All language subtitles for Savage.River.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,413 Promise to still be friends 2 00:00:08,482 --> 00:00:09,412 when I'm boring and old? 3 00:00:09,482 --> 00:00:11,142 You held her head under water. 4 00:00:11,206 --> 00:00:14,476 Someone dare you to flirt with the town killer? 5 00:00:15,482 --> 00:00:16,972 Mum! 6 00:00:17,034 --> 00:00:18,414 I have to go to the police. 7 00:00:18,482 --> 00:00:19,631 It won't change what happened to Hugh Lang 8 00:00:19,655 --> 00:00:20,895 and it'll put you in the shit. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,480 He had a fight, uh, with Miki. 10 00:00:23,551 --> 00:00:24,700 Whatever my brother told you, 11 00:00:24,724 --> 00:00:26,314 he hasn't been to see me. 12 00:00:26,413 --> 00:00:27,663 Not in a long time. 13 00:00:27,724 --> 00:00:31,214 My sister, Laila. She's gone, like Hugh Lang. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,760 Shit. 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,721 He's been missing since the night before last. 16 00:02:55,896 --> 00:02:57,406 She'll be out in a few minutes. 17 00:02:59,137 --> 00:03:00,927 No rush. 18 00:03:04,655 --> 00:03:07,655 Can you, um... 19 00:03:07,724 --> 00:03:09,174 Can you think of anyone 20 00:03:09,275 --> 00:03:11,065 who might have wanted to hurt your dad? 21 00:03:11,137 --> 00:03:13,657 What, apart from the obvious? 22 00:03:15,896 --> 00:03:17,546 You mean Miki? 23 00:03:20,793 --> 00:03:23,723 Any idea what she might have had against him? 24 00:03:27,000 --> 00:03:29,410 She was always over here, back when we were kids. 25 00:03:31,965 --> 00:03:33,965 One day her dad took off and left the family. 26 00:03:34,034 --> 00:03:35,624 No warning, nothin'. 27 00:03:35,689 --> 00:03:38,519 I think she wanted Dad to replace hers. 28 00:03:38,620 --> 00:03:41,930 Even Jasmine thought that's half the reason they were friends. 29 00:03:43,103 --> 00:03:44,863 And what did your dad think? 30 00:03:44,931 --> 00:03:46,411 He was nice to her. 31 00:03:46,482 --> 00:03:48,692 Treated her like a daughter. 32 00:03:50,482 --> 00:03:52,832 Some people might take that as a sign of weakness. 33 00:03:53,896 --> 00:03:56,166 I've already told Bill everything. 34 00:03:59,034 --> 00:04:04,764 We, um... we have completed our search of the riverbank. 35 00:04:04,827 --> 00:04:07,237 Hasn't turned up anything so far. 36 00:04:09,275 --> 00:04:10,795 But we're gonna keep on working our way 37 00:04:10,862 --> 00:04:12,452 through Hugh's phone records, 38 00:04:12,517 --> 00:04:14,665 through his bank statements over the last couple of months, 39 00:04:14,689 --> 00:04:17,449 just in case there's anything unusual. 40 00:04:19,965 --> 00:04:22,965 'Unusual', like... like what? 41 00:04:23,068 --> 00:04:26,168 Oh, anything, really. 42 00:04:26,275 --> 00:04:28,545 We're casting the net pretty wide at the moment. 43 00:04:33,000 --> 00:04:34,450 Well... 44 00:04:36,379 --> 00:04:38,379 He told me that he went to see his brother 45 00:04:38,448 --> 00:04:41,378 in the city last week. 46 00:04:41,448 --> 00:04:45,238 But he went somewhere else and I don't know where. I... 47 00:04:47,517 --> 00:04:49,167 Do you remember what those dates were? 48 00:04:50,655 --> 00:04:54,515 Yes, he... he left on the 12th, 49 00:04:54,586 --> 00:04:56,236 then he came back on the 13th. 50 00:04:58,896 --> 00:05:00,966 Great. I will look into that for you. 51 00:05:01,034 --> 00:05:04,524 There's also some money missing from the savings account. 52 00:05:05,620 --> 00:05:07,030 How much are we talking? 53 00:05:08,413 --> 00:05:09,833 Couple of thousand. 54 00:05:09,896 --> 00:05:11,631 I mean, he never would have made that withdrawal 55 00:05:11,655 --> 00:05:13,925 without talking to me first. 56 00:05:24,137 --> 00:05:26,027 Oh, God. 57 00:05:56,931 --> 00:05:58,551 Rachel. 58 00:05:58,655 --> 00:06:00,825 How are you this fine morning? 59 00:06:00,931 --> 00:06:02,591 Well, I just spoke to Colleen. 60 00:06:02,655 --> 00:06:04,405 Turns out Hugh Lang lied about 61 00:06:04,517 --> 00:06:05,897 visiting his brother in Melbourne, 62 00:06:05,965 --> 00:06:07,685 so we've got to find out where he went. 63 00:06:07,793 --> 00:06:12,103 Uh, right. Well, uh, I'll get onto it on Monday. 64 00:06:13,344 --> 00:06:16,034 Monday? What's wrong with today? 65 00:06:16,103 --> 00:06:18,243 It's the weekend. 66 00:06:18,310 --> 00:06:20,380 This is a homicide investigation, Bill. 67 00:06:20,448 --> 00:06:21,658 This is... 68 00:06:21,724 --> 00:06:24,624 Yeah, well, Forensics are doing their job. 69 00:06:24,689 --> 00:06:25,859 There's nothing for us to do 70 00:06:25,931 --> 00:06:27,861 until we get the report from the coroner. 71 00:06:27,931 --> 00:06:31,241 If you check your email, you will see that it just came in. 72 00:06:31,310 --> 00:06:34,450 Yeah? Well, what's it say? 73 00:06:36,103 --> 00:06:39,723 Decomposition rate, water temperature... 74 00:06:39,793 --> 00:06:41,003 No fluid in the lungs, 75 00:06:41,103 --> 00:06:43,213 so he was dead when he went in the river. 76 00:06:43,310 --> 00:06:45,720 Still working on identifying the type of knife. 77 00:06:45,793 --> 00:06:47,003 Here we go, here we go. 78 00:06:47,103 --> 00:06:50,413 Victim was in the water between 17 and 21 hours. 79 00:06:50,482 --> 00:06:53,792 So, what, that puts the time of death 80 00:06:53,862 --> 00:06:57,762 somewhere between 5pm and 11pm Wednesday night. 81 00:06:57,827 --> 00:06:59,447 Right, well... 82 00:07:00,655 --> 00:07:02,825 that narrows it down, at least. 83 00:07:02,931 --> 00:07:06,521 Yeah, well, I guess I'll start checking alibis. 84 00:07:06,586 --> 00:07:08,136 Yeah, let me know what you turn up. 85 00:07:10,827 --> 00:07:11,927 Yeah. 86 00:07:18,586 --> 00:07:19,926 Hi. 87 00:07:20,000 --> 00:07:22,620 Uh, I'm just here to sign in. 88 00:07:22,689 --> 00:07:24,169 Yeah, great. 89 00:07:25,206 --> 00:07:26,996 Um... there you go. 90 00:07:30,724 --> 00:07:32,484 Name, date and signature. 91 00:07:36,448 --> 00:07:38,688 Actually, you've saved me the trip. 92 00:07:40,103 --> 00:07:42,103 Need to check your whereabouts for Wednesday night. 93 00:07:44,068 --> 00:07:46,688 - Uh, Wednesday... - Yeah. 94 00:07:48,034 --> 00:07:50,314 Uh, that was the first day at the meatworks. 95 00:07:50,379 --> 00:07:51,789 - Uh-huh. - Shift finished at 4:00. 96 00:07:53,310 --> 00:07:54,550 And then? 97 00:07:55,862 --> 00:07:57,932 And then I had a shower, 98 00:07:58,000 --> 00:08:01,070 and Nick locked me in the chiller for a joke. 99 00:08:04,655 --> 00:08:05,825 Sounds hilarious. 100 00:08:05,896 --> 00:08:08,026 Apparently he does it to everyone. 101 00:08:10,620 --> 00:08:12,170 How long were you in there? 102 00:08:12,275 --> 00:08:13,925 Maybe an hour. 103 00:08:17,034 --> 00:08:18,144 And then? 104 00:08:19,379 --> 00:08:21,719 And then I rode my bike home. 105 00:08:23,379 --> 00:08:24,829 To Terry's. 106 00:08:24,931 --> 00:08:26,861 He can confirm that, can he? 107 00:08:28,482 --> 00:08:30,002 He was out. 108 00:08:30,068 --> 00:08:33,998 But Mum was there, minding Ocean. 109 00:08:34,068 --> 00:08:37,928 Great, so, what, that puts you at 5:30, 6pm? 110 00:08:38,034 --> 00:08:39,484 Yeah, I guess. 111 00:08:40,517 --> 00:08:42,317 - Didn't go out again? - Nup, straight to bed. 112 00:08:44,827 --> 00:08:46,477 Do you often go to bed at 6pm? 113 00:08:49,413 --> 00:08:50,483 I was knackered. 114 00:08:51,689 --> 00:08:53,859 It was the first day of work in a long time. 115 00:08:55,827 --> 00:08:57,657 OK. Great. 116 00:08:57,758 --> 00:08:59,558 I have to double-check all of this, of course. 117 00:08:59,586 --> 00:09:01,926 Yep. Go right ahead. 118 00:09:04,310 --> 00:09:05,790 Thanks for coming in. 119 00:09:19,137 --> 00:09:20,827 Alright, I thought today, 120 00:09:20,931 --> 00:09:24,031 in light of the sad news of Hugh's death, 121 00:09:24,137 --> 00:09:28,587 we might look at words of condolence. 122 00:09:28,655 --> 00:09:31,475 That's what you say to someone when they're grieving. 123 00:09:31,586 --> 00:09:33,276 Hugh's family are grieving, 124 00:09:33,379 --> 00:09:35,169 so we might say, "Sorry for your loss," 125 00:09:35,241 --> 00:09:38,481 or "I'm thinking about you in this terrible time." 126 00:09:38,586 --> 00:09:41,276 Um, but maybe you'd say something different. 127 00:09:41,344 --> 00:09:44,694 So, um, have a think, write something down 128 00:09:44,758 --> 00:09:47,548 and then we can put it all together for Colleen. 129 00:09:47,655 --> 00:09:49,335 OK? 130 00:09:52,379 --> 00:09:55,339 You don't mind watching Wayan for me? 131 00:09:55,413 --> 00:09:58,103 No, no, no, Ocean loves having him over. You know that. 132 00:09:59,689 --> 00:10:02,549 Just so you know, Miki's not around today. 133 00:10:02,620 --> 00:10:04,520 Oh, no, I wasn't... 134 00:10:06,137 --> 00:10:08,547 How is it? Is she OK? 135 00:10:09,655 --> 00:10:14,335 The town's out for blood, so, you know, everyone thinks she... 136 00:10:15,551 --> 00:10:16,861 Not me. 137 00:10:21,724 --> 00:10:24,004 Terry, listen. Um... 138 00:10:25,241 --> 00:10:27,211 There is something I should tell you. 139 00:10:29,034 --> 00:10:30,974 But I'm just... I'm not sure how to say it. 140 00:10:31,068 --> 00:10:33,658 Hey, Chandra, you can tell me anything. 141 00:10:33,724 --> 00:10:35,454 You've been such a good friend to me... 142 00:10:44,827 --> 00:10:45,827 Shit. Um... 143 00:10:45,896 --> 00:10:47,166 I wasn't meaning... 144 00:10:48,413 --> 00:10:50,413 We're leaving Savage River. 145 00:10:50,517 --> 00:10:51,787 What? 146 00:10:51,862 --> 00:10:54,902 Kevin is selling the meatworks. 147 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 Shit. 148 00:10:56,275 --> 00:11:00,065 But you can't tell anyone, OK? Terry, promise me. 149 00:11:00,172 --> 00:11:02,622 Hey, looks like the pool needs a refill. 150 00:11:02,724 --> 00:11:04,214 - Who wants to hold the hose? - Me! 151 00:11:04,310 --> 00:11:07,240 Which one? Who gets it first? Whoever gets it first. 152 00:11:16,172 --> 00:11:17,622 I need your help. 153 00:11:25,034 --> 00:11:27,244 Is there still no sign of Laila? 154 00:11:28,448 --> 00:11:29,898 No. No. 155 00:11:29,965 --> 00:11:34,655 Um, the right words, please. The right words. 156 00:11:34,724 --> 00:11:36,904 You want to make a missing person's poster? 157 00:11:36,965 --> 00:11:39,025 Yes. Yes. 158 00:11:39,103 --> 00:11:41,793 Bloody police should be doing their job. 159 00:11:41,896 --> 00:11:43,756 - Alright, well... - Thank you. 160 00:11:43,862 --> 00:11:46,002 First I'll write... 161 00:11:47,827 --> 00:11:49,307 'missing'... 162 00:11:50,379 --> 00:11:51,899 on the top. 163 00:12:10,793 --> 00:12:12,213 Someone left a bloody bull's head 164 00:12:12,310 --> 00:12:13,520 on my front lawn this morning. 165 00:12:13,586 --> 00:12:15,136 I don't know anything... 166 00:12:15,206 --> 00:12:17,424 It must have something to do with your fuckin' side project. 167 00:12:17,448 --> 00:12:18,718 Hey, Nick, do you wanna play? 168 00:12:18,793 --> 00:12:20,283 Nah, mate, not right now. 169 00:12:22,241 --> 00:12:25,031 I don't know anything about a bull's head. 170 00:12:36,103 --> 00:12:37,933 Rumour has it Hugh was having it off 171 00:12:38,034 --> 00:12:39,144 with one of the refugees. 172 00:12:39,241 --> 00:12:41,211 Like, why else would he go there all the time? 173 00:12:42,758 --> 00:12:45,278 That Laila chick - she'd be his type, I bet. 174 00:12:46,551 --> 00:12:49,341 But if you ask me, I still reckon it was Miki. 175 00:12:49,413 --> 00:12:51,693 Hugh went after her for killing Jasmine, 176 00:12:51,758 --> 00:12:53,138 and then she got him instead. 177 00:12:54,310 --> 00:12:55,590 I don't think this is something 178 00:12:55,689 --> 00:12:56,889 you should be gossiping about. 179 00:12:59,931 --> 00:13:01,901 That'll be 87.50. 180 00:13:03,620 --> 00:13:04,830 You're Terry's sister? 181 00:13:04,896 --> 00:13:06,516 Guilty. 182 00:13:06,620 --> 00:13:08,480 I'm Chandra. I'm a friend of Terry's. 183 00:13:12,275 --> 00:13:14,135 Oh, I'll get those. 184 00:13:14,206 --> 00:13:15,966 - Oh, you... Ah. - My shout. 185 00:13:16,068 --> 00:13:17,338 Thank you. 186 00:13:17,413 --> 00:13:19,863 Someone ought to make you feel welcome in this town. 187 00:13:30,724 --> 00:13:32,414 Thank you. 188 00:13:40,241 --> 00:13:41,241 Thanks. 189 00:13:46,620 --> 00:13:48,100 Don't worry about her. 190 00:13:48,172 --> 00:13:51,142 Nothing better to do than make up stories, you know? 191 00:13:51,241 --> 00:13:53,031 - I'll see you round, OK? - Thanks. 192 00:14:30,241 --> 00:14:33,591 Uh, I... I knocked, but, um... 193 00:14:36,206 --> 00:14:37,376 Rachel. 194 00:14:37,448 --> 00:14:39,408 Wish I could say it was good to see you. 195 00:14:41,793 --> 00:14:43,453 What's the story with these guys? 196 00:14:44,862 --> 00:14:47,382 They're mostly offspring from roadkill. 197 00:14:47,448 --> 00:14:49,308 There was a truckload of them after the fires. 198 00:14:49,413 --> 00:14:50,793 I couldn't take them all. 199 00:14:50,862 --> 00:14:52,552 How long do you keep them? 200 00:14:52,655 --> 00:14:56,515 As long as they need. Healing takes time. 201 00:15:15,655 --> 00:15:17,095 Thank you, ladies. 202 00:15:17,206 --> 00:15:18,926 Lynne, this isn't a social visit. 203 00:15:19,034 --> 00:15:20,934 I'm here because of what happened to Hugh. 204 00:15:22,551 --> 00:15:23,901 Hold this. 205 00:15:23,965 --> 00:15:24,965 What is it? 206 00:15:25,034 --> 00:15:26,694 Shit. I use it for the garden. 207 00:15:26,758 --> 00:15:28,308 Actually, Lynne, 208 00:15:28,379 --> 00:15:30,069 I need to ask you some questions 209 00:15:30,137 --> 00:15:31,857 about your whereabouts on Wednesday night. 210 00:15:31,931 --> 00:15:34,211 I was babysitting Ocean at Terry's. 211 00:15:34,310 --> 00:15:35,210 What time? 212 00:15:35,310 --> 00:15:36,900 Got there just after 4:00. 213 00:15:36,965 --> 00:15:38,715 He has night classes once a week. 214 00:15:38,793 --> 00:15:40,213 Where was Miki? 215 00:15:40,310 --> 00:15:42,170 She came home after work. 216 00:15:42,241 --> 00:15:43,171 What time? 217 00:15:43,241 --> 00:15:44,831 Maybe 5:45. 218 00:15:44,896 --> 00:15:49,406 Miki wouldn't hurt Hugh Lang. You should know that. 219 00:15:49,482 --> 00:15:51,862 No, maybe not on purpose. 220 00:15:53,689 --> 00:15:56,044 Look, Lynne, I understand you want to protect your daughter, 221 00:15:56,068 --> 00:15:57,618 but there are serious consequences 222 00:15:57,689 --> 00:15:59,079 for perverting the course of justice. 223 00:15:59,103 --> 00:16:00,313 Oh, fuck off, Rachel. 224 00:16:00,413 --> 00:16:02,213 What? Hey. Hey! 225 00:16:03,275 --> 00:16:04,755 Look... 226 00:16:05,862 --> 00:16:08,762 we can't ignore Miki's history, OK? 227 00:16:08,827 --> 00:16:11,377 And now the father of the girl that she killed is dead, 228 00:16:11,448 --> 00:16:12,998 days after she returns to town. 229 00:16:13,068 --> 00:16:15,658 If you really want to find out who killed Hugh Lang, 230 00:16:15,724 --> 00:16:17,724 you're gonna have to look a little bit further than 231 00:16:17,758 --> 00:16:18,998 what's right under your nose. 232 00:16:22,896 --> 00:16:24,376 Want your bucket of shit? 233 00:16:26,896 --> 00:16:28,476 Just leave it here, shall I? 234 00:16:28,551 --> 00:16:31,071 Great to see you, Lynne. 235 00:16:31,137 --> 00:16:32,927 - Oi, just heel it. - Yep, yep, yep! 236 00:16:33,034 --> 00:16:35,344 Hey, we're on the same team. 237 00:16:35,413 --> 00:16:37,693 - Fuck. - We're on the same team! 238 00:16:37,758 --> 00:16:38,968 Are we? 239 00:16:39,068 --> 00:16:40,208 - Hey, hey... - Oi! 240 00:16:40,310 --> 00:16:42,620 - Hey, you lot. - Hey, hey, hey. Hey. 241 00:16:42,724 --> 00:16:44,594 - Oi! - Hey, hey! 242 00:16:44,689 --> 00:16:46,549 Hello! 243 00:16:48,172 --> 00:16:50,552 Hi. Who's winning? 244 00:16:50,620 --> 00:16:52,340 No-one's scored yet. 245 00:16:52,413 --> 00:16:55,833 Ah! Well, maybe you should try, uh, Aussie Rules. 246 00:16:55,896 --> 00:16:58,026 Might find you're better at it. 247 00:16:58,103 --> 00:16:59,863 Kick us the ball. 248 00:17:02,827 --> 00:17:06,587 I'm gonna need all this cleaned up. Quick smart, OK? 249 00:17:06,689 --> 00:17:08,010 There's nowhere else to put things. 250 00:17:08,034 --> 00:17:09,144 That's not my problem. 251 00:17:09,206 --> 00:17:10,826 I want it all out of sight. 252 00:17:10,931 --> 00:17:12,411 I want the washing gone, the chairs. 253 00:17:12,517 --> 00:17:15,067 All your shit gone. OK? 254 00:17:15,172 --> 00:17:16,592 Why? 255 00:17:16,655 --> 00:17:18,925 Because I'm your fucking boss, that's why. 256 00:17:20,241 --> 00:17:21,661 But if you must know, um... 257 00:17:21,724 --> 00:17:24,834 I have some potential investors coming tomorrow 258 00:17:24,896 --> 00:17:26,456 and, uh, they want to upgrade the place. 259 00:17:26,482 --> 00:17:28,002 So it'll be good for all of you. 260 00:17:28,068 --> 00:17:29,208 So... 261 00:17:29,275 --> 00:17:31,825 Well, can we have our ball back first? 262 00:17:31,896 --> 00:17:33,406 Do you want me to call Immigration? 263 00:17:33,482 --> 00:17:34,665 Tell 'em you're all slacking off? 264 00:17:34,689 --> 00:17:36,139 Didn't think so. 265 00:17:36,241 --> 00:17:38,761 - And for us? - Sorry? 266 00:17:38,862 --> 00:17:40,342 Uh, Jamila. 267 00:17:40,448 --> 00:17:43,688 If he's up to good, let him first fix this place. 268 00:17:43,758 --> 00:17:45,758 Sorry, mate, what's she saying? -Uh, nothing. 269 00:17:45,827 --> 00:17:48,027 Yeh, our toilets don't work properly, 270 00:17:48,137 --> 00:17:49,897 our roof leaks when it rains, 271 00:17:49,965 --> 00:17:51,825 the electricity always cuts out. 272 00:17:51,931 --> 00:17:53,700 - What else can I tell you? - She's still talking. 273 00:17:53,724 --> 00:17:55,044 Yes. Nothing. She's saying nothing. 274 00:17:55,068 --> 00:17:56,251 - It's nothing? - It's all good. 275 00:17:56,275 --> 00:17:57,545 OK, look at me. 276 00:17:57,620 --> 00:18:00,070 I want this place spick and span 277 00:18:00,172 --> 00:18:02,722 by tomorrow morning, OK? 278 00:18:02,827 --> 00:18:04,717 - OK. - Thank you. 279 00:18:26,206 --> 00:18:28,026 Want me to have a look at your essay? 280 00:18:29,896 --> 00:18:32,896 Legal studies is kind of my forte. 281 00:18:33,000 --> 00:18:34,520 Ah, I'm almost finished. 282 00:18:36,896 --> 00:18:40,066 You can tidy the garage this afternoon. 283 00:18:40,137 --> 00:18:41,997 Yep, OK. 284 00:18:44,103 --> 00:18:49,973 And after that, we will have a conversation 285 00:18:50,068 --> 00:18:53,998 about what alcohol does 286 00:18:54,103 --> 00:18:56,343 to the developing teenage brain. 287 00:18:59,827 --> 00:19:01,377 I'm really sorry. 288 00:19:01,448 --> 00:19:03,448 Are... ar... 289 00:19:03,517 --> 00:19:05,027 You're not gonna... 290 00:19:06,862 --> 00:19:08,142 Gonna what? 291 00:19:09,758 --> 00:19:11,408 Uh, nothing. Nothing. 292 00:19:13,034 --> 00:19:15,904 Hey, we all mess up. 293 00:19:15,965 --> 00:19:17,585 It happens. 294 00:19:20,793 --> 00:19:22,103 Just don't do it again. 295 00:19:22,172 --> 00:19:23,692 I won't. 296 00:20:01,448 --> 00:20:04,028 Miki, what are you doing here? 297 00:20:04,137 --> 00:20:06,927 No, wait, Miki. Miki, please. 298 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Wait. 299 00:20:12,689 --> 00:20:14,999 Do you think I could buy you a drink tonight? 300 00:20:16,448 --> 00:20:19,378 We can... start over? 301 00:20:19,448 --> 00:20:22,688 I don't know, be friends again? 302 00:20:26,344 --> 00:20:27,664 Yeah, sure. 303 00:20:33,758 --> 00:20:34,928 Do you know her? 304 00:20:36,344 --> 00:20:38,454 Yeah, that's Laila. 305 00:20:38,517 --> 00:20:40,067 She's Jamila's sister. 306 00:20:41,241 --> 00:20:42,901 Who's Jamila? 307 00:20:45,689 --> 00:20:47,309 Jamila! 308 00:20:48,827 --> 00:20:50,517 She's had a really rough time lately. 309 00:20:50,586 --> 00:20:52,206 Laila's missing 310 00:20:52,275 --> 00:20:54,655 and also now that they've found Hugh's body... 311 00:20:59,379 --> 00:21:01,899 Hello. You have seen her? 312 00:21:01,965 --> 00:21:03,715 Uh, no. 313 00:21:05,517 --> 00:21:07,407 I'm... I'm sorry. 314 00:21:07,517 --> 00:21:08,827 Jamila, this is Miki. 315 00:21:08,931 --> 00:21:10,411 Hello. 316 00:21:12,827 --> 00:21:14,657 Were Laila and Hugh close? 317 00:21:17,275 --> 00:21:18,655 Laila and Hugh? 318 00:21:18,758 --> 00:21:22,068 Yeah. Did they, uh, spend time together? 319 00:21:22,172 --> 00:21:23,762 No, no. 320 00:21:25,758 --> 00:21:27,448 Did she have a boyfriend? 321 00:21:27,517 --> 00:21:29,687 Boyfriend? No, no boyfriend. 322 00:21:29,793 --> 00:21:31,663 Laila is good girl. 323 00:21:31,724 --> 00:21:33,414 Jamila, my dear, 324 00:21:33,482 --> 00:21:35,932 leave them alone, stay away from them. 325 00:21:36,034 --> 00:21:37,344 Sorry. 326 00:21:39,655 --> 00:21:41,095 Guess I'm not welcome here, either. 327 00:21:43,103 --> 00:21:44,523 See you tonight? 328 00:21:44,586 --> 00:21:46,026 - Yeah. - Around 7:00? 329 00:22:08,275 --> 00:22:09,685 Like this? 330 00:22:09,758 --> 00:22:11,788 You'll soon be better at this than I am, 331 00:22:11,896 --> 00:22:13,336 if I'm not careful. 332 00:22:18,310 --> 00:22:20,100 Surprised you got the day off. 333 00:22:20,172 --> 00:22:21,552 Don't you start! 334 00:22:22,793 --> 00:22:26,103 Too nice a day to be sitting behind a desk. 335 00:22:30,000 --> 00:22:32,340 What's Rachel Kennedy waiting for? 336 00:22:33,896 --> 00:22:35,306 People are asking me, 337 00:22:35,413 --> 00:22:38,283 "Why's Miki Anderson still walking around free?" 338 00:22:38,344 --> 00:22:39,764 What am I supposed to say? 339 00:22:39,862 --> 00:22:41,902 Tell them to mind their own business, for a start. 340 00:22:44,620 --> 00:22:45,930 It doesn't even make sense. 341 00:22:46,034 --> 00:22:48,174 Why would Miki kill Hugh? 342 00:22:48,275 --> 00:22:49,907 Well, that's what we're trying to find out. 343 00:22:49,931 --> 00:22:53,411 Arrest her. She'll confess like she did last time. 344 00:22:53,517 --> 00:22:55,787 Without a motive or a witness 345 00:22:55,896 --> 00:22:57,516 or a murder weapon? 346 00:22:57,586 --> 00:22:59,376 I've got Buckley's. 347 00:22:59,448 --> 00:23:03,238 I don't need this town turning into crime central now. 348 00:23:04,862 --> 00:23:06,522 One murder in eight years is hardly... 349 00:23:06,620 --> 00:23:08,340 There's some missing girl too. 350 00:23:09,689 --> 00:23:13,099 Doesn't look good for me. Not when I'm in charge. 351 00:23:14,551 --> 00:23:15,861 You afraid Deborah's gonna win? 352 00:23:17,344 --> 00:23:19,934 No offence to your lovely wife, Connor, but I'm gonna win. 353 00:23:21,137 --> 00:23:23,477 I just want it to be a landslide. 354 00:24:19,827 --> 00:24:21,587 Ivy? 355 00:24:21,689 --> 00:24:23,099 Your mum's here. 356 00:24:24,482 --> 00:24:25,932 Coming! 357 00:24:49,068 --> 00:24:50,828 You're not gonna catch me! 358 00:24:55,758 --> 00:24:58,238 I'm faster than you! 359 00:24:58,310 --> 00:25:00,520 You're not gonna catch me! 360 00:25:00,586 --> 00:25:05,066 Wanna bet? Jasmine, wait up! Wait for me! 361 00:25:05,172 --> 00:25:07,792 Come back! Come back! 362 00:25:12,586 --> 00:25:14,026 This is so good. 363 00:25:14,103 --> 00:25:15,553 Mm, it really is. 364 00:25:15,655 --> 00:25:18,925 Oh, sorry, did you not get one of these? 365 00:25:19,034 --> 00:25:21,624 No, I don't eat dead animals like you. 366 00:25:21,689 --> 00:25:23,099 What? 367 00:25:23,172 --> 00:25:25,242 Uh, Ivy's vegan now. 368 00:25:25,310 --> 00:25:27,660 Ha! Vegan? 369 00:25:27,724 --> 00:25:30,034 Your dad owns the meatworks. 370 00:25:31,310 --> 00:25:33,690 Chandra's vegan. 371 00:25:33,758 --> 00:25:37,998 Oh, I was. I mean, I still am. Mostly. 372 00:25:38,103 --> 00:25:39,593 I go back and forth a bit. 373 00:25:43,448 --> 00:25:45,588 How's things with, um... 374 00:25:45,655 --> 00:25:47,065 What's his name? 375 00:25:47,172 --> 00:25:48,212 Dave? 376 00:25:48,275 --> 00:25:50,785 Yes. Sorry, Dave. How's things with Dave? 377 00:25:50,862 --> 00:25:51,862 Yeah, alright. 378 00:25:51,896 --> 00:25:53,026 - Good, good. - Yeah. 379 00:25:53,103 --> 00:25:55,213 Have you guys moved in yet? 380 00:25:55,275 --> 00:25:57,855 No, we're still, um... we're still thinking about it. 381 00:25:57,931 --> 00:26:01,141 Great, there'll be even less room for me. 382 00:26:01,206 --> 00:26:02,786 Ivy. 383 00:26:02,896 --> 00:26:04,136 Oh, it's fine. 384 00:26:06,137 --> 00:26:07,787 If we did do it, 385 00:26:07,896 --> 00:26:10,336 we would move into his place, 386 00:26:10,413 --> 00:26:12,283 'cause it's bigger, so... 387 00:26:12,379 --> 00:26:13,929 - Oh, it's bigger? - Yeah. 388 00:26:14,000 --> 00:26:17,900 Oh. Well, I... won't be going there. 389 00:26:19,344 --> 00:26:20,664 Ivy. 390 00:26:20,724 --> 00:26:23,074 So, um, how's the investigation going? 391 00:26:24,482 --> 00:26:26,522 Yeah. I mean... 392 00:26:26,620 --> 00:26:28,720 Oh, if I don't get a break soon... 393 00:26:28,827 --> 00:26:31,687 Yeah. Lots of rumours flying around. 394 00:26:31,758 --> 00:26:33,518 Oh, yeah? 395 00:26:33,620 --> 00:26:35,340 Mainly about Miki. 396 00:26:36,862 --> 00:26:38,212 You think she did it? 397 00:26:38,310 --> 00:26:40,380 Course she did. Who else would do it? 398 00:26:40,482 --> 00:26:42,552 Well, look, until I get a murder weapon 399 00:26:42,620 --> 00:26:44,930 or I find Hugh Lang's car 400 00:26:45,000 --> 00:26:48,340 or, God, even a crime scene would be nice. 401 00:27:05,137 --> 00:27:06,307 Hey. 402 00:27:08,310 --> 00:27:09,620 Hey! 403 00:27:10,965 --> 00:27:12,585 I was hoping I'd see you today. 404 00:27:15,241 --> 00:27:16,551 That's not bad. 405 00:27:16,620 --> 00:27:18,030 I reckon I could do that. 406 00:27:19,413 --> 00:27:21,103 Oh, it's pretty heavy. 407 00:27:23,482 --> 00:27:26,002 Alright, let's see what you got. 408 00:27:27,379 --> 00:27:28,999 You done this before? 409 00:27:30,931 --> 00:27:32,931 - Good, good, good. - OK. 410 00:27:33,034 --> 00:27:35,414 - In your own time, but... Oh. - I got it. 411 00:27:37,689 --> 00:27:39,829 - Ooh, ooh, ooh. You... - No, I got it, I got it. 412 00:27:39,896 --> 00:27:41,026 OK, it's all you. 413 00:27:43,896 --> 00:27:46,306 - Yeah! Yeah! - Yeah, look at that. 414 00:27:46,379 --> 00:27:48,479 Someone hit the gym in prison, did they? 415 00:27:48,551 --> 00:27:49,791 Yeah, a little. 416 00:27:51,586 --> 00:27:52,586 Very good. 417 00:27:56,448 --> 00:27:59,138 Why did Salim ask for your knife the other day? 418 00:27:59,206 --> 00:28:00,896 What? 419 00:28:01,000 --> 00:28:03,520 At work. I just saw him ask you for it. 420 00:28:03,586 --> 00:28:06,896 Uh, he lost his, I think. Why? 421 00:28:12,000 --> 00:28:13,690 You want a beer? 422 00:28:13,758 --> 00:28:15,278 Cool. 423 00:28:21,758 --> 00:28:23,338 There you are. 424 00:28:29,379 --> 00:28:31,859 I, uh, wasn't expecting visitors. 425 00:28:45,758 --> 00:28:48,478 Leave it. Leave it. 426 00:28:50,586 --> 00:28:52,166 Hi. What's up, Terry? 427 00:28:52,275 --> 00:28:54,165 Hey, uh, family dinner tonight. 428 00:28:54,275 --> 00:28:55,965 8:30pm, alright? 429 00:28:56,034 --> 00:28:58,174 Hang on. What, why? 430 00:28:58,241 --> 00:28:59,551 Lynne's coming too. 431 00:28:59,620 --> 00:29:01,480 Look, you've been home nearly a week 432 00:29:01,586 --> 00:29:04,066 and we haven't sat down together once yet. 433 00:29:04,137 --> 00:29:08,137 OK, yep. Um, uh... Yeah, sounds good. 434 00:29:08,241 --> 00:29:09,411 Good. 435 00:29:25,413 --> 00:29:27,003 Can I ask you something? 436 00:29:28,586 --> 00:29:29,826 Sure. 437 00:29:29,931 --> 00:29:31,791 Um, how long have you known Nick? 438 00:29:33,586 --> 00:29:35,026 Should I be jealous? 439 00:29:37,655 --> 00:29:40,205 I, uh, went to school with his older brother, 440 00:29:40,275 --> 00:29:42,135 and when he came to the meatworks, 441 00:29:42,241 --> 00:29:43,721 I promised to look out for him. 442 00:29:43,827 --> 00:29:46,207 He's a dickhead, but... 443 00:29:46,275 --> 00:29:47,715 he's got a good heart. 444 00:29:49,586 --> 00:29:51,616 Did you know if he and Laila were a thing? 445 00:29:53,689 --> 00:29:55,239 Where is this going? 446 00:29:57,103 --> 00:29:58,973 Look, everyone thinks that I killed Hugh. 447 00:29:59,034 --> 00:30:00,954 Someone's gotta be looking for the real murderer. 448 00:30:02,551 --> 00:30:04,001 And you think it's Nick? 449 00:30:05,517 --> 00:30:07,207 Nah! 450 00:30:07,310 --> 00:30:09,380 What? It makes sense. 451 00:30:09,448 --> 00:30:11,588 - Nah, nah, it doesn't. - What if... 452 00:30:11,655 --> 00:30:13,025 No, seriously, what if he tried 453 00:30:13,137 --> 00:30:14,827 to do something to Laila as well? 454 00:30:16,586 --> 00:30:19,446 Is this 'cause he locked you in the chiller? 455 00:30:21,379 --> 00:30:22,899 You knew about that? 456 00:30:23,000 --> 00:30:26,410 He does it to everyone on their first day. 457 00:30:28,965 --> 00:30:30,655 Oh, you could have given me a heads-up. 458 00:30:33,034 --> 00:30:35,174 I didn't think it was that big a deal. 459 00:30:39,931 --> 00:30:43,141 You... you have no idea what an arsehole you are. 460 00:30:43,206 --> 00:30:44,546 Oh, come on, you're tough. 461 00:30:44,620 --> 00:30:46,520 I figured you'd been through worse. 462 00:30:46,586 --> 00:30:48,136 Wow. 463 00:30:49,655 --> 00:30:51,715 Yeah, I thought you were on my side. 464 00:30:53,241 --> 00:30:54,931 I am. 465 00:30:55,000 --> 00:30:56,450 Miki. 466 00:31:04,689 --> 00:31:06,899 I've booked some time off. 467 00:31:06,965 --> 00:31:08,445 Around the school holidays. 468 00:31:08,551 --> 00:31:11,931 Thought maybe we could go somewhere, or... 469 00:31:12,000 --> 00:31:13,520 Oh, yeah, Dave too? 470 00:31:14,689 --> 00:31:16,029 No, I think... 471 00:31:18,482 --> 00:31:19,802 Honestly, just between you and me, 472 00:31:19,862 --> 00:31:21,542 I think he might be having second thoughts. 473 00:31:23,551 --> 00:31:24,551 Why? 474 00:31:27,482 --> 00:31:29,002 I told him I didn't want kids. 475 00:31:29,068 --> 00:31:30,308 More kids. 476 00:31:32,000 --> 00:31:33,520 Good call. 477 00:31:41,344 --> 00:31:42,904 Hey, I know that, um... 478 00:31:45,206 --> 00:31:47,136 I know the divorce was hard. 479 00:31:49,241 --> 00:31:52,341 And I know me leaving for work was rough. 480 00:31:52,413 --> 00:31:53,693 And... 481 00:31:55,275 --> 00:31:58,585 I made a whole bunch of choices that, um... 482 00:32:00,586 --> 00:32:04,096 that weren't about putting you first. 483 00:32:08,724 --> 00:32:11,074 But I'm trying, Ivy. I'm... 484 00:32:16,137 --> 00:32:18,757 Anyway, I'm lucky you turned out so good, huh? 485 00:32:26,137 --> 00:32:27,757 What? 486 00:32:27,827 --> 00:32:29,687 What are you not... 487 00:32:31,655 --> 00:32:33,545 There's something you're not telling me. 488 00:32:33,620 --> 00:32:34,790 What aren't you telling? 489 00:32:42,586 --> 00:32:45,026 You know how you said you needed to find Hugh Lang's car? 490 00:32:48,241 --> 00:32:49,761 Yeah? 491 00:32:50,793 --> 00:32:51,933 Yeah. 492 00:32:59,137 --> 00:33:01,167 What were you thinking? 493 00:33:01,241 --> 00:33:04,341 You could have killed yourself and your friends. 494 00:33:04,448 --> 00:33:06,408 I'll need the numbers of both those boys' parents. 495 00:33:07,413 --> 00:33:08,763 Please don't, Mum. 496 00:33:08,862 --> 00:33:11,482 We didn't know it was Hugh Lang's car. 497 00:33:16,551 --> 00:33:18,341 There it is, up there on the left. 498 00:33:29,137 --> 00:33:30,997 Wait here. 499 00:34:06,206 --> 00:34:07,656 Shit. 500 00:34:12,689 --> 00:34:13,689 Rachel? 501 00:34:13,724 --> 00:34:15,764 Yeah, I just found Hugh Lang's car. 502 00:34:15,862 --> 00:34:17,552 We need to get a forensic team up here. 503 00:34:17,655 --> 00:34:18,965 Where are you? 504 00:34:19,068 --> 00:34:21,068 The old fire track. 505 00:34:21,137 --> 00:34:22,687 I'll ping you the exact location. 506 00:34:22,758 --> 00:34:24,208 There's blood in the boot, 507 00:34:24,310 --> 00:34:26,450 which explains how his body got down to the river. 508 00:34:26,517 --> 00:34:27,967 Jesus. 509 00:34:28,068 --> 00:34:30,718 Yeah, well, sorry to ruin your weekend. 510 00:34:35,379 --> 00:34:36,829 Find anything useful? 511 00:34:36,896 --> 00:34:39,113 You're gonna show me where you found this car to begin with. 512 00:34:39,137 --> 00:34:40,207 Exactly where it was. 513 00:34:42,448 --> 00:34:43,758 Come on. 514 00:34:43,827 --> 00:34:46,447 Quick smart. Any time. Come on. 515 00:35:04,862 --> 00:35:06,382 - It was somewhere here. - Here? 516 00:35:06,448 --> 00:35:09,618 - There? Here? - Yeah. 517 00:35:30,137 --> 00:35:33,307 - What is it? - Stop! Stay! Don't... 518 00:35:33,379 --> 00:35:35,589 Retrace your steps back to where you came from. 519 00:35:35,655 --> 00:35:38,715 This is crucial evidence. I need to protect it. 520 00:35:57,689 --> 00:35:59,789 Come on, meat raffle for the kids. 521 00:35:59,862 --> 00:36:02,382 Dale, I know you love a sausage. 522 00:36:02,448 --> 00:36:05,518 I'm rubbing off on you, finally. OK. 523 00:36:05,586 --> 00:36:06,996 Couldn't be prouder. 524 00:36:07,103 --> 00:36:09,383 Go on. Give me one ticket, then. 525 00:36:09,448 --> 00:36:11,718 Three for me. 526 00:36:11,793 --> 00:36:14,593 Ooh, look at you, moneybags. 527 00:36:23,689 --> 00:36:25,029 We should go home for dinner. 528 00:36:25,103 --> 00:36:26,243 I'm not done. 529 00:36:26,310 --> 00:36:28,930 Get my present this morning? 530 00:36:29,034 --> 00:36:30,934 That was you? 531 00:36:32,310 --> 00:36:33,620 Yeah, well, it was you first. 532 00:36:34,965 --> 00:36:37,165 - What? - Why don't you just admit it? 533 00:36:37,275 --> 00:36:38,445 - Oh, piss off, will ya? - No. 534 00:36:38,517 --> 00:36:40,717 Watch it! 535 00:36:40,793 --> 00:36:42,553 I'm not scared of you. 536 00:36:42,620 --> 00:36:45,590 - Miki, back off. - What, me? 537 00:36:45,655 --> 00:36:47,415 He threw a bull's head at my brother's house. 538 00:36:47,517 --> 00:36:48,872 You're off your nut. You know that? 539 00:36:48,896 --> 00:36:51,136 - Accusing me of shit. - I threw the bull's head. 540 00:36:51,206 --> 00:36:53,206 Nice one. 541 00:36:53,275 --> 00:36:54,615 Got a problem with that? 542 00:36:57,206 --> 00:36:58,306 No. 543 00:36:58,413 --> 00:36:59,833 Did Dad give you money? 544 00:37:00,965 --> 00:37:02,275 What? 545 00:37:02,344 --> 00:37:05,004 Did he meet you in the city when you got out? 546 00:37:05,103 --> 00:37:06,343 Why would he? 547 00:37:06,413 --> 00:37:08,383 I know he was in Melbourne when you got released. 548 00:37:08,482 --> 00:37:10,172 OK, Adam, if he was, I didn't see him. 549 00:37:10,275 --> 00:37:11,925 Adam... 550 00:37:12,000 --> 00:37:14,210 Get the fuck outta here. 551 00:37:14,310 --> 00:37:16,660 You probably should go. 552 00:37:34,206 --> 00:37:35,206 Hey! 553 00:37:36,275 --> 00:37:39,515 You're really not giving me any leeway, are you? 554 00:37:39,586 --> 00:37:41,616 I'm two minutes late for our drink? 555 00:37:41,689 --> 00:37:44,169 Yeah. Um... 556 00:37:44,275 --> 00:37:46,135 Can we go somewhere else? 557 00:37:48,137 --> 00:37:51,067 - Yeah, fine by me. - Great. 558 00:37:53,689 --> 00:37:54,719 You alright? 559 00:37:59,793 --> 00:38:01,413 Yeah, but there was a shoe print. 560 00:38:01,482 --> 00:38:04,312 I don't know, it looked like a size nine or 10, maybe? 561 00:38:04,379 --> 00:38:05,789 OK. I'll take note of that. 562 00:38:05,896 --> 00:38:07,756 As soon as they get a plaster mould of it, 563 00:38:07,862 --> 00:38:09,312 we can look for unique details. 564 00:38:09,379 --> 00:38:10,479 Alright, thanks, Rachel. 565 00:38:10,551 --> 00:38:12,661 OK, thanks, Bill. Talk soon. 566 00:38:26,724 --> 00:38:28,414 So how worried should I be? 567 00:38:30,655 --> 00:38:31,895 What? 568 00:38:32,000 --> 00:38:33,690 "What"? 569 00:38:33,793 --> 00:38:35,213 Yeah, what? 570 00:38:35,275 --> 00:38:37,065 Skipping school. 571 00:38:37,137 --> 00:38:40,067 Joyriding in cars. 572 00:38:48,586 --> 00:38:51,236 Is this a cry for attention? Is this 'cause I'm not around? 573 00:38:52,517 --> 00:38:53,997 Get over yourself. 574 00:38:58,793 --> 00:39:02,553 OK. Anything else I need to know? 575 00:39:02,655 --> 00:39:04,205 Anything you want to fill me in on? 576 00:39:08,206 --> 00:39:09,206 No. 577 00:39:11,137 --> 00:39:13,237 OK. 578 00:39:14,551 --> 00:39:16,031 OK. 579 00:39:18,517 --> 00:39:21,097 Well, thanks to Chandra for lunch. 580 00:39:21,172 --> 00:39:22,812 I'll talk to your father tomorrow morning. 581 00:39:24,551 --> 00:39:28,071 Great. You do that. 582 00:39:47,103 --> 00:39:48,343 Nice place. 583 00:39:48,448 --> 00:39:50,858 Yeah. Thought about selling a few years ago. 584 00:39:50,931 --> 00:39:54,341 But this place wouldn't buy me a 1-bedroom flat with no parking 585 00:39:54,448 --> 00:39:55,688 in the city. 586 00:39:59,689 --> 00:40:01,339 Welcome to my home. 587 00:40:01,448 --> 00:40:02,518 What? 588 00:40:03,551 --> 00:40:07,411 I just, um, played this moment over in my head, 589 00:40:07,517 --> 00:40:08,897 like, a thousand times. 590 00:40:08,965 --> 00:40:11,205 Really? How'd it go? 591 00:40:13,620 --> 00:40:15,030 Usually, it started with you 592 00:40:15,137 --> 00:40:16,687 giving me an A on my English essay. 593 00:40:19,000 --> 00:40:22,860 And then you would ask me to stay after class, 594 00:40:22,931 --> 00:40:24,661 and... 595 00:40:26,275 --> 00:40:28,965 telling me you were really turned on by what I wrote. 596 00:40:32,482 --> 00:40:34,482 Yeah... Um... 597 00:40:34,551 --> 00:40:37,001 You... thought about this 598 00:40:37,103 --> 00:40:39,793 when... I was your teacher? 599 00:40:39,896 --> 00:40:42,996 Uh, I mean, that's when it started. 600 00:40:46,724 --> 00:40:48,864 Ah, fuck! 601 00:40:48,965 --> 00:40:53,065 Sorry, um, I'm not used to people calling me. Uh... 602 00:40:53,172 --> 00:40:54,692 Hello? 603 00:40:54,793 --> 00:40:56,973 Where are ya? You said you'd be here for dinner. 604 00:40:57,034 --> 00:40:59,384 Uh, I'm on my way. 605 00:40:59,448 --> 00:41:01,618 OK. 606 00:41:01,689 --> 00:41:03,169 I have to go. 607 00:41:03,275 --> 00:41:04,895 Sorry. 608 00:41:16,620 --> 00:41:19,310 Yeah, we found this under the driver's seat. 609 00:41:36,103 --> 00:41:39,033 OK, so I'm going to get Hugh Lang's car towed here 610 00:41:39,103 --> 00:41:40,763 after Forensic is finished with it. 611 00:41:40,862 --> 00:41:43,522 But until then, we have this. 612 00:41:43,586 --> 00:41:45,716 Homicide is searching the database 613 00:41:45,793 --> 00:41:47,383 and we should have a brand soon. 614 00:41:49,103 --> 00:41:50,973 And this. 615 00:41:52,620 --> 00:41:54,140 Any idea who Laila is? 616 00:41:54,206 --> 00:41:58,166 She's one of the refugees. 617 00:41:58,241 --> 00:42:00,721 Uh, no-one's seen her for a while. 618 00:42:01,896 --> 00:42:03,966 - So she's missing? - I didn't say that. 619 00:42:04,068 --> 00:42:05,718 I said no-one's seen her. 620 00:42:05,793 --> 00:42:08,103 When were you planning on telling me this? 621 00:42:08,172 --> 00:42:11,482 You're here for the murder, not some missing refugee girl. 622 00:42:11,551 --> 00:42:14,241 She could also be floating down the river any second, could she? 623 00:42:18,344 --> 00:42:20,244 These aren't coordinates. 624 00:42:20,344 --> 00:42:22,344 "W6 B18." 625 00:42:22,413 --> 00:42:24,623 I don't know what these are. 626 00:42:27,655 --> 00:42:29,995 CBD Apartments... 627 00:42:34,000 --> 00:42:36,620 Yes. Ha! 628 00:42:36,689 --> 00:42:38,409 Night of the 12th, 629 00:42:38,482 --> 00:42:39,902 Hugh Lang told his wife 630 00:42:39,965 --> 00:42:42,182 he was gonna visit his brother in Melbourne, but he lied. 631 00:42:42,206 --> 00:42:44,716 He got a room at this hotel instead. 632 00:42:46,103 --> 00:42:50,283 What, do you think that he and Laila... had an affair? 633 00:42:52,103 --> 00:42:56,173 What are these, then? Her measurements? 634 00:42:56,241 --> 00:42:59,281 Waist and bust? 635 00:43:02,206 --> 00:43:05,096 I know this area. Edge of town. 636 00:43:05,206 --> 00:43:07,286 There's nothing around there except for a park and... 637 00:43:08,344 --> 00:43:09,974 and the Women's Hospital. 638 00:43:13,896 --> 00:43:16,546 Ward 6. Bed 18. 639 00:43:16,655 --> 00:43:18,655 Ugh... Yep. 640 00:43:28,344 --> 00:43:30,554 Come on in. 641 00:43:35,896 --> 00:43:37,786 We're still waiting on 642 00:43:37,862 --> 00:43:39,832 the forensic results from Hugh's car. 643 00:43:39,896 --> 00:43:42,656 - Um, that'll be a while, but... - Right. 644 00:43:42,724 --> 00:43:46,934 You asked me to find out where Hugh went 645 00:43:47,034 --> 00:43:48,524 when he went to Melbourne. 646 00:43:52,551 --> 00:43:55,341 What... what is it? Where did he... Where did he go? 647 00:43:57,482 --> 00:44:00,102 It seems he went there with Laila. 648 00:44:02,482 --> 00:44:04,592 That's Jamila's sister. 649 00:44:04,655 --> 00:44:06,655 Well, why would he... 650 00:44:06,758 --> 00:44:09,548 Why would he go there with her? 651 00:44:09,655 --> 00:44:14,655 He, um, got a hotel room near the hospital 652 00:44:14,724 --> 00:44:19,144 because, uh, Laila had an appointment there. 653 00:44:21,275 --> 00:44:23,135 What kind of appointment? 654 00:44:23,206 --> 00:44:25,406 Uh, we're still waiting on authorisation 655 00:44:25,517 --> 00:44:27,337 to get those details, 656 00:44:27,448 --> 00:44:29,758 but... 657 00:44:30,896 --> 00:44:33,136 it was in the maternity ward. 658 00:44:43,655 --> 00:44:47,655 Did you have any suspicions, or... 659 00:44:55,000 --> 00:44:57,480 I don't feel very well. 660 00:44:57,551 --> 00:44:58,721 I'm so sorry, Colleen... 661 00:44:58,793 --> 00:45:00,903 I need to go home and have a lie-down. 662 00:45:10,413 --> 00:45:12,003 What was that? 663 00:45:13,689 --> 00:45:14,789 Colleen! 664 00:45:24,827 --> 00:45:27,337 No, no, no! 665 00:45:53,413 --> 00:45:55,143 You...! 666 00:45:57,620 --> 00:45:59,280 Mum! 667 00:45:59,379 --> 00:46:00,789 What happened? 668 00:46:02,482 --> 00:46:04,102 Are you alright? 669 00:46:04,172 --> 00:46:05,412 I... 670 00:46:05,517 --> 00:46:06,687 Tell me. 671 00:46:12,655 --> 00:46:14,335 It... 672 00:46:15,551 --> 00:46:18,661 I have no idea who your father is. 673 00:46:18,724 --> 00:46:21,524 I... I've been married for 35 years 674 00:46:21,620 --> 00:46:24,690 and I... I don't know who he was. 675 00:46:24,793 --> 00:46:26,903 Hey. 676 00:46:32,379 --> 00:46:34,139 That's not true. 677 00:46:35,620 --> 00:46:37,070 I promise that's not true. 678 00:46:48,000 --> 00:46:49,790 Right, now, this took me all afternoon, 679 00:46:49,862 --> 00:46:51,792 so you... you'd better eat a lot. 680 00:46:51,862 --> 00:46:53,792 I skipped lunch especially. 681 00:46:57,758 --> 00:46:59,378 - Beautiful, thank you. - Of course. 682 00:47:03,482 --> 00:47:05,592 You right? 683 00:47:06,655 --> 00:47:07,855 Is everything OK? 684 00:47:09,793 --> 00:47:12,383 Ocean said something funny when I put her to bed just now. 685 00:47:12,482 --> 00:47:13,622 Oh, yeah? 686 00:47:16,034 --> 00:47:17,664 You and Chandra. 687 00:47:19,241 --> 00:47:20,591 Kissing, apparently. 688 00:47:23,655 --> 00:47:25,475 Isn't Chandra married to Kevin? 689 00:47:25,586 --> 00:47:27,206 Yes. I know that. 690 00:47:27,275 --> 00:47:29,095 Obviously not that married. 691 00:47:29,206 --> 00:47:30,616 Really? 692 00:47:30,689 --> 00:47:32,659 Look, it's... It doesn't matter. 693 00:47:32,724 --> 00:47:33,794 It doesn't matter anyways. 694 00:47:33,862 --> 00:47:35,102 They're leaving town. 695 00:47:35,206 --> 00:47:37,616 Kev... Kev's selling the meatworks. 696 00:47:40,103 --> 00:47:41,663 What? 697 00:47:45,000 --> 00:47:47,070 Oh, shit. 698 00:47:47,137 --> 00:47:49,787 Hey, look don't tell anyone, OK? 699 00:47:49,862 --> 00:47:52,212 Well, that's gonna destroy the town. 700 00:48:10,965 --> 00:48:12,585 Rachel Kennedy paid me a visit today, 701 00:48:12,689 --> 00:48:14,549 wanting to confirm your whereabouts. 702 00:48:16,448 --> 00:48:17,618 What did you say? 703 00:48:17,724 --> 00:48:20,794 I said you were here with me all night. 704 00:48:23,379 --> 00:48:24,759 Sorry you had to lie for me. 705 00:48:24,827 --> 00:48:25,927 You didn't kill him. 706 00:48:26,000 --> 00:48:27,620 OK, but somebody in this town did, 707 00:48:27,724 --> 00:48:29,144 and now I have to do something 708 00:48:29,206 --> 00:48:30,756 or they're gonna get away with it. 709 00:48:30,827 --> 00:48:32,277 Why is that up to you? 710 00:48:32,379 --> 00:48:35,209 Don't get involved. Don't be a fool. 711 00:48:44,482 --> 00:48:48,242 So if Hugh Lang got Laila pregnant, 712 00:48:48,310 --> 00:48:50,240 who's gonna kill him for that? 713 00:48:53,517 --> 00:48:54,687 Salim. 714 00:48:56,551 --> 00:48:57,861 Or Colleen. 715 00:48:57,965 --> 00:49:01,275 Yeah, maybe if his tea was poisoned, I'd come at it. 716 00:49:01,379 --> 00:49:03,929 No, my money's on Salim. 717 00:49:04,034 --> 00:49:06,314 Maybe he kills Laila too. 718 00:49:06,413 --> 00:49:08,103 He's got access to knives, 719 00:49:08,206 --> 00:49:09,926 and she's brought shame on the family. 720 00:49:14,241 --> 00:49:16,241 Alright, let's talk to him. 721 00:49:18,965 --> 00:49:21,025 But we watch what we say this time. 722 00:49:22,551 --> 00:49:25,171 No putting words in a suspect's mouth. 723 00:49:26,551 --> 00:49:28,481 What do you mean, "this time"? 724 00:50:02,000 --> 00:50:03,480 See? 725 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 People loved him. He helped them. 726 00:50:09,413 --> 00:50:10,863 This is who he was. 727 00:50:12,551 --> 00:50:14,381 Dad loved you and our family. 728 00:50:14,448 --> 00:50:16,168 You've gotta believe me, Mum. 729 00:51:27,758 --> 00:51:28,998 Laila. 730 00:51:41,068 --> 00:51:42,658 Where have you been? 731 00:51:42,724 --> 00:51:44,764 Where have you been?! 732 00:51:44,827 --> 00:51:47,167 - What are you talking about? - You got the girl pregnant! 733 00:51:47,275 --> 00:51:48,855 We need to go out to the meatworks. 734 00:51:48,931 --> 00:51:50,211 What? Why? What's happened? 735 00:51:50,310 --> 00:51:53,100 "Check the meatworks locker. You will find the knife." 736 00:51:53,172 --> 00:51:54,592 Ladies. 737 00:51:54,689 --> 00:51:56,759 The coroner found this fragment 738 00:51:56,827 --> 00:51:58,337 embedded in Hugh Lang's sternum. 739 00:51:58,413 --> 00:52:00,453 So the knife we're looking for is missing a tip. 740 00:52:00,551 --> 00:52:02,661 Get it out of here. I mean it. Now. 741 00:52:02,724 --> 00:52:05,624 You're on thin ice. Put a foot wrong, you go back to prison. 742 00:52:07,344 --> 00:52:09,104 We could start again, maybe? 743 00:52:09,172 --> 00:52:10,452 I can't. Sorry. 744 00:52:11,758 --> 00:52:12,976 What are you gonna do with that? 745 00:52:13,000 --> 00:52:14,830 I'm gonna sort him out. 746 00:52:14,931 --> 00:52:18,211 Hey! Billy... Bill, get her out the back way! 50774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.