Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,344 --> 00:00:08,624
I'm here to sign in.
2
00:00:08,689 --> 00:00:10,789
Once a week until
your parole's up.
3
00:00:10,862 --> 00:00:13,592
Go to the meatworks as well.
They'll have jobs going.
4
00:00:13,655 --> 00:00:16,235
You'll be spending
most of your time up here.
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,590
Just watch out for the smell.
6
00:00:18,655 --> 00:00:20,405
Oi, Adam, seen the fresh meat?
7
00:00:20,482 --> 00:00:23,002
Jesus Christ, Nick, shut up.
Miki killed his sister.
8
00:00:24,034 --> 00:00:26,284
What happened to her? Laila?
9
00:00:26,344 --> 00:00:27,664
I found these.
10
00:00:27,724 --> 00:00:29,524
Your sister ran off
with some boy.
11
00:00:29,586 --> 00:00:31,786
Did you get bored of your
little prison charity project?
12
00:00:31,862 --> 00:00:33,522
It's your first time.
13
00:00:33,586 --> 00:00:34,786
Piss off.
14
00:00:34,896 --> 00:00:36,376
You took my daughter from me.
15
00:00:36,482 --> 00:00:38,102
Hugh, I'm sorry.
16
00:00:40,172 --> 00:00:41,382
Hugh?
17
00:00:42,517 --> 00:00:44,377
Mum...
18
00:01:34,310 --> 00:01:35,930
Morning, everyone!
19
00:01:38,172 --> 00:01:40,072
Good morning, Chardy.
20
00:01:40,137 --> 00:01:41,547
Morning!
21
00:01:41,655 --> 00:01:43,095
Morning, Lynne.
22
00:01:44,137 --> 00:01:45,717
Angel! Angel! Come on.
23
00:01:45,793 --> 00:01:47,553
Come on. Angel. Angel.
24
00:01:47,620 --> 00:01:49,000
Come here.
25
00:01:49,103 --> 00:01:50,723
Come on. Breakfast.
26
00:01:50,793 --> 00:01:53,453
Breakfast. Good girl.
27
00:02:22,413 --> 00:02:24,593
Oh, God!
28
00:02:24,655 --> 00:02:26,585
In breaking news,
there has been...
29
00:02:26,655 --> 00:02:27,855
Jesus.
30
00:02:27,931 --> 00:02:29,251
A volcanic eruption
in Java, Indonesia.
31
00:02:29,275 --> 00:02:32,405
Authorities have recorded
no deaths so far, but...
32
00:02:34,275 --> 00:02:35,585
Hugh?
33
00:02:52,793 --> 00:02:54,173
Adam?
34
00:02:57,206 --> 00:02:58,376
Adam!
35
00:02:58,448 --> 00:03:01,028
Jesus, is that your mum?
36
00:03:01,103 --> 00:03:02,623
It's really early!
37
00:03:05,827 --> 00:03:08,097
Have you, uh... Did you see
your father last night?
38
00:03:08,172 --> 00:03:09,722
No. Why?
39
00:03:09,827 --> 00:03:11,787
Well, he hasn't come home.
40
00:03:11,896 --> 00:03:14,136
His phone's going
straight to voicemail.
41
00:03:14,206 --> 00:03:15,786
He hasn't had his meal.
42
00:03:17,551 --> 00:03:19,141
His car probably
broke down somewhere.
43
00:03:19,241 --> 00:03:20,931
Yes.
44
00:03:21,000 --> 00:03:22,690
I'll go for a drive around.
45
00:03:22,758 --> 00:03:24,478
Alright.
46
00:03:32,206 --> 00:03:33,756
What are you doing?
47
00:03:33,827 --> 00:03:35,827
I'm coming with you.
48
00:03:35,896 --> 00:03:37,376
I'll be right. You've got work.
49
00:03:37,448 --> 00:03:38,968
So do you.
50
00:03:39,034 --> 00:03:40,594
Kevin won't fire both of us.
51
00:03:40,655 --> 00:03:42,205
Hey.
52
00:03:42,275 --> 00:03:43,925
This is my family.
53
00:03:44,034 --> 00:03:46,004
Not yours.
54
00:03:46,068 --> 00:03:47,618
OK.
55
00:03:47,689 --> 00:03:49,479
Whatever you want.
56
00:03:50,655 --> 00:03:51,855
I'll see you later, then.
57
00:04:09,103 --> 00:04:11,833
Morning. Brought you
some breakfast things.
58
00:04:11,896 --> 00:04:13,306
Oh, really?
59
00:04:13,413 --> 00:04:14,973
You don't want them?
60
00:04:15,068 --> 00:04:17,448
No, no. Sure, I do.
61
00:04:17,517 --> 00:04:19,027
Thank you.
62
00:04:19,103 --> 00:04:21,693
Ocean, Grandma's back!
63
00:04:32,896 --> 00:04:34,406
There's nothing on the news.
64
00:04:34,517 --> 00:04:35,997
Town's pretty quiet.
65
00:04:38,379 --> 00:04:41,759
I keep thinking maybe
I could have done something.
66
00:04:43,896 --> 00:04:45,306
Maybe it wasn't too late.
67
00:04:45,413 --> 00:04:47,903
There's no point wondering
about that now, is there?
68
00:04:53,344 --> 00:04:54,764
I have to go to the police.
69
00:04:54,862 --> 00:04:56,424
It's not gonna change
what happened to Hugh.
70
00:04:56,448 --> 00:04:57,928
It's just gonna
put you in the shit.
71
00:04:58,034 --> 00:04:59,314
But I didn't do anything.
72
00:04:59,379 --> 00:05:01,409
Yeah, who's gonna believe that,
given your history?
73
00:05:04,241 --> 00:05:05,451
I'm telling the truth.
74
00:05:05,551 --> 00:05:07,761
Oh, you wanna go
to prison again?
75
00:05:07,827 --> 00:05:09,477
Be my guest.
76
00:05:14,413 --> 00:05:17,073
You need to get up, Miki.
You need to go to work.
77
00:05:18,310 --> 00:05:20,070
Keep your head down.
78
00:05:33,482 --> 00:05:35,172
Hello. Colleen?
79
00:05:35,241 --> 00:05:38,621
Ah, hi, I'm so sorry
to call so early.
80
00:05:38,724 --> 00:05:41,664
I'm just wondering,
um, have you...
81
00:05:41,758 --> 00:05:43,338
Have you heard from Hugh?
82
00:05:43,413 --> 00:05:45,143
No. Why?
83
00:05:45,206 --> 00:05:47,306
Oh, I just...
84
00:05:47,413 --> 00:05:50,313
I just need to know
if he's called you
85
00:05:50,413 --> 00:05:52,213
since his visit to Melbourne.
86
00:05:52,275 --> 00:05:54,825
Look, I haven't spoken
to him in months.
87
00:05:55,965 --> 00:05:58,995
You mean not since he came to
visit you a couple of days ago.
88
00:06:02,551 --> 00:06:04,411
Matthew, you there?
89
00:06:04,517 --> 00:06:06,857
Oh, look, I don't know
90
00:06:06,965 --> 00:06:09,005
what I'm getting into
the middle of here, Colleen...
91
00:06:10,137 --> 00:06:11,897
but whatever my brother
has told you,
92
00:06:12,000 --> 00:06:14,340
he hasn't been to see me -
not in a long time.
93
00:06:16,206 --> 00:06:19,026
Oh, I'm so sorry. I, um...
94
00:06:19,103 --> 00:06:22,003
I... I've obviously
made a mistake and...
95
00:06:25,482 --> 00:06:27,452
- 'Bye.
- 'Bye.
96
00:06:40,000 --> 00:06:41,280
Salim!
97
00:06:49,413 --> 00:06:51,003
Hey, Salim.
98
00:06:52,586 --> 00:06:55,476
Jesus, some mess you made.
Look at my car.
99
00:06:55,586 --> 00:06:58,066
I told you, I will bring it
back to the meatworks later.
100
00:06:58,137 --> 00:07:00,337
Yeah, well, I thought
I'd come get what you owe me.
101
00:07:01,689 --> 00:07:02,899
Come on.
102
00:07:11,103 --> 00:07:12,723
Good night, was it?
103
00:07:34,379 --> 00:07:38,099
Oh, look, do me a favour
and grab the shield, will you?
104
00:07:38,172 --> 00:07:41,342
It's for the summer
celebrations tonight.
105
00:07:43,000 --> 00:07:45,280
Spent half the night
polishing these things.
106
00:07:48,137 --> 00:07:49,997
Got something to tell me?
107
00:07:51,413 --> 00:07:53,663
Uh, I got a job.
108
00:07:53,758 --> 00:07:55,618
Supposed to inform you
straightaway.
109
00:07:55,724 --> 00:07:58,384
Let me guess. The meatworks.
110
00:07:58,448 --> 00:08:00,278
Started yesterday.
111
00:08:02,241 --> 00:08:03,861
Oh, you'd better hustle.
112
00:08:03,931 --> 00:08:05,831
You don't wanna be late
for day two.
113
00:08:12,655 --> 00:08:14,785
Is there something else?
114
00:08:19,620 --> 00:08:22,620
Oh, good morning, Colleen.
Everything OK?
115
00:08:22,724 --> 00:08:25,414
Well, it's Hugh.
116
00:08:32,655 --> 00:08:34,615
He left his glucose meter
behind.
117
00:08:34,689 --> 00:08:36,069
He would never go far
without that.
118
00:08:36,137 --> 00:08:39,027
Most likely he's had
some car trouble.
119
00:08:39,103 --> 00:08:40,663
Hit a roo or something.
120
00:08:40,724 --> 00:08:42,174
You know what these roads
are like.
121
00:08:42,275 --> 00:08:44,515
Well, Adam's out looking now,
so...
122
00:08:44,620 --> 00:08:45,860
Great.
123
00:08:45,931 --> 00:08:49,281
What were his movements
yesterday, do you know?
124
00:08:49,344 --> 00:08:51,074
Yes, he was in the shop with me,
125
00:08:51,137 --> 00:08:53,477
then he went and delivered
a donated washing machine
126
00:08:53,551 --> 00:08:54,721
out to the refugees.
127
00:08:54,793 --> 00:08:56,073
What then?
128
00:08:57,103 --> 00:08:58,623
Well, then I went
to the book club.
129
00:08:58,724 --> 00:09:02,624
And I put his meal out for him,
but it's untouched.
130
00:09:03,620 --> 00:09:05,280
Now, listen.
131
00:09:05,344 --> 00:09:07,214
Cars break down.
132
00:09:07,275 --> 00:09:09,095
Phones run flat.
133
00:09:09,172 --> 00:09:10,972
This is not the time
to be worried yet.
134
00:09:11,965 --> 00:09:14,025
I'll let you know when it is.
135
00:09:17,310 --> 00:09:20,340
And he was OK otherwise?
136
00:09:20,413 --> 00:09:25,073
No bad news, no big arguments?
137
00:09:26,965 --> 00:09:30,615
You know, he... he had
a fight with...
138
00:09:31,793 --> 00:09:32,793
Miki.
139
00:09:32,827 --> 00:09:34,167
That was the day
before yesterday.
140
00:09:34,241 --> 00:09:35,661
If you could call it a fight.
141
00:09:35,724 --> 00:09:38,344
- What about?
- It was my fault.
142
00:09:38,413 --> 00:09:39,763
I, um...
143
00:09:42,034 --> 00:09:44,074
I pushed him to forgive her.
144
00:09:45,241 --> 00:09:46,791
He wasn't ready.
145
00:09:48,137 --> 00:09:50,027
I can't say I blame him
for that.
146
00:10:20,689 --> 00:10:22,999
You still cold from last night?
147
00:10:23,068 --> 00:10:25,098
I'll warm you up, killer!
148
00:10:28,896 --> 00:10:30,446
The town murderer.
149
00:11:12,517 --> 00:11:14,407
You know what'll sort you out?
150
00:11:17,551 --> 00:11:19,281
No, I'm good, thanks.
151
00:11:19,379 --> 00:11:21,209
Suit yourself.
152
00:11:28,034 --> 00:11:30,244
I... I ate something dodgy.
153
00:11:30,310 --> 00:11:32,590
Can you... Can you
cover for me for a bit?
154
00:11:35,379 --> 00:11:38,549
Hair of the dog, honey.
Never fails.
155
00:12:50,379 --> 00:12:53,999
Little bird tells me
you've got... visitors coming
156
00:12:54,103 --> 00:12:55,693
to check the place out.
157
00:12:55,758 --> 00:12:56,928
Oh, yeah?
158
00:12:57,931 --> 00:12:59,341
That's a noisy bird.
159
00:12:59,413 --> 00:13:01,313
If it is what I think it is,
160
00:13:01,413 --> 00:13:04,243
I hope you're not forgetting
my little loan from last year.
161
00:13:04,310 --> 00:13:06,030
I haven't.
162
00:13:07,551 --> 00:13:09,281
You'll get yours. It's just...
163
00:13:09,344 --> 00:13:11,284
It's gotta go through first.
164
00:13:11,344 --> 00:13:14,764
Of course, I'll have to
calculate the interest
165
00:13:14,862 --> 00:13:16,762
once the sale goes through.
166
00:13:17,827 --> 00:13:20,337
This the kind of outfit
that's gonna sack everyone
167
00:13:20,413 --> 00:13:22,903
and then hire 'em back
for more hours and less pay?
168
00:13:22,965 --> 00:13:25,205
There be a problem if they were?
169
00:13:26,241 --> 00:13:28,521
Like I said,
I'll have to calculate.
170
00:13:29,551 --> 00:13:33,241
Max, I will look after you, OK?
I always do.
171
00:13:33,344 --> 00:13:35,004
I will pay you back.
172
00:13:35,068 --> 00:13:38,308
Your grandfather built this
meatworks up from nothin'.
173
00:13:38,413 --> 00:13:42,033
It's the foundation
this town's built on.
174
00:13:42,103 --> 00:13:44,523
I know you've had
some tough times,
175
00:13:44,620 --> 00:13:47,410
but I feel it in my waters.
176
00:13:47,482 --> 00:13:49,412
This is gonna be a good thing.
177
00:13:50,448 --> 00:13:52,408
Long as you don't botch it up.
178
00:13:55,758 --> 00:13:58,098
Just so you know,
I'm not usually such a slut.
179
00:13:58,172 --> 00:13:59,972
- What?
- Well, I put out too early.
180
00:14:00,068 --> 00:14:01,478
That's why you're off me, right?
181
00:14:01,586 --> 00:14:02,586
Not really.
182
00:14:05,310 --> 00:14:06,760
Coming to the fireworks tonight?
183
00:14:06,827 --> 00:14:08,237
It's not my thing.
184
00:14:08,310 --> 00:14:10,340
Oh, come on, who doesn't
like fireworks?
185
00:14:10,448 --> 00:14:12,588
Big explosions in the sky!
186
00:14:14,379 --> 00:14:16,969
Look, just leave me alone, OK?
187
00:14:17,068 --> 00:14:19,898
Sure. Whatever you want.
188
00:14:50,344 --> 00:14:52,284
Whoops. Don't mind me!
189
00:14:57,724 --> 00:14:59,694
I just don't see why
things have to change.
190
00:14:59,758 --> 00:15:02,138
He's been with us three years.
191
00:15:02,206 --> 00:15:05,276
Yeah, he'll be 18 in two more
and then...
192
00:15:05,379 --> 00:15:08,479
And then I don't want
him to stop being our son.
193
00:15:08,586 --> 00:15:10,786
He went through
four foster homes before us.
194
00:15:10,862 --> 00:15:12,282
He's tougher than he looks.
195
00:15:12,379 --> 00:15:14,519
So Tim doesn't need a family?
196
00:15:14,620 --> 00:15:16,480
No, of course he does. I...
197
00:15:16,551 --> 00:15:19,901
All I'm saying is
be prepared to let him go.
198
00:15:22,448 --> 00:15:23,448
'Bye!
199
00:15:23,517 --> 00:15:26,307
Oh, have a good day
at school, Timbo!
200
00:15:26,379 --> 00:15:28,309
See you at the fireworks, mate.
-Yep.
201
00:15:50,310 --> 00:15:51,590
Any news?
202
00:15:55,551 --> 00:15:57,241
- What is that?
- I don't know.
203
00:16:32,379 --> 00:16:33,829
They're not sending you away.
204
00:16:33,896 --> 00:16:35,406
Yeah, that's what
it sounds like.
205
00:16:35,517 --> 00:16:36,967
No way. Why would they?
206
00:16:37,034 --> 00:16:39,554
Wish my parents would leave me
alone for five seconds.
207
00:16:39,655 --> 00:16:41,825
Oh, then there's Chandra.
208
00:16:41,931 --> 00:16:44,411
"I'm not here to take
your mother's place, Ivy."
209
00:16:44,517 --> 00:16:46,207
"I'm here to be your friend."
210
00:16:47,689 --> 00:16:49,829
At least Chandra
is a nice stepmum.
211
00:16:53,241 --> 00:16:55,241
So, time for pills?
212
00:16:55,310 --> 00:16:58,000
- Time for pills.
- Yes.
213
00:16:59,310 --> 00:17:03,310
Alrighty. We got
up, down, all around.
214
00:17:03,379 --> 00:17:04,759
Top quality.
215
00:17:04,862 --> 00:17:06,452
- Back room at work.
- Yeah.
216
00:17:07,827 --> 00:17:09,477
Hey, what if Connor catches you?
217
00:17:09,551 --> 00:17:11,211
He won't.
218
00:17:11,310 --> 00:17:13,100
Well, be careful.
219
00:17:13,172 --> 00:17:14,622
You don't wanna lose your job.
220
00:17:28,862 --> 00:17:31,722
I'd get in there if I were you.
221
00:17:33,068 --> 00:17:35,588
Today's special's parmigiana
222
00:17:35,689 --> 00:17:38,999
and those boys are like a swarm
of locusts for my parmy.
223
00:17:46,620 --> 00:17:49,790
Hey, you, uh, must get up pretty
early to set the breakfast up.
224
00:17:49,896 --> 00:17:51,826
I've been getting up before dawn
225
00:17:51,931 --> 00:17:53,761
more than I care to remember.
226
00:17:53,827 --> 00:17:55,897
Do you... I don't know.
227
00:17:56,000 --> 00:17:58,070
Do you get here first
or do you have a key?
228
00:17:58,172 --> 00:17:59,592
Does someone let you in?
229
00:17:59,655 --> 00:18:01,375
I've got a key to the back door.
230
00:18:01,482 --> 00:18:03,722
Kevin's not good with mornings.
231
00:18:05,241 --> 00:18:07,101
So you were here first
this morning?
232
00:18:07,172 --> 00:18:08,282
No-one else?
233
00:18:08,344 --> 00:18:10,764
If you think that I want
anything to do with
234
00:18:10,827 --> 00:18:12,320
the shenanigans that
go on around here...
235
00:18:12,344 --> 00:18:13,724
What do you mean?
236
00:18:13,793 --> 00:18:15,243
I run my own business.
237
00:18:15,344 --> 00:18:16,594
I do not steal,
238
00:18:16,655 --> 00:18:18,755
and I don't want nothing
to do with anyone that does.
239
00:18:18,827 --> 00:18:21,207
Is that clear enough for you?
240
00:18:49,896 --> 00:18:51,786
Whoa, your heart's going
so fast.
241
00:18:55,137 --> 00:18:56,717
How about mine?
242
00:19:05,275 --> 00:19:07,165
Faster and faster.
243
00:19:08,758 --> 00:19:09,998
Now yours.
244
00:19:24,896 --> 00:19:26,376
You wish.
245
00:19:26,448 --> 00:19:28,758
My boyfriend would
kick both your arses.
246
00:19:30,344 --> 00:19:32,074
- What?
- Wait, what boyfriend?
247
00:19:32,172 --> 00:19:33,812
- You don't have a boyfriend!
- Yes, I do!
248
00:20:01,310 --> 00:20:03,000
No!
249
00:20:21,931 --> 00:20:23,001
Yes!
250
00:20:38,896 --> 00:20:41,166
- Give me some of that!
- Ivy! Ivy! Ivy!
251
00:20:52,551 --> 00:20:54,241
What was that?
252
00:20:55,896 --> 00:20:57,236
Holy shit!
253
00:20:57,310 --> 00:20:58,690
Oh, it won't start.
254
00:20:58,793 --> 00:21:00,173
Because you crashed it?
255
00:21:00,241 --> 00:21:02,211
Oh, no, it must be
out of petrol or something.
256
00:21:02,310 --> 00:21:04,790
Maybe there's a spare can
of petrol in the back.
257
00:21:04,896 --> 00:21:07,336
- Oh, true.
- Yeah? yeah?
258
00:21:10,310 --> 00:21:12,000
Oh, shit!
259
00:21:14,241 --> 00:21:16,211
Shit, sorry.
260
00:21:19,413 --> 00:21:21,213
- Fuckin' hell.
- What?
261
00:21:22,896 --> 00:21:24,066
Come look.
262
00:21:30,137 --> 00:21:31,407
Oh, shit.
263
00:21:31,482 --> 00:21:33,412
Is that real?
264
00:21:36,344 --> 00:21:37,974
Are you crazy?
265
00:21:39,448 --> 00:21:41,478
Guys, that's a lot of blood.
266
00:21:41,551 --> 00:21:43,661
Yeah.
267
00:21:44,896 --> 00:21:46,306
Can we leave now?
268
00:22:01,482 --> 00:22:03,032
Yeah, just pull up, would youse?
269
00:22:03,103 --> 00:22:04,243
Pull up!
270
00:22:07,448 --> 00:22:09,278
Has anyone seen my dad
since yesterday?
271
00:22:10,310 --> 00:22:11,970
Hugh. Hugh Lang.
272
00:22:12,068 --> 00:22:13,478
You know him.
273
00:22:13,551 --> 00:22:16,341
He's been missing since
last night. His car's gone.
274
00:22:16,413 --> 00:22:19,033
Not answering his phone.
275
00:22:19,137 --> 00:22:21,307
Sorry, Adam,
but we ain't seen him.
276
00:22:22,448 --> 00:22:24,928
I just wanna find him.
That's all.
277
00:22:29,000 --> 00:22:31,340
Thank you. Keep moving.
278
00:22:41,034 --> 00:22:42,524
You right?
279
00:22:45,275 --> 00:22:47,095
I'm sure it's nothing, mate.
280
00:22:47,172 --> 00:22:49,722
Maybe he wanted to get away
for a couple of days, you know?
281
00:22:52,206 --> 00:22:54,306
Look, if you wanna talk,
just give us a shout, OK?
282
00:22:54,379 --> 00:22:56,279
- Yeah?
- Yeah.
283
00:23:11,620 --> 00:23:13,240
Miki.
284
00:23:17,137 --> 00:23:19,997
OK, I guess I deserve
the cold shoulder.
285
00:23:21,724 --> 00:23:23,554
But for what it's worth,
you're wrong.
286
00:23:25,000 --> 00:23:26,550
You do mean shit to me.
287
00:23:27,724 --> 00:23:29,144
That's kind of the problem.
288
00:23:29,206 --> 00:23:30,656
What does that mean?
289
00:23:31,931 --> 00:23:33,551
I was your teacher,
290
00:23:33,620 --> 00:23:35,900
and I'm
the assistant principal now.
291
00:23:36,000 --> 00:23:38,070
It makes things... awkward.
292
00:23:38,172 --> 00:23:41,662
OK, well, I'm not
in school anymore.
293
00:23:43,517 --> 00:23:45,687
Oi, are you guys coming
to the fireworks tonight?
294
00:23:45,793 --> 00:23:48,033
We're gonna light shit up!
295
00:23:50,931 --> 00:23:52,031
Come on!
296
00:23:57,137 --> 00:23:59,377
Look, I'll...
I'll see you there, yeah?
297
00:24:08,413 --> 00:24:10,723
They are looking for Hugh Lang.
298
00:24:15,689 --> 00:24:21,309
Could he be the one she was...?
299
00:24:22,655 --> 00:24:24,655
Has he gone to be with her?
300
00:24:27,551 --> 00:24:30,281
What aren't you telling me?
301
00:24:31,965 --> 00:24:33,995
Where were you last night?
302
00:24:35,482 --> 00:24:37,482
Yeah, look,
it's probably nothing
303
00:24:37,586 --> 00:24:41,616
but I'd like to flag
a potential missing person.
304
00:24:41,689 --> 00:24:43,589
Uh, Hugh Lang,
305
00:24:43,655 --> 00:24:46,685
a 65-year-old white male,
306
00:24:46,793 --> 00:24:49,623
possibly driving a silver
307
00:24:49,689 --> 00:24:52,789
2000 Holden Commodore wagon,
308
00:24:52,862 --> 00:24:56,552
Papa India Zulu 6-5-3.
309
00:24:56,655 --> 00:24:59,615
Yeah, if you just,
uh, keep an eye out.
310
00:24:59,689 --> 00:25:01,619
Yeah, ta.
311
00:25:03,000 --> 00:25:04,310
Can I help you?
312
00:25:05,655 --> 00:25:06,755
Yes?
313
00:25:12,482 --> 00:25:15,662
- Who's this?
- My sister, Laila.
314
00:25:15,724 --> 00:25:17,454
She's gone.
315
00:25:17,517 --> 00:25:18,897
Like Hugh Lang.
316
00:25:18,965 --> 00:25:21,615
What... What do you...
What do you mean, like Hugh?
317
00:25:21,689 --> 00:25:22,619
Gone where?
318
00:25:22,689 --> 00:25:24,719
Please look. Please.
319
00:25:26,965 --> 00:25:29,685
Well, I can't do anything today.
320
00:25:36,827 --> 00:25:39,237
I have a few words to say
tonight, if you wouldn't mind.
321
00:25:39,344 --> 00:25:42,174
I would mind. Thanks anyway.
322
00:25:42,241 --> 00:25:44,931
The town deserves
to hear from me, Max.
323
00:25:45,000 --> 00:25:47,790
This isn't a campaign event,
Deborah.
324
00:25:47,862 --> 00:25:50,312
It's a celebration
of Savage River.
325
00:25:50,413 --> 00:25:52,243
Wouldn't be appropriate.
326
00:25:52,310 --> 00:25:54,240
Ooh, you got a little something.
327
00:25:54,310 --> 00:25:55,830
Looks like a moustache.
328
00:26:04,896 --> 00:26:07,066
Ooh! There you go.
329
00:26:09,000 --> 00:26:10,620
- You OK?
- Yeah.
330
00:26:10,724 --> 00:26:13,074
Wayan, slow down. Wait for me.
331
00:26:13,172 --> 00:26:14,592
I missed one afternoon
of school.
332
00:26:14,655 --> 00:26:16,217
It's not like I'm getting Bs
or anything.
333
00:26:16,241 --> 00:26:17,661
Ami and Pathi
aren't here anymore.
334
00:26:17,724 --> 00:26:19,864
I'm the one who has to
make sure you're doing well.
335
00:26:19,931 --> 00:26:22,451
I'm not the one our parents
would have a problem with, am I?
336
00:26:22,517 --> 00:26:25,237
That Ivy girl
is a bad influence.
337
00:26:28,241 --> 00:26:30,691
Here we are. You bring
the heat, I bring the meat.
338
00:26:30,758 --> 00:26:32,688
That better be
the top-shelf stuff.
339
00:26:32,758 --> 00:26:34,308
What, for you lot?
Absolutely not.
340
00:26:34,379 --> 00:26:35,999
Something smells good.
341
00:26:37,517 --> 00:26:39,787
Oh, I've already offered
Salim five bucks for a taste.
342
00:26:39,896 --> 00:26:41,336
Here, please. Have some on me.
343
00:26:41,413 --> 00:26:43,182
Nah, mate, you keep
the halal bizzo to yourself.
344
00:26:43,206 --> 00:26:46,336
- We've got our own meat.
- I'll have a crack. Cheers.
345
00:26:50,275 --> 00:26:52,785
I'm writing down the recipe
for that marinade, mate.
346
00:26:52,862 --> 00:26:54,002
It's good.
347
00:26:55,517 --> 00:26:57,687
And what about you?
Where's your hot date?
348
00:26:57,793 --> 00:26:59,723
- No hot date?
- If you can believe it.
349
00:26:59,827 --> 00:27:02,587
- I can, actually, yeah.
- Actually, I can too.
350
00:27:02,689 --> 00:27:04,689
Oh, great. Lovely.
351
00:27:05,965 --> 00:27:07,375
Did they mess up the order?
352
00:27:07,482 --> 00:27:08,972
Nah, I got more than last year.
353
00:27:09,034 --> 00:27:12,144
- Good work.
- That good stuff, mate.
354
00:27:13,655 --> 00:27:15,615
- Not bad, eh?
- Cool, fireworks!
355
00:27:15,724 --> 00:27:17,454
Oh, what've they got?
356
00:27:17,551 --> 00:27:18,791
Hey, hey, hey! Whoa, whoa,
whoa.
357
00:27:18,827 --> 00:27:20,717
Sorry, sorry. Back up, back up.
358
00:27:20,793 --> 00:27:22,213
Oh, can we just have a look?
359
00:27:22,275 --> 00:27:24,205
Authorised personnel only.
Piss off.
360
00:27:24,275 --> 00:27:26,025
- Oh!
- But we just wanna...
361
00:27:26,103 --> 00:27:27,283
Whoa, whoa, whoa. No.
362
00:27:27,379 --> 00:27:29,010
Look, they got, um...
face painting over there.
363
00:27:29,034 --> 00:27:30,414
Why don't you go check that out?
364
00:27:31,448 --> 00:27:32,618
Come on.
365
00:27:32,689 --> 00:27:33,829
On your bike.
366
00:27:35,137 --> 00:27:36,207
OK!
367
00:27:39,344 --> 00:27:41,934
I don't know,
maybe he did leave town.
368
00:27:42,000 --> 00:27:43,410
Left Mum.
369
00:27:43,517 --> 00:27:45,547
He's living it up
in the city somewhere.
370
00:27:45,655 --> 00:27:47,545
I'll help you look tomorrow.
371
00:27:48,586 --> 00:27:51,096
- And here we are.
- Yay, we're here!
372
00:27:51,172 --> 00:27:53,142
Oh, I can see
face paint as well.
373
00:27:53,206 --> 00:27:55,786
- Daddy, get my seatbelt off.
- Let's go.
374
00:27:55,862 --> 00:27:57,932
This is gonna be so much fun.
Alright, baby.
375
00:27:58,000 --> 00:28:00,790
Arms up! There you go.
376
00:28:00,862 --> 00:28:03,522
OK, Daddy first. Come here.
377
00:28:06,793 --> 00:28:08,286
Beautiful, baby. OK, let's go.
Come on.
378
00:28:08,310 --> 00:28:09,690
- Terry?
- What?
379
00:28:09,758 --> 00:28:10,828
This is a bad idea.
380
00:28:10,931 --> 00:28:12,591
No, you have every right
to be here, Miki.
381
00:28:12,689 --> 00:28:13,899
Look, everyone here hates me.
382
00:28:13,965 --> 00:28:15,165
Hey, Miki!
383
00:28:15,241 --> 00:28:18,141
- No, see? Not everyone.
- Huh!
384
00:28:18,206 --> 00:28:19,786
See, she's the one that came...
385
00:28:19,896 --> 00:28:21,406
Can we just go home
and watch TV?
386
00:28:21,517 --> 00:28:23,167
Ocean, you wanna go
and watch some TV?
387
00:28:23,241 --> 00:28:26,661
- Games!
- Oop, games. Sorry, I gotta go.
388
00:28:28,137 --> 00:28:29,997
- Hey, baby, slow down.
- Bubbles!
389
00:28:30,068 --> 00:28:31,828
Not so fast. Be careful!
390
00:28:55,310 --> 00:28:57,140
Thanks, Mr Englert.
391
00:29:04,827 --> 00:29:06,927
I don't understand
what's happening.
392
00:29:07,034 --> 00:29:10,034
Uh, it's like a... like a
historical battle or something.
393
00:29:11,586 --> 00:29:13,926
The actual history of this
town's a lot bloodier than that.
394
00:29:20,000 --> 00:29:21,410
Let's dance. Alright?
395
00:29:21,517 --> 00:29:23,967
Let's dance. Come on, get up.
396
00:29:50,172 --> 00:29:52,552
Little bugger's kicking up
a storm in here.
397
00:29:52,655 --> 00:29:54,445
Do you want a feel?
398
00:30:01,448 --> 00:30:02,588
It's going.
399
00:30:09,448 --> 00:30:10,518
Oh, Miki's here.
400
00:30:10,586 --> 00:30:12,446
I'll see you later.
401
00:30:14,724 --> 00:30:15,974
Hey.
402
00:30:18,103 --> 00:30:19,863
Do you think coming here's
a good idea?
403
00:30:22,310 --> 00:30:24,000
Terry made me do it.
404
00:30:25,034 --> 00:30:27,004
Then just act normal.
405
00:30:29,068 --> 00:30:30,338
What?
406
00:30:32,482 --> 00:30:34,452
It just feels like I dreamed it.
407
00:30:34,517 --> 00:30:36,857
Well, the blood on your clothes
was real enough.
408
00:30:40,689 --> 00:30:42,969
Well, don't hang around here.
You're bad for business.
409
00:30:43,034 --> 00:30:45,214
And that's Dale's chair,
by the way.
410
00:30:52,172 --> 00:30:54,072
- Where is he?
- Wh-what?
411
00:30:54,172 --> 00:30:55,862
He's gone because of you,
isn't he?
412
00:30:55,965 --> 00:30:58,995
I... I don't know, Colleen.
413
00:30:59,068 --> 00:31:01,268
- I don't know where he is.
- Colleen, let me get you...
414
00:31:01,310 --> 00:31:03,720
Isn't it enough that
you've killed our daughter?
415
00:31:03,793 --> 00:31:05,593
What kind of evil are you?
416
00:31:05,689 --> 00:31:07,479
OK, Colleen. Come on.
417
00:31:07,551 --> 00:31:09,241
- Colleen, we know...
- Where is he?
418
00:31:09,344 --> 00:31:10,724
It's OK. Come on. Let's go.
419
00:31:10,793 --> 00:31:12,103
- It's not OK!
- It's alright.
420
00:31:12,172 --> 00:31:13,902
He's gonna turn up, hon.
He's gonna turn up.
421
00:31:13,965 --> 00:31:15,335
Let's get a cuppa. Come on.
422
00:31:15,413 --> 00:31:17,453
Miki. Come here.
423
00:31:20,862 --> 00:31:23,142
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
424
00:32:01,482 --> 00:32:03,622
God's sake.
Do you mind just waiting here?
425
00:32:10,931 --> 00:32:12,141
Ivy.
426
00:32:12,206 --> 00:32:14,066
Ivy!
427
00:32:14,137 --> 00:32:15,207
Ivy!
428
00:32:16,551 --> 00:32:19,211
- Come on.
- What are you doing?
429
00:32:19,310 --> 00:32:20,690
Are you drunk?
430
00:32:20,758 --> 00:32:22,378
Smell.
431
00:32:23,413 --> 00:32:24,933
Well, then there's
no excuse, is there?
432
00:32:25,000 --> 00:32:26,830
It's a joke. We're having fun.
433
00:32:26,931 --> 00:32:28,661
- This is fun, is it?
- Mm.
434
00:32:28,758 --> 00:32:30,208
Do you wanna end up like her?
435
00:32:31,379 --> 00:32:33,419
You got Mum pregnant when
she was younger than that.
436
00:32:33,448 --> 00:32:35,028
No, I didn't.
437
00:32:36,620 --> 00:32:38,100
Can I remind you,
you were the one
438
00:32:38,206 --> 00:32:39,826
who wanted to come
and live with me.
439
00:32:40,931 --> 00:32:42,551
OK?
440
00:32:42,655 --> 00:32:44,065
This is unacceptable.
441
00:32:46,689 --> 00:32:48,379
Go and look after your brother.
442
00:32:48,482 --> 00:32:50,072
I'm not your slave, you know.
443
00:33:12,034 --> 00:33:14,724
Never fear, Tim's here.
444
00:33:16,965 --> 00:33:18,445
Where'd you get that?
445
00:33:46,655 --> 00:33:48,335
Ladies and gentlemen,
446
00:33:48,448 --> 00:33:52,278
welcome to our annual
celebration of Savage River!
447
00:33:54,793 --> 00:33:57,523
I hope you're all
having a wonderful time
448
00:33:57,586 --> 00:33:59,166
on this glorious evening.
449
00:33:59,275 --> 00:34:01,615
It has been an honour
and a privilege
450
00:34:01,689 --> 00:34:04,969
to be your mayor
for the last 15 years.
451
00:34:05,034 --> 00:34:06,034
Yeah!
452
00:34:07,689 --> 00:34:10,309
So are you usually
that popular with the locals?
453
00:34:10,413 --> 00:34:11,863
Yeah, they love me.
454
00:34:13,896 --> 00:34:16,306
You had to expect
a bit of grief, right?
455
00:34:16,379 --> 00:34:17,859
Coming back?
456
00:34:17,931 --> 00:34:20,031
Believe me, if I had
somewhere else to go...
457
00:34:22,172 --> 00:34:24,662
Yeah, but also
I've got my brother here.
458
00:34:24,724 --> 00:34:26,694
I've got a niece.
459
00:34:28,758 --> 00:34:30,308
Your mum must be
happy to see you.
460
00:34:38,827 --> 00:34:40,307
Well, I'm happy you're here.
461
00:34:42,379 --> 00:34:44,069
You don't think I'm evil?
462
00:34:48,448 --> 00:34:50,028
You didn't mean to do it, right?
463
00:34:53,655 --> 00:34:55,065
I think you've done your time
464
00:34:55,137 --> 00:34:57,277
and now you get
to live your life.
465
00:34:57,344 --> 00:34:59,424
And you shouldn't let anyone
take that away from you.
466
00:35:01,965 --> 00:35:04,335
And in honour
of our celebrations,
467
00:35:04,413 --> 00:35:07,723
a spectacular fireworks display!
468
00:35:21,103 --> 00:35:22,143
Thanks, Bill.
469
00:35:23,965 --> 00:35:25,095
Thank you, Bill.
470
00:35:47,068 --> 00:35:48,658
Here.
471
00:35:49,655 --> 00:35:50,785
Here, drink this.
472
00:35:55,758 --> 00:35:58,518
It's so great to
see you all here,
473
00:35:58,620 --> 00:36:00,790
celebrating
our fantastic community.
474
00:36:00,896 --> 00:36:02,656
I'd just like to start first
475
00:36:02,758 --> 00:36:04,928
with acknowledging
the traditional custodians
476
00:36:05,000 --> 00:36:07,450
on the land on which
we're gathered here tonight
477
00:36:07,551 --> 00:36:09,031
and pay my respects
to the elders
478
00:36:09,137 --> 00:36:10,657
past, present and emerging.
479
00:36:10,758 --> 00:36:14,998
We have so much to celebrate
in this town.
480
00:36:15,068 --> 00:36:16,858
We are strong...
481
00:36:16,965 --> 00:36:19,405
God. Just be careful.
482
00:36:19,482 --> 00:36:21,592
I'm not fishing you out
if you fall in.
483
00:36:21,655 --> 00:36:23,825
We don't just embrace change,
484
00:36:23,896 --> 00:36:25,826
we really do welcome it.
485
00:36:25,896 --> 00:36:28,926
Because we know that
if we welcome change...
486
00:36:30,034 --> 00:36:32,664
What? What is that?
487
00:36:43,379 --> 00:36:44,969
Shit.
488
00:36:45,034 --> 00:36:47,694
Tim, have you got
a light on your phone?
489
00:36:47,758 --> 00:36:49,028
Yeah.
490
00:36:51,655 --> 00:36:53,585
Jesus. Help!
491
00:36:53,655 --> 00:36:56,235
- Over here! We need help!
- Help, help!
492
00:36:56,310 --> 00:36:59,170
Help! Give us a hand
to get him up.
493
00:37:00,689 --> 00:37:01,859
Give me a hand, mate.
494
00:37:01,931 --> 00:37:03,931
Dad!
495
00:37:04,000 --> 00:37:06,140
OK, you ready to pull him up?
Yeah, let's go.
496
00:37:06,206 --> 00:37:09,586
Hey! Can we get a hand
down here, please?
497
00:37:09,655 --> 00:37:12,165
Ready?
OK, you ready to pull him up?
498
00:37:15,137 --> 00:37:16,657
Let's go.
499
00:37:19,586 --> 00:37:21,546
Get him up.
500
00:37:24,689 --> 00:37:25,689
Jesus.
501
00:37:25,793 --> 00:37:27,903
Everyone, stay back, please.
502
00:37:30,896 --> 00:37:31,896
It's Hugh.
503
00:37:33,310 --> 00:37:35,280
Hey, Ocean's in the car.
Let's go.
504
00:37:37,068 --> 00:37:39,338
I really think we should
get out of here now, Miki.
505
00:38:10,655 --> 00:38:12,375
Oh, piss off.
506
00:38:14,586 --> 00:38:15,516
Rachel?
507
00:38:15,586 --> 00:38:18,026
Ha. Did I wake you?
508
00:38:18,137 --> 00:38:19,517
No, course not.
509
00:38:19,586 --> 00:38:21,166
Liar.
510
00:38:21,241 --> 00:38:22,621
What do you want?
511
00:38:22,724 --> 00:38:24,414
I'm about an hour out of town.
512
00:38:24,482 --> 00:38:26,042
I thought you'd appreciate
the heads-up.
513
00:38:26,068 --> 00:38:28,168
Are you coming
because of Hugh Lang?
514
00:38:28,241 --> 00:38:31,171
Yeah. Call came in last night.
515
00:38:31,241 --> 00:38:33,101
Thought I knew the terrain.
516
00:38:33,206 --> 00:38:36,236
OK. Well, I guess
I'll see you soon then.
517
00:38:38,000 --> 00:38:40,210
Hey, um...
518
00:38:40,275 --> 00:38:42,305
Don't tell Ivy, OK?
519
00:38:42,379 --> 00:38:44,309
I just... wanna surprise her.
520
00:38:44,413 --> 00:38:46,383
OK. Um...
521
00:38:46,482 --> 00:38:48,682
Chandra will probably want
to have you round for a meal.
522
00:38:48,724 --> 00:38:50,214
Lie number two.
523
00:38:50,310 --> 00:38:51,690
Tell her I'd love to.
524
00:38:51,758 --> 00:38:53,308
Lie number three.
525
00:39:20,068 --> 00:39:21,548
Oh, bloody hell.
526
00:39:24,482 --> 00:39:25,902
Bastards!
527
00:39:35,379 --> 00:39:38,549
Someone left... dog shit
in the mailbox.
528
00:39:43,517 --> 00:39:45,067
Here we are.
529
00:39:45,137 --> 00:39:46,857
- Thanks.
- Made us some toast as well.
530
00:39:46,931 --> 00:39:48,281
Vegemite.
531
00:39:58,310 --> 00:40:00,280
I didn't kill Hugh.
532
00:40:00,344 --> 00:40:02,344
Just in case you were wondering.
533
00:40:02,413 --> 00:40:03,903
Oh, fuck, thank God.
534
00:40:03,965 --> 00:40:05,375
Oh, my God.
535
00:40:05,448 --> 00:40:07,338
- Yeah I was, actually.
- Arsehole!
536
00:40:19,689 --> 00:40:21,379
So, what do you do now?
537
00:40:25,448 --> 00:40:27,217
Hey, you should have seen
the shit they pulled
538
00:40:27,241 --> 00:40:28,481
after you went to prison.
539
00:40:28,551 --> 00:40:31,211
Slashed Lynne's tyres
more times than I can count.
540
00:40:32,551 --> 00:40:34,831
Finally she moved into
the animal sanctuary full-time.
541
00:40:37,965 --> 00:40:39,025
What about you?
542
00:40:40,862 --> 00:40:42,342
I got beat up, mainly.
543
00:40:42,413 --> 00:40:44,103
Adam and his mates.
544
00:40:45,137 --> 00:40:46,587
Nothing I couldn't handle,
though.
545
00:40:48,034 --> 00:40:49,414
Terry, you OD'd.
546
00:40:51,655 --> 00:40:53,825
Not everything in my life
is about you.
547
00:40:55,965 --> 00:40:57,995
Just the shit stuff, right?
548
00:41:07,482 --> 00:41:08,552
Mum?
549
00:41:08,620 --> 00:41:10,550
The neighbours are here.
They brought food.
550
00:41:16,862 --> 00:41:18,342
Mum?
551
00:41:45,448 --> 00:41:47,028
- Here?
- Yeah.
552
00:41:49,172 --> 00:41:51,522
He's been missing since
the night before last.
553
00:41:51,586 --> 00:41:54,206
The exact time of death
will have to wait a while,
554
00:41:54,310 --> 00:41:56,590
seeing he's been in the water.
555
00:41:57,965 --> 00:42:01,585
Footprints at the scene.
A dog's breakfast.
556
00:42:01,655 --> 00:42:02,995
Yeah.
557
00:42:05,965 --> 00:42:07,515
What?
558
00:42:09,482 --> 00:42:11,522
I'm proud of you, I guess.
559
00:42:14,724 --> 00:42:16,044
Am I allowed to say that
nowadays?
560
00:42:16,137 --> 00:42:17,547
Yeah, sure, why not?
561
00:42:17,620 --> 00:42:20,720
You'll be Senior Sergeant
soon enough, you know.
562
00:42:20,793 --> 00:42:23,103
I've just put my application in.
563
00:42:24,137 --> 00:42:26,237
Oh, Connor never
showed any interest
564
00:42:26,344 --> 00:42:28,414
in following in my footsteps.
565
00:42:28,482 --> 00:42:31,282
It's nice to know
I've mentored someone.
566
00:42:32,551 --> 00:42:33,621
Cause of death?
567
00:42:33,689 --> 00:42:35,589
- Uh, stab wound to the stomach.
- Right.
568
00:42:35,655 --> 00:42:37,785
Only we can't confirm
that's what killed him
569
00:42:37,862 --> 00:42:39,102
until we get the autopsy.
570
00:42:40,241 --> 00:42:42,451
No sign of a knife,
but we're looking.
571
00:42:42,517 --> 00:42:44,067
And his car's still missing.
572
00:42:44,137 --> 00:42:47,477
I've put a 'keep on the
lookout' out.
573
00:42:47,551 --> 00:42:49,861
Sure. Who found the body?
574
00:42:49,931 --> 00:42:51,591
Uh, Connor and Tim.
575
00:42:51,689 --> 00:42:52,929
Tim?
576
00:42:53,000 --> 00:42:54,410
- Oh, he's a great kid.
- Oh.
577
00:42:54,517 --> 00:42:57,997
Connor and Deb, they, uh...
they fostered him
578
00:42:58,103 --> 00:42:59,523
a couple of years ago.
579
00:42:59,586 --> 00:43:01,206
Did you get a statement?
580
00:43:01,275 --> 00:43:02,755
Oh, there was nothing in it.
581
00:43:02,862 --> 00:43:04,502
- They didn't see anything.
- Did anybody?
582
00:43:04,551 --> 00:43:06,481
Well, we had the whole town
out here last night,
583
00:43:06,551 --> 00:43:08,791
but so far, nothing of note.
584
00:43:10,068 --> 00:43:11,828
Anyone have any reason
to kill him?
585
00:43:11,896 --> 00:43:15,026
No. Well, you know
what Hugh was like.
586
00:43:15,103 --> 00:43:17,003
Even before Jasmine died, he...
587
00:43:17,103 --> 00:43:19,693
he never had a bad word
to say about anyone.
588
00:43:24,620 --> 00:43:26,170
Anything else I should know?
589
00:43:26,241 --> 00:43:29,241
Well... it could be
a coincidence,
590
00:43:29,344 --> 00:43:31,624
but, uh, Miki's back.
591
00:43:31,724 --> 00:43:33,524
Got back three days ago.
592
00:43:34,517 --> 00:43:36,407
Haven't had a...
593
00:43:36,482 --> 00:43:40,482
Haven't had a homicide
in Savage River since she...
594
00:43:42,620 --> 00:43:44,450
did what she did to Jasmine.
595
00:43:45,448 --> 00:43:47,068
Hmm. Alright.
596
00:44:39,620 --> 00:44:41,340
Hey.
597
00:45:12,206 --> 00:45:14,096
Do you just want that one
on the account?
598
00:45:14,206 --> 00:45:15,926
Yeah, put it on the tab.
599
00:45:16,034 --> 00:45:18,315
Minute this kid's born, I'm
having a beer and a cigarette.
600
00:45:18,344 --> 00:45:19,934
No, you're not.
601
00:45:20,034 --> 00:45:21,724
No, I'm not!
602
00:45:34,724 --> 00:45:36,594
You look... grown up.
603
00:45:37,689 --> 00:45:39,379
Happens, apparently.
604
00:45:39,448 --> 00:45:41,928
No, I... I like it.
605
00:45:42,000 --> 00:45:43,590
In your face, but...
606
00:45:43,655 --> 00:45:45,785
Does Dad know you're here?
607
00:45:46,931 --> 00:45:50,171
Yeah, I mean, I'm here for
work. But, um...
608
00:45:50,241 --> 00:45:54,171
But I thought we could watch
a movie one night, maybe?
609
00:45:58,517 --> 00:46:00,237
- Rachel.
- Hi, Connor.
610
00:46:00,310 --> 00:46:02,100
What can I do for you?
611
00:46:02,172 --> 00:46:04,692
Oh, I'm just saying hello
on my way to the station.
612
00:46:04,758 --> 00:46:06,898
Yeah. Yeah, that's awful.
613
00:46:06,965 --> 00:46:08,615
- He was a good man.
- Yeah.
614
00:46:08,724 --> 00:46:10,524
You found him. Is that right?
615
00:46:11,758 --> 00:46:13,928
Yeah, Tim had nightmares
all night last night.
616
00:46:14,000 --> 00:46:16,100
Oof. Well, I'll read
your statement.
617
00:46:16,206 --> 00:46:18,166
If I've got any more questions,
I'll come back in.
618
00:46:18,241 --> 00:46:20,001
Poor Colleen.
619
00:46:20,068 --> 00:46:22,028
I can't imagine
what this is like for her.
620
00:46:22,103 --> 00:46:23,593
Yeah.
621
00:46:56,620 --> 00:46:59,000
I really only need one of you.
622
00:47:00,862 --> 00:47:02,212
I can do it.
623
00:47:36,172 --> 00:47:38,002
I knew it wouldn't be him.
624
00:47:39,344 --> 00:47:40,764
It's some tourist.
625
00:47:40,862 --> 00:47:44,072
They'll have just... gone
fishing in the wrong spot.
626
00:47:44,137 --> 00:47:45,277
Mum...
627
00:47:45,344 --> 00:47:47,104
I don't know why we're
wasting our time here.
628
00:47:47,172 --> 00:47:48,932
We should be out
looking for him.
629
00:47:49,000 --> 00:47:50,690
Mum, stop it.
630
00:47:52,896 --> 00:47:53,926
It's him.
631
00:47:54,000 --> 00:47:55,830
- It can't...
- It's Dad.
632
00:47:55,931 --> 00:47:57,171
I saw his body.
633
00:47:57,241 --> 00:47:58,241
No.
634
00:48:00,034 --> 00:48:01,724
- Go in there and look.
- No.
635
00:48:01,827 --> 00:48:03,657
- Please.
- No. I'll be in the car.
636
00:48:03,724 --> 00:48:05,484
- Mum...
- No.
637
00:48:05,551 --> 00:48:07,031
Adam, you are hurting me.
638
00:48:07,103 --> 00:48:08,553
I need you to see this.
639
00:48:08,655 --> 00:48:10,275
Please, look at me.
640
00:48:10,344 --> 00:48:11,864
You have to see.
641
00:48:14,310 --> 00:48:15,450
It's Dad.
642
00:48:15,517 --> 00:48:16,997
No.
643
00:48:35,172 --> 00:48:36,522
Can I help you?
644
00:48:36,620 --> 00:48:38,240
G'day, Miki.
645
00:48:39,413 --> 00:48:40,483
Welcome home.
646
00:48:41,482 --> 00:48:42,722
What do you want?
647
00:48:44,379 --> 00:48:46,169
I want to ask you
a couple of questions.
648
00:48:46,275 --> 00:48:47,715
About Hugh Lang.
649
00:48:51,344 --> 00:48:53,384
Did you see him at all?
650
00:48:53,482 --> 00:48:56,382
Pleasant catch-up, was it?
651
00:48:56,448 --> 00:48:57,968
Yeah, I saw him.
652
00:48:59,310 --> 00:49:02,070
Guess he wasn't thrilled
that I was back.
653
00:49:02,172 --> 00:49:04,032
Why are you back?
654
00:49:04,103 --> 00:49:06,243
Career opportunities.
655
00:49:10,827 --> 00:49:13,407
You know how this looks,
don't you?
656
00:49:13,482 --> 00:49:15,482
No, I don't.
657
00:49:15,551 --> 00:49:17,971
You're a violent person.
You and I both know that.
658
00:49:18,068 --> 00:49:19,596
In prison for manslaughter,
grievous bodily harm
659
00:49:19,620 --> 00:49:21,000
on a guard while
you're in there.
660
00:49:21,103 --> 00:49:23,413
You get out and two days later,
a man is dead.
661
00:49:23,517 --> 00:49:25,237
Father of your first victim.
662
00:49:25,344 --> 00:49:26,794
I didn't do anything.
663
00:49:28,241 --> 00:49:31,171
Maybe you did. Maybe you
didn't.
664
00:49:33,068 --> 00:49:35,338
I'm gonna be all over you
till I find out.
665
00:49:45,137 --> 00:49:46,207
Bitch.
666
00:49:49,413 --> 00:49:51,343
What were you arguing about?
667
00:49:51,448 --> 00:49:55,758
Several witnesses say they saw
you and Jasmine in the river.
668
00:49:55,862 --> 00:49:57,932
It looked like
you were having a fight.
669
00:49:58,000 --> 00:50:01,310
The cause of death
was pulmonary oedema,
670
00:50:01,379 --> 00:50:04,139
as a result of
secondary drowning,
671
00:50:04,206 --> 00:50:05,756
which apparently can occur
672
00:50:05,827 --> 00:50:09,407
up to 48 hours after a person's
taken water into their lungs.
673
00:50:09,482 --> 00:50:12,662
It starts with
a shortness of breath,
674
00:50:12,758 --> 00:50:14,278
vomiting,
675
00:50:14,379 --> 00:50:16,789
loss of consciousness,
676
00:50:16,862 --> 00:50:19,342
and finally, death.
677
00:50:52,206 --> 00:50:54,446
You held her head under water,
didn't you, Miki?
678
00:50:54,551 --> 00:50:57,031
I was only trying to scare her.
679
00:50:59,482 --> 00:51:01,242
You tried to drown Jasmine...
680
00:51:01,310 --> 00:51:02,830
No! No, no, that's not what...
681
00:51:02,896 --> 00:51:04,406
Shouldn't we wait for Homicide?
682
00:51:04,517 --> 00:51:06,967
We can sort this out ourselves.
683
00:51:07,034 --> 00:51:09,724
Miki, just tell them
the truth, for God's sake.
684
00:51:09,793 --> 00:51:11,593
I didn't mean to kill her.
685
00:51:12,965 --> 00:51:14,335
I can't take this.
686
00:51:27,068 --> 00:51:28,208
Oh! Fuck.
687
00:51:37,344 --> 00:51:39,034
What the fuck?
688
00:51:59,448 --> 00:52:02,718
Arrest her. She'll confess
like she did last time.
689
00:52:02,827 --> 00:52:06,137
Without a motive or a witness?
I've got Buckley's.
690
00:52:06,241 --> 00:52:09,281
There's also some money missing
from the savings account.
691
00:52:09,344 --> 00:52:11,493
Someone left a bull's head on
my front lawn this morning.
692
00:52:11,517 --> 00:52:12,997
I don't know anything.
693
00:52:13,103 --> 00:52:15,286
Has to have something to do
with your fuckin' side project!
694
00:52:15,310 --> 00:52:16,976
I understand you want
to protect your daughter,
695
00:52:17,000 --> 00:52:18,217
but there are
serious consequences
696
00:52:18,241 --> 00:52:19,971
for perverting
the course of justice.
697
00:52:21,758 --> 00:52:23,998
You know how you said
you needed to find Hugh's car?
698
00:52:25,482 --> 00:52:28,282
Is there still no sign of Laila?
699
00:52:28,379 --> 00:52:30,689
Mum. What happened?
700
00:52:30,793 --> 00:52:32,833
I'm not scared of you.
701
00:52:32,896 --> 00:52:34,276
You probably should go.
702
00:52:35,655 --> 00:52:37,065
Alright, let's talk to him.
703
00:52:37,137 --> 00:52:39,027
But we watch what we say
this time.
704
00:52:39,103 --> 00:52:41,173
No putting words
in a suspect's mouth.
48248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.