05:28,590 - I'm here. I'm here. - Daddy! 66 00:05:28,689 --> 00:05:31,339 - Daddy, I had a bad dream. - It's OK. Shh. 67 00:05:31,413 --> 00:05:34,663 - There were monsters. - It's just a bad dream, baby. 68 00:05:34,758 --> 00:05:37,338 There's no such thing as monsters. 69 00:05:38,793 --> 00:05:40,003 It's OK. 70 00:05:45,620 --> 00:05:47,410 You haven't been answering your phone. 71 00:05:47,482 --> 00:05:51,762 I was in the hospital. In Melbourne. 72 00:05:51,827 --> 00:05:53,167 I'm sorry. 73 00:05:54,551 --> 00:05:57,211 I didn't know how to tell you. 74 00:05:57,275 --> 00:05:59,515 I was only meant to be gone for a day, 75 00:05:59,620 --> 00:06:01,410 but there was a problem. 76 00:06:01,517 --> 00:06:04,757 I didn't mean to bring shame to our family. 77 00:06:07,172 --> 00:06:09,552 You were in the maternity ward? 78 00:06:10,793 --> 00:06:13,413 I was pregnant. 79 00:06:13,482 --> 00:06:16,412 Hugh, he helped me. 80 00:06:16,482 --> 00:06:18,662 He made the appointment. 81 00:06:18,758 --> 00:06:20,658 You had a termination? 82 00:06:22,827 --> 00:06:25,137 I'm not pregnant anymore. 83 00:06:25,241 --> 00:06:27,721 Something went wrong and they had to operate, 84 00:06:27,827 --> 00:06:30,927 so Hugh came back without me. 85 00:06:31,034 --> 00:06:33,074 I made him promise not to tell anyone. 86 00:06:34,586 --> 00:06:36,446 Someone really killed him? 87 00:06:38,551 --> 00:06:40,791 Was Hugh Lang... Was he the father? 88 00:06:40,896 --> 00:06:42,136 No. 89 00:06:42,206 --> 00:06:44,206 No! 90 00:06:44,310 --> 00:06:47,100 I am so sorry to ask this, but it could be important. 91 00:06:47,172 --> 00:06:48,792 Who was the father? 92 00:06:54,275 --> 00:06:56,335 It was Nick. 93 00:07:35,689 --> 00:07:37,449 Want a lift? 94 00:07:42,137 --> 00:07:44,207 Still mad at me, then? 95 00:07:44,310 --> 00:07:47,000 OK. Alright, I was an arsehole. I deserve that. 96 00:07:47,103 --> 00:07:49,973 How do I make it up to you? Can I buy you some flowers? 97 00:07:50,034 --> 00:07:52,144 You don't seem like the flowers kind of girl. 98 00:07:52,206 --> 00:07:56,136 What about a song and dance? You and me, right here, right now? 99 00:08:00,068 --> 00:08:01,548 Stop. 100 00:08:01,655 --> 00:08:04,165 Alright. 101 00:08:04,275 --> 00:08:06,855 We'll settle it prison-style. You can shiv me. 102 00:08:08,689 --> 00:08:10,759 - Fine. - Really? 103 00:08:11,965 --> 00:08:13,445 Never actually shivved anyone. 104 00:08:14,931 --> 00:08:19,141 Why are you here? Why do you keep coming back? 105 00:08:19,206 --> 00:08:20,826 What do you mean? 106 00:08:20,896 --> 00:08:23,206 I'm not exactly making life easy for you. 107 00:08:24,586 --> 00:08:27,996 - Fishing for compliments? - No. 108 00:08:33,379 --> 00:08:37,239 You don't go along with things just because everyone else does. 109 00:08:37,310 --> 00:08:40,900 And I'm pretty sure if someone locked me in a chiller, 110 00:08:40,965 --> 00:08:43,235 you'd punch 'em in the face without asking. 111 00:08:47,034 --> 00:08:49,384 I will too, next time. 112 00:08:49,482 --> 00:08:51,342 Promise. 113 00:09:21,931 --> 00:09:24,381 That's a bit much, even for Nick. 114 00:09:26,344 --> 00:09:31,344 OK, so Nick and Laila have a secret romance. 115 00:09:31,413 --> 00:09:33,973 Nick finds out that Hugh took Laila to get an abortion. 116 00:09:34,034 --> 00:09:35,524 He's not happy about it. 117 00:09:35,620 --> 00:09:39,280 He goes to confront Hugh, things get out of hand... 118 00:09:39,379 --> 00:09:41,899 I've known Nick since he was in nappies. 119 00:09:41,965 --> 00:09:46,065 He might be a pain in the arse, but he's no killer. 120 00:09:47,793 --> 00:09:50,103 Yeah, but the footprint from where Hugh's car was dumped 121 00:09:50,172 --> 00:09:51,832 was from a meatworks boot, 122 00:09:51,896 --> 00:09:53,856 and Nick has got easy access to knives. 123 00:09:53,931 --> 00:09:56,341 Could say both those things about Miki too. 124 00:09:56,448 --> 00:09:57,688 True. 125 00:09:58,827 --> 00:10:02,377 But Nick's got a motive. That puts him out in front. 126 00:10:12,206 --> 00:10:14,996 Miki put it there. Her job to move it. 127 00:10:15,068 --> 00:10:17,168 Can you arrest her for doing that shit? 128 00:10:17,241 --> 00:10:18,931 We're not here about the bull's head. 129 00:10:19,034 --> 00:10:22,524 No, we're here to confirm your whereabouts Wednesday night. 130 00:10:22,620 --> 00:10:25,000 I was at the pub, like everybody else. 131 00:10:25,068 --> 00:10:26,998 All night? 132 00:10:27,068 --> 00:10:29,208 Didn't get lucky, if that's what you're asking. 133 00:10:31,517 --> 00:10:34,997 How would you describe your relationship with Laila, Nick? 134 00:10:35,103 --> 00:10:36,793 What are you talking about? 135 00:10:36,896 --> 00:10:39,376 Come off it, Nick. You got the girl pregnant! 136 00:10:40,551 --> 00:10:42,621 Jesus! You sure? 137 00:10:42,724 --> 00:10:44,624 What, so she hasn't been in touch? She hasn't... 138 00:10:44,724 --> 00:10:46,344 I thought she'd ditched me and left town. 139 00:10:46,413 --> 00:10:48,453 What, you spoke to her? So she's back? 140 00:10:48,551 --> 00:10:50,791 Are we done? 141 00:10:50,862 --> 00:10:52,382 We might have a couple of questions 142 00:10:52,448 --> 00:10:53,718 we'll need to pick up later... 143 00:10:53,793 --> 00:10:55,483 Shit, I'm gonna call her. 144 00:11:01,896 --> 00:11:04,406 - So, if it's not Nick... - I'm still not ruling him out. 145 00:11:04,517 --> 00:11:07,097 Well, the same motive would stand for Salim Bayati 146 00:11:07,172 --> 00:11:10,242 if he found out what Hugh was helping Laila to do, 147 00:11:10,344 --> 00:11:13,524 or even worse, he gets the wrong idea. 148 00:11:13,586 --> 00:11:15,546 But his wife, Jamila, said 149 00:11:15,620 --> 00:11:17,380 that he was with her all Wednesday night. 150 00:11:17,448 --> 00:11:19,658 If that's what she really said. 151 00:11:19,758 --> 00:11:21,998 I mean, it was Salim doing the translating. 152 00:11:22,068 --> 00:11:25,028 Oh, God. We need to get our own interpreter down here. 153 00:11:26,448 --> 00:11:29,338 Do you want a butler and a valet service with that? 154 00:11:29,448 --> 00:11:31,378 I'm sure there's plenty of room in the budget. 155 00:11:34,724 --> 00:11:36,834 Are these Hugh Lang's phone records? 156 00:11:36,896 --> 00:11:39,096 Uh, yeah, came in first thing. 157 00:11:40,758 --> 00:11:42,338 OK. 158 00:11:43,896 --> 00:11:46,786 His last phone call was 6pm day of. 159 00:11:46,896 --> 00:11:49,826 We need to find out who this number belongs to. 160 00:11:51,586 --> 00:11:56,026 I, uh... I think I can help you out with that. 161 00:11:56,137 --> 00:11:59,617 That's, um, my son's number. 162 00:12:03,862 --> 00:12:05,622 - Hi. - Hey. 163 00:12:05,689 --> 00:12:08,279 - Everything OK? - Yeah. 164 00:12:08,344 --> 00:12:11,074 Sorry, mate, I've just gotta ask you a couple of questions. 165 00:12:11,137 --> 00:12:12,717 Shoot. 166 00:12:12,793 --> 00:12:16,103 Wednesday evening, Hugh Lang gave you a call. 167 00:12:16,172 --> 00:12:18,032 - Did he? - Yeah. 168 00:12:18,137 --> 00:12:19,897 Do you remember what you talked about? 169 00:12:23,000 --> 00:12:24,380 He was running low on insulin. 170 00:12:24,448 --> 00:12:26,658 Yeah, I said I'd have some ready for him 171 00:12:26,758 --> 00:12:29,308 but, um, yeah, he never came in. 172 00:12:29,413 --> 00:12:31,073 Did he seem upset at all? 173 00:12:31,172 --> 00:12:34,722 Well, it was a quick call, so... 174 00:12:34,827 --> 00:12:37,207 Didn't mention going to meet anyone, or... 175 00:12:37,275 --> 00:12:40,065 - I don't think so, no. - OK. 176 00:12:40,137 --> 00:12:41,757 - Thanks. - Yep. 177 00:12:41,862 --> 00:12:44,342 Hey, um, Connor. 178 00:12:46,172 --> 00:12:49,072 Ivy... how's she going? 179 00:12:49,137 --> 00:12:52,137 Is she... Is she doing a good job? Is she... 180 00:12:54,344 --> 00:12:56,314 You know what? 181 00:12:56,379 --> 00:12:57,759 She's great. 182 00:12:57,827 --> 00:13:00,407 You should be really proud of her. 183 00:13:00,482 --> 00:13:02,032 Yeah, I am. 184 00:13:03,517 --> 00:13:05,897 - Thanks, mate. - Yeah. 185 00:13:41,413 --> 00:13:43,073 Stay away from her. 186 00:13:43,137 --> 00:13:44,857 I'm not leaving until I see Laila. 187 00:13:44,931 --> 00:13:46,791 You think you can do whatever you like? 188 00:13:46,862 --> 00:13:48,342 You think you can get away with... 189 00:13:48,448 --> 00:13:50,138 - What? - Salim. 190 00:13:51,344 --> 00:13:52,484 Please. 191 00:13:59,172 --> 00:14:01,032 Is it true? 192 00:14:01,103 --> 00:14:04,173 We're having a baby? 193 00:14:09,482 --> 00:14:10,932 No. 194 00:14:18,724 --> 00:14:20,664 We need to go out to the meatworks. 195 00:14:20,724 --> 00:14:23,124 - What? Why? What's happened? - Just got this anonymous text. 196 00:14:23,172 --> 00:14:25,832 "Check the meatworks locker. You will find the knife." 197 00:14:25,931 --> 00:14:28,591 "The knife," as in the knife used to kill Hugh Lang? 198 00:14:28,689 --> 00:14:30,099 Well, I'd assume so. 199 00:14:30,172 --> 00:14:31,592 - Well, who sent it? - No idea. 200 00:14:31,655 --> 00:14:34,275 - We can trace it later. - It's probably a prank. 201 00:14:34,379 --> 00:14:37,619 - Are you willing to risk it? - No. 202 00:14:40,862 --> 00:14:43,662 OK, how we looking? We ready? 203 00:14:43,724 --> 00:14:45,664 - They'll be here in a minute. - Yeah. 204 00:14:45,724 --> 00:14:48,524 The place looks as good as it's ever going to look, really. 205 00:14:48,620 --> 00:14:51,340 - Great. Um... - That's fine. 206 00:14:51,448 --> 00:14:52,898 - No, I just... - Looks great. 207 00:14:53,000 --> 00:14:54,170 - OK. - Yeah. 208 00:14:54,275 --> 00:14:55,855 - We good? OK. - Yeah. 209 00:14:55,931 --> 00:14:57,721 You'll just have to work your magic on them. 210 00:14:57,827 --> 00:14:59,307 OK. 211 00:15:00,758 --> 00:15:01,828 Good. 212 00:15:01,931 --> 00:15:04,341 OK, um, this looks great. You look great. 213 00:15:04,413 --> 00:15:07,003 - You're wonderful. OK. - You do too. You look great. 214 00:15:07,068 --> 00:15:09,968 Thank you. Alrighty, We'll see you in a sec. 215 00:15:11,379 --> 00:15:14,619 I guess I thought if I didn't have to tell anyone, 216 00:15:14,689 --> 00:15:16,689 then it wouldn't have to be real. 217 00:15:16,758 --> 00:15:20,408 I would have taken you. You didn't have to ask Hugh Lang. 218 00:15:25,551 --> 00:15:27,691 You didn't think about keeping it? 219 00:15:29,862 --> 00:15:31,312 Why not? 220 00:15:31,379 --> 00:15:34,899 After everything we did to come here, 221 00:15:34,965 --> 00:15:37,375 I want to go to university. 222 00:15:37,448 --> 00:15:39,928 I want to be an engineer. 223 00:15:40,000 --> 00:15:43,760 I don't want to be stuck in this town for the rest of my life... 224 00:15:43,827 --> 00:15:46,547 Stuck here with me, you mean? 225 00:15:48,586 --> 00:15:51,476 Is that why you wanted to keep us a secret? 226 00:15:51,586 --> 00:15:54,336 Not 'cause of what Salim and your sister would think, 227 00:15:54,448 --> 00:15:59,518 but, I don't know, you didn't think I was good enough? 228 00:15:59,620 --> 00:16:01,550 No. 229 00:16:09,034 --> 00:16:11,974 - Oi, careful. - Sorry, sorry, sorry. 230 00:16:12,034 --> 00:16:13,664 I'm gonna take care of it. 231 00:16:13,758 --> 00:16:16,658 Hey, guys. Nice to see you, Hank. 232 00:16:16,758 --> 00:16:19,308 Mr Pattison. Good to see you. 233 00:16:19,413 --> 00:16:21,033 - Thanks for coming out. - No worries. 234 00:16:21,103 --> 00:16:23,182 We're looking forward to see the meatworks in operation today. 235 00:16:23,206 --> 00:16:24,206 Oh, great. 236 00:16:24,275 --> 00:16:25,615 Bryan. 237 00:16:25,689 --> 00:16:27,829 Oh, well, Chandra's put on a spread... 238 00:16:27,896 --> 00:16:29,586 Who are these jokers? 239 00:16:29,689 --> 00:16:31,759 Probably the guys buying the place. 240 00:16:31,862 --> 00:16:33,692 What? 241 00:16:33,758 --> 00:16:35,278 Shit. 242 00:16:37,413 --> 00:16:38,973 As I'm sure you're aware, 243 00:16:39,068 --> 00:16:40,968 synergy with the local community 244 00:16:41,034 --> 00:16:42,724 is at the forefront of our brand. 245 00:16:44,206 --> 00:16:46,826 Yeah, absolutely. Yep. 246 00:16:46,931 --> 00:16:49,071 Yeah, I know exactly what you mean. 247 00:16:49,172 --> 00:16:53,212 It's just the announcement has to be handled carefully. 248 00:16:54,586 --> 00:16:56,856 People around here aren't great with change. 249 00:16:56,931 --> 00:16:59,621 They'll be worried they'll lose their jobs. 250 00:16:59,689 --> 00:17:02,759 And we're happy to leave all of that in your capable hands. 251 00:17:02,862 --> 00:17:05,212 Yeah? Sounds good. 252 00:17:05,310 --> 00:17:07,340 Yeah, great. Yeah. Yep. 253 00:17:07,413 --> 00:17:09,003 - Perfect. - Good. Yeah. 254 00:17:09,068 --> 00:17:12,098 But right now, our capacity's at 1,000 sheep per day, 255 00:17:12,172 --> 00:17:14,592 but we are also set up for cattle. 256 00:17:14,655 --> 00:17:16,855 Uh, so with a few upgrades, 257 00:17:16,965 --> 00:17:20,655 you could easily double our numbers, um, easily. 258 00:17:21,896 --> 00:17:23,826 Could you, um, give me a second? 259 00:17:23,896 --> 00:17:26,376 Thank you. Um, I won't be long. 260 00:17:28,655 --> 00:17:30,305 What are you doing here? 261 00:17:30,413 --> 00:17:33,143 We need to search the locker rooms. Men's and women's. 262 00:17:33,241 --> 00:17:34,661 - Why? - We'll be in and out. 263 00:17:34,724 --> 00:17:36,764 You don't have to shut anything down. 264 00:17:38,517 --> 00:17:40,377 Uh, could you come back in an hour? 265 00:17:40,482 --> 00:17:42,282 It's gotta be now. Sorry. 266 00:17:42,344 --> 00:17:43,744 - It's gotta be now, does it? - Yep. 267 00:17:43,793 --> 00:17:45,193 - Absolutely not. - Don't be stupid. 268 00:17:45,275 --> 00:17:47,135 I'm not being stupid, Bill. I know my rights. 269 00:17:47,206 --> 00:17:49,306 You need a search warrant and... and that's it. 270 00:17:49,379 --> 00:17:52,099 Hey, we can do this now, on the quiet, 271 00:17:52,172 --> 00:17:54,312 or I can call this in as a crime scene, 272 00:17:54,379 --> 00:17:56,029 cover the whole place in police tape. 273 00:17:57,551 --> 00:17:59,971 Fine. Well, can you make it quick? 274 00:18:00,034 --> 00:18:01,834 - Yes. - Good. 275 00:18:03,655 --> 00:18:06,715 Sorry about that. Um, do you want to carry on? Good. 276 00:18:06,793 --> 00:18:09,073 Well, just follow me this way and we'll go upstairs. 277 00:18:12,586 --> 00:18:14,476 Big night? 278 00:18:15,931 --> 00:18:17,591 That obvious, huh? 279 00:18:19,517 --> 00:18:22,617 I might not have won the meat raffle last night, 280 00:18:22,689 --> 00:18:26,169 but I won the meat raffle last night, if you know what I mean. 281 00:18:31,862 --> 00:18:35,002 I did the walk of shame over here this morning. 282 00:18:35,068 --> 00:18:37,788 Had to have a power nap on the bench. 283 00:18:41,103 --> 00:18:43,103 You know I called it on day one. 284 00:18:44,241 --> 00:18:45,721 You and Joel. 285 00:18:45,793 --> 00:18:49,143 I wouldn't kick him out of bed meself. 286 00:18:53,517 --> 00:18:54,897 Yeah, I'll start in here. 287 00:18:54,965 --> 00:18:56,925 Let me know if you find anything in the men's. 288 00:18:59,689 --> 00:19:01,519 Police! 289 00:19:01,620 --> 00:19:05,660 Ladies, I need you to step away from the lockers. 290 00:19:05,724 --> 00:19:08,864 Nothing more goes in or out. 291 00:19:08,931 --> 00:19:11,281 I'll be searching these lockers 292 00:19:11,344 --> 00:19:13,864 as part of an ongoing police homicide investigation. 293 00:19:13,931 --> 00:19:16,001 What if we say no? 294 00:19:16,103 --> 00:19:18,003 Well, Kevin's already given us the go-ahead, 295 00:19:18,103 --> 00:19:21,833 and technically the meatworks own the lockers, so... 296 00:19:21,931 --> 00:19:25,591 It's my private shit. I've done nothing illegal. 297 00:19:25,655 --> 00:19:28,135 Well, if you say no now, we'll seal these lockers, 298 00:19:28,206 --> 00:19:29,996 we'll come back with a search warrant. 299 00:19:30,068 --> 00:19:31,548 You do that, then. 300 00:19:33,275 --> 00:19:36,275 Right now I'm only looking for one thing. 301 00:19:36,379 --> 00:19:38,209 Anything else you might have in your lockers 302 00:19:38,275 --> 00:19:39,685 is of no interest to me. 303 00:19:39,793 --> 00:19:41,343 But if I have to come back, 304 00:19:41,448 --> 00:19:44,858 oh, God, if I have to do all that boring paperwork, 305 00:19:44,931 --> 00:19:47,591 you have no idea how hard I'll come down 306 00:19:47,655 --> 00:19:49,475 on anything else I find. 307 00:19:53,241 --> 00:19:54,691 Thank you. 308 00:20:03,931 --> 00:20:05,341 You can go. 309 00:20:05,413 --> 00:20:07,343 Ladies, go back to your lockers. 310 00:20:08,793 --> 00:20:10,143 This yours? 311 00:20:20,793 --> 00:20:22,863 For what it's worth, 312 00:20:22,931 --> 00:20:25,791 Bill and I don't work the same way anymore. 313 00:20:25,862 --> 00:20:27,692 You'll get a fair deal from me. 314 00:20:27,793 --> 00:20:29,143 Is that what this is? 315 00:20:32,482 --> 00:20:35,412 Look, I know I came down hard on you when I first got here, 316 00:20:35,517 --> 00:20:37,587 but I want you to know you can trust me. 317 00:20:38,931 --> 00:20:39,971 OK, then. 318 00:20:41,413 --> 00:20:45,213 Why are you searching the lockers? Why now? 319 00:20:45,310 --> 00:20:46,970 I can't disclose that information. 320 00:20:47,034 --> 00:20:48,314 Someone told you to? 321 00:20:49,689 --> 00:20:53,169 Hugh Lang meant a lot to you, didn't he? 322 00:20:53,241 --> 00:20:55,481 Long time ago. 323 00:20:56,689 --> 00:20:59,139 Still, I know you'd want us to find his killer. 324 00:20:59,241 --> 00:21:02,281 You know the best way to do that is by telling me the truth. 325 00:21:04,310 --> 00:21:08,590 You're on thin ice. You understand that, don't you? 326 00:21:08,655 --> 00:21:11,715 You put a foot wrong, you go straight back to prison. 327 00:21:15,241 --> 00:21:18,411 Yeah, some fair deal this is so far. 328 00:21:21,827 --> 00:21:23,407 Can I go now? 329 00:21:27,862 --> 00:21:30,622 Yeah, you can go. 330 00:21:30,689 --> 00:21:34,099 Alright, what have we got here? 331 00:21:45,896 --> 00:21:47,516 What do you reckon? 332 00:21:47,586 --> 00:21:49,376 Steak and kidney pie at the pub later? 333 00:21:50,896 --> 00:21:52,926 This is the mutton floor. 334 00:21:54,172 --> 00:21:56,342 Joel! Where's Nick? 335 00:21:56,413 --> 00:21:58,763 He's meant to be wetting down the floor. 336 00:21:58,827 --> 00:22:01,657 - What's with the guided tour? - What? 337 00:22:01,724 --> 00:22:03,974 What's with the guided tour? 338 00:22:05,172 --> 00:22:06,172 They're investors. 339 00:22:06,241 --> 00:22:08,101 Yeah, we're getting some new machinery. 340 00:22:08,172 --> 00:22:09,932 Help you guys work a bit faster. 341 00:22:10,000 --> 00:22:12,340 - Investors? - Yeah. 342 00:22:12,413 --> 00:22:14,483 Yeah, alright. Go on. 343 00:22:14,551 --> 00:22:16,769 Wouldn't have anything to do with selling the meatworks, hey? 344 00:22:16,793 --> 00:22:20,003 Less talk, more work! Thank you. 345 00:22:23,068 --> 00:22:25,338 Better an empty house than a bad tenant. 346 00:22:25,413 --> 00:22:26,453 Oi, what's going on? 347 00:22:30,103 --> 00:22:31,693 Sorry. 348 00:22:31,793 --> 00:22:34,833 Just go home. OK? Take the day off. 349 00:22:34,896 --> 00:22:37,096 Go on. 350 00:22:37,172 --> 00:22:40,002 Sorry about that, guys. Um, that usually doesn't happen. 351 00:22:45,482 --> 00:22:47,142 Anything? 352 00:22:47,241 --> 00:22:49,721 They weren't too happy about it. 353 00:22:49,793 --> 00:22:54,343 Had a few joints and a bucket bong was the sum total. 354 00:22:54,413 --> 00:22:57,933 You were right. It was probably a prank. 355 00:23:07,103 --> 00:23:09,903 How would we even know it's the right knife, anyway? 356 00:23:21,137 --> 00:23:23,337 You're obviously in pain. 357 00:23:23,413 --> 00:23:25,143 You don't need to go back to work yet. 358 00:23:25,206 --> 00:23:27,306 Do you think Kevin will hold my job? 359 00:23:27,379 --> 00:23:28,829 Yeah, but you've got some time 360 00:23:28,931 --> 00:23:30,591 up your sleeve on the visa, right? 361 00:23:30,655 --> 00:23:32,925 If I'm not working again soon, I won't qualify. 362 00:23:33,000 --> 00:23:35,660 Fuck it. Why don't we get married, then? 363 00:23:39,931 --> 00:23:43,861 - Can you imagine? - Yeah, nah, it's pretty funny. 364 00:23:46,655 --> 00:23:48,655 What are the cops doing here? 365 00:23:49,862 --> 00:23:51,662 What, you didn't set that up for me? 366 00:23:51,724 --> 00:23:54,034 No. You're off your nut again. 367 00:23:55,344 --> 00:23:56,794 Are you Laila? 368 00:23:58,517 --> 00:24:01,137 - What, and you're OK? - Who are you? 369 00:24:01,206 --> 00:24:03,616 Of course she's OK. What the hell is your problem? 370 00:24:10,655 --> 00:24:12,515 Yeah, on your bike. 371 00:24:12,620 --> 00:24:15,720 I'm getting Laila her old job back, so you can just stay gone. 372 00:24:20,551 --> 00:24:21,761 Good? 373 00:24:22,965 --> 00:24:24,755 I can't do this today. 374 00:24:24,862 --> 00:24:26,932 - Can we go? - Yeah. 375 00:24:27,000 --> 00:24:29,790 I told you it was too soon. Don't worry, I'll talk to Kevin. 376 00:24:56,137 --> 00:24:59,277 You think you know everything, but you don't. 377 00:24:59,344 --> 00:25:01,344 What? 378 00:25:01,413 --> 00:25:05,243 You would totally die if you knew what I'd done. 379 00:25:06,793 --> 00:25:08,283 What did you do? 380 00:25:09,689 --> 00:25:12,859 Don't you mean who? 381 00:25:15,689 --> 00:25:16,619 Wait! 382 00:25:16,689 --> 00:25:18,589 Wait, what do you mean? 383 00:25:19,793 --> 00:25:22,313 I didn't mean to kill her. 384 00:25:34,758 --> 00:25:36,588 Shit. 385 00:25:56,620 --> 00:25:59,660 Hey, Mr Englert, isn't that... 386 00:26:00,689 --> 00:26:04,829 Oh. Yeah. You lot go and warm up, OK? Go on. 387 00:26:08,862 --> 00:26:11,382 - Still teaching PE, I see. - Yeah, and English. 388 00:26:11,448 --> 00:26:13,718 Keeps me in touch with the kids. Hang on. 389 00:26:13,793 --> 00:26:15,383 Um... 390 00:26:17,655 --> 00:26:21,135 I've been thinking about what you said yesterday... 391 00:26:21,241 --> 00:26:24,211 Yeah, look, I was a kid with a crush, OK? It doesn't matter. 392 00:26:24,275 --> 00:26:26,445 I shouldn't have reacted the way I did. 393 00:26:28,655 --> 00:26:32,965 Do you think we could get together tonight and talk? 394 00:26:33,068 --> 00:26:34,718 I can't. Sorry. 395 00:26:38,931 --> 00:26:40,521 Do you think they're on together? 396 00:26:40,586 --> 00:26:42,376 Christ, he's so old. 397 00:26:44,586 --> 00:26:46,586 Oi, anyone want this? 398 00:26:48,448 --> 00:26:50,238 I've got these ones too. 399 00:26:50,344 --> 00:26:52,454 Oh, just let me know if you need more, yeah? 400 00:26:52,551 --> 00:26:56,211 Mm-hm. Thank you so much for taking that. 401 00:26:56,275 --> 00:27:00,965 I just couldn't face having to hang it all back up again. 402 00:27:01,068 --> 00:27:02,758 Anything to help. 403 00:27:02,827 --> 00:27:05,517 - You know that. - Yes. Thank you so much. 404 00:27:12,689 --> 00:27:14,209 Who's that? 405 00:27:30,482 --> 00:27:34,102 - Want me to stick around? - No. 406 00:27:34,206 --> 00:27:36,236 I'll be alright. 407 00:27:36,310 --> 00:27:39,240 Nick and I were going out to parties. 408 00:27:39,310 --> 00:27:42,760 We were drinking, flirting, having fun. 409 00:27:44,000 --> 00:27:46,280 It was nothing serious. 410 00:27:46,344 --> 00:27:49,034 So when I found out I was pregnant, 411 00:27:49,137 --> 00:27:52,547 I knew I couldn't keep it. 412 00:27:52,620 --> 00:27:54,760 I couldn't tell my sister. 413 00:27:54,827 --> 00:27:58,447 You know how she is. She's very old-fashioned. 414 00:27:59,482 --> 00:28:02,902 And she's still grieving the loss of her son. 415 00:28:02,965 --> 00:28:05,475 So I had no-one to turn to. 416 00:28:07,172 --> 00:28:09,722 So I asked Hugh to help me. 417 00:28:09,793 --> 00:28:11,483 Hugh is... 418 00:28:11,551 --> 00:28:15,591 He... he was very kind. 419 00:28:18,034 --> 00:28:20,624 I know you've been hearing rumours, 420 00:28:20,724 --> 00:28:22,484 but all of them are not true. 421 00:28:22,586 --> 00:28:26,406 I can promise you, nothing ever happened between us. 422 00:28:30,103 --> 00:28:34,213 I've been thinking such terrible thoughts about Hugh. 423 00:28:36,620 --> 00:28:39,860 But he's my husband. He should have told me the truth. 424 00:28:39,931 --> 00:28:43,721 He thought you wouldn't understand. 425 00:28:45,310 --> 00:28:47,340 I certainly don't believe ending a pregnancy 426 00:28:47,448 --> 00:28:49,408 is something that anyone should do lightly. 427 00:28:49,517 --> 00:28:51,137 It's not for us to say... 428 00:28:54,724 --> 00:28:57,074 It must have been very difficult for you. 429 00:28:58,655 --> 00:29:01,235 You know, Hugh said that you have a very good heart. 430 00:29:01,310 --> 00:29:04,860 Sometimes it's easier for you not to know. 431 00:29:15,068 --> 00:29:17,968 If you're done with the boxes, I can load the car up. 432 00:29:18,068 --> 00:29:19,478 Oh, yes, they're in the bedroom. 433 00:29:21,379 --> 00:29:22,759 I should get going. 434 00:29:22,827 --> 00:29:25,027 I just want to say thank you. 435 00:29:25,137 --> 00:29:26,997 I'll pay you back for the operation, 436 00:29:27,103 --> 00:29:30,383 the hospital stay, all of it, as soon as I can. 437 00:29:30,448 --> 00:29:33,618 No, I... You... You don't have to do that. 438 00:29:33,689 --> 00:29:37,099 I don't think Hugh would have wanted you to do that. 439 00:29:37,206 --> 00:29:39,826 And I don't want you to do that. 440 00:29:39,896 --> 00:29:41,406 Thank you, Colleen. 441 00:29:48,965 --> 00:29:50,925 Thanks very much. 442 00:30:00,931 --> 00:30:04,001 I was thinking, tonight, 443 00:30:04,103 --> 00:30:07,143 um... if you'd like, 444 00:30:07,206 --> 00:30:11,996 we could invite your friend Ranil to dinner. 445 00:30:13,000 --> 00:30:14,590 Your boyfriend. 446 00:30:18,448 --> 00:30:20,658 - Are you sure? - Yes. 447 00:30:20,724 --> 00:30:22,934 We should have done it a long time ago 448 00:30:23,034 --> 00:30:24,834 when your father was still... 449 00:30:33,241 --> 00:30:35,661 No, it's OK. 450 00:30:35,724 --> 00:30:37,664 It's OK. 451 00:30:37,724 --> 00:30:39,284 I'm so sorry. 452 00:30:41,137 --> 00:30:43,337 It seems like the text came from 453 00:30:43,413 --> 00:30:46,553 the phone booth outside the op shop in the main street. 454 00:30:46,620 --> 00:30:48,100 It could have been anyone. 455 00:30:48,172 --> 00:30:49,692 Well, still worth tracking down anyway, 456 00:30:49,758 --> 00:30:51,238 in case it wasn't just kids. 457 00:30:51,310 --> 00:30:53,930 I'll see what I can do, but seeing we didn't find anythin... 458 00:30:54,000 --> 00:30:58,210 Hallelujah! Finally identified the knife. 459 00:30:58,275 --> 00:31:01,965 OK, 5-inch blade, one straight edge. 460 00:31:02,068 --> 00:31:04,548 Most likely a skinning knife. 461 00:31:04,655 --> 00:31:06,335 - Oh, great. - What? 462 00:31:06,413 --> 00:31:08,213 Well, half the town would have one of them. 463 00:31:08,310 --> 00:31:11,790 - I've got two of them myself. - Oh. Maybe. 464 00:31:11,896 --> 00:31:14,996 But the coroner found this fragment 465 00:31:15,103 --> 00:31:17,343 embedded in Hugh Lang's sternum, 466 00:31:17,413 --> 00:31:20,523 so the knife we're looking for is missing a tip. 467 00:31:25,413 --> 00:31:28,523 It's a knife. Could be anyone's. 468 00:31:28,620 --> 00:31:30,860 Why would someone put a random knife in my locker 469 00:31:30,931 --> 00:31:32,031 and then call the police? 470 00:31:32,103 --> 00:31:34,313 Keep your voice down. Ocean's asleep. 471 00:31:34,413 --> 00:31:36,863 Look, Rachel was there, so I took it. 472 00:31:36,931 --> 00:31:39,551 But what if it's actually... the knife? 473 00:31:39,655 --> 00:31:42,475 Most likely it's Adam or Nick or someone messing with your head. 474 00:31:42,551 --> 00:31:44,451 You are an easy target. 475 00:31:46,310 --> 00:31:48,140 Either way, I've gotta take it to the police. 476 00:31:48,206 --> 00:31:49,996 I can't keep lying. 477 00:31:50,103 --> 00:31:53,723 You've already lied! I've lied. It's done. 478 00:31:53,793 --> 00:31:55,383 Get rid of it. 479 00:31:58,655 --> 00:32:00,475 I could be throwing out evidence, OK? 480 00:32:00,586 --> 00:32:02,306 Evidence that could put me in the clear. 481 00:32:02,379 --> 00:32:04,099 Terry is due home here any minute. 482 00:32:04,172 --> 00:32:06,102 I do not want him getting involved in this. 483 00:32:06,172 --> 00:32:08,102 Do you have any idea how hard he has worked 484 00:32:08,172 --> 00:32:09,722 to get his life back on track? 485 00:32:12,689 --> 00:32:14,449 Answer that. 486 00:32:24,172 --> 00:32:25,722 Bill. 487 00:32:25,793 --> 00:32:27,173 Realised this morning that 488 00:32:27,241 --> 00:32:30,171 we're overdue for a random inspection. 489 00:32:30,241 --> 00:32:31,621 Now? 490 00:32:31,689 --> 00:32:33,999 Not a good time? 491 00:32:41,068 --> 00:32:42,548 Ocean's having a nap. 492 00:32:43,793 --> 00:32:46,343 I'll keep the noise down to a minimum. 493 00:32:51,344 --> 00:32:52,694 Terry's not here? 494 00:32:52,758 --> 00:32:54,688 Still doing the mail. 495 00:33:01,206 --> 00:33:06,516 You left the meatworks in a hurry this morning. 496 00:33:06,620 --> 00:33:09,760 Yeah, I was sick. Kevin gave me the day off. 497 00:33:10,896 --> 00:33:13,236 Oh, that doesn't sound like Kevin. 498 00:33:13,310 --> 00:33:14,900 Must be going soft. 499 00:33:15,965 --> 00:33:19,685 At least you didn't injure yourself. 500 00:33:19,758 --> 00:33:23,548 You're lucky. A lot of thumbs lost in that place. 501 00:33:25,034 --> 00:33:26,724 You looking for something? 502 00:33:26,793 --> 00:33:29,383 Drugs, weapons, 503 00:33:29,448 --> 00:33:32,658 illicit substances of any kind. 504 00:33:32,758 --> 00:33:34,308 The usual. 505 00:33:41,793 --> 00:33:44,523 Your bedroom this way? 506 00:34:02,586 --> 00:34:05,966 - Afternoon, Lynne. - Bill! 507 00:34:06,034 --> 00:34:08,314 Give me a minute and I'll get some coffee on. 508 00:34:08,413 --> 00:34:10,723 Alright, sounds good. 509 00:34:10,827 --> 00:34:12,277 Hello? 510 00:34:13,724 --> 00:34:16,524 - Daddy! - Oh, hey, there, munchkin! 511 00:34:16,586 --> 00:34:19,166 Hey, your hair needs a brush. 512 00:34:19,275 --> 00:34:20,925 What's going on? 513 00:34:21,000 --> 00:34:23,590 Ocean, you're awake! You want some hot chocolate? 514 00:34:24,758 --> 00:34:26,308 Uh, look, um... 515 00:34:26,379 --> 00:34:28,279 Another time for that coffee, OK? 516 00:34:29,724 --> 00:34:31,144 Sure. 517 00:34:32,965 --> 00:34:34,205 Something's going on. 518 00:34:34,310 --> 00:34:37,140 Ocean, do you want to make afternoon tea with Daddy? 519 00:34:43,620 --> 00:34:45,170 You hungry? 520 00:34:57,448 --> 00:35:00,758 Get it out of here. I mean it. Now. 521 00:35:02,827 --> 00:35:04,927 Dale was at the meatworks early. 522 00:35:05,000 --> 00:35:07,450 She might have seen who put it in my locker. 523 00:35:07,551 --> 00:35:08,838 - OK, I'll take it. - What... what... 524 00:35:08,862 --> 00:35:10,452 - I'll sort it out. - How? 525 00:35:10,517 --> 00:35:12,027 I'll take it to the police. 526 00:35:12,103 --> 00:35:15,103 I'll tell them I found it on the side of the road. 527 00:35:15,206 --> 00:35:16,907 Well, then at least they've got the evidence 528 00:35:16,931 --> 00:35:19,001 and your name stays out of it. 529 00:35:22,068 --> 00:35:24,548 You're not the only one making up for past mistakes. 530 00:36:34,586 --> 00:36:36,026 What you have to remember is that 531 00:36:36,137 --> 00:36:38,587 there's a lot more opportunity to make a lot more money, right? 532 00:36:38,689 --> 00:36:41,029 Especially with the available property around the building. 533 00:36:41,137 --> 00:36:44,027 And if you wanted to, you could build out on the west side. 534 00:36:44,137 --> 00:36:46,307 Why didn't you do that yourself? 535 00:36:46,379 --> 00:36:49,689 Well, um, my first marriage ended 536 00:36:49,793 --> 00:36:53,763 and I, uh... I borrowed some money, 537 00:36:53,827 --> 00:36:56,377 and, um, well, I spent it far too quickly, and... 538 00:36:56,448 --> 00:36:57,858 Hello, hello. 539 00:36:59,000 --> 00:37:01,760 Max Englert, the mayor of Savage River. 540 00:37:01,862 --> 00:37:04,342 Are you gonna introduce me to your guests, Kevin? 541 00:37:04,448 --> 00:37:06,028 Yeah, yeah. 542 00:37:06,137 --> 00:37:09,207 This is Hank Bailey and Bryan Thomas, from Industrial Meats. 543 00:37:09,310 --> 00:37:11,340 Meet our illustrious mayor. 544 00:37:11,413 --> 00:37:13,723 Will you be joining us at the town hall tonight? 545 00:37:13,793 --> 00:37:15,243 Oh, mate, I don't think they need 546 00:37:15,344 --> 00:37:17,694 to hear you and Deb trading insults. 547 00:37:17,793 --> 00:37:21,933 Well, long as you know that I am the future of this town. 548 00:37:22,000 --> 00:37:25,480 And so, I believe, are you. 549 00:37:28,931 --> 00:37:30,621 Cheers, Max. 550 00:37:34,482 --> 00:37:37,832 Our arrangement, it's finished. 551 00:37:37,896 --> 00:37:39,926 Suit yourself. 552 00:37:40,034 --> 00:37:42,904 And you will leave Laila alone. 553 00:37:42,965 --> 00:37:45,305 You don't... you don't have to believe it, 554 00:37:45,379 --> 00:37:48,279 but I'd marry Laila, if she'd have me. 555 00:37:49,931 --> 00:37:51,661 You asked her to marry you? 556 00:37:51,758 --> 00:37:55,518 Didn't have to. She wouldn't have me. 557 00:37:58,000 --> 00:38:01,690 There's a meeting in the canteen. See you there. 558 00:38:03,896 --> 00:38:05,756 Do you have your immigration card there? 559 00:38:05,862 --> 00:38:07,452 Thanks, Sujan. 560 00:38:11,793 --> 00:38:13,973 OK, that's that. 561 00:38:14,068 --> 00:38:18,758 And you've renewed your bridging visa, yeah? 562 00:38:20,379 --> 00:38:22,829 Any word on my application? 563 00:38:22,931 --> 00:38:24,861 Not yet. 564 00:38:26,862 --> 00:38:28,382 But let's not lose hope. 565 00:38:28,448 --> 00:38:33,378 For now you have a job and a safe place to stay. 566 00:38:33,448 --> 00:38:36,338 There are rumours the meatworks is being sold. 567 00:38:36,448 --> 00:38:38,098 I might lose my job. 568 00:38:38,206 --> 00:38:40,306 They'll send us all back to Sri Lanka. 569 00:38:40,413 --> 00:38:43,033 Don't believe the rumours, Sujan. That's not official. 570 00:38:46,103 --> 00:38:49,863 Well, I'd love to get this Miki Anderson thing closed down, 571 00:38:49,931 --> 00:38:52,411 get her arrested and charged 572 00:38:52,517 --> 00:38:56,827 if it means closure on this Hugh Lang thing. 573 00:38:56,931 --> 00:39:00,791 And I'd love to announce it tonight, is all I'm saying. 574 00:39:00,862 --> 00:39:04,932 Really take the wind out of Deborah's sails. 575 00:39:05,034 --> 00:39:08,314 Yeah, but it's not just me - there's Rachel... 576 00:39:08,413 --> 00:39:10,863 Well, you can handle Rachel, surely. 577 00:39:10,931 --> 00:39:14,031 I want Miki arrested as much as you do, 578 00:39:14,103 --> 00:39:15,763 but my hands are tied. 579 00:39:15,827 --> 00:39:19,137 Without any real evidence, what can you do? 580 00:39:22,206 --> 00:39:27,136 Good evening, Savage River. It's great to see you all here. 581 00:39:27,206 --> 00:39:31,336 Tonight is about hearing your concerns 582 00:39:31,413 --> 00:39:36,453 and outlining my vision for the future of Savage River. 583 00:39:36,551 --> 00:39:38,001 You look nervous. 584 00:39:39,275 --> 00:39:41,965 Thanks. That's a helpful thing to say. 585 00:39:42,034 --> 00:39:45,214 You've got nothing to be nervous about. 586 00:39:45,275 --> 00:39:47,475 You have done so much good in this town, 587 00:39:47,551 --> 00:39:48,971 helping the refugees... 588 00:39:49,068 --> 00:39:51,448 Yeah, well, sadly, they can't vote. 589 00:39:52,655 --> 00:39:55,755 - Is Tim not home yet? - No. 590 00:39:55,827 --> 00:40:01,097 You know, I'm worried about him, all this acting out. 591 00:40:01,172 --> 00:40:04,212 Yeah, as much as I like Ivy, Kevin lets her run wild. 592 00:40:04,310 --> 00:40:06,000 Tim just follows her lead. 593 00:40:06,103 --> 00:40:09,593 You think... they're a couple? 594 00:40:09,655 --> 00:40:12,615 Who knows these days? 595 00:40:14,344 --> 00:40:17,384 You know, the sooner that we start this adoption process, 596 00:40:17,448 --> 00:40:19,068 the better it is for Tim. 597 00:40:19,172 --> 00:40:21,032 I'm way ahead of you. 598 00:40:30,724 --> 00:40:32,214 I... 599 00:40:33,344 --> 00:40:35,694 I thought you weren't sure. 600 00:40:35,758 --> 00:40:37,588 I'm sure. 601 00:40:37,689 --> 00:40:40,139 We can tell him whenever you want. 602 00:40:50,827 --> 00:40:54,967 OK. Well, let's get tonight out of the way first. 603 00:40:56,137 --> 00:41:00,547 - OK. You're gonna be great. - Yeah, I'm gonna be great. 604 00:41:07,103 --> 00:41:09,483 What... do you think? 605 00:41:09,551 --> 00:41:11,411 Do I look older? 606 00:41:13,758 --> 00:41:15,408 - Get your hand off it! - Shut up! 607 00:41:15,517 --> 00:41:16,917 Are you really wearing that tonight? 608 00:41:16,965 --> 00:41:19,335 No. As if! Chandra would kill me. 609 00:41:19,413 --> 00:41:21,863 It's, um... 610 00:41:21,965 --> 00:41:24,895 - It's for a date. - With who? 611 00:41:27,862 --> 00:41:30,102 - Do I look 18? - Yeah. 612 00:41:30,206 --> 00:41:31,206 Or older? 613 00:41:32,344 --> 00:41:33,904 Maybe older. Depends. 614 00:41:34,000 --> 00:41:36,100 Don't you love the colour, though? 615 00:41:40,689 --> 00:41:44,309 Hey, this town meeting tonight, is everyone gonna be there? 616 00:41:44,379 --> 00:41:46,929 Much as I'd love to give it a miss myself. 617 00:41:47,000 --> 00:41:49,590 Tell Max we need the floor for the first 10 minutes or so, 618 00:41:49,655 --> 00:41:51,695 'cause if that knife's in the river, then it's gone. 619 00:41:51,758 --> 00:41:54,208 But if it isn't, if anybody's seen it, 620 00:41:54,310 --> 00:41:56,590 or they've seen literally anything else we can go on, 621 00:41:56,655 --> 00:41:58,475 we can ask them all at once. 622 00:41:58,586 --> 00:42:01,926 - Max won't like it. - Max doesn't get a say. 623 00:42:05,172 --> 00:42:07,522 If Kevin sells the meatworks, 624 00:42:07,586 --> 00:42:09,136 all our jobs are at risk. 625 00:42:09,206 --> 00:42:11,276 My cousin worked in a cannery in Tassie. 626 00:42:11,344 --> 00:42:13,414 Place was bought up by a conglomerate. 627 00:42:13,517 --> 00:42:15,967 They fired everyone and hired half of them back 628 00:42:16,034 --> 00:42:17,664 for twice the work and less pay. 629 00:42:17,758 --> 00:42:21,828 Kevin says they're investing. There could be more work. 630 00:42:21,931 --> 00:42:23,721 Kevin's full of shit. 631 00:42:31,931 --> 00:42:35,101 I'm glad to see you looking better, but shift's over. 632 00:42:35,206 --> 00:42:38,136 Um, this morning in the locker room, was anyone in there? 633 00:42:38,241 --> 00:42:41,761 - Oh, I dunno. Why? - No-one hanging around? 634 00:42:41,862 --> 00:42:44,622 Wasn't exactly at me best this morning, sweetheart. 635 00:42:44,689 --> 00:42:46,549 You were on form, I reckon. 636 00:42:46,655 --> 00:42:48,135 Singing at the top of your lungs. 637 00:42:48,241 --> 00:42:49,621 Was I? 638 00:42:49,724 --> 00:42:52,934 Not a tune I could pick out. Something about a meat raffle. 639 00:42:53,931 --> 00:42:55,071 You were early too? 640 00:42:55,137 --> 00:42:56,827 Got here just before Adam brought 641 00:42:56,931 --> 00:42:58,141 the first delivery of sheep in. 642 00:42:58,206 --> 00:43:01,376 - Adam? - Round about 6:00. 643 00:43:01,448 --> 00:43:03,408 See you at the pub. 644 00:43:05,275 --> 00:43:07,135 I've only been reheating, 645 00:43:07,241 --> 00:43:09,551 'cause everyone's brought over so much food. 646 00:43:09,655 --> 00:43:12,065 I don't think we can eat all this. 647 00:43:12,137 --> 00:43:14,067 I've overdone it, haven't I? 648 00:43:15,172 --> 00:43:17,592 Thank you, Colleen. This is all so delicious. 649 00:43:17,689 --> 00:43:21,029 I think it's really lovely to have people at the table again. 650 00:43:23,620 --> 00:43:26,030 So, I think we could probably go to the town hall 651 00:43:26,137 --> 00:43:28,657 and... we could all sit together. 652 00:43:28,758 --> 00:43:30,038 I don't think that's a good idea. 653 00:43:30,137 --> 00:43:31,700 People are worked up about the meatworks sale. 654 00:43:31,724 --> 00:43:33,214 Yeah, might get ugly. 655 00:43:34,586 --> 00:43:36,786 I don't know what the big deal is all about. 656 00:43:36,862 --> 00:43:38,482 Most of the refugees working there 657 00:43:38,586 --> 00:43:40,376 need jobs to keep their visas. 658 00:43:40,448 --> 00:43:42,478 And who knows what these new owners will do? 659 00:43:42,551 --> 00:43:44,311 If they shut down for six months to upgrade, 660 00:43:44,413 --> 00:43:45,933 they'll all have to leave. 661 00:43:46,034 --> 00:43:49,004 Oh! And that's you too? 662 00:43:49,068 --> 00:43:51,448 No, no, no, I'm a permanent resident. 663 00:43:51,517 --> 00:43:52,927 Oh, are you? 664 00:43:58,137 --> 00:44:01,167 Might get the salad. You two make a start. 665 00:44:04,620 --> 00:44:06,720 I don't think she's OK with this. 666 00:44:06,827 --> 00:44:09,277 - She's trying. - She doesn't have to. 667 00:44:12,275 --> 00:44:14,475 Eat with us. 668 00:44:14,586 --> 00:44:16,276 Please. 669 00:44:20,551 --> 00:44:23,721 - Oh, you're here. - Yeah. 670 00:44:23,793 --> 00:44:26,213 Terry's heading to the town hall along with everyone else, 671 00:44:26,310 --> 00:44:29,100 so Ocean and I are gonna order some pizza. 672 00:44:29,172 --> 00:44:32,212 Um, did you go to the station yet, or do you still have it? 673 00:44:33,241 --> 00:44:37,211 No, that didn't actually pan out, so it's still in my bag. 674 00:44:38,241 --> 00:44:40,141 Ocean, turn the water off! 675 00:44:40,206 --> 00:44:42,856 Come on, it's time to get out. 676 00:44:42,965 --> 00:44:45,405 It's too cold! I need hot water! 677 00:44:45,482 --> 00:44:47,102 What are you gonna do with that? 678 00:44:47,206 --> 00:44:50,306 It was Adam, setting me up. 679 00:44:50,413 --> 00:44:52,723 I'm gonna go sort him out. 680 00:44:52,827 --> 00:44:54,657 Not like that! 681 00:44:54,724 --> 00:44:58,074 - I'm gonna talk to him! - Miki, can't you just leave it? 682 00:44:58,137 --> 00:44:59,927 Think it's a bit late for that. 683 00:45:22,586 --> 00:45:26,926 I don't see why you have to do this here! Tonight's about me! 684 00:45:27,000 --> 00:45:30,590 - It's about the mayorship. - That's what I mean. 685 00:45:30,689 --> 00:45:33,619 - I'm the mayor! - Not for much longer. 686 00:45:33,724 --> 00:45:36,484 Yeah. No, that's fantastic news. 687 00:45:36,551 --> 00:45:38,761 Yes, no. OK, great. 688 00:45:38,827 --> 00:45:41,407 Yeah, I'll see you then. OK, 'bye. 689 00:45:43,137 --> 00:45:45,407 - That was the buyers. - Yeah? 690 00:45:45,482 --> 00:45:48,412 The sale's a go. I know. Yeah, yeah, yeah, yeah! 691 00:45:48,482 --> 00:45:50,662 Oh! Such a relief. 692 00:46:04,379 --> 00:46:06,789 Deborah's speech is really good. 693 00:46:06,862 --> 00:46:10,342 Yeah. If only that made the difference. 694 00:46:14,482 --> 00:46:16,902 It's great, it's great. It'll be such a windfall. 695 00:46:17,000 --> 00:46:19,760 This is an opportunity for us to talk to the whole town. 696 00:46:19,827 --> 00:46:22,447 I'm happy for you to speak. 697 00:46:22,517 --> 00:46:26,307 Fine. Far be it for me to stand in the way. 698 00:46:26,413 --> 00:46:28,593 But I'll do the introductions. 699 00:46:37,379 --> 00:46:38,969 Welcome, everybody! 700 00:46:39,034 --> 00:46:41,934 Great to see such a strong turnout here this evening. 701 00:46:42,000 --> 00:46:44,930 Are you letting Kevin sell the meatworks? 702 00:46:45,931 --> 00:46:47,281 Who's gonna save our jobs? 703 00:46:49,137 --> 00:46:50,857 We need to know, mate. 704 00:46:54,275 --> 00:46:57,235 I don't give a shit who's mayor! Who's gonna save our jobs? 705 00:47:00,931 --> 00:47:04,071 - Before we get to... - Did you... did you tell Terry? 706 00:47:04,137 --> 00:47:06,547 - I'd just like to say... - I'm sorry. 707 00:47:06,620 --> 00:47:08,520 Stand up, Kev. Gutless bastard. 708 00:47:08,586 --> 00:47:10,206 Yeah, go on, Kev! 709 00:47:12,448 --> 00:47:15,588 Selling us out and pissing off is low, even for you, Kev. 710 00:47:15,655 --> 00:47:19,755 We all heard you, but this isn't the time or the place. 711 00:47:19,827 --> 00:47:21,477 What's more important than our jobs? 712 00:47:21,586 --> 00:47:23,026 You're on his bloody side! 713 00:47:23,103 --> 00:47:27,033 - Just calm down, shall we? - What are we supposed to do? 714 00:47:36,172 --> 00:47:38,552 Wouldn't have thought this'd be up your street. 715 00:47:38,655 --> 00:47:40,855 It's not. 716 00:47:40,931 --> 00:47:43,101 Me either. 717 00:47:44,344 --> 00:47:46,524 Do you wanna go in? 718 00:47:46,586 --> 00:47:48,376 Not really. 719 00:47:49,620 --> 00:47:51,830 OK. 720 00:48:03,931 --> 00:48:05,691 Alright, that's enough! 721 00:48:08,241 --> 00:48:13,481 The police are here, so let's just keep it down. 722 00:48:15,172 --> 00:48:18,622 They've got something to say about the murder of Hugh Lang. 723 00:48:20,103 --> 00:48:23,213 So I suggest we just sit down and listen. 724 00:48:23,275 --> 00:48:26,585 Right, I'm handing over to Detective Sergeant Kennedy. 725 00:48:26,655 --> 00:48:28,585 Thanks, Max. 726 00:48:28,655 --> 00:48:29,925 Evening, everybody. 727 00:48:30,034 --> 00:48:31,838 Sorry to hijack proceedings for a couple of minutes, 728 00:48:31,862 --> 00:48:36,032 but I need your help, so I'll get straight to it. 729 00:48:36,103 --> 00:48:39,103 We are looking for a knife used in the murder of Hugh Lang. 730 00:48:39,206 --> 00:48:42,026 It's a five-inch blade with one straight edge. 731 00:48:42,103 --> 00:48:44,483 A skinning knife. Tip's broken off. 732 00:48:44,551 --> 00:48:46,001 Now, if you've seen this knife, 733 00:48:46,103 --> 00:48:48,343 or you know anything about the whereabouts of this knife, 734 00:48:48,379 --> 00:48:50,379 I need to hear about it. 735 00:48:58,620 --> 00:49:00,170 Miki. 736 00:49:08,793 --> 00:49:10,483 What are you... 737 00:49:10,551 --> 00:49:12,141 - I have the knife. - What? 738 00:49:12,241 --> 00:49:13,521 - You're fucking dead. - What? 739 00:49:13,586 --> 00:49:16,236 No, I have it because someone put it in my locker! 740 00:49:18,137 --> 00:49:20,027 Whoever killed Hugh is setting me up. 741 00:49:22,379 --> 00:49:23,829 Adam! Whoa! Whoa! 742 00:49:26,137 --> 00:49:28,967 - No, Adam, leave it! - Wait, wait. Don't go. 743 00:49:29,034 --> 00:49:31,034 Wait! Ah, Jesus! 744 00:49:31,137 --> 00:49:34,757 Bill! Out the back door! 745 00:49:34,827 --> 00:49:36,447 - Leave her! - Get her out the back door. 746 00:49:36,517 --> 00:49:38,277 - Get her out the back way. - Hold him back. 747 00:49:38,379 --> 00:49:40,519 Get off me! I'll fucking kill her! 748 00:49:40,620 --> 00:49:42,410 - Settle down. - You psycho! 749 00:49:42,482 --> 00:49:44,072 You're dead, you bitch! 750 00:49:46,862 --> 00:49:47,902 Miki! 751 00:49:57,344 --> 00:49:59,554 Miki. 752 00:50:07,310 --> 00:50:09,410 Why, Miki? 753 00:50:09,482 --> 00:50:12,032 Terry, I'm sorry. 754 00:50:14,241 --> 00:50:16,621 I can't do this. 755 00:50:16,689 --> 00:50:18,479 Are you alright? 756 00:50:31,241 --> 00:50:33,661 Time to go, I think. 757 00:50:54,275 --> 00:50:55,785 Two phone calls. 758 00:50:55,862 --> 00:50:58,102 - I have to tell them. - For God's sake! 759 00:50:58,206 --> 00:51:00,446 Don't do anything more stupid than you've already done. 760 00:51:00,517 --> 00:51:01,717 You don't have a witness. 761 00:51:01,827 --> 00:51:02,857 You don't have a motive. 762 00:51:02,931 --> 00:51:04,861 You stay away from me. 763 00:51:05,862 --> 00:51:08,662 The knife was mine. 764 00:51:08,689 --> 00:51:10,449 You thought you'd just dump her on me? 765 00:51:10,551 --> 00:51:11,901 We're not dumping her on anyone! 766 00:51:14,758 --> 00:51:15,968 You're fired. 767 00:51:16,034 --> 00:51:17,864 He had a fight with Hugh Lang 768 00:51:17,965 --> 00:51:20,135 a couple of days before he turned up dead. 769 00:51:20,206 --> 00:51:21,856 I never told anyone the truth. 770 00:51:21,965 --> 00:51:23,825 I protected you. 771 00:51:23,896 --> 00:51:26,786 Who's got the biggest secret? 772 00:51:26,862 --> 00:51:29,032 That night, he was putting 773 00:51:29,103 --> 00:51:31,213 something inside Hugh's car. 774 00:51:31,275 --> 00:51:32,785 Something big. 775 00:51:32,862 --> 00:51:34,482 Where was he killed? 776 00:51:34,586 --> 00:51:35,616 At the meatworks. 777 00:51:35,689 --> 00:51:37,409 And how do you know that? 56881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.