Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,310 --> 00:00:04,520
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,690 --> 00:00:07,310
JK Gardens
4
00:00:16,720 --> 00:00:21,240
Have you organized everything
and decided what to do?
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,250
I need to end it.
6
00:00:24,950 --> 00:00:28,800
This humiliation, this dispute.
7
00:00:29,420 --> 00:00:31,660
How will you end it?
8
00:00:35,050 --> 00:00:37,410
Quietly.
9
00:00:40,200 --> 00:00:44,010
I will send her to Byung Joon's father,
10
00:00:44,320 --> 00:00:46,000
K.
11
00:00:49,950 --> 00:00:51,850
Okay, Madam Kim,
12
00:00:51,950 --> 00:00:53,580
I will end it for you.
13
00:00:55,650 --> 00:00:58,150
This crazy race,
14
00:00:58,350 --> 00:01:00,970
I will end it for you.
15
00:01:16,440 --> 00:01:17,400
What?
16
00:01:17,960 --> 00:01:20,700
I saw the letter that Madam Kim sent.
17
00:01:20,970 --> 00:01:22,260
So?
18
00:01:22,340 --> 00:01:24,360
I am worried.
19
00:01:24,650 --> 00:01:26,190
Before I act towards Madam Kim,
20
00:01:26,260 --> 00:01:28,450
I think I should talk to President Gong.
21
00:01:28,550 --> 00:01:31,340
What? How are you going to?
22
00:01:31,750 --> 00:01:37,420
This letter that Madam Kim sent her,
there are only two options.
23
00:01:37,620 --> 00:01:44,520
To give JK and lose the fight,
or get rid of Madam Kim.
24
00:01:45,700 --> 00:01:48,040
Whatever JK decides,
25
00:01:48,130 --> 00:01:50,200
it is not your place to get involved.
26
00:01:50,390 --> 00:01:54,390
Madam Kim, the second she disappears
from my sight.
27
00:01:54,750 --> 00:01:57,780
I will make a drastic transformation,
please tell her that.
28
00:02:31,230 --> 00:02:35,010
That person was me.
29
00:02:35,340 --> 00:02:39,480
I knew, it was you, Ahjussi.
30
00:02:41,980 --> 00:02:45,180
I wasn't trying to blame you, Ahjussi.
31
00:02:45,350 --> 00:02:51,320
You meeting me, I am so sorry.
32
00:02:51,950 --> 00:02:54,230
If you are thinking to end everything,
33
00:02:54,450 --> 00:02:57,050
I have to be there.
34
00:02:59,980 --> 00:03:01,960
I am sorry.
35
00:03:04,870 --> 00:03:07,420
For you, Ahjussi,
36
00:03:07,750 --> 00:03:10,620
I cannot turn back on anything.
37
00:03:12,230 --> 00:03:14,040
This fight,
38
00:03:14,130 --> 00:03:17,280
I want to stop now,
39
00:03:18,050 --> 00:03:23,660
before I become wearier
I need to end it all.
40
00:03:35,380 --> 00:03:37,520
Here you go.
41
00:03:46,570 --> 00:03:50,800
Butler Uhm's belongings, this is it?
42
00:03:51,190 --> 00:03:52,270
Oh, yes.
43
00:03:52,340 --> 00:03:56,630
I didn't want to get rid of it,
so I called you.
44
00:03:58,620 --> 00:04:00,020
Thank you.
45
00:04:00,360 --> 00:04:06,030
So, this guy was the
main butler of JK Gardens.
46
00:04:07,120 --> 00:04:08,420
Yes.
47
00:04:09,720 --> 00:04:12,530
This happening to someone
in a high position like him,
48
00:04:12,700 --> 00:04:15,130
we are shocked too.
49
00:04:15,350 --> 00:04:16,570
As you know,
50
00:04:16,670 --> 00:04:20,590
when the emergency unit showed up,
it was already too late.
51
00:04:21,290 --> 00:04:23,050
I know.
52
00:04:23,170 --> 00:04:25,550
Thank you for caring until the end.
53
00:04:25,740 --> 00:04:31,900
If you ever need anything,
please give me a call.
54
00:04:37,270 --> 00:04:39,380
Thank you.
55
00:05:01,040 --> 00:05:04,070
For working at JK Gardens for 20 years,
56
00:05:04,270 --> 00:05:08,550
besides the compensation,
this is the only thing he left.
57
00:05:11,240 --> 00:05:13,310
He left something else too.
58
00:05:17,110 --> 00:05:19,880
Butler Uhm, before he passed away,
59
00:05:20,030 --> 00:05:22,750
he sent me something.
60
00:05:26,570 --> 00:05:30,900
Madam Kim,
you being at Johnny's crime scene.
61
00:05:33,040 --> 00:05:40,190
Through a lawyer, that evidence
can either incriminate or save you.
62
00:05:46,090 --> 00:05:49,430
Now it is time for you to trust me.
63
00:05:50,780 --> 00:05:53,950
I will prove your innocence now.
64
00:05:56,670 --> 00:06:00,380
Please stop,
I asked you to not get involved in my life.
65
00:06:00,500 --> 00:06:05,070
Until I find something,
I need to monitor you.
66
00:06:05,840 --> 00:06:08,440
So, every step you take, tell me about it.
67
00:06:08,780 --> 00:06:11,540
When you drink coffee, ride a taxi,
68
00:06:11,690 --> 00:06:15,970
when you go eat your favorite rice cakes,
even when you go to the bathroom.
69
00:06:16,120 --> 00:06:18,570
- You need to tell me.
- Ji Hoon.
70
00:06:19,240 --> 00:06:20,690
You did enough for me.
71
00:06:20,760 --> 00:06:23,820
You showing me you care this much
confirms you trust me.
72
00:06:23,940 --> 00:06:25,960
I don't know what Mother will do to you.
73
00:06:26,080 --> 00:06:28,120
This time it will be worse than a murderer.
74
00:06:28,240 --> 00:06:30,580
Stop draining my strength,
75
00:06:30,720 --> 00:06:34,070
and just tell me everything you do.
76
00:06:40,880 --> 00:06:42,340
What?
77
00:06:42,440 --> 00:06:44,920
Dong Jin is getting investigated?
78
00:06:45,090 --> 00:06:46,650
For what?
79
00:06:46,820 --> 00:06:51,150
A while back,
Director Kang died of a heart attack.
80
00:06:51,540 --> 00:06:53,940
Do you mean
JK Electronics' finance director?
81
00:06:54,130 --> 00:06:55,100
Yes.
82
00:06:55,240 --> 00:06:59,090
Director Kang had a couple hundred
thousand in stock in his name.
83
00:06:59,210 --> 00:07:01,740
His family is claiming it's theirs.
84
00:07:01,980 --> 00:07:04,630
I thought we were going to give them half.
85
00:07:04,770 --> 00:07:07,750
Yes, while we were coming to an agreement,
86
00:07:07,870 --> 00:07:10,160
that became a problem.
87
00:07:10,430 --> 00:07:14,760
Is this the work of the two
daughters-in-law?
88
00:07:17,500 --> 00:07:19,500
Yes.
89
00:07:36,940 --> 00:07:38,750
Please come with us.
90
00:07:50,630 --> 00:07:53,790
Pyeong Chang JK Club.
91
00:07:54,960 --> 00:07:56,170
Hello?
92
00:07:56,410 --> 00:07:59,580
Yes, yes. The investments ended well.
93
00:07:59,750 --> 00:08:02,230
You guys have put in so much effort.
94
00:08:02,620 --> 00:08:04,900
Please prepare the breakdown
of the investors.
95
00:08:05,050 --> 00:08:08,680
When I go down to Pyeong Chang,
we can celebrate over dinner.
96
00:08:08,820 --> 00:08:10,770
Yes.
97
00:08:15,920 --> 00:08:17,030
What is wrong?
98
00:08:17,130 --> 00:08:21,460
Um, President Jo Dong Jin is getting
investigated by the police.
99
00:08:21,750 --> 00:08:23,000
What?
100
00:08:23,960 --> 00:08:25,370
Not just Director Kang's,
101
00:08:25,371 --> 00:08:30,700
but other employees' investment accounts
have been confiscated.
102
00:08:31,030 --> 00:08:32,940
What about Madam Jin?
103
00:08:33,370 --> 00:08:36,090
That is, the investments are under
people's real names,
104
00:08:36,180 --> 00:08:42,130
that Madam Jin has asked our security team
to keep from leaking out.
105
00:08:56,900 --> 00:09:00,170
The finale, it is being prepared?
106
00:09:00,440 --> 00:09:01,550
Yes.
107
00:09:04,070 --> 00:09:05,850
The investors are being contacted.
108
00:09:07,800 --> 00:09:09,580
Finale?
109
00:09:09,750 --> 00:09:12,210
What are you saying, Mother?
110
00:09:12,420 --> 00:09:16,390
How are the Pyeong Chang JK Club's
investments going?
111
00:09:38,120 --> 00:09:45,820
If it is the Kim In Sook,
the hard-working Kim In Sook.
112
00:09:46,010 --> 00:09:50,460
Then she could have killed Johnny.
113
00:09:54,650 --> 00:09:59,220
This might be evidence that she
isn't the murderer,
114
00:09:59,370 --> 00:10:01,870
so I kept it.
115
00:10:02,780 --> 00:10:08,030
I don't know what happened exactly
in the panic room.
116
00:10:08,900 --> 00:10:11,690
But at that moment,
117
00:10:12,530 --> 00:10:16,980
she might have seen Johnny not as her son,
118
00:10:17,130 --> 00:10:23,840
but as the reason to her twisted life.
119
00:10:25,640 --> 00:10:27,980
Promise me.
120
00:10:28,340 --> 00:10:29,950
If something happens...
121
00:10:30,000 --> 00:10:33,150
to protect her, to defend her.
122
00:10:33,370 --> 00:10:40,950
Please prove that she was... a person.
123
00:10:41,380 --> 00:10:43,550
Mary...
124
00:10:43,790 --> 00:10:46,650
did not kill anyone.
125
00:11:08,020 --> 00:11:10,740
What? Really?
126
00:11:10,980 --> 00:11:12,880
Okay.
127
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Okay, so hang up!
128
00:11:15,260 --> 00:11:17,190
What is going on?
129
00:11:17,520 --> 00:11:20,920
Hey, the kids in the park's 2 classes that
you wanted me to find out about.
130
00:11:21,060 --> 00:11:22,960
They have been arrested.
131
00:11:23,180 --> 00:11:24,550
What?
132
00:11:53,880 --> 00:11:56,430
You did a good job tying in Dong Jin.
133
00:11:56,740 --> 00:11:58,330
Butler Uhm,
134
00:11:58,530 --> 00:12:01,240
you said you were going to use him
until he broke.
135
00:12:01,460 --> 00:12:04,250
I believed that.
However...
136
00:12:04,440 --> 00:12:06,750
you used the jealousy of my brother-in-law.
137
00:12:06,950 --> 00:12:08,800
Butler Uhm, dying like that,
138
00:12:08,900 --> 00:12:10,800
I am grieving as much as you.
139
00:12:10,890 --> 00:12:12,480
So don't try to blame me.
140
00:12:12,890 --> 00:12:18,110
Now that I am fighting this alone,
I can't be thoughtful of anything.
141
00:12:18,350 --> 00:12:20,900
You need to give me your decision now.
142
00:12:21,220 --> 00:12:24,780
Before I write you the decision,
there is something I need to ask you.
143
00:12:26,680 --> 00:12:28,220
Why, me?
144
00:12:30,500 --> 00:12:33,320
If everything in that letter is real,
145
00:12:33,610 --> 00:12:36,280
your life filled with pain,
146
00:12:36,470 --> 00:12:39,360
and out of all those people
that have tortured you,
147
00:12:39,580 --> 00:12:42,390
why am I the target?
148
00:12:42,660 --> 00:12:45,450
Why? Is it unfair?
149
00:12:48,050 --> 00:12:51,440
You are to me, JK Gardens,
150
00:12:51,510 --> 00:12:56,420
and the Itaewon princess of this world.
Do you not know that?
151
00:12:57,530 --> 00:13:02,460
Like that saying,
life has never bought me a shot of liquor.
152
00:13:02,560 --> 00:13:04,700
In this cold and brute world,
153
00:13:04,770 --> 00:13:10,420
getting revenge on the most powerful person
in Korea will be more satisfying.
154
00:13:10,660 --> 00:13:12,130
If I don't,
155
00:13:12,280 --> 00:13:16,340
how can I get fulfillment for surviving
in this place for 18 years?
156
00:13:16,990 --> 00:13:19,660
My son's death,
157
00:13:20,050 --> 00:13:24,570
me blaming it all on you,
that is exactly how you feel.
158
00:13:27,560 --> 00:13:29,870
Yes. I think so.
159
00:13:31,550 --> 00:13:35,760
After I return from Pyeong Chang,
please have your decision ready.
160
00:13:35,950 --> 00:13:39,200
To give me JK or not,
161
00:13:39,400 --> 00:13:41,130
this is your last notification.
162
00:13:41,420 --> 00:13:43,730
Why are you in such a hurry?
163
00:13:44,180 --> 00:13:50,180
Dong Ho, Johnny, Butler Uhm...
164
00:13:50,460 --> 00:13:54,700
I cannot postpone their requiem anymore.
165
00:13:54,920 --> 00:13:59,780
It sounds like you are asking me to
prepare your requiem.
166
00:13:59,850 --> 00:14:01,610
That is fine, too.
167
00:14:01,770 --> 00:14:04,880
Instead of planning my next move,
168
00:14:04,970 --> 00:14:08,440
just ending everything with you together
might be better.
169
00:14:09,090 --> 00:14:13,930
Don't both of us want to see the end
as soon as possible?
170
00:14:14,480 --> 00:14:17,010
Let's hurry the process, Mother.
171
00:14:17,250 --> 00:14:19,220
Okay.
172
00:14:19,890 --> 00:14:21,360
If that is what you want.
173
00:14:21,460 --> 00:14:23,360
The end,
174
00:14:24,060 --> 00:14:28,000
no, I will have my decision.
175
00:14:28,560 --> 00:14:30,740
Thank you.
176
00:14:31,060 --> 00:14:33,130
I will be anticipating it.
177
00:14:59,400 --> 00:15:00,940
It comes out normal.
178
00:15:01,090 --> 00:15:02,580
What?
179
00:15:07,100 --> 00:15:09,290
I don't think the machine is lying.
180
00:15:09,390 --> 00:15:11,580
What is this, Detective?
181
00:15:12,110 --> 00:15:14,660
It doesn't make sense,
182
00:15:15,120 --> 00:15:17,500
but it's the truth?
183
00:15:24,430 --> 00:15:26,180
Detective Kang,
184
00:15:26,450 --> 00:15:29,190
their lawyer is here.
185
00:15:29,360 --> 00:15:31,260
Lawyer?
186
00:15:31,480 --> 00:15:35,400
Chun Gi! I am going to be their lawyer.
187
00:15:36,920 --> 00:15:39,660
How long are you going to question
these kids?
188
00:15:39,830 --> 00:15:41,510
Can you do this?
189
00:15:59,780 --> 00:16:02,330
Where did you guys first see Johnny?
190
00:16:02,470 --> 00:16:05,170
Heading toward the park
over the cloud bridge.
191
00:16:05,310 --> 00:16:06,440
Where did it look like he was going?
192
00:16:06,510 --> 00:16:08,150
We don't know that.
193
00:16:08,340 --> 00:16:10,990
But he kept looking back.
194
00:16:11,060 --> 00:16:13,110
It looked like he was getting chased.
195
00:16:13,200 --> 00:16:14,530
He kept looking back?
196
00:16:14,650 --> 00:16:16,480
Yes.
197
00:16:20,010 --> 00:16:22,710
When did you guys see he was bleeding?
198
00:16:22,800 --> 00:16:26,630
We noticed he was hurt
after we followed him for a while.
199
00:16:26,820 --> 00:16:28,650
At the entrance of the park,
200
00:16:28,720 --> 00:16:30,670
I saw blood dripping onto his sneakers.
201
00:16:30,720 --> 00:16:33,940
So, when you first saw him
there was no blood?
202
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
Yes.
203
00:16:35,240 --> 00:16:39,480
We just thought he was drunk,
that is why we followed him.
204
00:16:40,370 --> 00:16:42,990
It wasn't serious.
205
00:16:44,290 --> 00:16:46,410
I am sure you will do a good job.
206
00:16:46,790 --> 00:16:48,530
But I will have to say this.
207
00:16:48,960 --> 00:16:54,210
This is only between you and me, Richard.
208
00:16:55,960 --> 00:17:00,850
Also, there must not be any mistakes.
209
00:17:01,280 --> 00:17:05,270
You need to end it with one chance.
210
00:17:05,560 --> 00:17:09,650
I understand, do not worry.
211
00:17:30,880 --> 00:17:32,250
I ask you for the best effort.
212
00:17:32,510 --> 00:17:34,200
I understand.
213
00:18:03,580 --> 00:18:06,320
Did you find something out
from the suspects?
214
00:18:06,470 --> 00:18:09,790
Or are you trying to cover up something?
215
00:18:10,530 --> 00:18:13,760
What was Johnny's exact cause of death?
216
00:18:13,950 --> 00:18:17,030
Through stabs, he bled to death.
217
00:18:18,590 --> 00:18:20,850
Was that his only cause of death?
218
00:18:21,070 --> 00:18:24,630
Yeah, but why?
219
00:18:26,650 --> 00:18:28,770
Bleeding?
220
00:18:32,840 --> 00:18:36,040
Where do you think Johnny was headed?
221
00:18:38,520 --> 00:18:41,980
Where, where?
222
00:18:47,880 --> 00:18:51,170
The owner of this car, find out who it is.
223
00:18:51,440 --> 00:18:52,790
Yes.
224
00:19:06,090 --> 00:19:08,400
Are you busy?
225
00:19:08,690 --> 00:19:10,090
Yes?
226
00:19:36,430 --> 00:19:40,330
The special bureau had already taken
the documents as evidence.
227
00:19:40,620 --> 00:19:43,260
The paperwork seems to be
taken directly from the company,
228
00:19:43,261 --> 00:19:46,300
and your wife had prepared it for them.
229
00:19:46,950 --> 00:19:50,220
Then it was submitted by Kim In Sook.
230
00:19:50,580 --> 00:19:53,570
JK's daughters-in-law?
231
00:19:54,960 --> 00:19:57,660
Daughters-in-law?
232
00:20:01,600 --> 00:20:07,860
My madam made her husband go through this,
and she is comfortable in JK Gardens?
233
00:20:08,030 --> 00:20:11,900
She is staying in Pyeong Chang.
234
00:20:20,400 --> 00:20:25,430
Why, did you want to check?
235
00:20:25,790 --> 00:20:29,950
I am just sending my greetings,
to see if you came back safely.
236
00:20:30,120 --> 00:20:34,060
Because of you,
I had a great tour of the police station.
237
00:20:35,220 --> 00:20:37,630
So, what are you going to do?
238
00:20:37,990 --> 00:20:43,470
Do you want to be an inmate
or a divorced man?
239
00:20:59,790 --> 00:21:02,530
Do you have to take it this far?
240
00:21:40,450 --> 00:21:42,640
What should I do with the rest
of your stuff?
241
00:21:44,660 --> 00:21:47,770
Throw it all away.
242
00:22:06,870 --> 00:22:08,890
Are you leaving?
243
00:22:08,990 --> 00:22:10,000
Yeah.
244
00:22:11,570 --> 00:22:14,135
I can leave when I want to leave.
245
00:22:14,136 --> 00:22:15,548
Compared to you,
246
00:22:16,254 --> 00:22:19,297
I have to appreciate my life.
247
00:22:21,500 --> 00:22:24,403
Just remind yourself
it is a good experience living in this hell.
248
00:22:24,540 --> 00:22:27,520
Good luck, to your escape.
249
00:22:38,490 --> 00:22:41,280
This is from Richard Kim's house.
250
00:22:41,500 --> 00:22:46,600
He had President Kim In Sook's schedule
and papers.
251
00:22:56,200 --> 00:22:57,500
What is this?
252
00:22:57,650 --> 00:23:01,110
He was just at JK's heliport.
253
00:23:02,460 --> 00:23:04,670
Why the heliport?
254
00:23:05,030 --> 00:23:06,570
That...
255
00:23:08,090 --> 00:23:09,800
This person,
256
00:23:09,990 --> 00:23:12,560
what does he do?
257
00:23:16,630 --> 00:23:18,680
Is he...
258
00:23:45,960 --> 00:23:47,790
Madam Kim.
259
00:23:48,590 --> 00:23:52,320
Overdoing your revenge
will lead to hypocrisy.
260
00:23:54,600 --> 00:23:57,730
Like you said, Johnny was here,
261
00:23:57,950 --> 00:23:59,850
he got stabbed in this room.
262
00:24:00,060 --> 00:24:02,370
But the important thing is,
263
00:24:03,260 --> 00:24:05,480
Johnny didn't die here.
264
00:24:07,760 --> 00:24:11,080
Johnny's cause of death was bleeding out.
265
00:24:12,050 --> 00:24:16,790
If he had gone to the hospital or met
a good civilian that called 119,
266
00:24:16,810 --> 00:24:19,310
he could have lived.
267
00:24:20,610 --> 00:24:22,250
Johnny, after he was stabbed,
268
00:24:22,350 --> 00:24:25,790
he was going somewhere. Desperately.
269
00:24:27,420 --> 00:24:30,120
Where do you think he was going?
270
00:24:38,080 --> 00:24:41,070
He wasn't going anywhere.
271
00:24:41,350 --> 00:24:42,680
He wasn't?
272
00:24:45,350 --> 00:24:46,840
Then?
273
00:24:49,780 --> 00:24:52,130
What are you saying, Madam Kim?
274
00:24:52,350 --> 00:24:55,530
He wasn't going anywhere?
275
00:24:57,650 --> 00:24:59,670
I cannot forgive that.
276
00:25:03,040 --> 00:25:05,680
If it wasn't for that,
277
00:25:06,280 --> 00:25:09,150
only if it wasn't for that.
It wouldn't have been compromised.
278
00:25:09,480 --> 00:25:13,060
I would have confessed
if it wasn't for that.
279
00:25:13,410 --> 00:25:17,420
Because of that, I cannot forgive,
I cannot forgive.
280
00:25:17,980 --> 00:25:19,760
What?
281
00:25:20,140 --> 00:25:22,550
What can you not forgive?
282
00:25:23,370 --> 00:25:25,240
What Mother is planning.
283
00:25:25,340 --> 00:25:27,870
Stop it immediately.
284
00:25:28,950 --> 00:25:32,010
Finale, you know what it is.
285
00:25:45,750 --> 00:25:47,120
What are you saying?
286
00:25:47,480 --> 00:25:51,760
Richard Kim, I know what he does.
287
00:25:53,300 --> 00:25:54,220
Hyun Jin.
288
00:25:54,410 --> 00:25:56,980
There is no way Mother doesn't know.
289
00:25:57,200 --> 00:26:03,360
What K really wants is to dirty you
and for you to die with her.
290
00:26:03,670 --> 00:26:07,470
Do you really want to fight
in the mud with her?
291
00:26:08,390 --> 00:26:11,830
Why did Johnny give up his life?
292
00:26:12,190 --> 00:26:14,860
What happened?
293
00:26:17,480 --> 00:26:20,560
Why is that important now?
294
00:26:21,330 --> 00:26:24,170
There is only one thing important to me.
295
00:26:26,460 --> 00:26:27,880
The place.
296
00:26:30,790 --> 00:26:32,500
The place to end this all.
297
00:26:34,670 --> 00:26:37,870
If the place had significance...
298
00:26:39,360 --> 00:26:44,050
that place could prove
that I am a person.
299
00:26:54,950 --> 00:27:00,700
K wants to ridicule you, me,
and the JK Group.
300
00:27:01,180 --> 00:27:03,930
As she was neglected,
301
00:27:04,090 --> 00:27:07,250
she is using it as a weapon
to find pleasure.
302
00:27:07,870 --> 00:27:12,300
She is trying to make you, Mother,
make the same decision as her.
303
00:27:12,470 --> 00:27:13,890
The same decision?
304
00:27:14,060 --> 00:27:14,830
Yes.
305
00:27:15,040 --> 00:27:17,830
A person trying to protect something
by any means,
306
00:27:17,950 --> 00:27:22,240
even using inhuman ways.
307
00:27:23,320 --> 00:27:27,650
She thinks that in the end, even the
Royal Family are human beings just like me.
308
00:27:27,840 --> 00:27:31,930
Can't you hear her laughing at us?
309
00:27:32,660 --> 00:27:35,740
Then, she ought to pay for taunting us.
310
00:27:36,100 --> 00:27:38,860
Justice for murder is the same in any class.
311
00:27:38,980 --> 00:27:40,480
A trash getting murdered?
312
00:27:40,600 --> 00:27:42,260
A royal getting murdered?
313
00:27:42,350 --> 00:27:44,400
There is nothing different.
314
00:27:44,690 --> 00:27:47,430
Stop talking nonsense and leave.
315
00:27:48,130 --> 00:27:51,180
You cannot use that way, Mother.
316
00:27:54,070 --> 00:27:56,450
Dong Ho oppa...
317
00:27:57,370 --> 00:27:59,970
lived his life hating you.
318
00:28:00,300 --> 00:28:02,400
You knew, right?
319
00:28:03,410 --> 00:28:08,220
I saw that, and my heart ached.
320
00:28:08,800 --> 00:28:13,270
The two people I respected and
trusted the most in JK Gardens,
321
00:28:13,510 --> 00:28:16,710
living to tear each other down.
322
00:28:18,880 --> 00:28:24,370
I am not sure what Dong Ho oppa
saw in you or saw what you did.
323
00:28:24,630 --> 00:28:26,940
But,
324
00:28:28,790 --> 00:28:31,970
I wonder, if it was this...
325
00:28:34,060 --> 00:28:38,590
I know why you picked me to be
the heir over your first son.
326
00:28:39,430 --> 00:28:43,880
I am not afraid of you and respect you more.
327
00:28:44,050 --> 00:28:46,290
Isn't it right?
328
00:28:49,130 --> 00:28:51,050
As the heir of JK,
329
00:28:51,170 --> 00:28:56,200
and as a daughter who still respects you.
330
00:28:56,630 --> 00:29:00,890
The Royal Family must be different
in the way we act,
331
00:29:01,130 --> 00:29:03,730
the plans you want to use, I disapprove.
332
00:29:04,840 --> 00:29:09,650
The JK you will have in your hands
will not be filthy.
333
00:29:09,800 --> 00:29:10,850
Do not worry...
334
00:29:11,020 --> 00:29:13,960
Mother, what you have to really give me,
335
00:29:14,060 --> 00:29:16,460
is not physically the JK Group,
336
00:29:16,700 --> 00:29:20,860
rather the Royal Family's confidence
and self-esteem.
337
00:29:22,210 --> 00:29:26,130
To me, that is more precious
than any materialistic thing.
338
00:29:27,790 --> 00:29:29,820
I understand.
339
00:29:30,230 --> 00:29:31,930
I see your point of view,
340
00:29:32,010 --> 00:29:34,220
so don't worry and leave.
341
00:29:34,390 --> 00:29:36,050
I trust you, Mother.
342
00:30:11,400 --> 00:30:13,610
"You suffered",
343
00:30:13,970 --> 00:30:16,140
shouldn't you say something like that?
344
00:30:16,980 --> 00:30:19,890
Yes, you suffered.
345
00:30:20,370 --> 00:30:22,030
It was you.
346
00:30:22,920 --> 00:30:25,260
The person in Mom's Will.
347
00:30:27,370 --> 00:30:28,890
Congratulations.
348
00:30:29,150 --> 00:30:31,150
It's nothing.
349
00:30:32,620 --> 00:30:35,600
As the heir, for you to do
nothing in this fierce battle,
350
00:30:35,700 --> 00:30:37,000
isn't that not right?
351
00:30:37,070 --> 00:30:39,790
Mother and you are both being irrational,
352
00:30:39,860 --> 00:30:41,980
do you want me to just jump in the fight
not knowing if it was water or fire?
353
00:30:42,080 --> 00:30:45,640
You make others clean up this filthy mess,
354
00:30:45,950 --> 00:30:48,520
and then after it is clean,
355
00:30:48,770 --> 00:30:50,930
you want to put the crown on?
356
00:30:51,050 --> 00:30:52,640
I ask for your hard work.
357
00:30:52,710 --> 00:30:55,000
You made JK Gardens filthy,
358
00:30:55,090 --> 00:30:58,080
so I expect you to clean up everything.
359
00:31:06,980 --> 00:31:10,950
What do you think Hyun Jin knows?
360
00:31:11,700 --> 00:31:15,070
She must not know anything about this plan.
361
00:31:16,610 --> 00:31:18,990
She is someone who
362
00:31:19,250 --> 00:31:23,610
sees this decision as a wrong one
and hasn't seen this side of me.
363
00:31:24,740 --> 00:31:29,740
I do not want her to see this side of me.
364
00:31:31,380 --> 00:31:32,680
I understand.
365
00:31:34,340 --> 00:31:36,700
Even if I am not around,
366
00:31:36,990 --> 00:31:39,080
do you think Hyun Jin will do a good job?
367
00:31:41,850 --> 00:31:43,700
Not around?
368
00:31:44,060 --> 00:31:46,110
It will turn out alright.
369
00:31:47,020 --> 00:31:49,090
Don't think that way.
370
00:31:50,730 --> 00:31:53,420
The Royal Family cannot control some things,
371
00:31:53,610 --> 00:31:56,860
rumors, love...
372
00:31:57,320 --> 00:31:59,650
and death.
373
00:32:11,300 --> 00:32:12,820
What is it, General Manager?
374
00:32:12,940 --> 00:32:16,930
Our club has just been raided by the police,
they came charging in with a warrant.
375
00:32:17,100 --> 00:32:20,180
A search warrant? For what?
376
00:32:20,370 --> 00:32:23,400
They say it is to investigate
Johnny Hayward, a foreigner's case.
377
00:32:23,550 --> 00:32:25,930
Johnny Hayward?
378
00:32:35,270 --> 00:32:37,480
Wait, wait. You cannot enter like this.
379
00:32:37,481 --> 00:32:39,360
You must stop! This is all JK property.
380
00:32:39,361 --> 00:32:40,580
You cannot interfere like this!
381
00:32:40,581 --> 00:32:43,540
We are here with a warrant, and
have the right to investigate.
382
00:32:43,660 --> 00:32:45,320
From when should we take, Detective?
383
00:32:45,470 --> 00:32:47,470
Don't even leave one, take all of it!
384
00:32:47,590 --> 00:32:48,740
Yes.
385
00:32:50,020 --> 00:32:51,390
Starting from January 1st,
386
00:32:51,460 --> 00:32:53,430
get videos for the stairs, lobby,
and the hallway.
387
00:32:53,480 --> 00:32:55,070
Do not leave one CCTV tape behind!
388
00:32:55,140 --> 00:32:58,100
All the CCTV videos here,
we will be taking them.
389
00:33:07,680 --> 00:33:09,240
Search warrant?
390
00:33:09,310 --> 00:33:10,370
Yes,
391
00:33:10,420 --> 00:33:13,360
they took all the CCTV videos
in our security office.
392
00:33:13,530 --> 00:33:16,050
There were no other problems.
393
00:33:16,200 --> 00:33:17,500
But,
394
00:33:17,540 --> 00:33:21,200
the lead detective would like
to meet with you, President.
395
00:33:21,370 --> 00:33:24,310
Lead detective, do you mean Kang Chun Gi?
396
00:33:24,450 --> 00:33:28,300
Yes. He is waiting in your executive office.
397
00:33:35,660 --> 00:33:37,830
I shouldn't be doing this
398
00:33:37,970 --> 00:33:40,330
because of Ji Hoon.
399
00:33:42,110 --> 00:33:44,350
The day of Johnny Hayward's murder,
400
00:33:44,520 --> 00:33:48,150
all the CCTV tapes have been erased.
401
00:33:48,460 --> 00:33:50,440
Did you know about this?
402
00:33:50,850 --> 00:33:52,290
Yes.
403
00:33:52,600 --> 00:33:54,290
I heard.
404
00:33:54,410 --> 00:33:56,290
I...
405
00:33:56,810 --> 00:33:59,580
think this might be where everything
started.
406
00:33:59,920 --> 00:34:04,660
I am starting to become surer every second.
407
00:34:05,600 --> 00:34:08,650
JK Club's president Madam Kim,
408
00:34:08,890 --> 00:34:11,080
you need to give us the answers.
409
00:34:11,320 --> 00:34:14,500
Yes, I will find out and give you a call.
410
00:34:14,760 --> 00:34:19,990
Do you know who Kim Mary is?
411
00:34:21,310 --> 00:34:24,120
Since you know Ji Hoon so well,
412
00:34:24,290 --> 00:34:29,060
I just assumed that
you would know Kim Mary also.
413
00:34:38,610 --> 00:34:40,440
Um, President.
414
00:34:40,630 --> 00:34:43,400
We need to brief you on the
Pyeong Chang event tomorrow.
415
00:34:43,470 --> 00:34:45,080
I understand.
416
00:34:45,950 --> 00:34:49,650
You seem busy, I will just leave today.
417
00:34:52,930 --> 00:34:55,430
Please call me.
418
00:35:11,170 --> 00:35:13,480
It is not because I don't trust you.
419
00:35:13,720 --> 00:35:16,100
I know you requested us not to.
420
00:35:16,270 --> 00:35:18,410
But I can't do that.
421
00:35:19,680 --> 00:35:21,850
I don't know the reason,
422
00:35:22,040 --> 00:35:24,180
but I feel like you will be in danger.
423
00:35:24,400 --> 00:35:26,810
Danger? It isn't anything like that.
424
00:35:26,900 --> 00:35:29,310
Your actions,
425
00:35:30,030 --> 00:35:32,050
it is to protect someone.
426
00:35:32,220 --> 00:35:34,290
Protect? What are you saying.
427
00:35:34,940 --> 00:35:37,350
I am not sure.
428
00:35:37,660 --> 00:35:39,300
Who is Kim Mary?
429
00:35:39,440 --> 00:35:42,210
Why are you protecting her?
430
00:35:45,360 --> 00:35:46,300
Protect...
431
00:35:46,470 --> 00:35:48,200
Yeah, protect!
432
00:35:48,340 --> 00:35:51,280
Why are you protecting her?
433
00:35:53,400 --> 00:35:55,750
Protect...
434
00:35:57,800 --> 00:35:59,410
Yeah.
435
00:35:59,630 --> 00:36:00,900
Protect.
436
00:36:01,220 --> 00:36:03,330
I am sorry.
437
00:36:04,490 --> 00:36:06,100
Hey!
438
00:36:13,200 --> 00:36:15,320
Johnny was trying to get away.
439
00:36:15,440 --> 00:36:17,815
After he was stabbed,
440
00:36:17,816 --> 00:36:20,370
he was trying to get as far away
as he could. As far as possible.
441
00:36:21,070 --> 00:36:24,490
That was it, that was it?
442
00:36:24,750 --> 00:36:28,980
Madam Kim, your mother,
you were trying to protect her?
443
00:36:30,120 --> 00:36:31,870
[Testament]
This is Kim In Sook.
444
00:36:31,871 --> 00:36:34,200
After debating for a long time,
I have made my final decision.
445
00:36:34,201 --> 00:36:38,709
After Dong Ho died, I couldn't overcome
the sadness and fell into a depression.
446
00:36:38,710 --> 00:36:45,710
I cannot overcome all of this.
I am sorry. Byung Joon...
447
00:37:07,000 --> 00:37:10,260
Please understand your mother. I am sorry.
Mother and JK Garden family members.
448
00:37:31,210 --> 00:37:34,310
Lawyer Han has asked us to bring you to him.
449
00:37:34,480 --> 00:37:36,290
Ji Hoon did?
450
00:37:36,550 --> 00:37:37,490
Yes.
451
00:37:39,030 --> 00:37:40,260
Where to?
452
00:37:40,430 --> 00:37:42,500
If you follow us, you will know.
453
00:37:48,390 --> 00:37:51,520
Let me change at least.
454
00:37:53,710 --> 00:37:56,480
You need to leave now.
455
00:38:21,700 --> 00:38:28,070
I heard you are close to JK's second
daughter-in-law, Kim In Sook.
456
00:38:28,620 --> 00:38:31,730
Take this and call Kim In Sook.
457
00:38:31,940 --> 00:38:35,260
Tell her to come to the roof of JK Medical.
458
00:38:35,870 --> 00:38:38,680
- What is going on?
- You don't need to know.
459
00:38:38,780 --> 00:38:40,750
But if you don't do as told,
460
00:38:40,850 --> 00:38:42,750
Han Ji Hoon.
461
00:38:43,180 --> 00:38:45,880
Your son can be in danger.
462
00:38:47,660 --> 00:38:52,640
Not Ji Hoon, not my Ji Hoon!
463
00:38:52,830 --> 00:38:57,090
So, call her. Call Kim In Sook.
464
00:39:08,450 --> 00:39:12,010
Theses are all the materials
you will need for today's event.
465
00:39:25,340 --> 00:39:27,240
Please wait outside.
466
00:39:43,550 --> 00:39:45,840
What happened in this room?!
467
00:39:46,560 --> 00:39:48,440
Don't try.
468
00:39:48,850 --> 00:39:50,890
Don't try, Ji Hoon.
469
00:39:51,040 --> 00:39:53,680
You said you didn't acknowledge him, Johnny.
470
00:39:54,410 --> 00:39:55,470
Yeah.
471
00:39:55,750 --> 00:39:57,370
So you stabbed him.
472
00:39:57,650 --> 00:39:59,170
Yeah, that is what happened.
473
00:39:59,820 --> 00:40:03,650
But why did Johnny acknowledge you?
That you were his mother?
474
00:40:05,960 --> 00:40:08,000
Johnny walking over 3 km,
475
00:40:08,100 --> 00:40:11,420
in that physical state,
I think I understand now.
476
00:40:12,890 --> 00:40:16,520
Johnny was trying to protect you.
477
00:40:16,660 --> 00:40:20,150
That is how he acknowledged
you were his mother.
478
00:40:21,190 --> 00:40:23,090
Yeah, I know.
479
00:40:23,710 --> 00:40:26,290
Johnny was trying to protect me.
480
00:40:26,890 --> 00:40:29,100
That is why I cannot forgive him.
481
00:40:29,180 --> 00:40:30,640
If what you say is true,
482
00:40:30,690 --> 00:40:34,280
you stabbed your son and left him to die,
you're a devil!
483
00:40:37,670 --> 00:40:39,400
Tell me.
484
00:40:39,840 --> 00:40:43,780
Say you did something,
something a mom had to do!
485
00:40:46,290 --> 00:40:49,630
If you are really a devil,
486
00:40:50,260 --> 00:40:51,940
you need to tell me.
487
00:40:52,110 --> 00:40:58,030
You need to tell me every single thing,
so detailed that I get goosebumps all over.
488
00:40:58,320 --> 00:41:04,310
I trusted you all this time. You need to
laugh and tell me how stupid I was.
489
00:41:11,190 --> 00:41:12,830
Tell me.
490
00:41:13,020 --> 00:41:15,910
What happened that night in here!?
491
00:41:21,300 --> 00:41:23,390
Stop hiding it!
492
00:41:23,580 --> 00:41:27,120
Your different side, show it to me now.
493
00:41:27,430 --> 00:41:30,440
Whether I believe you or not,
that is my decision.
494
00:41:31,860 --> 00:41:36,020
You will not understand,
and it is not understandable.
495
00:41:36,890 --> 00:41:39,050
Please, I beg you.
496
00:41:39,680 --> 00:41:42,350
Or,
497
00:41:42,900 --> 00:41:44,730
I think I am going to die.
498
00:41:47,860 --> 00:41:50,680
The rock I was going to throw at you...
499
00:41:51,040 --> 00:41:54,770
I want to take it and stone my heart.
500
00:42:00,250 --> 00:42:03,380
Ji Hoon. Ji Hoon.
501
00:42:03,960 --> 00:42:06,580
Why are you so cruel?
502
00:42:07,280 --> 00:42:09,470
That rock,
503
00:42:10,260 --> 00:42:13,540
just throw it at me.
504
00:42:14,430 --> 00:42:17,220
Just let me be.
505
00:42:30,910 --> 00:42:31,920
Hello?
506
00:42:34,180 --> 00:42:36,590
This is Soon Ae.
507
00:42:39,980 --> 00:42:41,710
Yeah.
508
00:42:42,100 --> 00:42:43,690
Is there a problem?
509
00:42:43,930 --> 00:42:48,960
I have been kidnapped somewhere.
510
00:42:50,010 --> 00:42:52,320
Some guys brought me here.
511
00:42:52,520 --> 00:42:54,250
They say you have to come here.
512
00:42:54,420 --> 00:42:56,170
You need to come here,
513
00:42:56,290 --> 00:42:59,980
so Ji Hoon and I don't get hurt.
514
00:43:01,250 --> 00:43:03,680
Don't tell Ji Hoon!
515
00:43:03,950 --> 00:43:05,750
He cannot know.
516
00:43:06,040 --> 00:43:07,750
Okay?
517
00:43:08,400 --> 00:43:10,200
Oh, okay.
518
00:43:10,400 --> 00:43:12,200
So where are you?
519
00:43:12,510 --> 00:43:16,600
JK Medical rooftop.
520
00:43:16,720 --> 00:43:19,590
Okay, wait, I will be right there.
521
00:43:23,290 --> 00:43:25,650
Ji Hoon, I am late, I need to leave.
522
00:43:25,840 --> 00:43:28,630
What is it? Where are you going?
523
00:43:30,990 --> 00:43:35,060
Madam Kim, I told you to tell me
every step you take.
524
00:43:35,160 --> 00:43:36,790
Did you listen to it with only one ear?
525
00:43:36,980 --> 00:43:39,730
It is for an event,
Madam Jin is arriving anytime now.
526
00:43:39,850 --> 00:43:41,700
I think because I am not there,
the event is chaotic.
527
00:43:41,750 --> 00:43:44,730
I don't have time to do this, I need to go.
528
00:43:53,420 --> 00:43:54,670
What happened with the testament?
529
00:43:54,840 --> 00:43:58,570
Before she left,
I wrote it so it looks like she did.
530
00:43:58,980 --> 00:44:00,010
Take care of it until the end.
531
00:44:00,110 --> 00:44:02,540
But there is a little problem.
532
00:44:02,680 --> 00:44:03,840
What are you saying?
533
00:44:04,270 --> 00:44:06,970
In her office, Lawyer Han is there.
534
00:44:09,040 --> 00:44:11,230
Figure out a way to get him out of there.
535
00:44:25,710 --> 00:44:27,900
What is it, Johnny?
536
00:44:28,170 --> 00:44:31,340
What did you see that made you
forgive your mother?
537
00:44:31,460 --> 00:44:36,110
Why did you forgive Madam Kim so easily?
538
00:46:50,420 --> 00:46:53,360
Madam Kim's birthday?
539
00:47:00,750 --> 00:47:04,110
Or her anniversary date with Doctor Jo?
540
00:47:10,180 --> 00:47:12,250
Of course it isn't.
541
00:47:19,270 --> 00:47:22,500
Then,
542
00:47:24,500 --> 00:47:26,420
the day of his death?
543
00:48:24,750 --> 00:48:26,960
I will drive myself.
544
00:49:17,130 --> 00:49:19,320
This is 119.
545
00:49:35,850 --> 00:49:38,230
Yes, I am on my way, Unni.
546
00:49:38,480 --> 00:49:42,010
I didn't tell Ji Hoon.
So don't call him.
547
00:49:42,250 --> 00:49:45,330
I will be there soon, Unni.
548
00:49:52,310 --> 00:49:53,470
Yes, hello.
549
00:49:53,590 --> 00:49:55,610
This is Lawyer Han Ji Hoon.
550
00:49:55,820 --> 00:49:58,380
I have a favor to ask for.
551
00:50:00,560 --> 00:50:03,840
Well, no, I just need you to check
something.
552
00:50:06,150 --> 00:50:13,610
I was just wondering if I could get
the number that called in 119.
553
00:50:15,440 --> 00:50:17,990
Please, I ask of you.
554
00:50:18,680 --> 00:50:20,010
Please find out.
555
00:50:27,370 --> 00:50:30,230
Unni, I am sorry, so sorry.
556
00:50:30,590 --> 00:50:33,960
I didn't want to drag in Ji Hoon.
557
00:50:36,420 --> 00:50:39,400
Do you think I can do it?
558
00:50:39,520 --> 00:50:43,640
Do you think I can prove that I am a human?
559
00:50:44,290 --> 00:50:46,380
You can do it.
560
00:50:47,150 --> 00:50:50,330
You can do it, Mary.
561
00:50:58,360 --> 00:51:01,440
Huh? There is a phone call?
562
00:51:02,450 --> 00:51:04,600
But why didn't anyone?
563
00:51:05,850 --> 00:51:08,640
Someone did come? But?
564
00:51:13,910 --> 00:51:15,300
Huh?
565
00:51:18,360 --> 00:51:22,350
The person who was hurt said that?
566
00:51:25,120 --> 00:51:27,090
Are you sure?
567
00:51:29,690 --> 00:51:31,470
Yes, I understand.
568
00:51:31,670 --> 00:51:34,050
Thank you.
569
00:51:57,460 --> 00:52:01,380
Was this it? Is this it?
570
00:52:01,720 --> 00:52:08,360
Is this how I can prove that I am a human?
571
00:52:09,760 --> 00:52:12,190
Is this it?
572
00:52:13,490 --> 00:52:18,850
Is this what will prove that
you are a human?
573
00:52:20,920 --> 00:52:23,710
What Johnny saw in you,
574
00:52:24,120 --> 00:52:26,600
was this it?
575
00:52:29,800 --> 00:52:32,540
She didn't get on the helicopter yet?
576
00:52:32,740 --> 00:52:34,200
Why?
577
00:52:34,470 --> 00:52:36,560
Do you think she knows?
578
00:52:37,260 --> 00:52:42,890
The driver said that she took the
car herself and drove off.
579
00:52:43,490 --> 00:52:45,610
Is this Dong Jin's doing?
580
00:52:45,990 --> 00:52:47,870
Find out what happened.
581
00:52:48,020 --> 00:52:49,360
Yes.
582
00:52:59,850 --> 00:53:02,360
Were you not with the President?
583
00:53:02,530 --> 00:53:04,790
She left a long time ago saying
she had an event to go too.
584
00:53:04,930 --> 00:53:06,350
Huh?
585
00:53:07,000 --> 00:53:09,380
She was supposed to get on the helicopter
and leave,
586
00:53:09,480 --> 00:53:12,010
but she didn't arrive at the heliport.
587
00:53:18,310 --> 00:53:19,990
Han Ji Hoon
588
00:53:22,810 --> 00:53:24,760
Han Ji Hoon
589
00:53:30,270 --> 00:53:31,760
What, Ji Hoon?
590
00:53:31,880 --> 00:53:34,790
Where are you, Madam Kim?
591
00:53:35,030 --> 00:53:37,300
I am at the heliport, why?
592
00:53:37,560 --> 00:53:40,830
Heliport? So you got there safe?
593
00:53:40,980 --> 00:53:42,540
Yeah.
594
00:53:42,900 --> 00:53:45,550
I need to get on the helicopter.
595
00:53:46,080 --> 00:53:47,450
There is nothing wrong?
596
00:53:47,520 --> 00:53:49,690
Yeah, what could there be?
597
00:53:50,530 --> 00:53:52,670
Oh, hang up.
598
00:53:53,610 --> 00:53:55,660
Madam Kim -
599
00:53:59,650 --> 00:54:01,050
What did you say?
600
00:54:01,190 --> 00:54:02,680
How long have you not seen her?
601
00:54:02,750 --> 00:54:03,880
Two hours ago?
602
00:54:04,050 --> 00:54:06,770
They said her son was looking for her
and took her.
603
00:54:06,920 --> 00:54:07,980
Who?
604
00:54:08,120 --> 00:54:11,080
You didn't check the list of people
who could check her out?
605
00:54:12,070 --> 00:54:13,700
- Hey, call Ji Hoon right now.
- Yeah.
606
00:54:13,770 --> 00:54:15,820
I am going to search outside.
607
00:54:21,470 --> 00:54:22,700
Yeah, KKak Chi, what?
608
00:54:22,800 --> 00:54:25,130
Hyung, did you ask for your mom?
609
00:54:25,300 --> 00:54:26,500
What are you saying?
610
00:54:26,740 --> 00:54:30,060
Some guys came here saying you asked
them to bring your mother to you.
611
00:54:30,400 --> 00:54:32,930
When?! Who!?
612
00:54:42,100 --> 00:54:44,960
Oh, okay. Where are you?
613
00:54:45,060 --> 00:54:46,680
She was supposed to
get on the helicopter and leave,
614
00:54:46,681 --> 00:54:47,680
but she didn't arrive at the heliport.
615
00:54:47,730 --> 00:54:48,910
I need to get on the helicopter.
616
00:54:48,980 --> 00:54:50,160
Oh, hang up.
617
00:54:50,250 --> 00:54:54,060
Some guys came here saying you asked
them to bring your mother to you.
618
00:55:21,440 --> 00:55:25,700
Why are you calling?
You haven't since you left JK.
619
00:55:26,270 --> 00:55:28,970
I think there is going to be joyful
news at JK Gardens today.
620
00:55:29,140 --> 00:55:30,770
Aren't you curious?
621
00:55:30,970 --> 00:55:35,470
If you mean that I will find it joyous,
it has to do with Dong Jin oppa.
622
00:55:36,260 --> 00:55:38,400
Does it?
623
00:55:38,810 --> 00:55:41,800
You said a girl's instincts and a reporter's
skills added together were scary.
624
00:55:41,940 --> 00:55:44,010
You are so great!
625
00:56:01,260 --> 00:56:02,800
What is wrong with you guys?
626
00:56:02,920 --> 00:56:05,500
How many times do I have to tell you
there is nothing going on here!
627
00:56:05,620 --> 00:56:08,720
Ahh~ Why are you acting like this?
628
00:56:08,820 --> 00:56:12,400
I heard there was a press conference
President Gong has prepared.
629
00:56:12,670 --> 00:56:15,580
Have you ever seen me wrong about JK News?
630
00:56:15,680 --> 00:56:17,050
- No, no.
- Reporter Park is never wrong.
631
00:56:17,070 --> 00:56:19,020
We haven't heard anything yet.
632
00:56:19,260 --> 00:56:20,730
So, please return.
633
00:56:20,870 --> 00:56:24,650
Press conference?
What is this?
634
00:56:25,130 --> 00:56:27,350
Lawyer Han called the reporters.
635
00:56:27,590 --> 00:56:29,540
I am finding out what the details are.
636
00:56:29,630 --> 00:56:32,040
Lawyer Han?
637
00:56:33,510 --> 00:56:36,560
Did you not find out where K is?
638
00:56:45,220 --> 00:56:46,110
Yeah, what?
639
00:56:46,260 --> 00:56:48,810
Lawyer Han gave me good news.
640
00:56:48,980 --> 00:56:50,400
Good news?
641
00:56:50,640 --> 00:56:52,950
Today, Dong Jin oppa
is reporting his divorce.
642
00:56:53,160 --> 00:56:56,800
Shouldn't you have told me first?
643
00:57:12,130 --> 00:57:13,760
Are you here?
644
00:57:13,910 --> 00:57:15,420
Tell me the truth.
645
00:57:15,470 --> 00:57:17,920
This is not only about Dong Jin oppa, right?
646
00:57:18,190 --> 00:57:20,230
It is not what you wanted, Reporter Park,
647
00:57:20,380 --> 00:57:21,920
but there will be big news!
648
00:57:22,020 --> 00:57:23,890
Just wait a little.
649
00:57:25,600 --> 00:57:27,890
You cannot enter.
650
00:57:29,620 --> 00:57:32,050
A person's life is my hands.
651
00:57:32,480 --> 00:57:35,030
So just let me in.
652
00:57:35,250 --> 00:57:37,680
Let Lawyer Han in.
653
00:57:38,350 --> 00:57:39,360
Hey, Jo Hyun Jin.
654
00:57:39,480 --> 00:57:41,790
I am your friend, but a reporter too.
655
00:57:41,940 --> 00:57:44,370
If within an hour there isn't fun news,
656
00:57:44,470 --> 00:57:48,390
tell the President that I will provide
fun news for everyone.
657
00:57:54,020 --> 00:57:56,090
What is wrong? What is going on?
658
00:57:56,230 --> 00:57:59,260
Kim In Sook's downfall,
are you going to report it?
659
00:57:59,360 --> 00:58:02,180
Are you willing to just take it to court?
660
00:58:02,270 --> 00:58:03,600
Before that,
661
00:58:03,690 --> 00:58:07,280
I need to find out what Kim In Sook
is doing and where she is.
662
00:58:14,470 --> 00:58:15,940
Unni!
663
00:58:21,380 --> 00:58:23,180
Unni, are you okay?
664
00:58:24,670 --> 00:58:26,240
I am sorry.
665
00:58:26,580 --> 00:58:29,460
I couldn't call Ji Hoon.
666
00:58:29,990 --> 00:58:32,740
I know, it is okay.
667
00:58:33,100 --> 00:58:35,790
Ji Hoon can't get tangled in with me.
668
00:58:36,340 --> 00:58:39,300
Your family can't get hurt again
because of me.
669
00:58:43,060 --> 00:58:45,200
Send Unni away.
670
00:58:46,070 --> 00:58:48,860
That depends on what you do.
671
00:58:49,340 --> 00:58:50,830
Hey~
672
00:58:57,520 --> 00:58:58,920
Stop it!
673
00:58:59,010 --> 00:59:02,380
I need to choose one person,
one to throw off this building.
674
00:59:02,620 --> 00:59:08,300
So, is it you or this lady?
675
00:59:11,360 --> 00:59:13,470
If you guys go to the
Family of the Sun Orphanage,
676
00:59:13,570 --> 00:59:16,170
there will be a man named James Dean.
677
00:59:16,720 --> 00:59:19,220
Take Unni there and call me.
678
00:59:19,460 --> 00:59:21,820
As long as I know she is safe,
679
00:59:22,090 --> 00:59:24,830
I will do whatever you want me to do.
680
00:59:29,520 --> 00:59:30,920
Take her~
681
00:59:40,980 --> 00:59:44,390
Unni, I will handle this.
682
00:59:44,680 --> 00:59:46,850
Don't worry and leave.
683
00:59:47,090 --> 00:59:50,020
No, I am sorry.
684
00:59:50,260 --> 00:59:52,430
I am fine.
685
00:59:52,650 --> 00:59:55,220
So don't worry and leave.
686
00:59:55,460 --> 00:59:59,220
I am sorry, I am sorry, I am sorry.
687
00:59:59,360 --> 01:00:01,410
Go! Just go!
688
01:00:06,840 --> 01:00:11,340
I am sorry, I am sorry.
689
01:00:25,110 --> 01:00:28,400
I think it was Dong Jin's doing.
690
01:00:28,930 --> 01:00:30,620
So,
691
01:00:30,860 --> 01:00:32,010
where is she right now?
692
01:00:32,130 --> 01:00:35,260
On top of JK Medical's rooftop.
693
01:00:41,690 --> 01:00:44,240
I am here to keep this buried promise.
694
01:00:44,450 --> 01:00:45,580
Promise?
695
01:00:46,260 --> 01:00:48,500
You told me to take care of Madam Kim.
696
01:00:48,590 --> 01:00:50,080
Did you forget it?
697
01:00:50,300 --> 01:00:53,620
I didn't expect you to keep that promise.
698
01:00:55,040 --> 01:00:57,280
If a person made a promise,
they should keep it.
699
01:00:57,500 --> 01:01:02,020
I have been wondering how I could
keep this promise with you.
700
01:01:02,450 --> 01:01:04,450
I am here today
to keep that promise with you.
701
01:01:04,640 --> 01:01:07,260
Because I think I have found a way to do so.
702
01:01:07,600 --> 01:01:09,020
There are reporters outside,
703
01:01:09,140 --> 01:01:13,740
let's tell them that Kim In Sook is
Johnny Hayward's mother and killer.
704
01:01:15,080 --> 01:01:15,880
Isn't that the best way,
705
01:01:15,881 --> 01:01:19,870
to just end her social ties and her life
without killing her?
706
01:01:20,430 --> 01:01:22,260
Lynching, murder?
707
01:01:22,350 --> 01:01:27,330
If it is just this,
it will get her off the grid.
708
01:01:27,770 --> 01:01:31,250
Why... do you not like my idea?
709
01:01:38,260 --> 01:01:40,400
Mother knows?
710
01:01:43,960 --> 01:01:47,400
So, is she going to put her nose
in my done rice?
711
01:01:47,620 --> 01:01:51,010
There is no news on what she is going to do.
712
01:01:54,280 --> 01:01:57,120
Should we continue on?
713
01:02:49,650 --> 01:02:53,090
I don't know where Kim In Sook is.
714
01:02:53,280 --> 01:02:55,520
You are threatening me with nonsense.
715
01:02:55,640 --> 01:02:57,980
Then is it Jo Dong Jin President?
716
01:02:58,100 --> 01:03:01,010
Like how he got rid of Butler Uhm?
717
01:03:02,880 --> 01:03:05,000
Make Kim In Sook a killer,
718
01:03:05,050 --> 01:03:08,250
or your son will go to jail as a killer.
719
01:03:10,010 --> 01:03:14,560
Do you want me to take care of
Kim In Sook or Jo Dong Jin?
720
01:03:14,770 --> 01:03:17,150
You can make the decision. President.
721
01:03:20,760 --> 01:03:22,180
Why?
722
01:03:22,350 --> 01:03:24,730
You can't pick a side?
723
01:03:24,970 --> 01:03:28,130
Then there is only one option.
724
01:03:29,230 --> 01:03:31,640
Let's hear what it is.
725
01:03:33,610 --> 01:03:36,140
Put everything down.
726
01:03:38,860 --> 01:03:40,330
All of it.
727
01:03:46,440 --> 01:03:48,680
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
728
01:03:48,720 --> 01:03:51,150
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
729
01:03:51,200 --> 01:03:53,560
Main Translator: moey
Spot Translator: moey
730
01:03:53,610 --> 01:03:56,060
Timer: em_ily<3
Editor/QC: lilcanary
731
01:03:56,090 --> 01:03:58,320
Coordinators: mily2, ay_link
732
01:03:58,760 --> 01:04:01,280
You said you would die instead of my mother.
733
01:04:01,430 --> 01:04:04,460
I should bow three times
and cry at your feet.
734
01:04:05,350 --> 01:04:06,960
Get ready.
735
01:04:07,080 --> 01:04:08,740
Why did you reject it?
736
01:04:10,120 --> 01:04:14,690
JK, this JK Gardens is all Gong Soon Ho's!
737
01:04:14,950 --> 01:04:17,960
This is what I exchanged Johnny for.
738
01:04:18,060 --> 01:04:19,570
Kim Mary.
739
01:04:19,980 --> 01:04:21,020
You found out who it is?
740
01:04:21,160 --> 01:04:22,560
Kang Chun Gi did?
741
01:04:22,630 --> 01:04:23,930
Who is it?
742
01:04:23,931 --> 01:04:30,718
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
53199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.