All language subtitles for Savage.River.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,344 --> 00:00:08,624 I'm here to sign in. 2 00:00:08,689 --> 00:00:10,789 Once a week until your parole's up. 3 00:00:10,862 --> 00:00:13,592 Go to the meatworks as well. They'll have jobs going. 4 00:00:13,655 --> 00:00:16,235 You'll be spending most of your time up here. 5 00:00:16,310 --> 00:00:18,590 Just watch out for the smell. 6 00:00:18,655 --> 00:00:20,405 Oi, Adam, seen the fresh meat? 7 00:00:20,482 --> 00:00:23,002 Jesus Christ, Nick, shut up. Miki killed his sister. 8 00:00:24,034 --> 00:00:26,284 What happened to her? Laila? 9 00:00:26,344 --> 00:00:27,664 I found these. 10 00:00:27,724 --> 00:00:29,524 Your sister ran off with some boy. 11 00:00:29,586 --> 00:00:31,786 Did you get bored of your little prison charity project? 12 00:00:31,862 --> 00:00:33,522 It's your first time. 13 00:00:33,586 --> 00:00:34,786 Piss off. 14 00:00:34,896 --> 00:00:36,376 You took my daughter from me. 15 00:00:36,482 --> 00:00:38,102 Hugh, I'm sorry. 16 00:00:40,172 --> 00:00:41,382 Hugh? 17 00:00:42,517 --> 00:00:44,377 Mum... 18 00:01:34,310 --> 00:01:35,930 Morning, everyone! 19 00:01:38,172 --> 00:01:40,072 Good morning, Chardy. 20 00:01:40,137 --> 00:01:41,547 Morning! 21 00:01:41,655 --> 00:01:43,095 Morning, Lynne. 22 00:01:44,137 --> 00:01:45,717 Angel! Angel! Come on. 23 00:01:45,793 --> 00:01:47,553 Come on. Angel. Angel. 24 00:01:47,620 --> 00:01:49,000 Come here. 25 00:01:49,103 --> 00:01:50,723 Come on. Breakfast. 26 00:01:50,793 --> 00:01:53,453 Breakfast. Good girl. 27 00:02:22,413 --> 00:02:24,593 Oh, God! 28 00:02:24,655 --> 00:02:26,585 In breaking news, there has been... 29 00:02:26,655 --> 00:02:27,855 Jesus. 30 00:02:27,931 --> 00:02:29,251 A volcanic eruption in Java, Indonesia. 31 00:02:29,275 --> 00:02:32,405 Authorities have recorded no deaths so far, but... 32 00:02:34,275 --> 00:02:35,585 Hugh? 33 00:02:52,793 --> 00:02:54,173 Adam? 34 00:02:57,206 --> 00:02:58,376 Adam! 35 00:02:58,448 --> 00:03:01,028 Jesus, is that your mum? 36 00:03:01,103 --> 00:03:02,623 It's really early! 37 00:03:05,827 --> 00:03:08,097 Have you, uh... Did you see your father last night? 38 00:03:08,172 --> 00:03:09,722 No. Why? 39 00:03:09,827 --> 00:03:11,787 Well, he hasn't come home. 40 00:03:11,896 --> 00:03:14,136 His phone's going straight to voicemail. 41 00:03:14,206 --> 00:03:15,786 He hasn't had his meal. 42 00:03:17,551 --> 00:03:19,141 His car probably broke down somewhere. 43 00:03:19,241 --> 00:03:20,931 Yes. 44 00:03:21,000 --> 00:03:22,690 I'll go for a drive around. 45 00:03:22,758 --> 00:03:24,478 Alright. 46 00:03:32,206 --> 00:03:33,756 What are you doing? 47 00:03:33,827 --> 00:03:35,827 I'm coming with you. 48 00:03:35,896 --> 00:03:37,376 I'll be right. You've got work. 49 00:03:37,448 --> 00:03:38,968 So do you. 50 00:03:39,034 --> 00:03:40,594 Kevin won't fire both of us. 51 00:03:40,655 --> 00:03:42,205 Hey. 52 00:03:42,275 --> 00:03:43,925 This is my family. 53 00:03:44,034 --> 00:03:46,004 Not yours. 54 00:03:46,068 --> 00:03:47,618 OK. 55 00:03:47,689 --> 00:03:49,479 Whatever you want. 56 00:03:50,655 --> 00:03:51,855 I'll see you later, then. 57 00:04:09,103 --> 00:04:11,833 Morning. Brought you some breakfast things. 58 00:04:11,896 --> 00:04:13,306 Oh, really? 59 00:04:13,413 --> 00:04:14,973 You don't want them? 60 00:04:15,068 --> 00:04:17,448 No, no. Sure, I do. 61 00:04:17,517 --> 00:04:19,027 Thank you. 62 00:04:19,103 --> 00:04:21,693 Ocean, Grandma's back! 63 00:04:32,896 --> 00:04:34,406 There's nothing on the news. 64 00:04:34,517 --> 00:04:35,997 Town's pretty quiet. 65 00:04:38,379 --> 00:04:41,759 I keep thinking maybe I could have done something. 66 00:04:43,896 --> 00:04:45,306 Maybe it wasn't too late. 67 00:04:45,413 --> 00:04:47,903 There's no point wondering about that now, is there? 68 00:04:53,344 --> 00:04:54,764 I have to go to the police. 69 00:04:54,862 --> 00:04:56,424 It's not gonna change what happened to Hugh. 70 00:04:56,448 --> 00:04:57,928 It's just gonna put you in the shit. 71 00:04:58,034 --> 00:04:59,314 But I didn't do anything. 72 00:04:59,379 --> 00:05:01,409 Yeah, who's gonna believe that, given your history? 73 00:05:04,241 --> 00:05:05,451 I'm telling the truth. 74 00:05:05,551 --> 00:05:07,761 Oh, you wanna go to prison again? 75 00:05:07,827 --> 00:05:09,477 Be my guest. 76 00:05:14,413 --> 00:05:17,073 You need to get up, Miki. You need to go to work. 77 00:05:18,310 --> 00:05:20,070 Keep your head down. 78 00:05:33,482 --> 00:05:35,172 Hello. Colleen? 79 00:05:35,241 --> 00:05:38,621 Ah, hi, I'm so sorry to call so early. 80 00:05:38,724 --> 00:05:41,664 I'm just wondering, um, have you... 81 00:05:41,758 --> 00:05:43,338 Have you heard from Hugh? 82 00:05:43,413 --> 00:05:45,143 No. Why? 83 00:05:45,206 --> 00:05:47,306 Oh, I just... 84 00:05:47,413 --> 00:05:50,313 I just need to know if he's called you 85 00:05:50,413 --> 00:05:52,213 since his visit to Melbourne. 86 00:05:52,275 --> 00:05:54,825 Look, I haven't spoken to him in months. 87 00:05:55,965 --> 00:05:58,995 You mean not since he came to visit you a couple of days ago. 88 00:06:02,551 --> 00:06:04,411 Matthew, you there? 89 00:06:04,517 --> 00:06:06,857 Oh, look, I don't know 90 00:06:06,965 --> 00:06:09,005 what I'm getting into the middle of here, Colleen... 91 00:06:10,137 --> 00:06:11,897 but whatever my brother has told you, 92 00:06:12,000 --> 00:06:14,340 he hasn't been to see me - not in a long time. 93 00:06:16,206 --> 00:06:19,026 Oh, I'm so sorry. I, um... 94 00:06:19,103 --> 00:06:22,003 I... I've obviously made a mistake and... 95 00:06:25,482 --> 00:06:27,452 - 'Bye. - 'Bye. 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,280 Salim! 97 00:06:49,413 --> 00:06:51,003 Hey, Salim. 98 00:06:52,586 --> 00:06:55,476 Jesus, some mess you made. Look at my car. 99 00:06:55,586 --> 00:06:58,066 I told you, I will bring it back to the meatworks later. 100 00:06:58,137 --> 00:07:00,337 Yeah, well, I thought I'd come get what you owe me. 101 00:07:01,689 --> 00:07:02,899 Come on. 102 00:07:11,103 --> 00:07:12,723 Good night, was it? 103 00:07:34,379 --> 00:07:38,099 Oh, look, do me a favour and grab the shield, will you? 104 00:07:38,172 --> 00:07:41,342 It's for the summer celebrations tonight. 105 00:07:43,000 --> 00:07:45,280 Spent half the night polishing these things. 106 00:07:48,137 --> 00:07:49,997 Got something to tell me? 107 00:07:51,413 --> 00:07:53,663 Uh, I got a job. 108 00:07:53,758 --> 00:07:55,618 Supposed to inform you straightaway. 109 00:07:55,724 --> 00:07:58,384 Let me guess. The meatworks. 110 00:07:58,448 --> 00:08:00,278 Started yesterday. 111 00:08:02,241 --> 00:08:03,861 Oh, you'd better hustle. 112 00:08:03,931 --> 00:08:05,831 You don't wanna be late for day two. 113 00:08:12,655 --> 00:08:14,785 Is there something else? 114 00:08:19,620 --> 00:08:22,620 Oh, good morning, Colleen. Everything OK? 115 00:08:22,724 --> 00:08:25,414 Well, it's Hugh. 116 00:08:32,655 --> 00:08:34,615 He left his glucose meter behind. 117 00:08:34,689 --> 00:08:36,069 He would never go far without that. 118 00:08:36,137 --> 00:08:39,027 Most likely he's had some car trouble. 119 00:08:39,103 --> 00:08:40,663 Hit a roo or something. 120 00:08:40,724 --> 00:08:42,174 You know what these roads are like. 121 00:08:42,275 --> 00:08:44,515 Well, Adam's out looking now, so... 122 00:08:44,620 --> 00:08:45,860 Great. 123 00:08:45,931 --> 00:08:49,281 What were his movements yesterday, do you know? 124 00:08:49,344 --> 00:08:51,074 Yes, he was in the shop with me, 125 00:08:51,137 --> 00:08:53,477 then he went and delivered a donated washing machine 126 00:08:53,551 --> 00:08:54,721 out to the refugees. 127 00:08:54,793 --> 00:08:56,073 What then? 128 00:08:57,103 --> 00:08:58,623 Well, then I went to the book club. 129 00:08:58,724 --> 00:09:02,624 And I put his meal out for him, but it's untouched. 130 00:09:03,620 --> 00:09:05,280 Now, listen. 131 00:09:05,344 --> 00:09:07,214 Cars break down. 132 00:09:07,275 --> 00:09:09,095 Phones run flat. 133 00:09:09,172 --> 00:09:10,972 This is not the time to be worried yet. 134 00:09:11,965 --> 00:09:14,025 I'll let you know when it is. 135 00:09:17,310 --> 00:09:20,340 And he was OK otherwise? 136 00:09:20,413 --> 00:09:25,073 No bad news, no big arguments? 137 00:09:26,965 --> 00:09:30,615 You know, he... he had a fight with... 138 00:09:31,793 --> 00:09:32,793 Miki. 139 00:09:32,827 --> 00:09:34,167 That was the day before yesterday. 140 00:09:34,241 --> 00:09:35,661 If you could call it a fight. 141 00:09:35,724 --> 00:09:38,344 - What about? - It was my fault. 142 00:09:38,413 --> 00:09:39,763 I, um... 143 00:09:42,034 --> 00:09:44,074 I pushed him to forgive her. 144 00:09:45,241 --> 00:09:46,791 He wasn't ready. 145 00:09:48,137 --> 00:09:50,027 I can't say I blame him for that. 146 00:10:20,689 --> 00:10:22,999 You still cold from last night? 147 00:10:23,068 --> 00:10:25,098 I'll warm you up, killer! 148 00:10:28,896 --> 00:10:30,446 The town murderer. 149 00:11:12,517 --> 00:11:14,407 You know what'll sort you out? 150 00:11:17,551 --> 00:11:19,281 No, I'm good, thanks. 151 00:11:19,379 --> 00:11:21,209 Suit yourself. 152 00:11:28,034 --> 00:11:30,244 I... I ate something dodgy. 153 00:11:30,310 --> 00:11:32,590 Can you... Can you cover for me for a bit? 154 00:11:35,379 --> 00:11:38,549 Hair of the dog, honey. Never fails. 155 00:12:50,379 --> 00:12:53,999 Little bird tells me you've got... visitors coming 156 00:12:54,103 --> 00:12:55,693 to check the place out. 157 00:12:55,758 --> 00:12:56,928 Oh, yeah? 158 00:12:57,931 --> 00:12:59,341 That's a noisy bird. 159 00:12:59,413 --> 00:13:01,313 If it is what I think it is, 160 00:13:01,413 --> 00:13:04,243 I hope you're not forgetting my little loan from last year. 161 00:13:04,310 --> 00:13:06,030 I haven't. 162 00:13:07,551 --> 00:13:09,281 You'll get yours. It's just... 163 00:13:09,344 --> 00:13:11,284 It's gotta go through first. 164 00:13:11,344 --> 00:13:14,764 Of course, I'll have to calculate the interest 165 00:13:14,862 --> 00:13:16,762 once the sale goes through. 166 00:13:17,827 --> 00:13:20,337 This the kind of outfit that's gonna sack everyone 167 00:13:20,413 --> 00:13:22,903 and then hire 'em back for more hours and less pay? 168 00:13:22,965 --> 00:13:25,205 There be a problem if they were? 169 00:13:26,241 --> 00:13:28,521 Like I said, I'll have to calculate. 170 00:13:29,551 --> 00:13:33,241 Max, I will look after you, OK? I always do. 171 00:13:33,344 --> 00:13:35,004 I will pay you back. 172 00:13:35,068 --> 00:13:38,308 Your grandfather built this meatworks up from nothin'. 173 00:13:38,413 --> 00:13:42,033 It's the foundation this town's built on. 174 00:13:42,103 --> 00:13:44,523 I know you've had some tough times, 175 00:13:44,620 --> 00:13:47,410 but I feel it in my waters. 176 00:13:47,482 --> 00:13:49,412 This is gonna be a good thing. 177 00:13:50,448 --> 00:13:52,408 Long as you don't botch it up. 178 00:13:55,758 --> 00:13:58,098 Just so you know, I'm not usually such a slut. 179 00:13:58,172 --> 00:13:59,972 - What? - Well, I put out too early. 180 00:14:00,068 --> 00:14:01,478 That's why you're off me, right? 181 00:14:01,586 --> 00:14:02,586 Not really. 182 00:14:05,310 --> 00:14:06,760 Coming to the fireworks tonight? 183 00:14:06,827 --> 00:14:08,237 It's not my thing. 184 00:14:08,310 --> 00:14:10,340 Oh, come on, who doesn't like fireworks? 185 00:14:10,448 --> 00:14:12,588 Big explosions in the sky! 186 00:14:14,379 --> 00:14:16,969 Look, just leave me alone, OK? 187 00:14:17,068 --> 00:14:19,898 Sure. Whatever you want. 188 00:14:50,344 --> 00:14:52,284 Whoops. Don't mind me! 189 00:14:57,724 --> 00:14:59,694 I just don't see why things have to change. 190 00:14:59,758 --> 00:15:02,138 He's been with us three years. 191 00:15:02,206 --> 00:15:05,276 Yeah, he'll be 18 in two more and then... 192 00:15:05,379 --> 00:15:08,479 And then I don't want him to stop being our son. 193 00:15:08,586 --> 00:15:10,786 He went through four foster homes before us. 194 00:15:10,862 --> 00:15:12,282 He's tougher than he looks. 195 00:15:12,379 --> 00:15:14,519 So Tim doesn't need a family? 196 00:15:14,620 --> 00:15:16,480 No, of course he does. I... 197 00:15:16,551 --> 00:15:19,901 All I'm saying is be prepared to let him go. 198 00:15:22,448 --> 00:15:23,448 'Bye! 199 00:15:23,517 --> 00:15:26,307 Oh, have a good day at school, Timbo! 200 00:15:26,379 --> 00:15:28,309 See you at the fireworks, mate. -Yep. 201 00:15:50,310 --> 00:15:51,590 Any news? 202 00:15:55,551 --> 00:15:57,241 - What is that? - I don't know. 203 00:16:32,379 --> 00:16:33,829 They're not sending you away. 204 00:16:33,896 --> 00:16:35,406 Yeah, that's what it sounds like. 205 00:16:35,517 --> 00:16:36,967 No way. Why would they? 206 00:16:37,034 --> 00:16:39,554 Wish my parents would leave me alone for five seconds. 207 00:16:39,655 --> 00:16:41,825 Oh, then there's Chandra. 208 00:16:41,931 --> 00:16:44,411 "I'm not here to take your mother's place, Ivy." 209 00:16:44,517 --> 00:16:46,207 "I'm here to be your friend." 210 00:16:47,689 --> 00:16:49,829 At least Chandra is a nice stepmum. 211 00:16:53,241 --> 00:16:55,241 So, time for pills? 212 00:16:55,310 --> 00:16:58,000 - Time for pills. - Yes. 213 00:16:59,310 --> 00:17:03,310 Alrighty. We got up, down, all around. 214 00:17:03,379 --> 00:17:04,759 Top quality. 215 00:17:04,862 --> 00:17:06,452 - Back room at work. - Yeah. 216 00:17:07,827 --> 00:17:09,477 Hey, what if Connor catches you? 217 00:17:09,551 --> 00:17:11,211 He won't. 218 00:17:11,310 --> 00:17:13,100 Well, be careful. 219 00:17:13,172 --> 00:17:14,622 You don't wanna lose your job. 220 00:17:28,862 --> 00:17:31,722 I'd get in there if I were you. 221 00:17:33,068 --> 00:17:35,588 Today's special's parmigiana 222 00:17:35,689 --> 00:17:38,999 and those boys are like a swarm of locusts for my parmy. 223 00:17:46,620 --> 00:17:49,790 Hey, you, uh, must get up pretty early to set the breakfast up. 224 00:17:49,896 --> 00:17:51,826 I've been getting up before dawn 225 00:17:51,931 --> 00:17:53,761 more than I care to remember. 226 00:17:53,827 --> 00:17:55,897 Do you... I don't know. 227 00:17:56,000 --> 00:17:58,070 Do you get here first or do you have a key? 228 00:17:58,172 --> 00:17:59,592 Does someone let you in? 229 00:17:59,655 --> 00:18:01,375 I've got a key to the back door. 230 00:18:01,482 --> 00:18:03,722 Kevin's not good with mornings. 231 00:18:05,241 --> 00:18:07,101 So you were here first this morning? 232 00:18:07,172 --> 00:18:08,282 No-one else? 233 00:18:08,344 --> 00:18:10,764 If you think that I want anything to do with 234 00:18:10,827 --> 00:18:12,320 the shenanigans that go on around here... 235 00:18:12,344 --> 00:18:13,724 What do you mean? 236 00:18:13,793 --> 00:18:15,243 I run my own business. 237 00:18:15,344 --> 00:18:16,594 I do not steal, 238 00:18:16,655 --> 00:18:18,755 and I don't want nothing to do with anyone that does. 239 00:18:18,827 --> 00:18:21,207 Is that clear enough for you? 240 00:18:49,896 --> 00:18:51,786 Whoa, your heart's going so fast. 241 00:18:55,137 --> 00:18:56,717 How about mine? 242 00:19:05,275 --> 00:19:07,165 Faster and faster. 243 00:19:08,758 --> 00:19:09,998 Now yours. 244 00:19:24,896 --> 00:19:26,376 You wish. 245 00:19:26,448 --> 00:19:28,758 My boyfriend would kick both your arses. 246 00:19:30,344 --> 00:19:32,074 - What? - Wait, what boyfriend? 247 00:19:32,172 --> 00:19:33,812 - You don't have a boyfriend! - Yes, I do! 248 00:20:01,310 --> 00:20:03,000 No! 249 00:20:21,931 --> 00:20:23,001 Yes! 250 00:20:38,896 --> 00:20:41,166 - Give me some of that! - Ivy! Ivy! Ivy! 251 00:20:52,551 --> 00:20:54,241 What was that? 252 00:20:55,896 --> 00:20:57,236 Holy shit! 253 00:20:57,310 --> 00:20:58,690 Oh, it won't start. 254 00:20:58,793 --> 00:21:00,173 Because you crashed it? 255 00:21:00,241 --> 00:21:02,211 Oh, no, it must be out of petrol or something. 256 00:21:02,310 --> 00:21:04,790 Maybe there's a spare can of petrol in the back. 257 00:21:04,896 --> 00:21:07,336 - Oh, true. - Yeah? yeah? 258 00:21:10,310 --> 00:21:12,000 Oh, shit! 259 00:21:14,241 --> 00:21:16,211 Shit, sorry. 260 00:21:19,413 --> 00:21:21,213 - Fuckin' hell. - What? 261 00:21:22,896 --> 00:21:24,066 Come look. 262 00:21:30,137 --> 00:21:31,407 Oh, shit. 263 00:21:31,482 --> 00:21:33,412 Is that real? 264 00:21:36,344 --> 00:21:37,974 Are you crazy? 265 00:21:39,448 --> 00:21:41,478 Guys, that's a lot of blood. 266 00:21:41,551 --> 00:21:43,661 Yeah. 267 00:21:44,896 --> 00:21:46,306 Can we leave now? 268 00:22:01,482 --> 00:22:03,032 Yeah, just pull up, would youse? 269 00:22:03,103 --> 00:22:04,243 Pull up! 270 00:22:07,448 --> 00:22:09,278 Has anyone seen my dad since yesterday? 271 00:22:10,310 --> 00:22:11,970 Hugh. Hugh Lang. 272 00:22:12,068 --> 00:22:13,478 You know him. 273 00:22:13,551 --> 00:22:16,341 He's been missing since last night. His car's gone. 274 00:22:16,413 --> 00:22:19,033 Not answering his phone. 275 00:22:19,137 --> 00:22:21,307 Sorry, Adam, but we ain't seen him. 276 00:22:22,448 --> 00:22:24,928 I just wanna find him. That's all. 277 00:22:29,000 --> 00:22:31,340 Thank you. Keep moving. 278 00:22:41,034 --> 00:22:42,524 You right? 279 00:22:45,275 --> 00:22:47,095 I'm sure it's nothing, mate. 280 00:22:47,172 --> 00:22:49,722 Maybe he wanted to get away for a couple of days, you know? 281 00:22:52,206 --> 00:22:54,306 Look, if you wanna talk, just give us a shout, OK? 282 00:22:54,379 --> 00:22:56,279 - Yeah? - Yeah. 283 00:23:11,620 --> 00:23:13,240 Miki. 284 00:23:17,137 --> 00:23:19,997 OK, I guess I deserve the cold shoulder. 285 00:23:21,724 --> 00:23:23,554 But for what it's worth, you're wrong. 286 00:23:25,000 --> 00:23:26,550 You do mean shit to me. 287 00:23:27,724 --> 00:23:29,144 That's kind of the problem. 288 00:23:29,206 --> 00:23:30,656 What does that mean? 289 00:23:31,931 --> 00:23:33,551 I was your teacher, 290 00:23:33,620 --> 00:23:35,900 and I'm the assistant principal now. 291 00:23:36,000 --> 00:23:38,070 It makes things... awkward. 292 00:23:38,172 --> 00:23:41,662 OK, well, I'm not in school anymore. 293 00:23:43,517 --> 00:23:45,687 Oi, are you guys coming to the fireworks tonight? 294 00:23:45,793 --> 00:23:48,033 We're gonna light shit up! 295 00:23:50,931 --> 00:23:52,031 Come on! 296 00:23:57,137 --> 00:23:59,377 Look, I'll... I'll see you there, yeah? 297 00:24:08,413 --> 00:24:10,723 They are looking for Hugh Lang. 298 00:24:15,689 --> 00:24:21,309 Could he be the one she was...? 299 00:24:22,655 --> 00:24:24,655 Has he gone to be with her? 300 00:24:27,551 --> 00:24:30,281 What aren't you telling me? 301 00:24:31,965 --> 00:24:33,995 Where were you last night? 302 00:24:35,482 --> 00:24:37,482 Yeah, look, it's probably nothing 303 00:24:37,586 --> 00:24:41,616 but I'd like to flag a potential missing person. 304 00:24:41,689 --> 00:24:43,589 Uh, Hugh Lang, 305 00:24:43,655 --> 00:24:46,685 a 65-year-old white male, 306 00:24:46,793 --> 00:24:49,623 possibly driving a silver 307 00:24:49,689 --> 00:24:52,789 2000 Holden Commodore wagon, 308 00:24:52,862 --> 00:24:56,552 Papa India Zulu 6-5-3. 309 00:24:56,655 --> 00:24:59,615 Yeah, if you just, uh, keep an eye out. 310 00:24:59,689 --> 00:25:01,619 Yeah, ta. 311 00:25:03,000 --> 00:25:04,310 Can I help you? 312 00:25:05,655 --> 00:25:06,755 Yes? 313 00:25:12,482 --> 00:25:15,662 - Who's this? - My sister, Laila. 314 00:25:15,724 --> 00:25:17,454 She's gone. 315 00:25:17,517 --> 00:25:18,897 Like Hugh Lang. 316 00:25:18,965 --> 00:25:21,615 What... What do you... What do you mean, like Hugh? 317 00:25:21,689 --> 00:25:22,619 Gone where? 318 00:25:22,689 --> 00:25:24,719 Please look. Please. 319 00:25:26,965 --> 00:25:29,685 Well, I can't do anything today. 320 00:25:36,827 --> 00:25:39,237 I have a few words to say tonight, if you wouldn't mind. 321 00:25:39,344 --> 00:25:42,174 I would mind. Thanks anyway. 322 00:25:42,241 --> 00:25:44,931 The town deserves to hear from me, Max. 323 00:25:45,000 --> 00:25:47,790 This isn't a campaign event, Deborah. 324 00:25:47,862 --> 00:25:50,312 It's a celebration of Savage River. 325 00:25:50,413 --> 00:25:52,243 Wouldn't be appropriate. 326 00:25:52,310 --> 00:25:54,240 Ooh, you got a little something. 327 00:25:54,310 --> 00:25:55,830 Looks like a moustache. 328 00:26:04,896 --> 00:26:07,066 Ooh! There you go. 329 00:26:09,000 --> 00:26:10,620 - You OK? - Yeah. 330 00:26:10,724 --> 00:26:13,074 Wayan, slow down. Wait for me. 331 00:26:13,172 --> 00:26:14,592 I missed one afternoon of school. 332 00:26:14,655 --> 00:26:16,217 It's not like I'm getting Bs or anything. 333 00:26:16,241 --> 00:26:17,661 Ami and Pathi aren't here anymore. 334 00:26:17,724 --> 00:26:19,864 I'm the one who has to make sure you're doing well. 335 00:26:19,931 --> 00:26:22,451 I'm not the one our parents would have a problem with, am I? 336 00:26:22,517 --> 00:26:25,237 That Ivy girl is a bad influence. 337 00:26:28,241 --> 00:26:30,691 Here we are. You bring the heat, I bring the meat. 338 00:26:30,758 --> 00:26:32,688 That better be the top-shelf stuff. 339 00:26:32,758 --> 00:26:34,308 What, for you lot? Absolutely not. 340 00:26:34,379 --> 00:26:35,999 Something smells good. 341 00:26:37,517 --> 00:26:39,787 Oh, I've already offered Salim five bucks for a taste. 342 00:26:39,896 --> 00:26:41,336 Here, please. Have some on me. 343 00:26:41,413 --> 00:26:43,182 Nah, mate, you keep the halal bizzo to yourself. 344 00:26:43,206 --> 00:26:46,336 - We've got our own meat. - I'll have a crack. Cheers. 345 00:26:50,275 --> 00:26:52,785 I'm writing down the recipe for that marinade, mate. 346 00:26:52,862 --> 00:26:54,002 It's good. 347 00:26:55,517 --> 00:26:57,687 And what about you? Where's your hot date? 348 00:26:57,793 --> 00:26:59,723 - No hot date? - If you can believe it. 349 00:26:59,827 --> 00:27:02,587 - I can, actually, yeah. - Actually, I can too. 350 00:27:02,689 --> 00:27:04,689 Oh, great. Lovely. 351 00:27:05,965 --> 00:27:07,375 Did they mess up the order? 352 00:27:07,482 --> 00:27:08,972 Nah, I got more than last year. 353 00:27:09,034 --> 00:27:12,144 - Good work. - That good stuff, mate. 354 00:27:13,655 --> 00:27:15,615 - Not bad, eh? - Cool, fireworks! 355 00:27:15,724 --> 00:27:17,454 Oh, what've they got? 356 00:27:17,551 --> 00:27:18,791 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 357 00:27:18,827 --> 00:27:20,717 Sorry, sorry. Back up, back up. 358 00:27:20,793 --> 00:27:22,213 Oh, can we just have a look? 359 00:27:22,275 --> 00:27:24,205 Authorised personnel only. Piss off. 360 00:27:24,275 --> 00:27:26,025 - Oh! - But we just wanna... 361 00:27:26,103 --> 00:27:27,283 Whoa, whoa, whoa. No. 362 00:27:27,379 --> 00:27:29,010 Look, they got, um... face painting over there. 363 00:27:29,034 --> 00:27:30,414 Why don't you go check that out? 364 00:27:31,448 --> 00:27:32,618 Come on. 365 00:27:32,689 --> 00:27:33,829 On your bike. 366 00:27:35,137 --> 00:27:36,207 OK! 367 00:27:39,344 --> 00:27:41,934 I don't know, maybe he did leave town. 368 00:27:42,000 --> 00:27:43,410 Left Mum. 369 00:27:43,517 --> 00:27:45,547 He's living it up in the city somewhere. 370 00:27:45,655 --> 00:27:47,545 I'll help you look tomorrow. 371 00:27:48,586 --> 00:27:51,096 - And here we are. - Yay, we're here! 372 00:27:51,172 --> 00:27:53,142 Oh, I can see face paint as well. 373 00:27:53,206 --> 00:27:55,786 - Daddy, get my seatbelt off. - Let's go. 374 00:27:55,862 --> 00:27:57,932 This is gonna be so much fun. Alright, baby. 375 00:27:58,000 --> 00:28:00,790 Arms up! There you go. 376 00:28:00,862 --> 00:28:03,522 OK, Daddy first. Come here. 377 00:28:06,793 --> 00:28:08,286 Beautiful, baby. OK, let's go. Come on. 378 00:28:08,310 --> 00:28:09,690 - Terry? - What? 379 00:28:09,758 --> 00:28:10,828 This is a bad idea. 380 00:28:10,931 --> 00:28:12,591 No, you have every right to be here, Miki. 381 00:28:12,689 --> 00:28:13,899 Look, everyone here hates me. 382 00:28:13,965 --> 00:28:15,165 Hey, Miki! 383 00:28:15,241 --> 00:28:18,141 - No, see? Not everyone. - Huh! 384 00:28:18,206 --> 00:28:19,786 See, she's the one that came... 385 00:28:19,896 --> 00:28:21,406 Can we just go home and watch TV? 386 00:28:21,517 --> 00:28:23,167 Ocean, you wanna go and watch some TV? 387 00:28:23,241 --> 00:28:26,661 - Games! - Oop, games. Sorry, I gotta go. 388 00:28:28,137 --> 00:28:29,997 - Hey, baby, slow down. - Bubbles! 389 00:28:30,068 --> 00:28:31,828 Not so fast. Be careful! 390 00:28:55,310 --> 00:28:57,140 Thanks, Mr Englert. 391 00:29:04,827 --> 00:29:06,927 I don't understand what's happening. 392 00:29:07,034 --> 00:29:10,034 Uh, it's like a... like a historical battle or something. 393 00:29:11,586 --> 00:29:13,926 The actual history of this town's a lot bloodier than that. 394 00:29:20,000 --> 00:29:21,410 Let's dance. Alright? 395 00:29:21,517 --> 00:29:23,967 Let's dance. Come on, get up. 396 00:29:50,172 --> 00:29:52,552 Little bugger's kicking up a storm in here. 397 00:29:52,655 --> 00:29:54,445 Do you want a feel? 398 00:30:01,448 --> 00:30:02,588 It's going. 399 00:30:09,448 --> 00:30:10,518 Oh, Miki's here. 400 00:30:10,586 --> 00:30:12,446 I'll see you later. 401 00:30:14,724 --> 00:30:15,974 Hey. 402 00:30:18,103 --> 00:30:19,863 Do you think coming here's a good idea? 403 00:30:22,310 --> 00:30:24,000 Terry made me do it. 404 00:30:25,034 --> 00:30:27,004 Then just act normal. 405 00:30:29,068 --> 00:30:30,338 What? 406 00:30:32,482 --> 00:30:34,452 It just feels like I dreamed it. 407 00:30:34,517 --> 00:30:36,857 Well, the blood on your clothes was real enough. 408 00:30:40,689 --> 00:30:42,969 Well, don't hang around here. You're bad for business. 409 00:30:43,034 --> 00:30:45,214 And that's Dale's chair, by the way. 410 00:30:52,172 --> 00:30:54,072 - Where is he? - Wh-what? 411 00:30:54,172 --> 00:30:55,862 He's gone because of you, isn't he? 412 00:30:55,965 --> 00:30:58,995 I... I don't know, Colleen. 413 00:30:59,068 --> 00:31:01,268 - I don't know where he is. - Colleen, let me get you... 414 00:31:01,310 --> 00:31:03,720 Isn't it enough that you've killed our daughter? 415 00:31:03,793 --> 00:31:05,593 What kind of evil are you? 416 00:31:05,689 --> 00:31:07,479 OK, Colleen. Come on. 417 00:31:07,551 --> 00:31:09,241 - Colleen, we know... - Where is he? 418 00:31:09,344 --> 00:31:10,724 It's OK. Come on. Let's go. 419 00:31:10,793 --> 00:31:12,103 - It's not OK! - It's alright. 420 00:31:12,172 --> 00:31:13,902 He's gonna turn up, hon. He's gonna turn up. 421 00:31:13,965 --> 00:31:15,335 Let's get a cuppa. Come on. 422 00:31:15,413 --> 00:31:17,453 Miki. Come here. 423 00:31:20,862 --> 00:31:23,142 - You alright? - Yeah, I'm fine. 424 00:32:01,482 --> 00:32:03,622 God's sake. Do you mind just waiting here? 425 00:32:10,931 --> 00:32:12,141 Ivy. 426 00:32:12,206 --> 00:32:14,066 Ivy! 427 00:32:14,137 --> 00:32:15,207 Ivy! 428 00:32:16,551 --> 00:32:19,211 - Come on. - What are you doing? 429 00:32:19,310 --> 00:32:20,690 Are you drunk? 430 00:32:20,758 --> 00:32:22,378 Smell. 431 00:32:23,413 --> 00:32:24,933 Well, then there's no excuse, is there? 432 00:32:25,000 --> 00:32:26,830 It's a joke. We're having fun. 433 00:32:26,931 --> 00:32:28,661 - This is fun, is it? - Mm. 434 00:32:28,758 --> 00:32:30,208 Do you wanna end up like her? 435 00:32:31,379 --> 00:32:33,419 You got Mum pregnant when she was younger than that. 436 00:32:33,448 --> 00:32:35,028 No, I didn't. 437 00:32:36,620 --> 00:32:38,100 Can I remind you, you were the one 438 00:32:38,206 --> 00:32:39,826 who wanted to come and live with me. 439 00:32:40,931 --> 00:32:42,551 OK? 440 00:32:42,655 --> 00:32:44,065 This is unacceptable. 441 00:32:46,689 --> 00:32:48,379 Go and look after your brother. 442 00:32:48,482 --> 00:32:50,072 I'm not your slave, you know. 443 00:33:12,034 --> 00:33:14,724 Never fear, Tim's here. 444 00:33:16,965 --> 00:33:18,445 Where'd you get that? 445 00:33:46,655 --> 00:33:48,335 Ladies and gentlemen, 446 00:33:48,448 --> 00:33:52,278 welcome to our annual celebration of Savage River! 447 00:33:54,793 --> 00:33:57,523 I hope you're all having a wonderful time 448 00:33:57,586 --> 00:33:59,166 on this glorious evening. 449 00:33:59,275 --> 00:34:01,615 It has been an honour and a privilege 450 00:34:01,689 --> 00:34:04,969 to be your mayor for the last 15 years. 451 00:34:05,034 --> 00:34:06,034 Yeah! 452 00:34:07,689 --> 00:34:10,309 So are you usually that popular with the locals? 453 00:34:10,413 --> 00:34:11,863 Yeah, they love me. 454 00:34:13,896 --> 00:34:16,306 You had to expect a bit of grief, right? 455 00:34:16,379 --> 00:34:17,859 Coming back? 456 00:34:17,931 --> 00:34:20,031 Believe me, if I had somewhere else to go... 457 00:34:22,172 --> 00:34:24,662 Yeah, but also I've got my brother here. 458 00:34:24,724 --> 00:34:26,694 I've got a niece. 459 00:34:28,758 --> 00:34:30,308 Your mum must be happy to see you. 460 00:34:38,827 --> 00:34:40,307 Well, I'm happy you're here. 461 00:34:42,379 --> 00:34:44,069 You don't think I'm evil? 462 00:34:48,448 --> 00:34:50,028 You didn't mean to do it, right? 463 00:34:53,655 --> 00:34:55,065 I think you've done your time 464 00:34:55,137 --> 00:34:57,277 and now you get to live your life. 465 00:34:57,344 --> 00:34:59,424 And you shouldn't let anyone take that away from you. 466 00:35:01,965 --> 00:35:04,335 And in honour of our celebrations, 467 00:35:04,413 --> 00:35:07,723 a spectacular fireworks display! 468 00:35:21,103 --> 00:35:22,143 Thanks, Bill. 469 00:35:23,965 --> 00:35:25,095 Thank you, Bill. 470 00:35:47,068 --> 00:35:48,658 Here. 471 00:35:49,655 --> 00:35:50,785 Here, drink this. 472 00:35:55,758 --> 00:35:58,518 It's so great to see you all here, 473 00:35:58,620 --> 00:36:00,790 celebrating our fantastic community. 474 00:36:00,896 --> 00:36:02,656 I'd just like to start first 475 00:36:02,758 --> 00:36:04,928 with acknowledging the traditional custodians 476 00:36:05,000 --> 00:36:07,450 on the land on which we're gathered here tonight 477 00:36:07,551 --> 00:36:09,031 and pay my respects to the elders 478 00:36:09,137 --> 00:36:10,657 past, present and emerging. 479 00:36:10,758 --> 00:36:14,998 We have so much to celebrate in this town. 480 00:36:15,068 --> 00:36:16,858 We are strong... 481 00:36:16,965 --> 00:36:19,405 God. Just be careful. 482 00:36:19,482 --> 00:36:21,592 I'm not fishing you out if you fall in. 483 00:36:21,655 --> 00:36:23,825 We don't just embrace change, 484 00:36:23,896 --> 00:36:25,826 we really do welcome it. 485 00:36:25,896 --> 00:36:28,926 Because we know that if we welcome change... 486 00:36:30,034 --> 00:36:32,664 What? What is that? 487 00:36:43,379 --> 00:36:44,969 Shit. 488 00:36:45,034 --> 00:36:47,694 Tim, have you got a light on your phone? 489 00:36:47,758 --> 00:36:49,028 Yeah. 490 00:36:51,655 --> 00:36:53,585 Jesus. Help! 491 00:36:53,655 --> 00:36:56,235 - Over here! We need help! - Help, help! 492 00:36:56,310 --> 00:36:59,170 Help! Give us a hand to get him up. 493 00:37:00,689 --> 00:37:01,859 Give me a hand, mate. 494 00:37:01,931 --> 00:37:03,931 Dad! 495 00:37:04,000 --> 00:37:06,140 OK, you ready to pull him up? Yeah, let's go. 496 00:37:06,206 --> 00:37:09,586 Hey! Can we get a hand down here, please? 497 00:37:09,655 --> 00:37:12,165 Ready? OK, you ready to pull him up? 498 00:37:15,137 --> 00:37:16,657 Let's go. 499 00:37:19,586 --> 00:37:21,546 Get him up. 500 00:37:24,689 --> 00:37:25,689 Jesus. 501 00:37:25,793 --> 00:37:27,903 Everyone, stay back, please. 502 00:37:30,896 --> 00:37:31,896 It's Hugh. 503 00:37:33,310 --> 00:37:35,280 Hey, Ocean's in the car. Let's go. 504 00:37:37,068 --> 00:37:39,338 I really think we should get out of here now, Miki. 505 00:38:10,655 --> 00:38:12,375 Oh, piss off. 506 00:38:14,586 --> 00:38:15,516 Rachel? 507 00:38:15,586 --> 00:38:18,026 Ha. Did I wake you? 508 00:38:18,137 --> 00:38:19,517 No, course not. 509 00:38:19,586 --> 00:38:21,166 Liar. 510 00:38:21,241 --> 00:38:22,621 What do you want? 511 00:38:22,724 --> 00:38:24,414 I'm about an hour out of town. 512 00:38:24,482 --> 00:38:26,042 I thought you'd appreciate the heads-up. 513 00:38:26,068 --> 00:38:28,168 Are you coming because of Hugh Lang? 514 00:38:28,241 --> 00:38:31,171 Yeah. Call came in last night. 515 00:38:31,241 --> 00:38:33,101 Thought I knew the terrain. 516 00:38:33,206 --> 00:38:36,236 OK. Well, I guess I'll see you soon then. 517 00:38:38,000 --> 00:38:40,210 Hey, um... 518 00:38:40,275 --> 00:38:42,305 Don't tell Ivy, OK? 519 00:38:42,379 --> 00:38:44,309 I just... wanna surprise her. 520 00:38:44,413 --> 00:38:46,383 OK. Um... 521 00:38:46,482 --> 00:38:48,682 Chandra will probably want to have you round for a meal. 522 00:38:48,724 --> 00:38:50,214 Lie number two. 523 00:38:50,310 --> 00:38:51,690 Tell her I'd love to. 524 00:38:51,758 --> 00:38:53,308 Lie number three. 525 00:39:20,068 --> 00:39:21,548 Oh, bloody hell. 526 00:39:24,482 --> 00:39:25,902 Bastards! 527 00:39:35,379 --> 00:39:38,549 Someone left... dog shit in the mailbox. 528 00:39:43,517 --> 00:39:45,067 Here we are. 529 00:39:45,137 --> 00:39:46,857 - Thanks. - Made us some toast as well. 530 00:39:46,931 --> 00:39:48,281 Vegemite. 531 00:39:58,310 --> 00:40:00,280 I didn't kill Hugh. 532 00:40:00,344 --> 00:40:02,344 Just in case you were wondering. 533 00:40:02,413 --> 00:40:03,903 Oh, fuck, thank God. 534 00:40:03,965 --> 00:40:05,375 Oh, my God. 535 00:40:05,448 --> 00:40:07,338 - Yeah I was, actually. - Arsehole! 536 00:40:19,689 --> 00:40:21,379 So, what do you do now? 537 00:40:25,448 --> 00:40:27,217 Hey, you should have seen the shit they pulled 538 00:40:27,241 --> 00:40:28,481 after you went to prison. 539 00:40:28,551 --> 00:40:31,211 Slashed Lynne's tyres more times than I can count. 540 00:40:32,551 --> 00:40:34,831 Finally she moved into the animal sanctuary full-time. 541 00:40:37,965 --> 00:40:39,025 What about you? 542 00:40:40,862 --> 00:40:42,342 I got beat up, mainly. 543 00:40:42,413 --> 00:40:44,103 Adam and his mates. 544 00:40:45,137 --> 00:40:46,587 Nothing I couldn't handle, though. 545 00:40:48,034 --> 00:40:49,414 Terry, you OD'd. 546 00:40:51,655 --> 00:40:53,825 Not everything in my life is about you. 547 00:40:55,965 --> 00:40:57,995 Just the shit stuff, right? 548 00:41:07,482 --> 00:41:08,552 Mum? 549 00:41:08,620 --> 00:41:10,550 The neighbours are here. They brought food. 550 00:41:16,862 --> 00:41:18,342 Mum? 551 00:41:45,448 --> 00:41:47,028 - Here? - Yeah. 552 00:41:49,172 --> 00:41:51,522 He's been missing since the night before last. 553 00:41:51,586 --> 00:41:54,206 The exact time of death will have to wait a while, 554 00:41:54,310 --> 00:41:56,590 seeing he's been in the water. 555 00:41:57,965 --> 00:42:01,585 Footprints at the scene. A dog's breakfast. 556 00:42:01,655 --> 00:42:02,995 Yeah. 557 00:42:05,965 --> 00:42:07,515 What? 558 00:42:09,482 --> 00:42:11,522 I'm proud of you, I guess. 559 00:42:14,724 --> 00:42:16,044 Am I allowed to say that nowadays? 560 00:42:16,137 --> 00:42:17,547 Yeah, sure, why not? 561 00:42:17,620 --> 00:42:20,720 You'll be Senior Sergeant soon enough, you know. 562 00:42:20,793 --> 00:42:23,103 I've just put my application in. 563 00:42:24,137 --> 00:42:26,237 Oh, Connor never showed any interest 564 00:42:26,344 --> 00:42:28,414 in following in my footsteps. 565 00:42:28,482 --> 00:42:31,282 It's nice to know I've mentored someone. 566 00:42:32,551 --> 00:42:33,621 Cause of death? 567 00:42:33,689 --> 00:42:35,589 - Uh, stab wound to the stomach. - Right. 568 00:42:35,655 --> 00:42:37,785 Only we can't confirm that's what killed him 569 00:42:37,862 --> 00:42:39,102 until we get the autopsy. 570 00:42:40,241 --> 00:42:42,451 No sign of a knife, but we're looking. 571 00:42:42,517 --> 00:42:44,067 And his car's still missing. 572 00:42:44,137 --> 00:42:47,477 I've put a 'keep on the lookout' out. 573 00:42:47,551 --> 00:42:49,861 Sure. Who found the body? 574 00:42:49,931 --> 00:42:51,591 Uh, Connor and Tim. 575 00:42:51,689 --> 00:42:52,929 Tim? 576 00:42:53,000 --> 00:42:54,410 - Oh, he's a great kid. - Oh. 577 00:42:54,517 --> 00:42:57,997 Connor and Deb, they, uh... they fostered him 578 00:42:58,103 --> 00:42:59,523 a couple of years ago. 579 00:42:59,586 --> 00:43:01,206 Did you get a statement? 580 00:43:01,275 --> 00:43:02,755 Oh, there was nothing in it. 581 00:43:02,862 --> 00:43:04,502 - They didn't see anything. - Did anybody? 582 00:43:04,551 --> 00:43:06,481 Well, we had the whole town out here last night, 583 00:43:06,551 --> 00:43:08,791 but so far, nothing of note. 584 00:43:10,068 --> 00:43:11,828 Anyone have any reason to kill him? 585 00:43:11,896 --> 00:43:15,026 No. Well, you know what Hugh was like. 586 00:43:15,103 --> 00:43:17,003 Even before Jasmine died, he... 587 00:43:17,103 --> 00:43:19,693 he never had a bad word to say about anyone. 588 00:43:24,620 --> 00:43:26,170 Anything else I should know? 589 00:43:26,241 --> 00:43:29,241 Well... it could be a coincidence, 590 00:43:29,344 --> 00:43:31,624 but, uh, Miki's back. 591 00:43:31,724 --> 00:43:33,524 Got back three days ago. 592 00:43:34,517 --> 00:43:36,407 Haven't had a... 593 00:43:36,482 --> 00:43:40,482 Haven't had a homicide in Savage River since she... 594 00:43:42,620 --> 00:43:44,450 did what she did to Jasmine. 595 00:43:45,448 --> 00:43:47,068 Hmm. Alright. 596 00:44:39,620 --> 00:44:41,340 Hey. 597 00:45:12,206 --> 00:45:14,096 Do you just want that one on the account? 598 00:45:14,206 --> 00:45:15,926 Yeah, put it on the tab. 599 00:45:16,034 --> 00:45:18,315 Minute this kid's born, I'm having a beer and a cigarette. 600 00:45:18,344 --> 00:45:19,934 No, you're not. 601 00:45:20,034 --> 00:45:21,724 No, I'm not! 602 00:45:34,724 --> 00:45:36,594 You look... grown up. 603 00:45:37,689 --> 00:45:39,379 Happens, apparently. 604 00:45:39,448 --> 00:45:41,928 No, I... I like it. 605 00:45:42,000 --> 00:45:43,590 In your face, but... 606 00:45:43,655 --> 00:45:45,785 Does Dad know you're here? 607 00:45:46,931 --> 00:45:50,171 Yeah, I mean, I'm here for work. But, um... 608 00:45:50,241 --> 00:45:54,171 But I thought we could watch a movie one night, maybe? 609 00:45:58,517 --> 00:46:00,237 - Rachel. - Hi, Connor. 610 00:46:00,310 --> 00:46:02,100 What can I do for you? 611 00:46:02,172 --> 00:46:04,692 Oh, I'm just saying hello on my way to the station. 612 00:46:04,758 --> 00:46:06,898 Yeah. Yeah, that's awful. 613 00:46:06,965 --> 00:46:08,615 - He was a good man. - Yeah. 614 00:46:08,724 --> 00:46:10,524 You found him. Is that right? 615 00:46:11,758 --> 00:46:13,928 Yeah, Tim had nightmares all night last night. 616 00:46:14,000 --> 00:46:16,100 Oof. Well, I'll read your statement. 617 00:46:16,206 --> 00:46:18,166 If I've got any more questions, I'll come back in. 618 00:46:18,241 --> 00:46:20,001 Poor Colleen. 619 00:46:20,068 --> 00:46:22,028 I can't imagine what this is like for her. 620 00:46:22,103 --> 00:46:23,593 Yeah. 621 00:46:56,620 --> 00:46:59,000 I really only need one of you. 622 00:47:00,862 --> 00:47:02,212 I can do it. 623 00:47:36,172 --> 00:47:38,002 I knew it wouldn't be him. 624 00:47:39,344 --> 00:47:40,764 It's some tourist. 625 00:47:40,862 --> 00:47:44,072 They'll have just... gone fishing in the wrong spot. 626 00:47:44,137 --> 00:47:45,277 Mum... 627 00:47:45,344 --> 00:47:47,104 I don't know why we're wasting our time here. 628 00:47:47,172 --> 00:47:48,932 We should be out looking for him. 629 00:47:49,000 --> 00:47:50,690 Mum, stop it. 630 00:47:52,896 --> 00:47:53,926 It's him. 631 00:47:54,000 --> 00:47:55,830 - It can't... - It's Dad. 632 00:47:55,931 --> 00:47:57,171 I saw his body. 633 00:47:57,241 --> 00:47:58,241 No. 634 00:48:00,034 --> 00:48:01,724 - Go in there and look. - No. 635 00:48:01,827 --> 00:48:03,657 - Please. - No. I'll be in the car. 636 00:48:03,724 --> 00:48:05,484 - Mum... - No. 637 00:48:05,551 --> 00:48:07,031 Adam, you are hurting me. 638 00:48:07,103 --> 00:48:08,553 I need you to see this. 639 00:48:08,655 --> 00:48:10,275 Please, look at me. 640 00:48:10,344 --> 00:48:11,864 You have to see. 641 00:48:14,310 --> 00:48:15,450 It's Dad. 642 00:48:15,517 --> 00:48:16,997 No. 643 00:48:35,172 --> 00:48:36,522 Can I help you? 644 00:48:36,620 --> 00:48:38,240 G'day, Miki. 645 00:48:39,413 --> 00:48:40,483 Welcome home. 646 00:48:41,482 --> 00:48:42,722 What do you want? 647 00:48:44,379 --> 00:48:46,169 I want to ask you a couple of questions. 648 00:48:46,275 --> 00:48:47,715 About Hugh Lang. 649 00:48:51,344 --> 00:48:53,384 Did you see him at all? 650 00:48:53,482 --> 00:48:56,382 Pleasant catch-up, was it? 651 00:48:56,448 --> 00:48:57,968 Yeah, I saw him. 652 00:48:59,310 --> 00:49:02,070 Guess he wasn't thrilled that I was back. 653 00:49:02,172 --> 00:49:04,032 Why are you back? 654 00:49:04,103 --> 00:49:06,243 Career opportunities. 655 00:49:10,827 --> 00:49:13,407 You know how this looks, don't you? 656 00:49:13,482 --> 00:49:15,482 No, I don't. 657 00:49:15,551 --> 00:49:17,971 You're a violent person. You and I both know that. 658 00:49:18,068 --> 00:49:19,596 In prison for manslaughter, grievous bodily harm 659 00:49:19,620 --> 00:49:21,000 on a guard while you're in there. 660 00:49:21,103 --> 00:49:23,413 You get out and two days later, a man is dead. 661 00:49:23,517 --> 00:49:25,237 Father of your first victim. 662 00:49:25,344 --> 00:49:26,794 I didn't do anything. 663 00:49:28,241 --> 00:49:31,171 Maybe you did. Maybe you didn't. 664 00:49:33,068 --> 00:49:35,338 I'm gonna be all over you till I find out. 665 00:49:45,137 --> 00:49:46,207 Bitch. 666 00:49:49,413 --> 00:49:51,343 What were you arguing about? 667 00:49:51,448 --> 00:49:55,758 Several witnesses say they saw you and Jasmine in the river. 668 00:49:55,862 --> 00:49:57,932 It looked like you were having a fight. 669 00:49:58,000 --> 00:50:01,310 The cause of death was pulmonary oedema, 670 00:50:01,379 --> 00:50:04,139 as a result of secondary drowning, 671 00:50:04,206 --> 00:50:05,756 which apparently can occur 672 00:50:05,827 --> 00:50:09,407 up to 48 hours after a person's taken water into their lungs. 673 00:50:09,482 --> 00:50:12,662 It starts with a shortness of breath, 674 00:50:12,758 --> 00:50:14,278 vomiting, 675 00:50:14,379 --> 00:50:16,789 loss of consciousness, 676 00:50:16,862 --> 00:50:19,342 and finally, death. 677 00:50:52,206 --> 00:50:54,446 You held her head under water, didn't you, Miki? 678 00:50:54,551 --> 00:50:57,031 I was only trying to scare her. 679 00:50:59,482 --> 00:51:01,242 You tried to drown Jasmine... 680 00:51:01,310 --> 00:51:02,830 No! No, no, that's not what... 681 00:51:02,896 --> 00:51:04,406 Shouldn't we wait for Homicide? 682 00:51:04,517 --> 00:51:06,967 We can sort this out ourselves. 683 00:51:07,034 --> 00:51:09,724 Miki, just tell them the truth, for God's sake. 684 00:51:09,793 --> 00:51:11,593 I didn't mean to kill her. 685 00:51:12,965 --> 00:51:14,335 I can't take this. 686 00:51:27,068 --> 00:51:28,208 Oh! Fuck. 687 00:51:37,344 --> 00:51:39,034 What the fuck? 688 00:51:59,448 --> 00:52:02,718 Arrest her. She'll confess like she did last time. 689 00:52:02,827 --> 00:52:06,137 Without a motive or a witness? I've got Buckley's. 690 00:52:06,241 --> 00:52:09,281 There's also some money missing from the savings account. 691 00:52:09,344 --> 00:52:11,493 Someone left a bull's head on my front lawn this morning. 692 00:52:11,517 --> 00:52:12,997 I don't know anything. 693 00:52:13,103 --> 00:52:15,286 Has to have something to do with your fuckin' side project! 694 00:52:15,310 --> 00:52:16,976 I understand you want to protect your daughter, 695 00:52:17,000 --> 00:52:18,217 but there are serious consequences 696 00:52:18,241 --> 00:52:19,971 for perverting the course of justice. 697 00:52:21,758 --> 00:52:23,998 You know how you said you needed to find Hugh's car? 698 00:52:25,482 --> 00:52:28,282 Is there still no sign of Laila? 699 00:52:28,379 --> 00:52:30,689 Mum. What happened? 700 00:52:30,793 --> 00:52:32,833 I'm not scared of you. 701 00:52:32,896 --> 00:52:34,276 You probably should go. 702 00:52:35,655 --> 00:52:37,065 Alright, let's talk to him. 703 00:52:37,137 --> 00:52:39,027 But we watch what we say this time. 704 00:52:39,103 --> 00:52:41,173 No putting words in a suspect's mouth. 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.